1
00:00:02,000 --> 00:00:05,560
حسناً . كيف هذا ؟
يبدو ملائكياً قليلاً

2
00:00:07,840 --> 00:00:11,560
أجل ، بما أنك ذكرت هذا
لست من أشد المعجبين بالأعلى 

3
00:00:11,720 --> 00:00:13,760
ربما يجب أن نجرب البني مجدداً

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,480
حسناً ، إذاً . فلنفعل هذا

5
00:00:22,640 --> 00:00:26,880
أتعلم شيئاً ؟ إنها باهتة قليلاً
أحب المغربي

6
00:00:27,040 --> 00:00:28,400
أشخاص آخرون ينتظرون

7
00:00:28,560 --> 00:00:32,360
لقد إنتظرت لسنوات . منذ أن
 ولد (وايت) ، أردت صورة للعائلة

8
00:00:32,520 --> 00:00:34,200
إنها دائماً هذا أو شيء آخر

9
00:00:34,360 --> 00:00:37,120
هو سيذهب ، أنت تعرف إلى أين
و أنت تصبح مجنوناً 

10
00:00:37,280 --> 00:00:40,680
إنها تبالغ قليلاً
الآن بما أن لدي الجميع هنا

11
00:00:40,840 --> 00:00:44,000
لن أخرب الأمر بصنع أية قرارات بشعة

12
00:00:44,160 --> 00:00:45,880
في هذه النقطة ، لن يصبح هذا

13
00:00:47,680 --> 00:00:49,640
أيمكنني أن أساعد إذا كنت
 أريدها أن تكون ممتازة ؟

14
00:00:49,800 --> 00:00:53,840
بايبر ، إنها ستكون ممتازة ، سواء 
ما كانت الخلفية . أنت تبدين جميلة

15
00:00:54,000 --> 00:00:55,880
حسناً ، إذاً . فلنفعل هذا

16
00:00:56,760 --> 00:00:58,520
حسناً . ها نحن 

17
00:00:58,680 --> 00:01:00,760
أخطبوط سعيد ، الجميع يقول جبنة

18
00:01:07,520 --> 00:01:11,520
يا أصدقاء ، هذا حقاً ليس وقتاً جيداً
هذا لا يمكنه أن ينتظر

19
00:01:11,680 --> 00:01:14,920
حتى هذا
لدينا كلمة بشيء

20
00:01:15,080 --> 00:01:18,440
شخص ما لديه معلومات يمكنها
 أن تحضر المسحورات إلينا

21
00:01:18,600 --> 00:01:20,560
تساعدهم في رؤية جمالية طريقنا

22
00:01:20,720 --> 00:01:22,400
حقاً ؟ عظيم . هل أنتم متأكدون ؟

23
00:01:22,560 --> 00:01:26,720
أجل ، لكنها تحت هجوم
 من المشعوذين ، بينما نتحدث

24
00:01:26,880 --> 00:01:30,720
يجب أن تنقذها و تعيدها إلى المنزل
كي تستطيع أن تشارك ما تعرفه

25
00:01:30,880 --> 00:01:34,160
قد تكون فرصتنا الوحيدة بإقناع الشقيقات

26
00:01:36,640 --> 00:01:39,160
هذا لن ينتهي بشكل جيد

27
00:01:44,600 --> 00:01:47,520
عمل جيد . إبتسامات لطيفة ، جميعكم
حسناً ، هذا عظيم

28
00:01:47,680 --> 00:01:50,000
إذاً يجب أن أغدر
لدينا ثلاثة وضعيات

29
00:01:50,160 --> 00:01:52,240
أعلم ، لكن طرأ شيئاً ما

30
00:01:52,400 --> 00:01:54,280
هل سنفعل هذا أم لا ؟

31
00:01:56,080 --> 00:01:59,400
إنهم الكبار ، أليس كذلك ؟
لا يمكننا أن نحظى بلحظة سلام

32
00:01:59,560 --> 00:02:02,120
لحظة عائلية طبيعية دون أن ينادوك ؟

33
00:02:02,280 --> 00:02:04,720
(لن يكون هذا دائماً يا (بايبر

34
00:02:04,880 --> 00:02:08,520
ما هو ، كصفارة الكلب الآن
أنت فقط تستطيع أن تسمعها ؟

35
00:02:08,680 --> 00:02:10,200
لديك مفاتيح السيارة ؟

36
00:02:19,360 --> 00:02:22,280
حاولي أن تخرجي من هذا 
! يا أيتها الخائنة الصغيرة

37
00:02:37,880 --> 00:02:39,280
هذا لا يمكن ان يكون صحيحاً

38
00:02:44,320 --> 00:02:46,200
بطلي

39
00:03:45,160 --> 00:03:49,400
مازال لدي صداع من أحد هؤلاء الوحوش

40
00:03:49,560 --> 00:03:53,000
هل أنت متأكد أنك لا تستطيع أن تشفي مشعوذاً ؟
لا تضغطي ، لقد أنقذت حياتك

41
00:03:53,160 --> 00:03:55,560
فقط لأن أصحاب الكنزات جعلوك تفعل هذا

42
00:03:55,720 --> 00:03:58,720
مازلت لا أفهم لماذا لم تختفي فحسب

43
00:03:58,880 --> 00:04:01,960
و أفوت قدومك للقائي ؟
هذا سيكون وقحاً

44
00:04:02,120 --> 00:04:05,680
بالإضافة ، أنا أريد أن أقوم بصفقة مع مديرينك

45
00:04:05,840 --> 00:04:08,720
إذاً لمَ أرسلك الكبار على كل حال ؟

46
00:04:08,880 --> 00:04:11,280
علموا أن بيننا شيء ؟

47
00:04:11,440 --> 00:04:13,040
لم يكن بيننا أي شيء

48
00:04:13,200 --> 00:04:15,880
أنت تحاول أن تضع ذلك الماضي 
البشع خلفك ، لقد فهمت

49
00:04:16,040 --> 00:04:19,360
لا تهدري قواك للرؤية علي
لا أضطر أن أكون عرافة لأعرف

50
00:04:19,520 --> 00:04:22,640
إذاً ، هل هنا حيث حدث كل شيء ؟

51
00:04:23,800 --> 00:04:25,360
أوه ، يا إلهي

52
00:04:26,440 --> 00:04:28,240
.. لا تقل لي هذا

53
00:04:28,400 --> 00:04:31,560
قولي لي لمَ يحاول أصحابك
 المشعوذين أن يقتلوك

54
00:04:32,240 --> 00:04:33,720
لم يقل لك الكبار ؟

55
00:04:35,120 --> 00:04:37,240
أتعلم ، أنت صعب لقرائته

56
00:04:37,400 --> 00:04:39,520
لكن لا بأس . أنا أحب التحدي

57
00:04:39,680 --> 00:04:40,800
أجيبي عن سؤالي

58
00:04:40,960 --> 00:04:43,920
أنا أبيعهم لأشياء أكبر و هم غاضبون

59
00:04:44,080 --> 00:04:46,080
ليس و كأنهم لن يفعلوا الشيء ذاته لي

60
00:04:46,240 --> 00:04:50,320
يجب أن أخبر (بايبر) . إذا إكتشفت 
الشقيقات أنك هنا بالأعلى ، فهم سيقتلوك

61
00:04:50,480 --> 00:04:53,880
لا ، في الحقيقة لن يفعلوا
لقد رأيت موتي ، ليس موجود فيها فتيات

62
00:04:54,040 --> 00:04:57,800
عندها بالتأكيد سيقتلوني
لذا اريد أن أخبرهم إياها بلطف

63
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
أنت إبقي هنا

64
00:05:02,560 --> 00:05:04,120
حسناً

65
00:05:09,200 --> 00:05:10,240
! اللعنة

66
00:05:10,400 --> 00:05:13,360
لا تخرج أية أصوات عالية

67
00:05:13,520 --> 00:05:15,520
لدي سوفليه بالفرن

68
00:05:15,680 --> 00:05:18,320
و أنت قمت بما يكفي من الدمار ليوم واحد

69
00:05:18,480 --> 00:05:21,360
.. أعتذر . لقد كانت
لا أعلم ما الذي كنت أتوقعه

70
00:05:21,520 --> 00:05:24,000
لا أعلم لمَ إعتقدت أن هذا سيكون مختلفاً

71
00:05:24,160 --> 00:05:27,640
بمَ ظننت أنه بإمكاننا أن نحظى 
بأسرة طبيعية بينما أنت مختفي

72
00:05:27,800 --> 00:05:29,240
هذا مبالغ به قليلاً ، ألا تعتقدين ؟

73
00:05:29,400 --> 00:05:32,280
إنه ليس و كأنني أهرب طوال
 الوقت . لقد كانت مرة واحدة

74
00:05:32,440 --> 00:05:34,720
لا . لا . أعني الصورة

75
00:05:37,680 --> 00:05:41,320
في الصورة ، أنت تبدو خفياً

76
00:05:43,440 --> 00:05:47,080
لكن أتعلم شيئاً ؟ لمَ لا
سأضعها على كل حال

77
00:05:47,240 --> 00:05:48,400
أفضل من لا شيء

78
00:05:49,800 --> 00:05:51,320
لقد كانت مهمة 

79
00:05:51,480 --> 00:05:54,120
(و حتى موعد عشاء (بايدج) مع (كايل

80
00:05:54,280 --> 00:05:56,880
إذاً ، إذا إنتهيت من كونك 
الفتى المأمور للكبار 

81
00:05:57,040 --> 00:06:00,520
أيمكن أن تحمم الصبيان
لأنني بحاجة لأنهي عشائها

82
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
يريدوننا أن نحمي مشعوذاً

83
00:06:03,640 --> 00:06:05,600
يريدونا أن نفعل ماذا ؟

84
00:06:05,760 --> 00:06:09,280
.. نحمي مشعوذاً ، فقط حتى
لا ، لقد سمعتك من المرة الأولى

85
00:06:09,440 --> 00:06:13,440
الإجابة هي حتماً لا . هذا 
كيف تخرج الأمور عن السيطرة

86
00:06:17,360 --> 00:06:20,360
أعتقد أنه يجب أن ترتدي الكنزة
 الخضراء . إنها حقاًّ جميلة

87
00:06:20,520 --> 00:06:24,040
يمكمك ان ترتديها مع جينز 
و ستكونين مرتاحة و هو سيكون مرتاحاً

88
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
أنا مرتدية الفستان ، و 
لن اغير ، إذهبي بعيداً

89
00:06:26,480 --> 00:06:29,920
أعلم ، لكن ألا تعتقدين أن هذا
 مبالغ فيه لموعد في المنزل ؟

90
00:06:30,080 --> 00:06:33,480
هو سيمشي على الأرض 
و يرميك على الأرض

91
00:06:33,640 --> 00:06:35,200
بالضبط

92
00:06:35,360 --> 00:06:37,080
حسناً ، لكن إنظري لهذا

93
00:06:37,240 --> 00:06:40,360
إنها لمسعة ، ناعمة . إنها من الكشمير

94
00:06:40,520 --> 00:06:43,120
أنا مسبقاً لدي فراشات
 بمعدتي ، يا عزيزني

95
00:06:43,280 --> 00:06:47,160
أنا فقط .. لا أريد كيوبيد 
أن يدور حولي أيضاً

96
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
أنت تبدين جميلة حقاً
دعيني أفعل هذا لك

97
00:06:50,280 --> 00:06:51,400
شكراً لك

98
00:06:51,560 --> 00:06:54,880
لا أصدق أنني قمت بمزواجة العديد 
من الأزواج في هذه المدينة

99
00:06:55,040 --> 00:06:57,680
و هل تستمع إلي شقيقتي ؟ لا 

100
00:06:57,840 --> 00:07:01,280
لقد أخذت نصيحتك و طبخت عشاء منزلي

101
00:07:01,440 --> 00:07:02,920
مع أنني لا أستطيع أن أطبخ

102
00:07:03,080 --> 00:07:06,880
أجل ، تفصيل صغير ، الفكرة هي أنك
 ستكونين في المنزل و تكونين على طبيعتك 

103
00:07:07,040 --> 00:07:09,240
لن يكون هناك داعي
" للكلام عن أمور الـ "أفاتار

104
00:07:09,400 --> 00:07:11,840
أتمنى أن يكون هذا
 هو الشيء الذي يأخره

105
00:07:12,000 --> 00:07:14,320
أوه عزيزتي إنه مدمن عمل

106
00:07:14,480 --> 00:07:17,240
أعني أن هناك تجاذب بينكم ، أليس كذلك ؟

107
00:07:17,400 --> 00:07:19,880
هناك الكثير من التجاذب 
.. أشعر أنني 

108
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
حسناً هل تعلمين ماذا ؟
أنا لا أحتاج أن أسمع ماذا تشعرين

109
00:07:24,080 --> 00:07:28,280
هذا سينجح لأنك جميلة جداً 

110
00:07:28,440 --> 00:07:31,520
هل تعتقدين هذا ؟
أجل ، أعتقد هذا

111
00:07:33,320 --> 00:07:36,680
لأتأكد من هذا سألبس الكنزة الخضراء
! يكفي حديثاً عن الكنزة الخضراء 

112
00:07:36,840 --> 00:07:39,040
أنت محقة
سيحب ما تلبسين

113
00:07:39,200 --> 00:07:41,920
! مشعوذ ! ليس لدي أية قوى ، افعلي شيئاً
! مرآة

114
00:07:47,560 --> 00:07:50,400
هل هو حظي السيء أم حظك ؟

115
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
! نبتة

116
00:07:52,600 --> 00:07:55,280
! ليو مساعدة صغيرة رجاءً

117
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
هل طلبت المساعدة من (ليو) ؟

118
00:07:57,840 --> 00:08:00,520
هناك مشعوذ في العلية و لم تخبرني ؟

119
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
لقد حاولت لكنك لم تدعيني

120
00:08:02,640 --> 00:08:04,360
! بالطبع ، لمني ، يا إلهي 

121
00:08:14,400 --> 00:08:17,280
ما مشكلتك ؟ هل أنت مجنون ؟

122
00:08:17,440 --> 00:08:20,880
احفظي نيرانك ، أنا أحضرتها نحتاج أن نحميها 
لديها معلومات نحتاجها

123
00:08:21,040 --> 00:08:23,480
لا أعتقد ذلك ، (بايبر) هل أنت بخير ؟

124
00:08:24,560 --> 00:08:28,200
حسناً (كايل) سيأتي الليلة
! لن يكون هناك أي مشعوذ في هذا المنزل

125
00:08:28,360 --> 00:08:29,440
ليس في أية ليلة

126
00:08:29,600 --> 00:08:31,760
 هذه العابسة هي زوجتك ؟

127
00:08:31,920 --> 00:08:35,200
عابسة ؟ هل تعرفها ؟
! من يهتم ، فقط فجريها

128
00:08:35,360 --> 00:08:36,960
لا تستطيعين أن تفعلي ذلك
راقبني

129
00:08:37,120 --> 00:08:40,680
حسناً اقتليني ، من يهتم إذا كان لدي ما يكفي 
من القوى لأقتل كل المشعوذين ذو المراتب العليا ؟

130
00:08:40,840 --> 00:08:42,080
أنا حقاً أعتقد أنه يجب أن تسمعوها

131
00:08:42,240 --> 00:08:43,920
خصوصاً بعدما مرض الرجل هنا 

132
00:08:44,080 --> 00:08:46,800
لقد عانى من الكثير 
ليحميني من المشعوذين

133
00:08:47,480 --> 00:08:51,080
مهلاً الكبار يريدوننا أن نحمي
 مشعوذين من مشعوذين آخرين ؟

134
00:08:51,240 --> 00:08:52,520
! لا يصدّق 

135
00:08:52,680 --> 00:08:55,280
إنه ليس كما تظنون ، المشعوذون
 لا يريدونها أن تعمل معنا

136
00:08:55,440 --> 00:08:57,480
.. نحن فقط يجب أن نحميها حتى

137
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
! حسناً هذا (كايل) اذهبوا للأعلى

138
00:09:00,960 --> 00:09:04,040
اهدأي ، اهدأي كل شيء
 سيكون رائعاً ، و لاحقاً

139
00:09:04,200 --> 00:09:06,640
كل شيء سيكون رائع حقاً حقاً

140
00:09:06,800 --> 00:09:07,840
حقاً ؟

141
00:09:08,000 --> 00:09:12,240
! مهلاً كوني لينة مع البضاعة يا أختاه
! فقط لا تدعيه يأكل الباذنجان  

142
00:09:12,400 --> 00:09:14,880
ماذا ؟ ما المشكلة مع باذنجاتي ؟

143
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
مرحباً

144
00:09:17,920 --> 00:09:21,280
مرحباً . أنت ... أنت تبدين جميلة

145
00:09:21,440 --> 00:09:22,920
شكراً لك

146
00:09:23,080 --> 00:09:24,520
على الرحب و السعة

147
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
! إنها خائنة 

148
00:09:26,120 --> 00:09:28,520
! يجب أن تموت العرافة
! اضرب بقوة

149
00:09:28,680 --> 00:09:30,160
! اقتلها
! الموت للعرافة 

150
00:09:30,320 --> 00:09:31,440
! هدوء

151
00:09:32,880 --> 00:09:35,480
العرافة محمية من قبل المسحورات الآن

152
00:09:35,640 --> 00:09:39,520
لن نحصل عليها حتى تبيعنا
 جميعاً ، ليس لدينا أية خيار آخر

153
00:09:39,680 --> 00:09:41,520
(إلا أن نطلق (زانكو

154
00:09:41,680 --> 00:09:44,920
لا ، لا يمكن أن يطلق (زانكو) أبداً

155
00:09:45,080 --> 00:09:46,280
إنها محقة

156
00:09:47,440 --> 00:09:51,560
المصدر تخلص منه لأسباب
 جيدة ، إنه قوي جداً

157
00:09:51,720 --> 00:09:53,040
سيتحكم بنا جميعاً

158
00:09:53,200 --> 00:09:55,720
نحتاج إلى قواه لمواجهة الساحرات

159
00:09:55,880 --> 00:09:58,080
ما تقوله العرافة لهم قد يدمرنا 

160
00:09:58,240 --> 00:10:01,760
يجب أن يوضع لها حد أن سنموت
(أنا أقول أن نطلق (زانكو

161
00:10:07,080 --> 00:10:08,600
أو لا

162
00:10:11,240 --> 00:10:15,520
هل هناك أي أحد آخر خائف 
من مواجهة المسحورات ؟

163
00:10:19,320 --> 00:10:23,320
إذاً ليس فقط تديرين مدرسة 
و تحاربين المشعوذين ، و تطبخين أيضاً ؟

164
00:10:23,480 --> 00:10:26,400
.. حسناً في الواقع أنا

165
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
هل تريد القليل من الباذنجان ؟

166
00:10:31,760 --> 00:10:33,600
لا أستطيع أنا أتحسس من الباذنجان

167
00:10:35,240 --> 00:10:37,480
حقاً ؟ رائع

168
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
لقد شبعت ، لقد كان رائعاً

169
00:10:39,480 --> 00:10:42,320
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة أكلت 
فيها طعام مطهو في المنزل

170
00:10:42,480 --> 00:10:43,920
أنا سعيدة أننا أوقفنا هذا

171
00:10:44,600 --> 00:10:48,080
إذاً أنا أعجبك و أنت تعجبني 
لا أرى أين المشكلة هنا 

172
00:10:48,240 --> 00:10:51,680
واو ! أنت فقط تقولين أي شيء
 يخطر ببالك ، أليس كذلك ؟

173
00:10:51,840 --> 00:10:53,480
أنت تتهرب من السؤال

174
00:10:53,640 --> 00:10:56,480
حسناً أنا لا أعلم كيف أجيب عليه

175
00:10:56,640 --> 00:11:00,960
حسناً ، فقط .. لماذا لا تقل
 لي ماذا يدور في رأسك ؟

176
00:11:01,840 --> 00:11:03,120
حسناً

177
00:11:05,040 --> 00:11:07,240
.. هل تذكرين من مدة سابقة ، أنا 

178
00:11:07,400 --> 00:11:09,480
قلت لك أنني لا أملك أسراراً ؟

179
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
أرجوك قل لي أنك لست متزوجاً

180
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
لا ، لا إنه ليس هكذا
.. إنه 

181
00:11:15,560 --> 00:11:17,640
لا أريد أن يخيب ظنك بي

182
00:11:21,000 --> 00:11:25,320
ماذا إن قلت لك أنني
 لم أطهو هذه الوجبة ؟

183
00:11:29,120 --> 00:11:30,400
لم تطهي أليس كذلك ؟

184
00:11:31,400 --> 00:11:33,760
لا ، لا أستطيع أن أطهو

185
00:11:33,920 --> 00:11:37,040
لقد طلبت من  (بايبر) أن تفعل هذا لي
هل تكرهني ؟ 

186
00:11:37,800 --> 00:11:38,920
لا

187
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
لا ، لا أكرهك

188
00:11:49,800 --> 00:11:51,760
لا تهتموا بي ، تابعوا ما تفعلوه

189
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
أعتقد أنه ربما يجب أن نذهب لأعلى

190
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
! داريل ، مرحباً
الآن ليس وقتاً جيداً

191
00:12:02,440 --> 00:12:04,680
ليس أنني لست مسرورة لرؤيتك

192
00:12:04,840 --> 00:12:08,680
اسمعي أنا هنا من أجل
(المحققة (شارديان) يا (فيبي

193
00:12:08,840 --> 00:12:10,600
و ماذا أعتقد أنه فعل بها

194
00:12:11,440 --> 00:12:13,600
حسناً ما الذي يحدث ؟ 
هل وجدتها ؟

195
00:12:13,760 --> 00:12:16,040
لا و عندما واجهت (برودي) بهذا

196
00:12:16,200 --> 00:12:18,800
قال أنها التحقت بمهمة سرية أعلى 

197
00:12:18,960 --> 00:12:21,640
لهذا لا يوجد أية دليل
هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟

198
00:12:21,800 --> 00:12:24,520
لا هناك دائماً دليل في مكان ما

199
00:12:25,200 --> 00:12:27,880
لذا بحثت عن شيء يمكنك 
أن تستخدميه للبحث عنها

200
00:12:28,040 --> 00:12:29,480
و ماذا ؟
شقتها

201
00:12:29,640 --> 00:12:32,960
مهامها ، كل شيء قد محي
مثل عمل شخص محترف  

202
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
شخص لا يريدني أن أجدها

203
00:12:35,320 --> 00:12:38,200
أعتقد أن ذلك الشخص هو
 الذي صعد للأعلى مع شقيقتك

204
00:12:38,360 --> 00:12:41,600
انسى النهايات السعيدة نحن
 حتى لا نحظى ببداية سعيدة

205
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
... انظري

206
00:12:45,040 --> 00:12:47,400
وجدت هذه موضوعة 
(خلف مكتب (شارديان

207
00:12:47,560 --> 00:12:50,120
إنها محاولة ضعيفة لكن 
.. تعلمين إذا استخدمتها

208
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
سأرى ماذا يمكنني أن أفعل

209
00:12:55,840 --> 00:13:01,640
أوه و هل يمكنك أن تحضري
 لي أحد الكلاب الصغيرة ؟

210
00:13:01,800 --> 00:13:04,560
كاب من نوع الشاربي أعتقد أن هذا اسمه

211
00:13:04,720 --> 00:13:06,200
لطالما أردت حيواناً أليفاً

212
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
أوه و إذا استطعتوا أن تقيموا
 بركة ، هذا سيكون رائعاً 

213
00:13:09,480 --> 00:13:12,040
ربما تريدين أن تقلصيها لأفضل عشرة مطالب

214
00:13:12,200 --> 00:13:15,400
مهلاً أنا لدي شيء تحتاجه أنت ، حسناً ؟

215
00:13:15,560 --> 00:13:18,520
اللحظة التي أقول فيها كل شيء 
لن يكون عندي بطاقات مساومة

216
00:13:18,680 --> 00:13:21,360
لهذا أنا أطلب كل ما أريد

217
00:13:21,520 --> 00:13:23,480
هل كان الصبية بخير عندما غادرت ؟

218
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
أجل ، السيدة (دونوفان) كانت تقرأ لهم

219
00:13:25,960 --> 00:13:27,920
هل كتبت الشاربي ؟

220
00:13:28,080 --> 00:13:31,320
لأن (كريس) لديه طفح
و (وابت) كان نكداً قليلاً

221
00:13:31,480 --> 00:13:33,840
إنهم بخير
نحن نتركهم هناك طوال الوقت

222
00:13:34,000 --> 00:13:37,800
تماماً هم يمضون وقتاً في 
مدرسة السحر أكثر من هنا 

223
00:13:37,960 --> 00:13:40,880
إنها محقة كما تعلم
أنت ابقي خارح الموضوع

224
00:13:41,040 --> 00:13:45,280
أنا لا أريد أن أتركهم لكن يجب علينا
 أن نهتم بهذا قبل أن يهاجم المشعوذون

225
00:13:45,440 --> 00:13:48,680
على هذه الملاحظة 
دعونا نكمل ، أيمكننا ؟

226
00:13:48,840 --> 00:13:52,400
أترى هذا لا نهائي ، لن يكون 
لدي وقت أبداً لأمضيه مع أولادي

227
00:13:52,560 --> 00:13:55,840
بينما نحاول أن نخلص 
العالم من المشعوذين

228
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
مرحباً ؟ أنا مشعوذ يمكنك أن تتخلصي منه

229
00:13:58,840 --> 00:14:01,040
يفضل قبل أن يصنع كمين آخر

230
00:14:01,200 --> 00:14:04,880
حسناً هاهي قائمتها
اذهب لترى ماذا يقول الكبار 

231
00:14:05,040 --> 00:14:08,160
مهلاً لدي شيء 
أريد أن أضيفه للقائمة

232
00:14:08,320 --> 00:14:11,080
و هو شيء فقط يمكن
 للكبار أن يعطوني إياه

233
00:14:11,240 --> 00:14:12,640
و إنها صفقة

234
00:14:14,760 --> 00:14:16,680
أريد أن أصبح بشرية

235
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
ماذا ؟

236
00:14:19,200 --> 00:14:22,800
لماذا بحق الجحيم مشعوذة
 قوية تريد أن تصبح بشرية ؟

237
00:14:22,960 --> 00:14:26,920
الجحيم هي الكلمة المناسبة
 لأنني عشت هناك و إنه مقرف 

238
00:14:27,080 --> 00:14:29,440
تعلمين أنا لا أعتقد 
أنك تعرفين أي شيء 

239
00:14:29,600 --> 00:14:31,520
أعتقد أنها خدعة كبيرة

240
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
كيف لدينا أي دليل ؟

241
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
! مرحباً يا جميلة

242
00:14:45,080 --> 00:14:47,320
! لا أصدق أنني نمت مع ذلك الشاب 

243
00:14:47,480 --> 00:14:50,720
على ما يبدو أن القفص لا يعمل
 جيداً بالنسبة لك لذا ابقي في الأسفل

244
00:14:52,520 --> 00:14:56,120
كيف الأحوال هناك ؟
أنا لم أحب مقاطعة المشعوذين

245
00:15:05,920 --> 00:15:07,440
هذا الدليل كاف لك عزيزتي ؟

246
00:15:15,040 --> 00:15:17,600
حسناً أعتقد أن (كريس) لن يستخدم هذا

247
00:15:17,760 --> 00:15:20,640
يجب أن أبعد الأشياء
 الجميلة من المنزل

248
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
أوتش ! هذا مؤلم 

249
00:15:23,160 --> 00:15:25,960
أجل تعودي على هذا
..  لأنه إذا كان هذا مقلباً

250
00:15:26,120 --> 00:15:27,600
هذا ليس مقلباً

251
00:15:27,760 --> 00:15:32,840
هل يمكن لأحد أن يذكّرني
 لماذا نحمي مشعوذ ؟

252
00:15:33,000 --> 00:15:37,160
كما يبدو إنها تبيع أصحابها
 لهذا نحن نقوم بحماية الشهود 

253
00:15:38,760 --> 00:15:41,200
إذا أردتنا أن نقوم بصفقة
 مع الكبار ليجعلوك بشرية 

254
00:15:41,360 --> 00:15:43,200
يجب أن تعطينا شيئاً

255
00:15:43,360 --> 00:15:45,760
مهلاً تراجعي ! هل قلت "بشرية" ؟

256
00:15:46,760 --> 00:15:51,280
أعلم أعلم لن يكون لي روح حقيقية
 لكن يمكنني أن أعيش مع هذا

257
00:15:52,040 --> 00:15:53,680
هذا غريب جداً

258
00:15:53,840 --> 00:15:57,720
و أيضاً مضيعة لوقتي لأنني
 كنت في منتصف شيء

259
00:15:57,880 --> 00:16:01,520
حسناً حسناً سأعطيكم
 شيئاً ، إغراء صغير

260
00:16:01,680 --> 00:16:02,960
أسرعي

261
00:16:03,120 --> 00:16:05,840
حسناً بالطبع لدي 
كتاب أسود للمشعوذين

262
00:16:06,000 --> 00:16:10,360
لكن لدي معلومات عن 
"شيء صغير اسمه الـ "أفاتار

263
00:16:13,000 --> 00:16:16,360
ماذا تعرفين عن الـ "أفاتار" ؟
أجل ، ماذا تعرفين عنهم ؟

264
00:16:17,680 --> 00:16:20,080
ألم أقل لك أنه سيعجب بالفستان ؟

265
00:16:20,240 --> 00:16:21,440
توقفي عن فعل هذا

266
00:16:21,600 --> 00:16:23,720
هل يمكننا أن نعود إلى 
موضوع الـ "أفاتار"  أرجوك ؟

267
00:16:23,880 --> 00:16:25,680
أعلم أنهم قريبون

268
00:16:26,800 --> 00:16:28,160
أقرب مما تظنون

269
00:16:28,320 --> 00:16:30,800
قد يكونون هنا .. في أي دقيقة

270
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
! (كايل)

271
00:16:36,840 --> 00:16:38,480
حسناً ، اجتماع اجتماع

272
00:16:39,480 --> 00:16:41,240
هيا بنا

273
00:16:43,160 --> 00:16:46,440
ليس أنت ، أنت ابقي هنا

274
00:16:46,600 --> 00:16:48,320
حسناً هذا ما لا أفهمه

275
00:16:48,480 --> 00:16:51,600
لماذا تريد العرافة أن تكون بشرية 
إذا كان الـ "أفاتار" قريبون جداً ؟

276
00:16:51,760 --> 00:16:54,960
قد تعتقدين أنها تريد أن تكون
 شريرة إذا كان الشر سيحكم

277
00:16:55,120 --> 00:16:58,680
إلا إذا كان الـ "أفاتار" جيدون 
أجل صحيح ، هل هذا ممكن ؟

278
00:16:58,840 --> 00:17:01,560
بكل الأحوال ، أريدها أن تذهب 
و أريد أطفالي هنا في المنول

279
00:17:01,720 --> 00:17:04,400
إذاً اذهب إلى الكبار و انظر 
إذا كان يمكنهم أن يصنعوا صفقة

280
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
(أنا سأبقى مع (السير
بما أن لدينا قوى متشابهة

281
00:17:07,440 --> 00:17:10,040
ربما يمكنني أن أدخل إلى 
قواها و أكتشف ماذا تعرف 

282
00:17:10,200 --> 00:17:11,440
جيد ، اذهبي

283
00:17:17,520 --> 00:17:20,080
لقد وضعتيني في موقف مريب

284
00:17:22,160 --> 00:17:24,880
لماذا لم تقولوا لي أنني أنقذ مشعوذاً ؟

285
00:17:25,040 --> 00:17:26,920
لم يكن هناك وقت ، كانت ستقتل

286
00:17:27,080 --> 00:17:30,280
بالإضافة لم نرد أن 
نأخذ فرص لتقول لا

287
00:17:30,440 --> 00:17:33,160
أنتم تخاطرون أكثر بجعل
 مشعوذ يبقى في المنزل

288
00:17:33,320 --> 00:17:35,880
نحن نعلم أنه خطير 
لكننا في تقاطع طرق

289
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
العميل (برودي) تهديد لنا لم نكن نحسبه

290
00:17:38,120 --> 00:17:41,520
لديه الوسائل ليقضي علينا 
و العاطفة ليقلب الشقيقات ضدنا 

291
00:17:41,680 --> 00:17:45,440
نحن نأخذ مخاطرة مسحوبة
 في أمل إرشاد الشقيقات

292
00:17:45,600 --> 00:17:47,640
إنها ليست محسوبة إنها متهورة 

293
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
العرافة غير متوقعة 
ستكشفني بضربة واحدة 

294
00:17:50,680 --> 00:17:52,520
ما عدا أنها تعتقد أنك أحد الكبار

295
00:17:52,680 --> 00:17:55,520
منذ أن أرسلت رسالتها لهم 
لقد قاطعنا هذا

296
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
سترى من خلالي 

297
00:17:57,240 --> 00:18:00,160
لن تفعل ذلك إذا فعلت 
ما تريد ، افعل الصفقة

298
00:18:00,320 --> 00:18:02,920
(فكر بهذا يا (ليو

299
00:18:03,080 --> 00:18:06,680
بقواها يمكنها حرفياً أن 
تري الشقيقات مستقبلنا

300
00:18:06,840 --> 00:18:09,320
تساعدهم على فهم ما نعرضه

301
00:18:09,480 --> 00:18:12,200
في طريقة لا يمكن لأحد 
أن يفعلها ، حتى أنت

302
00:18:14,360 --> 00:18:16,120
يجب أن يكونوا قد عادوا الآن

303
00:18:16,280 --> 00:18:19,040
إنهم ميتون ، لقد قتلهم الساحرات

304
00:18:19,200 --> 00:18:23,080
أجل ، حسناً . سنكون ميتون
 جميعاً قريباً إذا لم نوقف هذا

305
00:18:23,240 --> 00:18:27,360
و كيف نوقفهم أيها القائد ؟ 

306
00:18:27,520 --> 00:18:29,720
أنت جبان بدون قوى

307
00:18:29,880 --> 00:18:31,120
أنا فقط أقول

308
00:18:31,280 --> 00:18:33,600
(أنا أقول لكم يجب أن نطلق (زانكو

309
00:18:33,760 --> 00:18:34,840
لا محال

310
00:18:42,120 --> 00:18:45,200
تعلمين أنتم الفتيات يجب أن 
تهتموا أكثر على أغراضكم

311
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
هناك بعض الصفحات المحروقة هنا

312
00:18:47,680 --> 00:18:51,760
يجب أن تقولي لأصدقائك المشعوذين 
أن يكونوا حذرين أكثر في هجومهم التالي

313
00:18:51,920 --> 00:18:53,200
انظري إلى هذه

314
00:18:53,360 --> 00:18:57,880
أنتم كعائلة و هناك صور 
لأوقات ممتعة و هكذا 

315
00:18:59,840 --> 00:19:02,440
(انظري إلى (وايت
هذا عيد ميلاده الأول

316
00:19:04,120 --> 00:19:05,520
هل هذه أقراطي ؟

317
00:19:06,200 --> 00:19:08,600
أجل أعتذر ، لقد ناودني

318
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
أنتم .. قريبون جداً

319
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
و تحبون بعضكم و سعداء

320
00:19:15,160 --> 00:19:17,440
.. و
سعداء و ؟

321
00:19:17,600 --> 00:19:21,560
اضغطي جيداً على هذا الكتف
إذا كنت لا تحظين برؤيا

322
00:19:21,720 --> 00:19:23,560
يمكنك على الأقل أن 
تعملي على تلك العقدة 

323
00:19:24,880 --> 00:19:27,000
لا يمكنك أن تلومي الفتاة 
على المحاولة ، تعلمين ؟

324
00:19:27,160 --> 00:19:30,440
عندما بدأت أحظى برؤيا كان
 علي أن ألمس الناس أيضاً 

325
00:19:30,600 --> 00:19:32,240
هاتف

326
00:19:32,400 --> 00:19:36,040
هاتف
أوه هاتف ، أنت جيدة

327
00:19:37,840 --> 00:19:39,000
مرحباً ؟

328
00:19:39,160 --> 00:19:42,960
(الآن ليس وقتاً جيداً أيضاً (داريل
 دعني أتصل بك لاحقاً ؟

329
00:19:43,120 --> 00:19:44,520
حسناً

330
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
ليس أنني موافقة
 على سرقة أغراضي

331
00:19:48,520 --> 00:19:52,000
لكن هذه الأقراط تبدو رائعة عليك

332
00:19:52,160 --> 00:19:54,360
ثم مجدداً ، لم لا تبدو كذلك ؟

333
00:19:54,520 --> 00:19:58,280
تعلمين يا حلوة بقدر ما أحب أن تمدحيني

334
00:19:58,440 --> 00:20:01,200
و الترابط وحتى التلامس 

335
00:20:01,360 --> 00:20:05,400
لن تأخذي مني أي شيء
 حتى أصبح بشرية

336
00:20:05,560 --> 00:20:07,880
حسناً أفهم ذلك

337
00:20:08,640 --> 00:20:11,120
لكن ما لا أفهمه هو لماذا
 تريدين أن تكوني بشرية 

338
00:20:11,280 --> 00:20:14,160
هل الأشياء السيئة بدأت
 تؤثر عليك بعد فترة ؟

339
00:20:14,320 --> 00:20:17,640
لا الأشياء الجيدة فعلت

340
00:20:17,800 --> 00:20:20,880
في خط عملي أرى الكثير
 من الأشياء الجيدة و السيئة

341
00:20:21,040 --> 00:20:23,760
و الأشياء الجيدة .. فقط أفضل

342
00:20:23,920 --> 00:20:27,440
المشكلة أنني أراها
 لكنني لا أشعر فيها

343
00:20:27,600 --> 00:20:30,520
هذه هي المشكلة بالنسبة للرؤيات
إنها نعمة و لعنة

344
00:20:30,680 --> 00:20:35,000
أجل ، تعلمين كوني مشعوذة
 يتعلق بإشباع الفراغ اللا نهائي

345
00:20:35,160 --> 00:20:38,000
و .. لقد مللت من هذا

346
00:20:38,160 --> 00:20:40,040
.. أنا أتوق للـ

347
00:20:41,560 --> 00:20:43,680
أشياء التي في المنتصف

348
00:20:43,840 --> 00:20:47,800
و الـ "أفاتار" لهم علاقة بهذا أليس كذلك ؟
 أنا فقط لست متأكدة ما هو

349
00:20:49,080 --> 00:20:51,240
صحيح ، رقاقة المساومة

350
00:20:51,400 --> 00:20:54,680
إنه ليس أنني لا أريد أن أخبركم
 شيئاً و أنني لئيمة بدون سبب 

351
00:20:54,840 --> 00:20:57,800
لا أستطيع أن أخبركم 
ما تريدون حتى أحصل على ما أريد

352
00:20:59,440 --> 00:21:03,240
أنا أفهم ، أنت لست 
متأكدة أن لدي ما تريدون

353
00:21:04,400 --> 00:21:06,160
انظري ، أريد أن أثق بك

354
00:21:06,960 --> 00:21:10,040
أنا أريد ذلك حقاً ، لكنك مشعوذة

355
00:21:11,480 --> 00:21:14,280
ما رأيك أن أساعدك بمشكلتك
 الأخرى عوضاً عن هذا ؟

356
00:21:14,440 --> 00:21:17,600
(أتعلمين الشيء مع الشرطي .. (شيريدان

357
00:21:18,320 --> 00:21:22,160
إذا وجدتها من أجلك ، هل ستثقين بي ؟

358
00:21:29,760 --> 00:21:31,840
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

359
00:21:32,000 --> 00:21:34,800
نحن نضيع الوقت
كان يجب أن ننتقل

360
00:21:34,960 --> 00:21:39,240
أجل لهذا قدّت ، ظننت أنه 
ربما قد يعطيك وقتاً لتهدأ

361
00:21:39,400 --> 00:21:42,120
إذا كان الـ "أفاتار" بطريقهم كما تقول العرافة

362
00:21:42,280 --> 00:21:44,120
يجب أن نكون متحضرين

363
00:21:44,280 --> 00:21:46,360
ما هذا بحق الجحيم ؟ أنت تخيفني

364
00:21:46,520 --> 00:21:48,600
لهذا السبب قتل الـ "أفاتار" أهلي

365
00:21:49,720 --> 00:21:53,200
جرعة تقضي عليهم
لم أعلم أنها موجودة

366
00:21:53,360 --> 00:21:55,840
لم يعرفوا ماذا وجدوا ، كل ما عرفوه كان 

367
00:21:56,000 --> 00:21:59,120
أن هذه الحضارة القديمة
 حاربت هذه القوة بها

368
00:21:59,280 --> 00:22:01,320
تراجع الـ"أفاتار" حتى الآن

369
00:22:02,520 --> 00:22:04,400
حسناً أعتقد أن هذا رائع

370
00:22:04,560 --> 00:22:06,800
الآن لديك الجرعة ، و نحن نعلم مكانها 

371
00:22:06,960 --> 00:22:09,840
و يمكننا أن نضعها بعيداً 
و نأخذها عندما نحتاج إليها

372
00:22:10,000 --> 00:22:13,080
(لقد أمضيت كل حياتي أتحضّر لهذه اللحظة يا (بايدج

373
00:22:13,240 --> 00:22:15,480
عندما أستطيع أن أقابلهم وجهاً لوجه

374
00:22:15,640 --> 00:22:20,600
انظر يجب عليك أن تدعني 
و شقيقاتي لنساعدك ، هذا ما نفعله

375
00:22:20,760 --> 00:22:24,800
أعلم أنك عانيت الكثير من الألم

376
00:22:24,960 --> 00:22:26,880
حسناً ؟

377
00:22:27,040 --> 00:22:30,200
جرعة واحدة لن تصلح كل شيء

378
00:22:31,960 --> 00:22:33,400
هل تدعنا نساعدك ؟

379
00:22:33,560 --> 00:22:37,360
لا ، هذه معركتي أنت 
لا تعلمين ماذا فعلت لأصل لهنا

380
00:22:37,520 --> 00:22:38,960
ماذا تعني ؟

381
00:22:40,000 --> 00:22:41,680
لقد قلت لك

382
00:22:42,640 --> 00:22:44,920
لقد فعلت بعض الأشياء
 التي لا أفتخر بها

383
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
جميعنا فعلنا

384
00:22:57,160 --> 00:23:00,280
نحن لا نتفاوض مع مشعوذين
يمكنا أن تعطينا كل شيء

385
00:23:00,440 --> 00:23:02,400
يجب أن نسعى وراء كل
 مشعوذ من الدرجة العالية

386
00:23:02,560 --> 00:23:05,040
مبادلة بجعلها بشرية ؟
لا أعتقد هذا

387
00:23:05,200 --> 00:23:09,680
لدينا اهتامات ملحّة أكثر من
" المشعوذين ، مثل الـ "أفاتار

388
00:23:09,840 --> 00:23:12,040
ربما هي تعلم شيئاً عنهم أيضاً

389
00:23:12,200 --> 00:23:13,960
ماذا تعلم ؟
إنها كتومة

390
00:23:14,120 --> 00:23:16,720
لكنها ربما رأت شيئاً عنهم

391
00:23:17,400 --> 00:23:19,840
حسناً هذا قد يكون مساوياً 
لنفعل الصفقة معها

392
00:23:20,000 --> 00:23:22,160
لكننا نريد أن نعلم ماذا تعرف أولاً

393
00:23:22,320 --> 00:23:25,960
عندها و فقط عندها سنرى
 ماذا ستفعل بما طلبته

394
00:23:33,080 --> 00:23:35,440
داريل
أنت متأخرة

395
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
من هذه ؟

396
00:23:38,440 --> 00:23:41,560
العرافة ، عرافة (داريل) ، (داريل) عرّافة

397
00:23:41,720 --> 00:23:44,400
دعونا نرى إذا كانت (شيرديان) هنا ، أيمكننا ذلك ؟

398
00:23:44,560 --> 00:23:46,040
انتظري قليلاً

399
00:23:46,200 --> 00:23:49,760
هل تعتقدين أن تعد كل هذا الوقت
 لن أستطيع أن أميّز المشعوذين ؟

400
00:23:49,920 --> 00:23:52,920
! لا أصدّق أنك أحضرتي مشعوذة
هي أحضرتني

401
00:23:53,080 --> 00:23:56,560
ترأفي به ، زوجته جعلته ينام
 على الأريكة طوال الأسبوع 

402
00:23:57,520 --> 00:24:01,160
كيف تعرف هذا ؟
عرافة ، أرأيت ؟ هي ترى أشياء

403
00:24:01,320 --> 00:24:05,440
إنها لا تؤذي ، و هي جيدة جداً بما تفعله
لا يمكنني أن أمسك شمعة لها

404
00:24:05,600 --> 00:24:08,280
أوه ، هذا لطيف للغاية . و ليس صحيحاً أبداً

405
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
و لا تقلق ، ستتجاوز الأمر

406
00:24:10,560 --> 00:24:13,440
فقط أحضر لها بعضاً 
من تلك الفواكه التي تحبها 

407
00:24:13,600 --> 00:24:16,200
.. تعتقدين أن (آيمي) ستحب القليل من الفواكه

408
00:24:16,360 --> 00:24:18,920
لا أصدق أنني أستمع لمشعوذة

409
00:24:19,080 --> 00:24:21,760
لا تكن وقحاً
لقد وجدت هذا المكان . فلنذهب

410
00:24:23,520 --> 00:24:27,680
لقد ظننت أن هذه الأشياء المجنونة
لن تحصل بعد الآن ، كهذه

411
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
أعلم ، لهذا أنت لا تتسكع معنا

412
00:24:30,120 --> 00:24:32,280
لكن يجب أن تعترف
لقد إشتقت لهذا نوعاً ما

413
00:24:32,440 --> 00:24:33,800
... (فيبي)

414
00:24:34,720 --> 00:24:37,120
ماذا تفعل صديقتك المشعوذة ؟

415
00:24:37,280 --> 00:24:40,920
حسناً ، هناك الكثير من الوقت
 لهذا عندما تصبحي بشرية

416
00:24:41,080 --> 00:24:44,640
أوه ، هيا ، إخلعي حذائك
دعيني أشعر بالعشب من خلالك

417
00:24:44,800 --> 00:24:48,280
أجل ، يجب أن نعود قبل 
أن يعود (ليو) ، و إلا سيغضب

418
00:24:50,800 --> 00:24:52,440
هل أنت قادم يا (داريل) ؟

419
00:24:57,640 --> 00:24:59,840
أي نوع من الأماكن هو هذا ؟

420
00:25:00,000 --> 00:25:02,200
إنها مشفى للأمراض النفسية

421
00:25:03,360 --> 00:25:06,480
لم أرى يوماً هذا الجانب 
من الخير برؤاي من قبل

422
00:25:06,640 --> 00:25:09,920
إنه حقاً .. سيء

423
00:25:10,080 --> 00:25:14,320
أجل . حسناً ، هناك جانب مظلم
لكونك قادرة على الشعور بالأشياء أحياناً

424
00:25:14,480 --> 00:25:17,840
حسناً ، مازلت سأقبل بالخير
 الذي ليس دائماً جيداً

425
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
على الشر الذي لا يكون جيداً أبداً

426
00:25:20,120 --> 00:25:22,360
بطريقة ما ، أعلم بالضبط ما تقصدينه

427
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
سأجرب هذا

428
00:25:36,640 --> 00:25:38,280
هناك المزيد

429
00:25:44,520 --> 00:25:46,040
(إنها (شيردان

430
00:25:47,600 --> 00:25:48,800
أوه يا إلهي

431
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
لقد قلت لك أن (برودي) قد فعل لها شيئاً

432
00:25:54,360 --> 00:25:56,600
أوه (بايدج) ، أرجوك أجيبي على الهاتف

433
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
أجيبي على الهاتف

434
00:26:07,280 --> 00:26:10,920
(ليو ، يجب أن نبعد (بايدج) عن (كايل
! قبل أن يدخلها بغيبوبة أيضاً

435
00:26:11,080 --> 00:26:13,720
لا أصدق أنك كنت مجنونة بما يكفي

436
00:26:13,880 --> 00:26:15,640
لتأخذي عرافة خارج المنزل

437
00:26:15,800 --> 00:26:18,240
أردت أن أرى إذا كانت تواعد رجلاً مجنوناً

438
00:26:18,400 --> 00:26:20,960
(و أجل إنها كذلك ، لذا رجاء (ليو
يجب أن تذهب و تحضرها

439
00:26:21,120 --> 00:26:24,520
كان بإمكانك أن تنتظريني ، و أنا سآخذها
لقد عدت ، أليس كذلك ؟

440
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
لأنك بحاجة إلينا

441
00:26:25,840 --> 00:26:28,040
لا ، و لأنها تحبنا 

442
00:26:28,200 --> 00:26:31,760
حسماً هل أصبحتم أصدقاء الآن 
تستطيعون أن تقرأوا ما بذهنكم ؟ 

443
00:26:32,800 --> 00:26:36,560
من ماذا أنت حائف ؟
أنني سأقول سحرك الصغير ؟

444
00:26:36,720 --> 00:26:38,680
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه لدي أسرار ؟

445
00:26:40,040 --> 00:26:43,160
بايدج في خطر ، يجب أن 
نخرج (بايبر) من مدرسة السحر

446
00:26:43,320 --> 00:26:45,840
(حتى يمكننا أن نخرج (بايدج) من شقة (كايل

447
00:26:46,000 --> 00:26:47,720
حسناً ، لكن لا تذهبوا لأي مكان

448
00:26:47,880 --> 00:26:51,040
احرصي على أن تكون هذه الجرعات بقربك
إنها لن تكون جيدة و هي ميتة

449
00:26:51,200 --> 00:26:54,120
لا تجعلينني أعود و أفصلكم

450
00:26:55,200 --> 00:26:58,120
إذاً ،، حسناً إذا كان الـ "أفاتار" سيئون

451
00:26:58,280 --> 00:27:01,120
ألن تكون في أمان
 أكثر إذا بقيت شريرة ؟

452
00:27:01,280 --> 00:27:04,160
أنت تتساءلين إذا كان الزوج
" مخطئاً بخصوص الـ "أفاتار

453
00:27:04,320 --> 00:27:08,280
أجل أعني هل من الممكن أن يكون 
الـ "أفاتار" جيدون ؟ هل هذا ممكناً حقاً ؟

454
00:27:08,440 --> 00:27:10,000
إنه سؤال ذكي

455
00:27:10,160 --> 00:27:14,360
سؤال أنا متأكدة أنني سأجيبك عليه عندما
 أحصل على بركتي و القدرة على الشعور

456
00:27:14,520 --> 00:27:18,680
حسناً لكن أولاً يجب عليك أن تعرفي لي
 بعض من أصدقائك المشعوذين 

457
00:27:21,800 --> 00:27:23,880
قد نكون نفعل خطأ كبيراً

458
00:27:24,040 --> 00:27:26,200
ليس لدينا خيار

459
00:27:43,360 --> 00:27:46,240
Lexonaro bestia

460
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
Lexonaro

461
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
أخيراً

462
00:28:03,760 --> 00:28:08,040
من المؤسف أن المصدر لم يعد حياً 
أنا مدين له بهذا

463
00:28:08,200 --> 00:28:10,440
أحد منكم كان ضد ان أطلق

464
00:28:11,360 --> 00:28:12,960
من كان ؟

465
00:28:15,800 --> 00:28:16,800
لقد كان أنا 

466
00:28:16,960 --> 00:28:19,440
المصدر سجنك لسبب 

467
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
لأنك خطير جداً

468
00:28:25,440 --> 00:28:26,920
يعجبني المشعوذ الصادق

469
00:28:28,320 --> 00:28:31,280
الآن أين العرّافة ؟
هل تعلم عن هذا ؟

470
00:28:31,440 --> 00:28:35,720
أستطيع أن أشعر به من سجني
"أنا أعلم حتى عن الـ "أفاتار

471
00:28:35,880 --> 00:28:38,760
القوات الشيطانية تنتظر كلمتك

472
00:28:38,920 --> 00:28:43,560
الجحفل لن يستطيع أن يذهب وراء 
المسحورات لكن قائد يمكنه ذلك 

473
00:28:43,720 --> 00:28:45,440
أنا قائد

474
00:28:45,600 --> 00:28:49,160
جيد ! جيد ، جيد

475
00:28:54,240 --> 00:28:56,040
الآن أنا قائد أيضاً

476
00:28:59,600 --> 00:29:03,720
بايبر ، ليو ، تفضلوا

477
00:29:05,200 --> 00:29:08,440
مرحباً يا أصحاب ، ما الجديد ؟

478
00:29:08,600 --> 00:29:11,440
حسناً الكثير لنلقيه عليها قبل أن يفوت الأوان

479
00:29:12,880 --> 00:29:15,240
... ما الجديد هو

480
00:29:15,400 --> 00:29:18,600
تعلمين أن (موريس) كان يحقق
(في أنه ربما (شاريدان

481
00:29:19,760 --> 00:29:20,800
(أخبره (ليو

482
00:29:20,960 --> 00:29:24,880
(إن (فيبي) و (موريس) وجدوا (شيريدان
 في مصح عقلي ، لقد كانت في غيبوبة

483
00:29:25,040 --> 00:29:26,320
نحن نعتقد أنك وضعتها هناك

484
00:29:29,360 --> 00:29:32,200
أجل ، في الحقيقة أنا أعلم (كايل) أخبرني

485
00:29:32,360 --> 00:29:35,280
أنت تعلمين ؟ و أنت موافقة على هذا ؟

486
00:29:36,560 --> 00:29:40,920
حسناً نحن في بعض الأوقات نحن نفعل
 أشياء لا نفتخر بها ، أليس كذلك (ليو) ؟

487
00:29:41,080 --> 00:29:43,520
هذا كان مختلفاً ، لقد أطلق النار على بريء

488
00:29:44,600 --> 00:29:46,840
بـ سهم
هذا جعلها في غيبوبة

489
00:29:47,000 --> 00:29:49,680
لقد فعل ذلك لحمايتنا
لقد كانت ستفضحنا

490
00:29:49,840 --> 00:29:52,360
إنها حالة مؤقتة
إنها بأمان 

491
00:29:52,520 --> 00:29:55,320
"سأخرجها ، بعد أن يذهب تهديد الـ "أفاتار

492
00:29:55,480 --> 00:29:57,120
بعد أن فقدت جزء من حياتها ؟

493
00:29:57,280 --> 00:29:59,200
أنتم بالذات يجب عليكم 
أن تفهموا معنى التضحية

494
00:29:59,360 --> 00:30:02,600
كل ما فعله أنه ساعدنا
 للتخلص من الشر في العالم

495
00:30:02,760 --> 00:30:05,320
"يبدو لي أنه هو الشر ليس الـ "أفاتار

496
00:30:05,480 --> 00:30:09,040
هل أنت مجنون ؟ بالطبع هم أشرار
لقد قتلوا أبويّ

497
00:30:09,200 --> 00:30:11,560
حسناً هذا سيستغرق وقتاً لنعرفه

498
00:30:11,720 --> 00:30:14,000
لم لا تلبسين كي نذهب

499
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
أنا لن أذهب (بايبر) أنا سأبقى هنا

500
00:30:24,200 --> 00:30:26,080
هذا مضى بسهولة

501
00:30:26,240 --> 00:30:29,480
حسناً , (فوريس) : سام

502
00:30:29,640 --> 00:30:31,800
أكدي على "ام" هو يكرهني

503
00:30:31,960 --> 00:30:35,200
أوه (الغريم لوك) أكدي على "غريم" ، يكرهني

504
00:30:35,360 --> 00:30:39,560
حسناً إذاً ما أجمعه هو كل
 مشعوذ يكرهك في الكتاب ؟ 

505
00:30:39,720 --> 00:30:42,600
نوعاً ما ، هذا محزن لأنهم عائلتي

506
00:30:42,760 --> 00:30:46,000
حسناً أعني قد يكون حزيناً 
إذا كان لدي مشاعر

507
00:30:46,160 --> 00:30:49,680
حسناً لا تقلقي سأضع 
شيئاً في التعويذة بشأن هذا

508
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
شكراً

509
00:30:52,400 --> 00:30:55,120
أنت تهتمين حقاً بما 
سيحصل لي ، أليس كذلك ؟

510
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
أجل ، أهتم .. أعتقد

511
00:30:58,240 --> 00:30:59,680
هذا لطيف

512
00:31:00,920 --> 00:31:02,000
أنا أحب هذا

513
00:31:06,400 --> 00:31:08,800
مرحباً أين (بايدج) ؟

514
00:31:08,960 --> 00:31:12,080
(لقد بقيت مع (كايل
ماذا ؟ حتى بعد ما أخبرتها ؟

515
00:31:12,240 --> 00:31:14,920
لم يكن لدينا فرصة
(لقد سبقنا (كايل

516
00:31:15,080 --> 00:31:17,440
و كما يبدو أنها موافقة على هذا

517
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
أنا لست موافقة على هذا

518
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
حتى أنا ، لكن الأشياء الأولى أولاً

519
00:31:21,200 --> 00:31:23,800
يجب علينا أن نخرج هذه المخلوقة من المنزل

520
00:31:23,960 --> 00:31:28,000
"إذاً يجب أن نعرف المعلومات عن الـ "أفاتار
 لنستطيع أن نستخدمها لمصلحتنا

521
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
تعرفون شروطي
! شروطك سخيفة

522
00:31:31,400 --> 00:31:33,880
انظري ماذا إذا ضمنت لك أنا 
أنك ستحصلين على ما تريدين ؟

523
00:31:34,040 --> 00:31:36,080
أوه يفترض أن أثق بك الآن ؟ 

524
00:31:38,680 --> 00:31:40,000
ماذا بكم أنتم الاثنان ؟ 

525
00:31:40,160 --> 00:31:42,960
انظروا كل ما أعرفه أن 
الـ "أفاتار" هم قوة عظيمة

526
00:31:43,120 --> 00:31:45,680
و سلاحكم السري مقفول هنا

527
00:31:45,840 --> 00:31:47,560
فيبي هل يمكنك أن تتحدث معها رجاء ؟

528
00:31:47,720 --> 00:31:51,840
حسناً تذكرين عندما قلت أنه يمكنك 
أن تشعري أنني أهتم لأمرك ؟

529
00:31:52,840 --> 00:31:55,400
حسناً أنا أستطيع أن أشعر أنك تهتمين لي أيضاً

530
00:31:56,840 --> 00:31:59,400
لذا أرجوك أعطينا المعلومات التي نحتاجها

531
00:32:01,040 --> 00:32:02,600
لا أستطيع أن أخبركم

532
00:32:04,720 --> 00:32:06,000
لكن يمكنني أن أريك

533
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
فيبي ؟

534
00:32:34,760 --> 00:32:36,080
(مرحباً خالة (فيبي

535
00:32:36,240 --> 00:32:37,960
مرحباً (وايت) مرحباً أيها الرجل الكبير

536
00:32:38,120 --> 00:32:40,880
! أمي أمي 
! أوه مرحباً 

537
00:32:42,360 --> 00:32:45,640
ماذا تفعلين يا فتاتي الصغيرة ؟ 

538
00:32:45,800 --> 00:32:48,480
أمي لقد كان (كريس) يخوفني بالمشعوذين مجدداً

539
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
كريس ليس من الجيد أن تزعج الآخرين

540
00:32:50,800 --> 00:32:53,960
ماذا قلت لك عن المشعوذين ؟
أنهم ليسوا موجودين بعد الآن

541
00:32:54,120 --> 00:32:55,320
"ليس منذ أن أتى الـ "أفاتار

542
00:32:57,000 --> 00:32:59,280
إنها تضحك أليس كذلك ؟
هذا جيد

543
00:32:59,440 --> 00:33:01,840
(إنها ترى (يوتيبيا

544
00:33:02,000 --> 00:33:03,240
لا مشعوذين

545
00:33:04,040 --> 00:33:06,560
فوق الخير و الشر

546
00:33:17,120 --> 00:33:20,040
لقد خنتني و الآن ستدفعين ثمن ذلك

547
00:33:28,120 --> 00:33:30,720
ماذا ؟ ما المشكلة ؟

548
00:33:30,880 --> 00:33:33,520
.. لقد رأيت أجمل شيء 

549
00:33:35,680 --> 00:33:37,040
و أسوأ شيء

550
00:33:42,960 --> 00:33:44,640
الآن تعرفين لماذا أفعل هذا

551
00:33:44,800 --> 00:33:47,600
أجل بدون مشعوذين في
 المستقبل أنت ستكونين منقرضة 

552
00:33:47,760 --> 00:33:51,480
إذا وصلت إلى المستقبل
و إذا كان (زانكو) في طريقه لن أكون في المستقبل

553
00:33:51,640 --> 00:33:53,320
دعونا نبقي في عقلنا أن المستقبل قلق

554
00:33:53,480 --> 00:33:57,040
الأشياء التي نفعلها تغيره
ما رأيته قد لا يحصل

555
00:33:57,200 --> 00:34:00,400
لكن الشيء الجيد الذي رأيته ممكن
 أن يتحقق ، هذا سيكون رائعاً

556
00:34:00,560 --> 00:34:02,200
لقد كان مذهلاً ، كنت سعيدة جداً

557
00:34:02,360 --> 00:34:05,920
.. و هادئة و بسلام و ابنتي الصغيرة
 أوه يا إلهي لقد كانت جميلة جداً 

558
00:34:06,080 --> 00:34:09,160
أجل ليست سيئة لقد كانت جميلة

559
00:34:09,320 --> 00:34:11,440
(الآن أنا قلقة أكثر بشأن (بايدج

560
00:34:11,600 --> 00:34:14,360
كايل يريد أن يدمر شيء قد يكون رائعاً

561
00:34:14,520 --> 00:34:15,800
حسناً انتظري دقيقة

562
00:34:15,960 --> 00:34:19,720
نحن لا نعلم هذا بالتأكيد ، لقد جعلت
 مستقبل الـ"أفاتار" يبدو مهدداً 

563
00:34:19,880 --> 00:34:22,680
أذا جعلته مشرقاً لن تساعدوني أبداً 

564
00:34:22,840 --> 00:34:26,680
 الحقيقة هي أنني لم أرى 
أي تهديد ، ماذا عنك (ليو) ؟

565
00:34:29,600 --> 00:34:32,200
حسناً ، أجل صدقاً ما الذي 
يحصل بينكم أنتم الاثنان ؟

566
00:34:33,160 --> 00:34:35,480
هل ستخبرها أنت أم يجب أن أفعل ذلك أنا ؟

567
00:34:36,760 --> 00:34:39,880
قلت لك أنني أحب التحدي 
إذاً ماذا سيكون ؟

568
00:34:41,480 --> 00:34:44,640
.. انظروا ربما ما شاهدته هي 

569
00:34:45,800 --> 00:34:47,520
أنني أعلم أن الـ "أفاتار" جيدون

570
00:34:48,680 --> 00:34:50,120
"لأنني من الـ "أفاتار

571
00:34:50,280 --> 00:34:53,320
ماذا ؟ هذا جنون
ماذا يعني هذا ؟

572
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
المعنى انني أصدق ما يريدون

573
00:34:55,840 --> 00:34:57,320
عالم فوق الخير و الشر

574
00:34:57,480 --> 00:35:01,640
لقد كنت تعيش معنا في 
المنزل كـ "أفاتار" و لم تخبرنا ؟

575
00:35:01,800 --> 00:35:03,200
انظروا أنا نفس (ليو) القديم

576
00:35:03,360 --> 00:35:04,480
! لكن لا 

577
00:35:04,640 --> 00:35:08,800
لقد انتقلت من رجل مجنون إلى
 رجل سعيد لأنك أصبحت من الـ "أفاتار" ؟

578
00:35:08,960 --> 00:35:10,720
ما غيرني هو المعرفة

579
00:35:10,880 --> 00:35:14,560
أنه يمكننا أن نحظى بتلك الحياة التي
 كنا نريدها دوماً ، حياة بدون مشعوذين

580
00:35:14,720 --> 00:35:17,000
لقد أروني ذلك المستقبل المسالم

581
00:35:17,160 --> 00:35:19,080
سعيد كما رأت (فيبي) فى رؤيتها

582
00:35:19,240 --> 00:35:22,960
"الفكرة ليست أنك "سعيد
الفكرة هي لماذا لم تخبرني ؟

583
00:35:23,120 --> 00:35:27,680
لم أستطع ان أخبركم، كل واحد
 يجب عليه أن يتقبل الحقيقة بطريقته

584
00:35:27,840 --> 00:35:30,120
ليو هل تعلم ماذا ؟ لا تتكلم معي بمنطقية 

585
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
.. أنت في مأزق كبير جداً

586
00:35:32,440 --> 00:35:36,040
حسناً أيها الأصحاب هل 
يمكننا أن نوقف هذا لبرهة ؟

587
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
إنها محقة ، هذا يستطيع 
أن ينتظر ، هي لا تستطيع

588
00:35:38,360 --> 00:35:41,440
لقد رأيت موتها
يجب أن نجعلها بشرية الآن

589
00:35:41,600 --> 00:35:43,800
لقد فعلت جزأها من الصفقة
الآن دور الكبار

590
00:35:43,960 --> 00:35:47,800
(لا يمكنني أن أذهب للكبار و أقول لهم العرّافة شاهدت (يوتيبيا
لن يصدقوني

591
00:35:47,960 --> 00:35:49,280
 لا لكنهم سيصدقوني أنا 

592
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
بايبر ستساعدك لتجمعي 
أغراضك لحياتك الجديدة

593
00:35:52,240 --> 00:35:54,360
و إذا كنت مكانك كنت سأذهب 
و أحضر الفستان الذي يلائم تلك الأقراط

594
00:35:54,520 --> 00:35:56,640
لأنك ستبدين مذهلة بهم

595
00:35:56,800 --> 00:35:59,240
سنعود حالاً مع التعويذة

596
00:36:09,840 --> 00:36:11,160
ماذا تفعل هي هنا ؟

597
00:36:11,960 --> 00:36:13,760
أنا هنا لأعطيك ما تريد

598
00:36:15,560 --> 00:36:18,480
إذاً العرافة قالت لكم شيئاً

599
00:36:18,640 --> 00:36:22,440
أجل لقد قالت لنا أن مستقبل 
(الـ "أفاتار" سيكون (يوتبيا

600
00:36:24,040 --> 00:36:25,440
هذا محال

601
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
لقد رأيت ذلك

602
00:36:26,760 --> 00:36:31,120
سيتطلب الأمر أكثر من هذا
لهذا السبب أتيت إلى هنا ، لأريك

603
00:36:39,160 --> 00:36:43,160
ماذا قلت لك عن المشعوذين ؟
إنهم ليسوا موجودين بعد الآن

604
00:36:43,320 --> 00:36:44,800
"ليس منذ أن أتى الـ"أفاتار

605
00:36:48,080 --> 00:36:50,840
هذا مستحيل
لا بد أن هذه مزحة من نوع ما

606
00:36:51,000 --> 00:36:53,920
لقد شاهدت الرؤيا
خذ وقتك لتصدقها

607
00:36:54,080 --> 00:36:55,640
لكنني سأحتاج لتلك التعويذة

608
00:36:56,600 --> 00:36:58,280
لكن يمكن أن يكون هذا كذباً

609
00:36:58,440 --> 00:37:01,120
عندها لن تكون غلطة العرّافة
إنها الرسول

610
00:37:02,000 --> 00:37:04,640
لكن يجب عليك أن تنهي جزؤك من الصفقة

611
00:37:12,560 --> 00:37:15,440
أوه مرحباً أنا سعيدة أنك هنا
لقد كنت قلقة بشأنك

612
00:37:15,600 --> 00:37:17,680
لقد كنت آخذ بعض الملابس

613
00:37:19,000 --> 00:37:24,000
إذا كنت تبحثين عن المعطف 
الأحمر الشتوي ، لقد أعطيته للعرّافة

614
00:37:24,160 --> 00:37:25,880
لماذا ، هل يبرد المشعوذون ؟ 

615
00:37:26,040 --> 00:37:28,120
ماعدا أنها لن تبقى مشعوذة بعد الآن

616
00:37:28,280 --> 00:37:30,680
العرّافة قالت لنا شيئاً عن الـ "أفاتار" ؟

617
00:37:30,840 --> 00:37:35,000
أفضل ، بوجود قواهم مجتمعة لقد
 كانت قادرة أن تري (فيبي) رؤيتها

618
00:37:35,160 --> 00:37:36,400
كم كانت سيئة ؟

619
00:37:37,160 --> 00:37:40,560
هذا هي المشكلة
تبعاً لـ (فيبي) ، لقد كانت جيدة

620
00:37:42,320 --> 00:37:44,840
أنت مستعدة ان تصدقي مشعوذة عن (كايل) ؟

621
00:37:45,000 --> 00:37:47,440
أنا فقط أحاول أن أبقي عقلي متفتحاً

622
00:37:47,600 --> 00:37:51,560
بايبر كل ما تعرفه عنهم يشير إليهم كقتلة

623
00:37:51,720 --> 00:37:56,120
ألا تظنين أنك يجب ان تعرفي 
عنهم كل شيء فقط للضرورة ؟

624
00:37:56,280 --> 00:37:59,080
أعرف ماذا ؟
ماذا عن هذا ؟ أنت اعرفي

625
00:37:59,240 --> 00:38:01,400
عندما تعرفين شيئاً 
اتصلي بي

626
00:38:01,560 --> 00:38:04,320
سأكون هناك لأقضي 
عليهم بجرعة (كايل) حسناً ؟

627
00:38:15,360 --> 00:38:18,960
تعلمين لا أظن أن (فيبي) ستمانع 
إن جرّبت بعضاً من أحذيتها

628
00:38:19,120 --> 00:38:21,400
أوه شكراً لكنني لن أحتاج إليهم

629
00:38:21,560 --> 00:38:25,480
حالما أصبح بشرية كنت أتمنى 
أن ينقلني رجلك إلى الحديقة

630
00:38:25,640 --> 00:38:27,960
و يمكنني عندها أن أركض على تلك الأعشاب

631
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
هل فكرت باسم لك ؟

632
00:38:30,280 --> 00:38:32,320
أوه إنه (كيرا) لقد كان هكذا دائماً

633
00:38:32,480 --> 00:38:36,160
إنه فقط أن الجميع يناديني العرّافة

634
00:38:36,320 --> 00:38:39,240
حسناً بصراحة الآن

635
00:38:39,400 --> 00:38:42,120
كيف أبدو ؟

636
00:38:42,280 --> 00:38:44,040
.. لم أرتدي أي شيء 

637
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
ممتع

638
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
كير ا تبدين رائعة
شكراً

639
00:38:51,400 --> 00:38:52,840
هل حصلت على التعويذة ؟

640
00:38:53,800 --> 00:38:57,480
ليو حصل عليها ، إنه في الأسفل 
يحاول أن يقنع (بايدج) أن لا تغادر

641
00:38:57,640 --> 00:39:00,280
أجل أعلم ، لقد حاولت أنا من قبل

642
00:39:00,440 --> 00:39:04,000
نحن متأخرين قليلاً ، المشعوذ
 قد يكون هنا في أي دقيقة

643
00:39:04,160 --> 00:39:06,560
ربما يجب أن تحضري التعويذة

644
00:39:08,040 --> 00:39:09,520
.. مرحباً

645
00:39:10,480 --> 00:39:12,800
تبدين رائعة حقاً

646
00:39:12,960 --> 00:39:16,440
حقاً لا تمانعين إذا أخذتهم ؟
لا ، بالطبع لا

647
00:39:16,600 --> 00:39:19,800
على الرغم من أنني كشاب أفضل الأسود

648
00:39:19,960 --> 00:39:23,400
أعتقد أنه أفضل لجنازة

649
00:39:23,560 --> 00:39:25,000
ألا تعتقدين ذلك يا (كيرا) ؟

650
00:39:25,160 --> 00:39:26,840
مهلاً ، كيف ؟

651
00:39:29,880 --> 00:39:33,440
مرحباً عزيزتي
هل ناديتك هكذا من قبل ؟

652
00:39:33,600 --> 00:39:38,320
ما قصدت أن أقوله هو
!  مرحباً أيها الحقير 

653
00:39:38,480 --> 00:39:40,760
لقد كنت ممتعة دائماً

654
00:39:40,920 --> 00:39:45,680
لكن مع ذلك لا أستطيع أن أسمح 
لك بخيانتنا جميعاً لتنقذي نفسك

655
00:39:48,480 --> 00:39:50,080
من الجيد أن أعود

656
00:40:01,760 --> 00:40:03,000
هذا لم يكن أنت 

657
00:40:03,160 --> 00:40:05,600
هذا كان المشعوذ من رؤيتي

658
00:40:10,560 --> 00:40:13,560
لا يمكننا أن نستمر بفعل هذا
لا بد أن هناك طريقة أفضل

659
00:40:13,720 --> 00:40:17,520
هناك طريقة أفضل ، لقد 
أرتني إياها و قد كانت جميلة 

660
00:40:17,680 --> 00:40:19,360
أعتقد أنني أريد أن أقابلهم

661
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
.. و أنا أريدك أن تفعلي ذلك ، لكن 

662
00:40:21,800 --> 00:40:25,640
يجب أن تحرري عقلك لتفعلي هذا 
لكن لا أعلم إذا كان الآن وقتاً مناسباً  

663
00:40:26,440 --> 00:40:28,320
الآن هو الوقت المناسب

664
00:40:30,600 --> 00:40:31,840
أنت متأكدة ؟

665
00:40:32,000 --> 00:40:34,920
نحن متأكدون
أخبرهم

666
00:40:43,400 --> 00:40:44,760
نحن نستمع

667
00:40:45,400 --> 00:50:44,760
Translated By Ayoushee
 Hope you enjoyed it