1
00:00:03,480 --> 00:00:05,880
حسناً ، كيف نعلم أن (زانكو) ليس هنا ينتظرنا ؟

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,920
. لأن مدرسة السحر محمية منه

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,680
! (ليو)

4
00:00:09,840 --> 00:00:12,400
.. مع ذلك ، بعد أن حصل (زانكو) على كتاب الظلال

5
00:00:12,560 --> 00:00:15,320
لا يمكنه أن يستخدم كل القوى
الموجودة ليس بدون قوانا . (ليو) ؟

6
00:00:15,480 --> 00:00:18,760
لكن يمكنه أن يستخدمها ليأخذ
. قوانا ، لقد فعل ذلك من قبل

7
00:00:18,920 --> 00:00:20,840
. إذا بقينا هنا فنحن بأمان

8
00:00:21,000 --> 00:00:23,040
ما المشكلة ؟ -
كيف حال الصبية ؟ -

9
00:00:23,200 --> 00:00:26,800
إنهم نائمون ، لماذا ؟ -
. إن (زانكو) قد حصل على كتاب الظلال -

10
00:00:26,960 --> 00:00:27,960
ماذا ؟ كيف ؟

11
00:00:28,120 --> 00:00:30,440
. حالما نعرف هذا ، سنخبرك

12
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
. لقد أضعفنا -
.. حسناً ، لكن كيف يفسر هذا -

13
00:00:32,760 --> 00:00:36,200
. لأن قوانا مرتبطة بالكتاب ، و مشاعرنا مرتبطة بقوانا

14
00:00:36,360 --> 00:00:39,480
.. بإضعافنا -
. لقد جعل الكتاب ضعيف أيضاً -

15
00:00:39,640 --> 00:00:41,800
. إنه يعرفنا أكثر بقليل مما كنا نعتقد

16
00:00:41,960 --> 00:00:43,640
إلى ماذا يسعى حقاً ؟

17
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
. ما كان يسعى له دائماً ، القوة

18
00:00:48,520 --> 00:00:49,520
. "النيكسوس"

19
00:01:06,440 --> 00:01:08,720
. من الجيد العودة

20
00:02:58,641 --> 00:02:59,641
كم إقتربنا ؟

21
00:03:01,040 --> 00:03:02,000
سنكون أقرب إذا كان بإمكاننا
. أن نستخدم قوانا لنفتحه

22
00:03:02,660 --> 00:03:05,120
. سنكون أقرب إذا كان بإمكاننا
. أن نستخدم قوانا لنفتحه

23
00:03:05,280 --> 00:03:07,920
النيكسوس" سيعتبر هذا كتهديد ، سيدمرنا جميعاً "

24
00:03:08,080 --> 00:03:10,280
، تذكر إنه ليس خيراً أو شراً 

25
00:03:10,440 --> 00:03:13,560
، إنه منحدر ، قوة نقية

26
00:03:13,720 --> 00:03:17,120
 القوة من النوع التي كانت
. تحتفظ بها الشقيقات لمدة طويلة

27
00:03:17,280 --> 00:03:19,280
. الآن دوري لألعب 

28
00:03:19,440 --> 00:03:23,760
ماذا ستكون خطوتك الأولى ؟
. بعد أن تتملكها أعني

29
00:03:23,920 --> 00:03:25,640
. أوه لا أعلم 

30
00:03:25,800 --> 00:03:30,040
 سيكون لدي صلاحية واسعة 
.. لكتاب الظلال ، بالطبع مما يعني

31
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
 . سيكون لدي القوة المطلقة 

32
00:03:34,000 --> 00:03:35,680
.  أتمنى أن لا أمل

33
00:03:35,840 --> 00:03:37,320
. النيكسوس" يا سيدي "

34
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
. تراجع

35
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
. لقد تم الأمر

36
00:04:14,120 --> 00:04:17,600
سيدي ، ما هي أوامرك ؟

37
00:04:29,920 --> 00:04:31,440
ما الذي حصل ؟

38
00:04:31,600 --> 00:04:35,080
! الشقيقات .. لقد أخرجوها مني بتعويذة

39
00:04:35,240 --> 00:04:37,680
! من مدرسة السحر ؟ هذا مستحيل

40
00:04:37,840 --> 00:04:39,880
! لا شيء مستحيل هناك

41
00:04:40,040 --> 00:04:42,400
 إلى أين تذهب ؟ -
! إلى كتاب الظلال -

42
00:04:42,560 --> 00:04:44,560
! لإيجاد طريقة لأوقفهم

43
00:04:49,200 --> 00:04:51,280
. أعتقد أنها نجحت 

44
00:04:51,440 --> 00:04:55,000
كيف تعلمين ؟ -
، "لأنه إذا حصل على "النيكسوس -

45
00:04:55,160 --> 00:04:58,760
. كان سيقتحم المكان بهذا الوقت
. شيء جيد أنك تذكرت التعويذة

46
00:04:58,920 --> 00:05:00,680
. لا يمكننا أن نستمر بقولها

47
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
. سيجد طريقة ليهرب منها عاجلاً أم آجلاً

48
00:05:03,800 --> 00:05:05,960
. يجب أن نستعيد الكتاب قبل أن يفعل هذا

49
00:05:06,120 --> 00:05:08,760
 حسناً أية أفكار ؟ -
،  لا ، كنت أتوقع أن لديك القليل من الأفكار -

50
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
 أنا ؟ لماذا أنا ؟

51
00:05:10,080 --> 00:05:13,560
. لأنك أنت الوحيدة التي تبقى لديها الثقة هنا

52
00:05:13,720 --> 00:05:15,560
. حسناً ، هذا لأنني ممثلة جيدة

53
00:05:15,720 --> 00:05:18,920
أتمنى أن تتمكني من خداع الكتاب
، لأنه إذا لم نستطع أن نستعيد ثقتنا 

54
00:05:19,080 --> 00:05:21,120
. و بسرعة ، قد لا يسمح لنا بالعودة

55
00:05:21,280 --> 00:05:24,800
إذا وصل (زانكو) إلى "النيكسوس" أولاً 
. قد لا يكون هناك أمل في المحاولة

56
00:05:24,960 --> 00:05:27,080
، لا يمكننا أن ندع هذا يحصل مجدداً ، إذا نجح 

57
00:05:27,240 --> 00:05:31,280
فكل ما فعلناه في السنوات السبع الأخيرة
. لا يعني شيئاً ، و أنا لست مستعدة أن أعيش مع هذا

58
00:05:31,440 --> 00:05:34,480
. حسناً ، ربما لن تضطري إلى ذلك -
. عندها نقاتل -

59
00:05:34,640 --> 00:05:37,280
 مما يعيدنا إلى كيف سنوقفه ؟

60
00:05:37,440 --> 00:05:40,080
. حسناً ، لنفكر بهذا لثانية

61
00:05:40,240 --> 00:05:43,560
نحن نعرف (زانكو) كما يعرفنا هو ، صحيح ؟ 

62
00:05:43,720 --> 00:05:45,040
أجل ، إذاً ؟

63
00:05:45,200 --> 00:05:49,520
إذاً ، ما هو الشيء الوحيد الذي
يريده (زانكو) أكثر من " النيكسوس" ؟

64
00:05:49,680 --> 00:05:52,320
 رؤوسنا على أطباق ؟ -
. تماماً -

65
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
. إنه يكرهنا ، إنه يريد أن يقتلنا

66
00:05:54,360 --> 00:05:57,280
لذا لم لا نعطيه سبب ؟

67
00:05:57,440 --> 00:06:01,240
تعلمين ، أن نغضبه بما يكفي لأن نجعل تركيزه
. على "النيكسوس" أقل من تركيزه علينا

68
00:06:01,400 --> 00:06:04,320
. قد يعطينا وقت لنستعيد كتاب الظلال ، قد تنجح

69
00:06:04,480 --> 00:06:07,440
. أجل .. إلا إذا قتلنا أولاً

70
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
أنت المحققة (شيردان) ؟

71
00:06:19,760 --> 00:06:21,120
أجل ، من أنت ؟ 

72
00:06:21,280 --> 00:06:23,040
. العميل (كيس) ، الأمن الداخلي

73
00:06:24,440 --> 00:06:26,320
 أنت إتصلت ، أليس كذلك ؟ -
. اجل ، أجل -

74
00:06:26,480 --> 00:06:28,560
. لم أكن أتوقع حضورك قبل الغد

75
00:06:28,720 --> 00:06:31,520
دعينا فقط نقول أنني متلهف
. لسماع ماذا تريدين أن تقولي

76
00:06:33,040 --> 00:06:37,200
حسناً ، ماذا تعرف عن الذي حصل لعميلك (برودي) ؟

77
00:06:37,360 --> 00:06:40,360
 أنت أخبريني ؟ -
. لقد إختفى -

78
00:06:40,520 --> 00:06:42,880
. أعتقد أنني أعرف من يعلم السبب 

79
00:06:44,040 --> 00:06:47,320
الأشخاص نفسهم الذين يعلمون
 ماذا حصل للشرطة الثلاث الآخرين

80
00:06:47,480 --> 00:06:51,320
 من قتل أو إختفى بطريقة غامضة 
. خلال السبع سنوات الماضية 

81
00:06:51,480 --> 00:06:53,840
(المحققون (ترودو

82
00:06:54,000 --> 00:06:57,680
. (و (رادريجس) و (دايفيدسن

83
00:06:57,840 --> 00:06:59,720
. ثم هناك القضايا المدنية 

84
00:06:59,880 --> 00:07:02,400
(تتضمن إحدى الشقيقات ، (برو هالويل

85
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
هذا كل شيء ؟ 

86
00:07:05,360 --> 00:07:08,560
هذا كل شيء ؟ هل تمزح معي ؟
ماذا ، أنت تريد المزيد ؟

87
00:07:09,720 --> 00:07:11,000
. حسناً 

88
00:07:11,160 --> 00:07:13,840
ماذا عن أنني أعتقد أنهم حاولوا
أن يجعلوني أختفي أيضاً ؟ 

89
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
لقد وضعوني في غيبوبة ، حاولوا
. أن يجعلوني أنسى ما أعرفه

90
00:07:17,160 --> 00:07:20,720
 في الواقع ، (برودي) من وضعك
. في غيبوبة ، تحت أوامري


91
00:07:21,560 --> 00:07:23,960
 ماذا ؟ -
. لقد عرفوا أنك تسعين وراءهم -

92
00:07:24,120 --> 00:07:26,680
. لم نكن نريد أن تفسدي تحقيقنا 

93
00:07:26,840 --> 00:07:29,040
! كيف استطعت -
. بروية ايتها المحققة  -

94
00:07:29,200 --> 00:07:31,640
. هذا أكبر مما تظنين ، أكبر بكثير

95
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
بالإضافة أنا هنا ، أليس كذلك ؟

96
00:07:33,440 --> 00:07:35,120
 ببندقية (برودي) ؟ -
. لا -

97
00:07:35,280 --> 00:07:38,200
. لا بأجوبة ، الأجوبة التي كنت تبحثين عنها

98
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
. حسناً 

99
00:07:41,960 --> 00:07:44,320
هل تؤمنين بالخوارق أيتها المحققة ؟

100
00:07:44,480 --> 00:07:48,240
أنه قد يكون هناك قوى ، قوى موجودة خلف عالمنا ؟

101
00:07:49,720 --> 00:07:52,000
. (هذا هو الشيء المتورطون به عائلة (هالويل

102
00:07:52,160 --> 00:07:55,160
. و نحن نريد أن نفتح الأبواب على سرهم

103
00:08:01,840 --> 00:08:03,400
 عن ماذا تبحث ؟

104
00:08:03,560 --> 00:08:07,400
تعويذة عكس ، لأوقفهم عن 
. "الإستمرار بأخذ " النيكسوس

105
00:08:07,560 --> 00:08:10,160
. حتى لو وجدت تعويذة ، قد لا تنجح

106
00:08:10,320 --> 00:08:13,560
أنت قلت بنفسك أنه بدون 
.. الصلاحية المطلقة للكتاب ، هذا

107
00:08:13,720 --> 00:08:16,200
. أعلم ما قلت

108
00:08:16,360 --> 00:08:18,160
.. ربما جرعة

109
00:08:20,280 --> 00:08:24,880
. لم لا تستمر بالمحاولة بأخذ " النيكسوس" ؟ تصمد أكثر

110
00:08:25,040 --> 00:08:28,640
بعد كل شيء ، ليس بإمكانهم أن يستمروا 
. بإخراجها منك ، التوقيت هو الشي الصحيح

111
00:08:28,800 --> 00:08:31,440
، عاجلاً أم آجلاً ، ستكون عند القوة لفترة كافية

112
00:08:31,600 --> 00:08:35,640
لتتمكن من كسر حماية مدرسة
. السحر ، عندها يمكنك أن تقتلهم

113
00:08:35,800 --> 00:08:37,880
. أنت لا تعرفهم مثلي

114
00:08:38,040 --> 00:08:41,040
. لا يمكنك أن تقتلهم هكذا ، لا ينجح هذا

115
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
. هكذا يموت المشعوذون 

116
00:08:43,360 --> 00:08:46,520
. لكن ليس هذا المشعوذ ، ليس هذه المرة

117
00:08:46,680 --> 00:08:49,840
. هذا ليس الوقت من أجل الانتقامات الشخصية

118
00:08:50,000 --> 00:08:53,040
أعتقد أن تركيزك يجب أن يكون 
. على " النيكسوس" ، ليس على الساحرات 


119
00:08:53,200 --> 00:08:54,720
هل تتحداني ؟

120
00:08:55,800 --> 00:08:59,240
أنت أحضرتني كمسشار 
. و أنا فقط أقوم بهذا الشيء

121
00:09:00,160 --> 00:09:02,040
.. إذا كنت مستاء ، عندها

122
00:09:02,200 --> 00:09:06,400
لا ، لا . لقد خدمتني جيداً 
. و ستستمر بفعل هذا

123
00:09:06,560 --> 00:09:08,280
و عند هذه النهاية ، إذهب إلى المطبخ 

124
00:09:08,440 --> 00:09:13,360
و أحضر لي بعض الماندريك 
. و البنج وبعض جذور الشوكران

125
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
. أنا سأصنع تعويذة -
 لتفعل ماذا ؟ -

126
00:09:18,240 --> 00:09:19,680
. لأسرق قواهم

127
00:09:19,840 --> 00:09:23,200
هناك طرق للحصول على 
. الصلاحية الكاملة لكتاب الظلال

128
00:09:38,400 --> 00:09:41,320
ألم يكن في كتاب الظلال تعويذة من أجل الثقة ؟

129
00:09:41,480 --> 00:09:45,120
أجل ، تذكرين لقد ألقيناها 
على النادل في (كويك) ؟

130
00:09:45,280 --> 00:09:48,840
. واو ، (كويك) لقد كان هذا منذ زمان

131
00:09:49,000 --> 00:09:53,320
ربما يجب أن نلقيها على أنفسنا 
. قد نحتاج للقليل من الثقة

132
00:09:53,480 --> 00:09:56,960
. (لكن هذا لن يغضب (زانكو -
. قد يساعدنا في إستعادة الكتاب -

133
00:09:57,120 --> 00:10:00,680
ماذا لو .. تبادلنا الأجسام معه عوضاً ؟

134
00:10:00,840 --> 00:10:03,080
. لا نستطيع ، سيصبح بداخل مدرسة السحر -
. أوه ، صحيح -

135
00:10:03,240 --> 00:10:06,120
ماذا عن تعويذة للحب ؟
. يمكننا أن نجعله يقع في حب واحدة منا

136
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
. أعتذر أنا مرتبطة -
. أجل ، أنا لست مرتبطة -

137
00:10:09,120 --> 00:10:12,080
أجل ، لكنك لست يائسة
 لهذه الدرجة ، أليس كذلك ؟

138
00:10:12,240 --> 00:10:14,880
هؤلاء المشعوذين لديهم قدرة
. على إبقائك دافئة في الليل

139
00:10:15,040 --> 00:10:17,440
. لكن هذا فقط لأن لديهم كرات نار 

140
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
 ،سماع الأفكار السرية"

141
00:10:21,440 --> 00:10:23,640
".. اتساع الخيال

142
00:10:24,720 --> 00:10:28,080
ماذا لو حولناكِ إلى متشائمة
 و جعلناك تسعين خلفه ؟

143
00:10:28,240 --> 00:10:30,520
. كثير من الصراخ ، هذا يؤلم صوتي

144
00:10:30,680 --> 00:10:32,240
. مهلاً ، لدي فكرة

145
00:10:32,400 --> 00:10:35,240
، ماذا لو أهنّاه و حولناه إلى حيوان 

146
00:10:35,400 --> 00:10:37,840
 ؟p3 كما فعلنا مع الجميع تلك المرة في

147
00:10:38,000 --> 00:10:39,360
. تلك التعويذة كانت نتيجة عكسية

148
00:10:39,520 --> 00:10:41,720
. أجل ، حسناً المتسولون ليس لهم حق الإختيار

149
00:10:41,880 --> 00:10:46,400
 يا (فيبي) و (بايبر) ! تعالوا إلى هنا 
. أعتقد أنني حصلت على شيء

150
00:10:57,160 --> 00:10:58,800
ماذا يفعلون هنا جميعهم ؟

151
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
. تعزيزات

152
00:11:12,920 --> 00:11:15,360
 كنت تعلم ، أليس كذلك ؟ -
أعلم بشأن ماذا ؟ -

153
00:11:15,520 --> 00:11:17,760
. بشأن عائلة (هالويل) ، من هم حقاً

154
00:11:17,920 --> 00:11:19,920
. أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

155
00:11:20,080 --> 00:11:22,880
هل كنت ستبقي فمك 
مغلقاً حتى لو قتلت أنا ؟

156
00:11:23,040 --> 00:11:25,680
.. مهلاً أيتها المحققة ، اسمعي -
! أنت إستمع إلي -

157
00:11:25,840 --> 00:11:28,840
السبب الوحيد الذي لا يجعلني أعتقلك هو
. أنني لا أستطيع أن أثبت أنك كنت تعلم

158
00:11:29,000 --> 00:11:32,320
لا أصدق أنك لم تقل لي
! و جعلتهم يضعوني في غيبيوبة

159
00:11:32,480 --> 00:11:36,240
مهلاً ، أوقفي هذا ! لقد ساعدت بإيجادك، حسناً ؟
. أنا هو الشخص الذي أنقذك

160
00:11:36,400 --> 00:11:38,920
عليك أن تأتي إلى هنا
. (و عليك أن تساعدنا يا (موريس

161
00:11:39,080 --> 00:11:41,320
"نحن" ، من " نحن " -
. الأمن الداخلي -

162
00:11:41,480 --> 00:11:44,120
إنهم يحققون بالأمر
. إنها الآن قضية فيدرالية

163
00:11:44,280 --> 00:11:46,840
هل هناك مشكلة ؟

164
00:11:47,000 --> 00:11:48,120
. لا

165
00:11:48,280 --> 00:11:50,680
يا (موريس) لا يمكنك أن 
. تهرب من هذا بعد الآن

166
00:11:50,840 --> 00:11:52,480
. لا يمكنك أن تحميهم بعد الآن

167
00:11:52,640 --> 00:11:54,440
داريل ، من على الهاتف ؟

168
00:11:55,440 --> 00:11:57,160
. ليس لدي خيار حقاً

169
00:11:57,320 --> 00:12:01,280
إذاً من الأفضل أن لا تنذرهم
. أننا قادمون أو سأقبض عليك

170
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
هل كانوا هنا ؟ 

171
00:12:05,360 --> 00:12:08,120
. (لا ، لقد كانت .. (شيردان

172
00:12:08,280 --> 00:12:10,200
هل كل شيء بخير ؟

173
00:12:12,880 --> 00:12:15,280
إنها ليست مشكلتي ، حسناً ؟

174
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
. إنهم بمفردهم

175
00:12:23,680 --> 00:12:25,280
! بسرعة

176
00:12:25,440 --> 00:12:27,680
أحضر لي إحدى هذه 
. الزجاجات ، إذا كان بإمكانك


177
00:12:27,840 --> 00:12:29,440
كيف تعلم أنها ستنجح ؟

178
00:12:29,600 --> 00:12:33,280
لا أعلم ، لكنني أفترض بما أنها
. في كتابهم المقدس ، فستنجح


179
00:12:33,440 --> 00:12:35,520
. لكنهم مختبؤون في مدرسة السحر

180
00:12:35,680 --> 00:12:38,320
كيف ستقترب بما يكفي لتستخدمها عليهم ؟

181
00:12:38,480 --> 00:12:40,360
. لن يبقوا هناك لمدة طويلة

182
00:12:40,520 --> 00:12:44,160
إنه ليس أسلوبهم ، كما كنت أقول ؟


183
00:12:46,040 --> 00:12:47,680
ماذا بحق الجحيم ؟

184
00:13:25,720 --> 00:13:28,080
<i>! الآن -
 الأشرار قد فعلوا شيئاً في وسطنا -</i>

185
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
<i>. حيث يوجد منزلنا </i>

186
00:13:31,440 --> 00:13:33,200
هل أنت بخير ؟

187
00:13:39,480 --> 00:13:42,720
! حسناً ، لا تقف هناك فقط  
! إقتلهم جميعاً

188
00:13:46,600 --> 00:13:47,840
. الكتاب 

189
00:13:48,000 --> 00:13:50,480
! إنهم يسعون خلف الكتاب ! أوقف هذا

190
00:13:52,160 --> 00:13:55,720
<i>إعكس التعويذة التي ألقت علي</i>

191
00:14:00,840 --> 00:14:03,680
. بسرعة ، أحضري الكتاب
! إذهبي ، إذهبي ، إذهبي


192
00:14:05,760 --> 00:14:07,320
ماذا حصل ؟

193
00:14:07,480 --> 00:14:11,640
لم يدعني أخذه ، كان
. يجب أن نلقي تعويذة ثقة

194
00:14:11,800 --> 00:14:13,120
. أنت تتعدين على ممتلكات الغير

195
00:14:31,800 --> 00:14:34,680
. لقد خذلتك ، سامحني

196
00:14:34,840 --> 00:14:36,760
. في الواقع ، لقد كان هذا ناجحاً جداً

197
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
.  بعد كل شيء ، مازال لدينا الكتاب

198
00:14:39,080 --> 00:14:41,320
.. و كمكافأة مضافة

199
00:14:41,480 --> 00:14:43,560
. أنا الآن لدي إحدى قواهم

200
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
هل تؤلم ؟

201
00:14:50,600 --> 00:14:54,320
. ليس أكثر من العادة ، هذا قد بدأ يصبح قديماً

202
00:14:54,480 --> 00:14:57,160
. أنت محظوظون لخروجكم من هناك -
. أخبرني بشأن هذا -

203
00:14:57,320 --> 00:15:00,320
. لقد رمى عليّ شيء ، ربما جرعة أو أي شيء

204
00:15:00,480 --> 00:15:03,160
 هل حصل لك أي شيء ؟ -
. لا أعتقد هذا -

205
00:15:03,320 --> 00:15:06,000
. السحر الذي في كتابكم غير متاح له بعد

206
00:15:06,160 --> 00:15:08,240
. بعد" هي الكلمة الفعالة الآن"

207
00:15:08,400 --> 00:15:11,960
(حسناً نحن أردنا أن يركز علينا (زانكو
الآن كيف ننجو من هذا ؟

208
00:15:12,120 --> 00:15:15,440
. يجب أن تستعيدوا الكتاب  -
. لقد حاولنا ، لكنه لم يدعنا نحصل عليه -

209
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
ربما هو ألقى عليه تعويذة حماية ؟

210
00:15:17,760 --> 00:15:20,440
. أو ربما الكتاب لا يتذكر من نحن

211
00:15:20,600 --> 00:15:22,880
. ربما لأننا نحن لا نتذكر من نحن

212
00:15:23,040 --> 00:15:26,440
حسناً يجب أن تتذكروا
. يجب أن تعودوا ، تحاولوا مجدداً ، معاً

213
00:15:26,600 --> 00:15:30,400
إن (ليو) محق ، يجب أن تستعيدوا
. "الكتاب لتدمروا "النيكسوس

214
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
عذراً ؟

215
00:15:32,520 --> 00:15:36,560
هناك تعويذة في الكتاب ، تعويذة لم تستخدموها
. "من قبل تدعى " كيفية إبعاد سوكسن

216
00:15:36,720 --> 00:15:39,800
 سوسكن ؟ -
. "نيكسوس" ، تهجئة عكسية -

217
00:15:39,960 --> 00:15:42,200
. لقد وضعت هناك منذ وقت طويل ، كحل أخير

218
00:15:42,360 --> 00:15:45,080
في حال فقدنا السيطرة 
. على "النيكسوس" لإبعادها عن الشر

219
00:15:45,240 --> 00:15:49,000
"لكن إذا دمرنا " النيكسوس
. الخير لن يصل إليها أيضاً

220
00:15:49,160 --> 00:15:50,640
. نحن لن نحصل عليها أيضاً

221
00:15:52,120 --> 00:15:55,600
لا أظن أن الكبار يعتقدون أننا
.  سنبقى هنا مدة طويلة ليقلقوا

222
00:15:56,120 --> 00:15:58,840
ليس بالضرورة 
. نحن فقط نتخذ الاحتياطات اللازمة


223
00:15:59,000 --> 00:16:00,760
بما في ذلك ، دعوني أخمّن

224
00:16:00,920 --> 00:16:03,440
. يخرجوا أنفسهم منا في حال فشلنا

225
00:16:04,880 --> 00:16:07,000
. كونوا بخير 

226
00:16:07,600 --> 00:16:10,000
اعذروني ! هل هذا ما تتركوننا معه ؟ 

227
00:16:12,160 --> 00:16:15,040
 الآن ماذا ؟ -
. لا يمكنك أن تستسلموا فقط ، هذا هو ماذا -

228
00:16:15,200 --> 00:16:16,840
 .. (ليو) -
. إنظري أنا أعني هذا -

229
00:16:17,000 --> 00:16:19,760
لا يمكنك أن تستسلموا ، خطتكم تنجح
. "لقد أبعدتم (زانكو) عن "النيكسوس

230
00:16:19,920 --> 00:16:22,360
عليكم أن تصرفوا إنتباهه 
. بما يكفي لتأخذوا الكتاب

231
00:16:22,520 --> 00:16:23,600
. إنه قوي جداً

232
00:16:23,760 --> 00:16:26,000
! للجحيم هو كذلك
! لكن أنت هم المسحورات

233
00:16:26,160 --> 00:16:29,560
لا أحد قوي مثلكم ، كم مرة أثبتّم هذا ؟

234
00:16:29,720 --> 00:16:32,360
لا يمكنكم أن تستسلموا فقط
. لديكم ميراث لتتابعوه 

235
00:16:32,520 --> 00:16:34,880
 . لتسلموه للجيل القادم ، لصبيتنا

236
00:16:36,040 --> 00:16:38,000
.  لأطفالك المستقبلين -
. إنه متحدث جيد -

237
00:16:38,160 --> 00:16:41,000
. حسناً ، أنتم تعرفونه مع الشرح

238
00:16:41,160 --> 00:16:42,840
. هذا لا يعني أنه ليس محقاً

239
00:16:43,000 --> 00:16:45,720
السؤال هو ، ما هي خطوتنا التالية ؟

240
00:16:45,880 --> 00:16:49,000
لا يمكننا أن نطلب المزيد من
. المساعدة من الجن و المتصيدون

241
00:16:49,160 --> 00:16:52,160
. لا ، لكن ربما يمكننا أن نسأل الخفافيش

242
00:16:57,640 --> 00:17:01,560
هل علي أن أستبدلك ؟ -
. لا ، مازال بإمكاني القتال -

243
00:17:01,720 --> 00:17:03,440
. أنا فقط لا أعرف لماذا علينا أن نفعل هذا

244
00:17:03,600 --> 00:17:04,720
المعنى ؟

245
00:17:04,880 --> 00:17:08,920
المعنى أن (زانكو) قد تركنا
. ضعفاء لنهاجم من غير سبب

246
00:17:09,080 --> 00:17:11,120
هل أنت تشكك به ؟ -
ألست أنت أيضاً ؟ -

247
00:17:11,280 --> 00:17:15,360
تعلم مثلي أنه يجب عليه أن يأخذ
. قوة " النيكسوس" قبل ساعات مضت

248
00:17:15,520 --> 00:17:20,280
لكن عوضاً عن ذلك ، إنه يعطي الساحرات
! وقتاً و نحن فقدنا مشعوذين ، أصدقاء

249
00:17:20,440 --> 00:17:23,960
(إحفظ لسانك يا (سالكو
. أو ستفقد أكثر من هذا

250
00:17:27,480 --> 00:17:28,640
. أبعد الآخرين

251
00:17:29,520 --> 00:17:31,480
. لا نحتاجهم بعد الآن

252
00:17:31,640 --> 00:17:33,920
 ستسعى خلف "النيكسوس" ؟

253
00:17:34,080 --> 00:17:38,840
أجل .. لكن بعد أن أمتلك قوى
. الساحرتين الباقيات ، لقد أعددت فخاً

254
00:17:43,520 --> 00:17:46,480
ألم أكن واضحاً ؟ -
. بشكل ممتاز -

255
00:17:46,640 --> 00:17:47,840
! إبتعدوا 

256
00:17:52,200 --> 00:17:55,520
هل حقاً تعتقد أنهم سيتركون
 أمان مدرسة السحر ؟

257
00:17:55,680 --> 00:17:57,760
. أعرف أنهم سيفعلون -
كيف تعرف هذا ؟ -

258
00:17:57,920 --> 00:18:01,040
(الآن بعد أن أخذت قوى (فيبي
. أعرف ماذا سيفعلون لاحقاً

259
00:18:02,080 --> 00:18:04,560
. لن يهينوني مجدداً

260
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
. تفضل -
. شكراً -

261
00:18:21,960 --> 00:18:23,840
حسناً ؟ -
القاضي رفض طلبنا -

262
00:18:24,000 --> 00:18:27,040
 للتنصت ، لقد أراد أدلة أخرى -
 إذا كان لدينا مزيد من الأدلة -
إتصل بالمنظمة ، قل لهم أنني أريد
. أن أتحدث معه ، نحن سنتجاوز هذا

263
00:18:27,200 --> 00:18:28,640
. لم نكن سنحتاج إلى التنصت 

264
00:18:28,800 --> 00:18:30,680
. يجب أن ندخل إلى هناك 

265
00:18:30,840 --> 00:18:33,880
إتصل بالمنظمة ، أريد أن أتكلم
. معه ، سنتجاوز هذا 

266
00:18:34,040 --> 00:18:38,480
أنت ستدّعي أنهم إرهابيون ؟ -
. سأفعل ما بإمكاني -

267
00:18:38,640 --> 00:18:41,600
. إذاً دعني أدخل 

268
00:18:41,760 --> 00:18:43,200
. ضع آلة التصوير علي

269
00:18:43,360 --> 00:18:47,000
بدون إهانة أيتها المحققة  ، لكن
. لدي عملاء مدربون بشكل أفضل

270
00:18:47,160 --> 00:18:50,520
لا أحد من الشقيقات يعرفهم
. سيدخلوني ، يجب عليهم هذا

271
00:18:50,680 --> 00:18:53,200
. سأحضر لك دليلك بألوان حيّة

272
00:18:53,360 --> 00:18:54,720
كيف ؟ -
. سأستفزهم -

273
00:18:54,880 --> 00:18:56,960
لا يمكن أن يكون صعباً
. إنهم يكرهونني من قبل

274
00:18:57,120 --> 00:19:01,560
إذا كان لديهم هؤلاء القوى كما
. قلت ، سأجعلهم يستخدمونها

275
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
. أنا لست مستعداً لأخاطر بها

276
00:19:04,880 --> 00:19:06,320
! ربما أنت لست مستعد ، لكنني مستعدة

277
00:19:07,760 --> 00:19:09,920
. يمكنك أن تفعل أي شيء تريده بهم بعد ذلك

278
00:19:10,080 --> 00:19:13,720
. يمكنك ان تفضحهم ، أن تخبئهم ، تشرحهم لا أهتم

279
00:19:13,880 --> 00:19:16,520
. أنا فقط أريد أن أكون الشخص الذي يوقفهم

280
00:19:27,000 --> 00:19:28,800
حسناً ، الآن ماذا ؟

281
00:19:28,960 --> 00:19:31,320
. نجد الملكة -
كيف ؟ -

282
00:19:35,720 --> 00:19:37,840
.. حسناً

283
00:19:41,000 --> 00:19:43,440
 حسناً أيتها السيدات ، القليل
. من المساعدة هنا رجاء

284
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
! خفافيش

285
00:19:51,120 --> 00:19:52,880
من أنتم ؟

286
00:19:54,080 --> 00:19:56,920
أوقفي الهجوم قبل أن نقتلك أيضاً -
. و ثم سنقتل كل مصاصي الدماء خاصتك  -

287
00:19:58,640 --> 00:20:00,520
! توقفوا

288
00:20:02,280 --> 00:20:03,680
ماذا تريدون ؟

289
00:20:03,840 --> 00:20:06,080
. في الواقع ، مساعدتك

290
00:20:06,240 --> 00:20:07,720
. لدينا شيء مشترك

291
00:20:07,880 --> 00:20:11,280
لا أحد منا يريد مشعوذاً محدداً أن
. يتولى السيطرة على العالم السفلي

292
00:20:11,440 --> 00:20:12,840
. أنا أصغي

293
00:20:13,000 --> 00:20:14,640
، إذا ساعدتينا بإيقافه

294
00:20:14,800 --> 00:20:17,880
يمكنك أن تبقي العالم السفلي
. بحالة من الفوضى ، تماماً كما تحبينه

295
00:20:18,040 --> 00:20:20,840
. سوف نمنحك الحصانة -
الحصانة ؟ -

296
00:20:21,000 --> 00:20:23,440
. منا . لن نسعى خلف عائلتك أبداً

297
00:20:23,600 --> 00:20:26,000
. (و أفضل ، لن يكون عليك أن تجيبي (زانكو

298
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
مهتمة ؟ -
. جداً -

299
00:20:30,040 --> 00:20:32,960
. حسناً ، إذاً إتبعينا

300
00:20:35,680 --> 00:20:37,040
.  مغفلون

301
00:20:40,800 --> 00:20:42,400
ما الذي أخّركم ؟

302
00:20:42,560 --> 00:20:43,600
أين الملكة ؟

303
00:20:43,760 --> 00:20:46,160
أوه ، لقد خانتكم
. لقد وصلت إليها أولاً

304
00:20:46,320 --> 00:20:50,320
. علمت أنكم قادمون ، الشكر لقوى التنبؤ خاصتك

305
00:20:55,840 --> 00:20:57,680
. و الآن لدي قواكِ

306
00:21:01,520 --> 00:21:03,480
تبحثين عن هذه ؟

307
00:21:11,320 --> 00:21:14,440
لماذا لم تقتلهم عندما سنحت لك الفرصة ؟

308
00:21:14,600 --> 00:21:18,640
. لأنه ليس لدي كل قواهم .. بعد

309
00:21:22,440 --> 00:21:25,080
. حسناً ، تمهلي تمهلي ، إجلسي هنا

310
00:21:25,240 --> 00:21:28,200
! القليل من المساعدة هنا في الأسفل ، أرجوكم
! القليل من الشفاء

311
00:21:28,360 --> 00:21:30,680
. لن يأتوا إلى هنا ، نحن بمفردنا الآن

312
00:21:30,840 --> 00:21:33,520
.  أجل ، قوتان قد ذهبوا

313
00:21:33,680 --> 00:21:36,720
شيء يخبرني أننا لن نخرج
. من هذه المشكلة يا فتيات

314
00:21:44,240 --> 00:21:46,080
. أعتذر

315
00:21:46,240 --> 00:21:50,040
لماذا يستمر (زانكو) بإزعاجي ؟
لم لا يهاجم إحداكن ؟

316
00:21:50,200 --> 00:21:52,720
إذا كان هذا يجعلك تشعرين
. أفضل ، أنا سأكون التالية

317
00:21:52,880 --> 00:21:56,280
لابد أنه حصل على الجرعة
. من الكتاب ليسرق قوانا

318
00:21:56,440 --> 00:22:00,000
إنه في ثلثي الطريق ، إلا إذا كان
. لديه القوة الكافية ليدخل إلى هنا

319
00:22:00,160 --> 00:22:03,400
إن لديه صلاحية أكبر للكتاب
. الآن ، ربما يجد طريقة قريباً


320
00:22:03,560 --> 00:22:06,440
نحن أردنا أن يسعى خلفنا أليس كذلك؟
. أعتقد أن أمنيتنا قد تحققت

321
00:22:07,800 --> 00:22:11,320
.. ربما يجب أن أحضر (وايت) ليشفي -
. لا أريد أن أصدمه بهذا مجدداً  -

322
00:22:11,480 --> 00:22:13,480
. سينصدم بهذا قريبا

323
00:22:13,640 --> 00:22:15,920
أعني من نمزح ؟
. لقد قضي علينا

324
00:22:16,080 --> 00:22:18,800
 . إذا كنا سننهزم ، فلن ننهزم لوحدنا

325
00:22:18,960 --> 00:22:22,160
. لا يمكننا أن نفكر بهذه الطريقة -
. ليو ، هيا ، لقد إنتهى الأمر -

326
00:22:22,320 --> 00:22:25,840
. لديه منزلنا ، كتابنا ، لديه إثنان من قوانا

327
00:22:26,000 --> 00:22:29,280
 السؤال الوحيد هو هل 
. يمكننا أن نهزمه معنا أم لا

328
00:22:30,760 --> 00:22:33,240
. أنا لا أصدق أننا نحظى بهذه المحادثة

329
00:22:33,400 --> 00:22:34,520
. حسناً ، صدقيه

330
00:22:36,080 --> 00:22:37,120
كيف نفعل هذا ؟

331
00:22:37,280 --> 00:22:40,360
. "يجب ان نحضر التعويذة التي تدمر "النيكسوس

332
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
و كيف سيقضي هذا على (زانكو) ؟

333
00:22:42,680 --> 00:22:45,040
. سنجعل "النيكسوس" تدخل (زانكو) أولاً

334
00:22:45,200 --> 00:22:48,720
 و بعدها نلقي التعويذة ، نضرب
. عضفورين بحجر واحد

335
00:22:48,880 --> 00:22:50,560
ألا تعنين خمسة ؟

336
00:22:50,720 --> 00:22:53,120
. يجب علينا أن نكون هناك لنلقي التعويذة

337
00:22:53,280 --> 00:22:57,080
ألا يمكننا أن نقولها من هنا ؟ -
. لن نستطيع أن نحظى بالوقت المناسب ، لا -

338
00:22:57,240 --> 00:23:00,880
.. حسناً ، لقد كان
. من اللطيف مقابلتكم أيتها السيدات

339
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
ما كان هذا ؟

340
00:23:09,720 --> 00:23:11,880
. قريب جداً

341
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
. لابد أن هناك طريقة أخرى للدخول

342
00:23:16,600 --> 00:23:18,920
. أنت تضيّع وقتاً مفيداً لنا

343
00:23:19,080 --> 00:23:21,440
. يجب أن تأخذ "النيكسوس" ، الآن

344
00:23:21,600 --> 00:23:25,040
لا ، أريد أن أدخل مدرسة السحر
. و أحصل على قواهم الأخيرة

345
00:23:25,200 --> 00:23:27,120
! أصغي إلي

346
00:23:27,880 --> 00:23:29,480
! هذه خدعة 

347
00:23:29,640 --> 00:23:33,120
! "إنهم يفعلون هذا كي لا تأخذ " النيكسوس

348
00:23:33,280 --> 00:23:35,560
ألا تستطيع أن ترى هذا ؟
! إنهم يلعبون بك

349
00:23:36,760 --> 00:23:39,600
. ستجعلنا نُقتل جميعاً -
. أعرف ما أفعل -

350
00:23:39,760 --> 00:23:41,480
. لا ، أنت لا تعرف

351
00:23:49,160 --> 00:23:51,440
. و أنا كان لدي آمال أكبر لك

352
00:24:09,640 --> 00:24:11,560
هل لديكم الصورة ؟

353
00:24:12,880 --> 00:24:15,120
. أجل ، نحن جيدون ، كوني حذرة

354
00:24:15,280 --> 00:24:16,760
. لا تقلق

355
00:24:34,120 --> 00:24:35,800
. حسناً ، أمسكوا الأيادي ، أمسكوا الأيادي

356
00:24:35,960 --> 00:24:37,760
لماذا تهربون مني ؟

357
00:24:40,360 --> 00:24:42,040
! (داريل)

358
00:24:42,200 --> 00:24:44,880
ليو ؟ من أين أتيت ؟
كيف أتيت إلى هنا ؟

359
00:24:45,040 --> 00:24:47,160
مساعدة قليلة من مدرسة السحر
. يجب أن نتحدث

360
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
. إستمع (ليو) لقد إكتفيت من الحديث يا رجل

361
00:24:49,360 --> 00:24:52,880
إنه ليس بشأن الفتيات فحسب 
. (إنه بشأن (شيردان

362
00:24:54,160 --> 00:24:55,400
ماذا عن (شيردان) ؟

363
00:24:55,560 --> 00:24:59,160
أعرف أنها تحقق بشأن الفتيات
.  لكن أبقها بعيدة عن المنزل

364
00:24:59,320 --> 00:25:01,080
.  شيء كبير سيحصل

365
00:25:01,240 --> 00:25:03,640
هل هم بخير ؟

366
00:25:03,800 --> 00:25:04,880
يا (ليو) ما المشكلة ؟

367
00:25:05,040 --> 00:25:07,920
أعلم أنك عالقة في منتصف
.  هذا و أنا أعتذر

368
00:25:08,080 --> 00:25:10,800
، لكن علينا أن نبقيهم خارج المنزل

369
00:25:10,960 --> 00:25:12,680
. لمصلحة الجميع

370
00:25:14,160 --> 00:25:16,160
. يجب أن أذهب

371
00:25:16,320 --> 00:25:17,760
. إهتموا بأنفسكم

372
00:25:19,640 --> 00:25:21,400
.. (مهلاً (ليو

373
00:25:23,400 --> 00:25:26,360
.. شيلا ، عزيزتي -
. لا (داريل) لقد وعدتني -

374
00:25:26,520 --> 00:25:29,480
. عزيزتي لا يمكنني أن أتركهم هكذا

375
00:25:31,680 --> 00:25:34,760
انظري ، لا يوجد شيء أهم بالنسبة إلي

376
00:25:34,920 --> 00:25:36,600
! منك و من هؤلاء الأطفال ، لا شي

377
00:25:36,760 --> 00:25:40,640
إذا أردنا أن نبني مستقبل أفضل
! لعائلتنا ، فيجب أن أساعد الشقيقات

378
00:25:40,800 --> 00:25:43,520
أليس هذا ما يحاربون من أجله ؟

379
00:25:46,760 --> 00:25:49,400
أرجوك ، عدني أنها ستكون المرة الأخيرة ؟

380
00:25:50,800 --> 00:25:52,240
. أعدك

381
00:26:02,240 --> 00:26:04,040
مهلاً ، ما الذي ؟

382
00:26:05,520 --> 00:26:07,840
ما الذي يحدث ؟ من أنتم ؟ -
من أنت ؟ -

383
00:26:09,120 --> 00:26:10,760
! لقد سألتك سؤال

384
00:26:10,920 --> 00:26:12,880
. (فيكتور)
. (فيكتور بينيت)

385
00:26:14,200 --> 00:26:15,720
هل تعتقدين حقاً أنه هو ؟

386
00:26:15,880 --> 00:26:19,120
.  إذا كان (زانكو) فهو كان سيهاجمنا الآن

387
00:26:21,800 --> 00:26:23,080
ماذا ؟

388
00:26:23,240 --> 00:26:25,640
 نعتذر يا أبي ، لكنها كانت 
. الطريقة الوحيدة لنتأكد

389
00:26:25,800 --> 00:26:28,640
. لم نكن نريد أن يعرف (زانكو) أننا قادمون

390
00:26:28,800 --> 00:26:30,880
زانكو ؟ من (زانكو) ؟

391
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
. قصة طويلة

392
00:26:33,760 --> 00:26:34,960
! إنه أمان

393
00:26:37,800 --> 00:26:38,840
. مرحباً

394
00:26:39,000 --> 00:26:42,320
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
. شكراً لك يا عزيزي-

395
00:26:42,480 --> 00:26:44,080
هل غرفة الضيوف بذلك الطريق ؟

396
00:26:44,240 --> 00:26:45,920
. أجل

397
00:26:46,080 --> 00:26:47,800
. هيا يا عزيزي

398
00:26:51,400 --> 00:26:53,440
. إنظر يا أبي ، ليس لدينا وقت كافي

399
00:26:53,600 --> 00:26:57,600
و ليس هناك طريقة لطيفة
. لقول هذا ، لذا سأقولها فقط


400
00:26:57,760 --> 00:26:59,560
. نحن في مشكلة حقيقية

401
00:27:00,720 --> 00:27:02,320
أي نوع من المشاكل ؟

402
00:27:02,480 --> 00:27:04,400
. المشاكل التي لا نستطيع أن نخرج منها

403
00:27:06,920 --> 00:27:09,560
p3 هذا عقد
. و المنزل ، و هم موقعين

404
00:27:09,720 --> 00:27:13,040
الحسابات المصرفية والتوكيل
. والجدول الزمني للأولاد

405
00:27:13,200 --> 00:27:15,240
. توقفي عن ماذا تتحدثين ؟ أنا لن أخذ هذا 

406
00:27:15,400 --> 00:27:17,840
. أبي عليك هذا ، نحن نريدك أن تفعل هذا

407
00:27:18,000 --> 00:27:19,280
. أنت كل ما لدينا

408
00:27:19,440 --> 00:27:21,000
. لا يمكننا أن نشرح كل شيء

409
00:27:21,160 --> 00:27:24,760
أنت فقط عليك أن تعرف أن
! هذا هو أملنا الوحيد ، أرجوك

410
00:27:26,280 --> 00:27:27,720
. من أجلهم

411
00:27:28,720 --> 00:27:32,200
أنا لا أفهم ، هل تقولون أنني لن أراكم مجدداً ؟

412
00:27:33,040 --> 00:27:34,800
.  لا ، أبداً لا تقل أبداً

413
00:27:36,720 --> 00:27:38,120
. ليس في هذه العائلة

414
00:27:46,200 --> 00:27:47,680
. مرحباً

415
00:27:47,840 --> 00:27:49,400
مرحباً ، كيف جرى الأمر ؟

416
00:27:49,560 --> 00:27:51,760
. جيد ، كما توقعتا

417
00:27:53,360 --> 00:27:55,560
.  تعلمين نحن نفعل الشيء الصحيح

418
00:27:55,720 --> 00:27:57,440
.  أتمنى ذلك

419
00:27:59,680 --> 00:28:02,240
مرحباً يا صديقي ، هل 
يمكنني أن أراك لثانيتين ؟

420
00:28:02,400 --> 00:28:06,160
تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا ، فقط
. ثانيتين ، تعال إلى هنا ، إستمع

421
00:28:07,120 --> 00:28:09,960
أريدك أن تعلم أن أمك دائماً
ستكون قريبة منك ، حسناً ؟

422
00:28:10,120 --> 00:28:12,280
. أنا سأكون معك دائماً

423
00:28:12,440 --> 00:28:14,880
حسناً ، عانقني
. بسرعة ، بسرعة ، بسرعة

424
00:28:21,560 --> 00:28:23,400
. أنا أحبك كثيراً

425
00:28:23,560 --> 00:28:24,880
. علينا أن نذهب 

426
00:28:25,040 --> 00:28:26,720
. حسناً

427
00:28:26,880 --> 00:28:28,720
. كن ولداً جيداً

428
00:28:30,680 --> 00:28:33,360
! طفلي ، تعال إلى هنا
. حسناً

429
00:28:35,600 --> 00:28:37,480
كن طفلاً جيداً من أجل جدك ، حسناً ؟

430
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
. طفلي العزيز

431
00:28:41,280 --> 00:28:42,440
. حسناً 

432
00:28:58,000 --> 00:28:59,880
. دعونا ننتهي من هذا

433
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
. لا أعتقد أن هناك أحد في المنزل

434
00:29:16,360 --> 00:29:19,160
إخرجي من هناك أيتها المحققة
. سنحاول لاحقاً مرة أخرى

435
00:29:20,120 --> 00:29:21,840
. فقط دعني أتحقق من العليّة

436
00:29:22,000 --> 00:29:25,680
. لا ! أنا لا أحبها ، فقط إستديري

437
00:29:25,840 --> 00:29:27,680
. إنظر ، إنها فقط ستستغرق ثانية

438
00:29:27,840 --> 00:29:29,480
. لا أيتها المحققة

439
00:29:29,640 --> 00:29:31,400
. اللعنة

440
00:29:38,080 --> 00:29:40,360
. (أعتذر ، لقد كنت أبحث عن (فيبي

441
00:29:40,520 --> 00:29:42,280
من أنت ؟

442
00:29:44,080 --> 00:29:45,760
. إخرجي من هناك أيتها المحققة

443
00:29:45,920 --> 00:29:48,360
أنا المحققة (شيردان) ، من أنت ؟

444
00:29:48,520 --> 00:29:49,720
كيف دخلت إلى هنا ؟

445
00:29:49,880 --> 00:29:51,800
! اللعنه (شيردان) ، إخرجي من هناك ! الآن

446
00:29:51,960 --> 00:29:54,040
. أنا .. أنا يجب أن أذهب

447
00:29:54,200 --> 00:29:55,960
. أنت لن تذهبي لأي مكان 

448
00:29:56,120 --> 00:29:59,560
ما الذي تنتظرينه ؟
! إذهبي ! إذهبي ! إذهبي 

449
00:30:00,360 --> 00:30:01,920
! لا

450
00:30:02,080 --> 00:30:03,240
ما الذي ؟

451
00:30:03,400 --> 00:30:06,800
إتصل بالقوات الخاصة ، هازمات
. الجميع ، نحن سنذهب 

452
00:30:06,960 --> 00:30:08,880
! إذهبوا ! إذهبوا

453
00:30:11,720 --> 00:30:14,720
. لدينا فرصة واحدة ، لا يمكننا ان نخطئ

454
00:30:14,880 --> 00:30:18,400
 يجب أن نحضر الكتاب 
. و نقنعه أننا نثق بأنفسنا

455
00:30:18,560 --> 00:30:20,280
نحن نثق بأنفسنا ، أليس كذلك ؟ -
. بالطبع -

456
00:30:20,440 --> 00:30:22,760
. فقط يبدو غريباً أننا نفعلها بهذه الطريقة

457
00:30:22,920 --> 00:30:26,360
أتمنى لو عرفنا أن نفعلها سابقاً
. كانت ستكون مفيدة

458
00:30:26,520 --> 00:30:30,560
إن (برو) كانت محمية به ، أنا فقط ممتنه
. أنها جعلت (ليو) يشاهد كيف تفعلها

459
00:30:33,880 --> 00:30:37,880
. إذاً هذه هي مدرسة السحر ، كم أصيلة هي

460
00:30:38,040 --> 00:30:40,400
ما الذي أخّرك ؟ -
. الصبر فضيلة  -

461
00:30:40,560 --> 00:30:44,720
لا يمكنني أن أبدأ بإخباركم 
، كم كنت أتطلع لهذه اللحظة

462
00:30:44,880 --> 00:30:49,200
لحظة ولا مشعوذ إستطاع
. أن يستمتع بها .. حتى الآن

463
00:30:49,360 --> 00:30:50,440
! كتاب

464
00:30:53,440 --> 00:30:56,000
هل يجب أن نخوض بهذا ؟

465
00:31:15,000 --> 00:31:17,080
! يا (بايدج) ، إخرجي من هنا

466
00:31:17,240 --> 00:31:18,560
! لا ، ليس بدونكما أنتما الإثنتان

467
00:31:18,720 --> 00:31:20,240
. متلازمون إلى النهاية

468
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
. لكن الأشياء الأولى أولاً

469
00:31:25,520 --> 00:31:27,760
. قواكِ ، رجاء

470
00:31:31,000 --> 00:31:32,200
ما الذي حصل ؟

471
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
ماذا ؟

472
00:31:46,720 --> 00:31:48,360
. التوقع النجمي قد نجح

473
00:31:49,280 --> 00:31:50,480
. (شكراً لك (برو

474
00:31:50,640 --> 00:31:51,680
. الكتاب

475
00:31:57,560 --> 00:32:00,240
حسناً ، هذه قد تكون المرة الأخيرة
. التي يجب علينا أن نقول هذا

476
00:32:00,400 --> 00:32:01,880
. أتمنى ذلك

477
00:32:02,040 --> 00:32:04,040
<i><b>. قوة الثلاثة ستحررنا</b></i>

478
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
<i><b>. قوة الثلاثة ستحررنا</b></i>

479
00:32:06,360 --> 00:32:09,040
<i><b>. قوة الثلاثة ستحررنا</b></i>

480
00:32:19,880 --> 00:32:21,280
ماذا ؟

481
00:32:36,760 --> 00:32:38,640
! تحركوا ! تحركوا

482
00:32:59,480 --> 00:33:01,880
حسناً ، لا أحد يدخل أو يخرج ، فهمت هذا ؟

483
00:33:02,040 --> 00:33:05,600
! لا أحد ! أريد أن يتحاصر هذا المكان بالكامل ، حوّل

484
00:33:18,040 --> 00:33:19,640
ما الذي حصل ؟ -
. لا أعلم -

485
00:33:19,800 --> 00:33:22,680
إذا دخلوا إلة هنا قبل أن نقضي 
. على (زانكو) سيكون هنا حمام دم 

486
00:33:22,840 --> 00:33:24,720
. هيا ، علينا أن نجد التعويذة 

487
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
. لقد استخفيت بكم ، لن يحصل هذا مجدداً 

488
00:33:35,960 --> 00:33:37,240
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

489
00:33:37,400 --> 00:33:41,000
إنه على الأرجح الشيء نفسه الذي
. حصل لـ (شيردان) ، الجميع ، إسمعوا 

490
00:33:41,160 --> 00:33:44,080
بأوامري ، سنقتحم المكان 
. الجميع في مواقعهم  

491
00:33:44,240 --> 00:33:46,640
. لم أكن سأدخل بعد لو كنت مكانك 

492
00:33:54,560 --> 00:33:57,720
."لقد تأخرتم جداً ، لا يمكنك أخذ "النيكسوس

493
00:33:59,000 --> 00:34:02,200
. لقد كانت بداخلي ، إنها تعرفني الآن 

494
00:34:02,360 --> 00:34:04,160
. كان يجب أن أفعل هذا من قبل 

495
00:34:32,440 --> 00:34:34,160
. لا يمكنكم إيقافي الآن 

496
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
 حقاً ؟ -
. شاهدنا -

497
00:34:36,720 --> 00:34:38,600
<b><i>من زمن قديم جاءت هذه القوة</b></i>

498
00:34:38,760 --> 00:34:40,600
<b><i>لنحصل عيها جميعاً ، لكن ليس ليكبحها أحد</b></i>

499
00:34:40,760 --> 00:34:44,920
<b><i>خذها الآن ، لا تظهر رحمة 
حتى تذهب هذه القوة</b></i>

500
00:34:53,040 --> 00:34:54,560
! هذه هي 

501
00:35:06,840 --> 00:35:09,480
. يا إلهي 

502
00:35:09,640 --> 00:35:11,680
ألست ممتناً أنني قلت لك أن تنتظر ؟

503
00:35:18,040 --> 00:35:19,160
. أجل ، بهذه الطريق 

504
00:35:23,080 --> 00:35:25,440
إلى الأعلى ، أعلى السلالم 
. إتبعوني 

505
00:35:29,680 --> 00:35:32,560
. إتبعوني إلى الأعلى -
 إنتبهوا أيها القادة -

506
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
. لا أحد يدخل أي غرفة لوحده 

507
00:35:46,800 --> 00:35:49,480
. الهواء نظيف ، كل شيء جيد 

508
00:35:51,080 --> 00:35:54,080
 ما الذي حصل ؟ -
. لا أعلم بعد -

509
00:35:59,320 --> 00:36:01,000
هل رأيت أي شيء ؟

510
00:36:01,160 --> 00:36:03,640
. لا شيء بعد -
. تحقق من هذا -

511
00:36:11,120 --> 00:36:12,520
. يا إلهي 

512
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
. يبدو أن قنبلة قد إنفجرت هنا 

513
00:36:15,760 --> 00:36:17,600
. المنزل آمن ، لا أحد بالداخل 

514
00:36:17,760 --> 00:36:20,480
علمت هذا ، ماذا لديك ؟

515
00:36:20,640 --> 00:36:23,320
.. لدي بعض نظائر الهيدروجين 

516
00:36:23,480 --> 00:36:25,240
.. بلازما 

517
00:36:25,400 --> 00:36:26,600
. لا يورانيوم 

518
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
. اللعنة ، لا شيء 

519
00:36:28,720 --> 00:36:30,280
. حمداً لله أنه لم يكن هناك أحد هنا 

520
00:36:31,360 --> 00:36:32,640
من قال أنه لم يكن هناك أحد ؟

521
00:36:33,520 --> 00:36:35,360
. رجلك قال أن المنزل آمن 

522
00:36:35,520 --> 00:36:38,520
لكن الشقيقات (هالويل) كانوا بالداخل 
. أنا رأيتهم بنفسي 

523
00:36:38,680 --> 00:36:39,680
ماذا ؟

524
00:36:39,840 --> 00:36:42,120
. كنا سنراهم لو خرجوا

525
00:36:42,280 --> 00:36:44,360
. لا يوجد طريقة ليخرجوا من هنا أحياء 

526
00:36:51,360 --> 00:36:53,480
. يجب أن يكون هناك طريقة أخرى للخروج من هنا 

527
00:36:57,160 --> 00:37:00,360
. أوه يا إلهي ، أرجوك 

528
00:37:09,800 --> 00:37:13,720
. يجب أن أدخل ، أريد أن أعبر -
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟ -

529
00:37:13,880 --> 00:37:15,320
. إنه منزلي -
هل لديك هوية ؟ -

530
00:37:15,480 --> 00:37:17,080
. لا -
. أنت لن تمر -

531
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
.  إنها زوجتي -
أنت لن تدخل ! هل تفهم ؟ -

532
00:37:21,800 --> 00:37:23,400
. أجل 

533
00:37:28,440 --> 00:37:30,680
 ما الذي يحدث ؟ -
. ماذا ؟ لا أعلم -

534
00:37:31,600 --> 00:37:34,200
. أوه أتمنى أن لا أحد قد مات بالداخل

535
00:37:34,360 --> 00:37:35,920
ماذا ؟

536
00:37:39,280 --> 00:37:40,400
هل نعرف بعضنا ؟

537
00:37:40,560 --> 00:37:42,600
. أجل ، أعتفد هذا 

538
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
.. بعد كل شيء 

539
00:37:44,320 --> 00:37:46,160
. نحن متزوجون 

540
00:37:57,680 --> 00:37:58,680
ماذا ؟

541
00:37:58,840 --> 00:38:00,560
. إنه كله جزء من الخطة 

542
00:38:00,720 --> 00:38:03,000
 خطة ؟ أي خطة ؟ -
. خطتنا من أجل أن نموت-

543
00:38:03,160 --> 00:38:06,120
إنها الطريقة الوحيدة كي نستعيد 
. حياتنا مجدداً ، حياتنا الطبيعية

544
00:38:06,280 --> 00:38:09,320
و نوقف الجميع عن السعي 
. خلفنا ، و هذا يتضمنهم

545
00:38:09,480 --> 00:38:10,640
.. لكن -
. لا ، بدون لكن -

546
00:38:10,800 --> 00:38:14,000
نحن أحرار ، لا أحد يعرف أننا على
. قيد الحياة ، ليس حتى المشعوذين

547
00:38:14,160 --> 00:38:17,600
إنهم يعتقدون أننا متنا 
. مع (زانكو) ، لقد كانوا أنفسنا النجمية 

548
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
عزيزي ، يمكننا أن نبدأ مجدداً 
. لا مزيد من قتال المشعوذين ، أبداً 

549
00:38:23,360 --> 00:38:26,480
. إلا إذا إكتشف المشعوذون ذلك -
. و الذي يعني أبداً -

550
00:38:27,400 --> 00:38:30,560
. لا أعرف ماذا أقول -
. فقط قل أنك راضِ عن هذا -

551
00:38:30,720 --> 00:38:34,360
كي يصبح الجيل القادم مستعداً 
. كي يتابعوا من حيث توقفنا 

552
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
كيف أفعل هذا ؟

553
00:38:35,680 --> 00:38:38,000
. أنت لا تفعل شيء ، نحن نفعل 

554
00:38:38,160 --> 00:38:40,000
. سنجعلك حسن المظهر 

555
00:38:48,440 --> 00:38:50,640
. جميل ، أستطيع أن أعيش مع هذا 

556
00:39:19,160 --> 00:39:21,720
! حسناً 

557
00:39:21,880 --> 00:39:24,440
. حسناً 

558
00:39:24,880 --> 00:44:24,440
translated by ayoushee :)
hope you like it !