1
00:00:11,160 --> 00:00:13,160
مرحباً ، مرحباً
مرحباً ، مرحباً

2
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
(انظر إليهم جميعاً (ليو

3
00:00:18,080 --> 00:00:21,960
بدون معرفة السبب
الأشياء تبدو أفضل إليهم

4
00:00:22,400 --> 00:00:26,360
حتى بدون أن يكتشفوا 
أن كل شيء أصبح مختلفاً

5
00:00:26,520 --> 00:00:28,920
بالطبع سيكون هناك فترة انتقالية 

6
00:00:29,080 --> 00:00:31,080
لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم

7
00:00:31,240 --> 00:00:34,360
أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق 
بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض 

8
00:00:34,520 --> 00:00:36,080
أن هذا العالم هنا ليبقى

9
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
أليس هذا ما تحدثنا عنه يا (ليو) ؟
هذا مدهش

10
00:00:39,080 --> 00:00:42,000
و كما تعلم التهديد الوحيد للمثالية

11
00:00:42,160 --> 00:00:45,920
لكل شيء صنعناه هنا هو التناقض

12
00:00:46,080 --> 00:00:50,880
و هذا يا (ليو) ببساطة لا يمكننا أن نلتزم به 

13
00:00:51,040 --> 00:00:54,960
لا أعلم ، إنها فقط الطريقة التي 
(تعاملت بها الشقيقات ، خصوصاً (بايدج 

14
00:00:55,120 --> 00:00:56,520
إنها حزينة

15
00:00:56,680 --> 00:00:59,480
أنا أعلم ، لكن ليس بالطريقة 
التي يجب عليها أن تحزن بها

16
00:00:59,640 --> 00:01:02,960
إنها فقط .. إنها لا تبدو صحيحة

17
00:01:03,120 --> 00:01:05,760
حسناً ، الأشياء تغيرت يا (ليو) بالتأكيد

18
00:01:06,760 --> 00:01:08,800
لكن انظر حولك الآن

19
00:01:08,960 --> 00:01:11,560
أليس الجميع بحال أفضل ؟

20
00:01:12,560 --> 00:01:14,800
أليست الشقيقات بحالة أفضل ؟

21
00:01:14,960 --> 00:01:16,480
لا أعلم

22
00:01:16,960 --> 00:01:19,120
(إذاً يجب عليك أن تذهب إليهم يا (ليو

23
00:01:19,280 --> 00:01:23,600
إنهم الأشخاص الذين يعنون 
لك الكثير ، انظر بنفسك ، افهم

24
00:01:23,760 --> 00:01:27,760
إن هذا كله جيد (ليو) ، كل شيء حقيقي 

25
00:01:27,920 --> 00:01:31,360
لكن عندما تصبح راضياً 
 من المهم أن ترجع إلينا 

26
00:01:31,520 --> 00:01:32,920
مهم ؟ لماذا ؟

27
00:01:33,080 --> 00:01:34,960
بعد موت أحدنا

28
00:01:35,120 --> 00:01:37,640
الجماعة ضعفت قوتها

29
00:01:37,800 --> 00:01:40,800
أنت تشعر بذلك أيضاً ، أليس ذلك ؟
أجل

30
00:01:40,960 --> 00:01:43,520
إذاً كلما أسرعت بالاطمئنان ، وكنت راضياً 

31
00:01:43,680 --> 00:01:45,720
كلما كان الأسرع لأن تنضم إلينا

32
00:01:45,880 --> 00:01:48,480
و تساعدنا على إبقاء كل هذا

33
00:01:48,640 --> 00:01:51,400
(لدينا الكثير لنفعله يا (ليو

34
00:01:51,560 --> 00:01:52,960
ما نوع العمل ؟

35
00:01:53,120 --> 00:01:55,520
سترى ، عندما تكون جاهزاً

36
00:01:55,680 --> 00:01:57,680
ستشعر بمكاننا لتجدنا 

37
00:02:02,400 --> 00:02:03,800
أرجوك كن هادئاً يا سيد

38
00:02:03,960 --> 00:02:05,400
(عد إلى السيارة يا (هارولد

39
00:02:05,560 --> 00:02:07,640
أن أقول لك الضوء كان أصفر 
! مثل المرة الماضية 

40
00:02:07,800 --> 00:02:10,640
ماذا ، أنتم تنتظروني لأخطأ ؟
! هارولد أرجوك 

41
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
! لا ! هذه مضايقات الشرطة 

42
00:02:12,960 --> 00:02:14,600
! أريد اسمك و رقم بطاقتك

43
00:03:59,800 --> 00:04:02,400
إنه جاهز
و هذا أيضاً

44
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
زبدة ؟

45
00:04:14,320 --> 00:04:16,400
مهلاً ، أنت تقف بالطرق ، ابتعد

46
00:04:16,560 --> 00:04:18,000
أعتذر
أين كنت ؟

47
00:04:18,160 --> 00:04:20,640
كنت أرى إذا ان كل شيء جيداً

48
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
لم لا يكون كذلك ؟
كيف حالكم أنتم ؟

49
00:04:23,160 --> 00:04:24,920
! هل تمزح معي ؟ أنا أشعر بالروعة

50
00:04:25,080 --> 00:04:27,720
أفضل مما كنت ، يا إلهي لا أعلم المدة

51
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
ستة أعوام و نصف ، لكن من يحسب ؟

52
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
إننا لم نخرج إلى العالم الحقيقي بعد

53
00:04:32,200 --> 00:04:35,080
.. لكن إذا كان مثل هنا
ليس لدينا أية شكوى

54
00:04:35,240 --> 00:04:37,760
سنحتفل ، سنفعل حفلة صغيرة

55
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
حفلة ؟ اليوم ؟
أجل ، لم لا ؟

56
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
ربما تريدون أن تروا إذا كان كل شيء أفضل

57
00:04:43,560 --> 00:04:45,560
ليو إنها تعمل ، أفضل مما توقعنا

58
00:04:45,720 --> 00:04:48,160
بالإضافة ، لدينا الكثير من الأشياء لنفعلها

59
00:04:48,320 --> 00:04:51,640
أنا لست متأكدة أنني أعلم
 كيف أختلط بالناس العاديين

60
00:04:51,800 --> 00:04:54,920
سنكون بخير ، خاصة أنه لن يكون
 هناك مشعوذين ليهاجموننا

61
00:04:55,080 --> 00:04:58,120
إنهم مازالوا بالخارج
إنهم يهربون جميعاً

62
00:04:58,280 --> 00:05:02,080
هيا ، فقط استمتع بهذا
لدينا أنت لنشكرك على كل هذا

63
00:05:03,240 --> 00:05:05,000
كيف حال (بايدج) ؟
أفضل أعتقد

64
00:05:05,160 --> 00:05:08,040
هذا سيتطلب القليل من الوقت
كايل عنى الكثير لها

65
00:05:08,200 --> 00:05:11,200
لكن يساعدها أنه قد انتقل إلى مكان أفضل

66
00:05:11,360 --> 00:05:14,640
هل هي بالأعلى ؟
إنها في شقة (كايل) تحضر أغراضاً

67
00:05:14,800 --> 00:05:18,000
أعتقد أنني سأذهب للعمل 
و أتحقق من العالم الحقيقي

68
00:05:18,160 --> 00:05:20,560
(حسناً أنا سأذهب و أتحقق من (بايدج

69
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
حسناً أنتما الاثنان ، لا تتأخروا

70
00:05:42,400 --> 00:05:44,560
مرحباً ، كيف تتماسكين ؟

71
00:05:44,720 --> 00:05:46,400
جيد ، إذا أخذنا بعين الاعتبار 

72
00:05:46,560 --> 00:05:49,520
أنا لست متأكدة ماذا سأفعل بكل هذه الأشياء 

73
00:05:49,680 --> 00:05:54,080
هذه ليست مسؤوليتك ، أليس كذلك ؟
لا ، لكنه لا يملك عائلة

74
00:05:54,240 --> 00:05:57,520
إنه فقط غريب جداً أنه ذهب

75
00:05:57,680 --> 00:05:59,320
أنا أشتاق له حقاً

76
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
جيد

77
00:06:01,320 --> 00:06:02,720
أعني ، هذا طبيعي

78
00:06:02,880 --> 00:06:06,080
أنت لا تريدينه أن يرحل و تتغاضي عن وجوده

79
00:06:06,240 --> 00:06:09,640
لا ، لكن مع ذلك أنا سعيدة من أجله

80
00:06:09,800 --> 00:06:11,840
أعني إنه في مكان أفضل 

81
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
و الشيء هو

82
00:06:13,760 --> 00:06:17,160
أنه كان يريدني أن أتمتع
 حقاً في العالم الجديد

83
00:06:17,320 --> 00:06:19,400
حسناً ، لقد مات و هو يحاول أن يوقفه

84
00:06:19,560 --> 00:06:22,000
حسناً لهذا أنا أدين له بأن أكون سعيدة

85
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
بالطبع

86
00:06:23,320 --> 00:06:26,720
يجب أن أذهب للمنزل 
و أستعد للحفلة ، ألن تأتي ؟

87
00:06:26,880 --> 00:06:28,480
أعتقد ذلك

88
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
عظيم ، سأراك هناك يا سيد

89
00:06:48,560 --> 00:06:51,040
"لقد تم إضعافك أيها الـ "أفاتار

90
00:06:51,200 --> 00:06:53,440
بموت أحد منكم

91
00:06:59,800 --> 00:07:02,400
لدينا المشكلة نفسها
أنت و أنا

92
00:07:03,160 --> 00:07:05,320
لا أحد منا يثق بهذا العالم الجديد

93
00:07:06,160 --> 00:07:08,800
نحن الاثنان يجب أن نفعل
 شيئاً بخصوص هذا

94
00:07:12,840 --> 00:07:15,240
فيبي ، ماذا تفعلين هنا ؟

95
00:07:15,400 --> 00:07:18,720
لقد أتيت فقط لأرى كيف هي 
الأمور هنا ، كيف تجري الأمور ؟

96
00:07:18,880 --> 00:07:22,880
لا شيء ، و هذا جيد
هل رأيت جريدة اليوم ؟

97
00:07:23,720 --> 00:07:25,960
أنحف جريدة كتبناها

98
00:07:26,120 --> 00:07:28,840
لا يوجد جريمة ، لا فساد ، لا فضيحة 

99
00:07:29,000 --> 00:07:31,320
و كأن الناس أصبحت تأخذ حبوباً للسعادة

100
00:07:31,480 --> 00:07:34,720
حمداً لله أن المشاركات مازالت مرتفعة
غير هذا كان لدينا ورقة واحدة

101
00:07:34,880 --> 00:07:36,840
إذاً الأشياء أصبحت أفضل ، أليس كذلك ؟

102
00:07:37,000 --> 00:07:40,560
هذا يبدو ، لكنني أعمل هنا
 منذ مدة طويلة ، لا أصدق هذا 

103
00:07:40,720 --> 00:07:42,600
شيء دائماً يحصل
ربما

104
00:07:42,760 --> 00:07:46,240
أو ربما من العار عندما لا نثق
 أن الأشياء الجيدة ممكن أن تحصل  

105
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
يا لها من فكرة جيدة

106
00:07:48,160 --> 00:07:50,800
الآن يجب علينا أن نكتب
 عن هذا في عمودك التالي

107
00:07:50,960 --> 00:07:53,320
أفضل نصيحة ممكن تعطيها لقرائك

108
00:07:53,480 --> 00:07:55,080
حسناً ، لكن يجب أن 
أعود للمنزل لأفعل هذا

109
00:07:55,240 --> 00:07:57,800
أخبري (أوبيفير) أنني سأرسلها له 
عبر الإيميل بحوالي الساعة السادسة

110
00:07:57,960 --> 00:08:00,840
أوليفير ، هذا هو الشيء السيء
 الوحيد الذي حصل اليوم 

111
00:08:01,000 --> 00:08:04,320
حسناً ، ليس سيئاً بالنسبة إليه بالطبع
فقط بالنسبة لنا

112
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
ماذا حصل ؟

113
00:08:05,640 --> 00:08:08,680
لقد تلقيت مكالمة من عائلته 
منذ حوالي ساعة ، لقد مات

114
00:08:08,840 --> 00:08:11,400
لقد حصل ذلك باكراً هذا الصباح
أوه ، يا إلهي

115
00:08:11,560 --> 00:08:14,960
لقد كان رجل ذو مشاكل
لقد تمنيت أن يصلح ذلك 

116
00:08:15,120 --> 00:08:16,520
أجل ، أنا أيضاً

117
00:08:16,680 --> 00:08:20,560
حسناً ، لكن على الأقل 
نعرف أنه في مكان أفضل الآن 

118
00:08:23,000 --> 00:08:25,400
أجل ، أعتقد ذلك

119
00:08:26,360 --> 00:08:28,640
هل تمانع أن تقول لي أين نحن ؟

120
00:08:28,800 --> 00:08:31,840
مقبرة قديمة في هرم قديم

121
00:08:32,000 --> 00:08:35,240
في مكان لا يمكن لأي أحد 
خصوصاً الـ "أفاتار" أن يبحثوا عنا فيه

122
00:08:35,400 --> 00:08:38,320
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
لأريك الحقيقة

123
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
لماذا لم يكن عليك أن تدير ظهرك للكبار

124
00:08:41,520 --> 00:08:45,080
و لنقرر إذا كنت مستعداً 
"لمساعدتي على إيقاف الـ "أفاتار 

125
00:08:45,240 --> 00:08:46,480
لماذا سأساعد مشعوذاً ؟

126
00:08:46,640 --> 00:08:48,680
لأنه أفضل خياراتك

127
00:08:49,080 --> 00:08:51,640
يمكنك أن تعمل إما لتعيد الأمور كما كانت 

128
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
أو يمكنك ان تعيد أخطاء القدماء

129
00:08:56,720 --> 00:08:59,560
الـ "أفاتار" كانوا هنا منذ 
آلاف السنين الماضية

130
00:08:59,720 --> 00:09:02,480
عندما صدق الناس بوجود السحر و المشعوذين

131
00:09:02,640 --> 00:09:06,800
الـ أفاتار" وعدوهم أن يتخلصوا 
من الشر في تلك المرحلة ، مثل الآن

132
00:09:06,960 --> 00:09:09,800
لقد كانوا أكثر أو أقل نجاحاً

133
00:09:10,480 --> 00:09:11,640
لقد أعادوا صنع العالم

134
00:09:11,800 --> 00:09:14,320
لكنهم لم يخبروا العالم بالثمن الأقصى 

135
00:09:14,480 --> 00:09:16,640
رأس الكلب ، هل هذا مشعوذ ؟

136
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
في الحقيقة إنه رأس ابن آوى 

137
00:09:18,760 --> 00:09:22,480
إنه (أنوبس) الحارس المصري
 و الراعي لكل الأموات

138
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
هناك ثمن لدفعه من أجل المثالية

139
00:09:26,560 --> 00:09:30,960
الثمن الذي يجعلك تشك من دون أن تعرف 

140
00:09:31,480 --> 00:09:34,560
"لقد عرفوا به و وقفوا بوجه الـ "أفاتار

141
00:09:34,720 --> 00:09:37,320
و أوقفوهم من المرة الأولى
.. ربما ، لكن أنا 

142
00:09:37,480 --> 00:09:41,640
العميل (برودي) عرف الخطر 
الذي جلبه الـ "أفاتار" أيضاً 

143
00:09:41,800 --> 00:09:43,560
لقد كان سيساعدني لأضعفهم

144
00:09:43,720 --> 00:09:46,560
لأدعك تأتي إلى هنا 
لتساعد

145
00:09:46,720 --> 00:09:49,360
لقد كان مستعداً ليضحي
 بكل شيء لإيقافهم

146
00:09:49,520 --> 00:09:52,480
برودي كان مخبولاً
برودي كان محقاً 

147
00:09:52,640 --> 00:09:54,800
أنت تعلم في داخلك

148
00:09:54,960 --> 00:09:58,240
(أن هناك خطأ كبير في هذا العالم يا (ليو

149
00:09:58,400 --> 00:10:01,560
شيء لم تراه في قصر نظرك للحماسة 

150
00:10:01,720 --> 00:10:03,400
لتحاول أن تجعل كل شيء أفضل

151
00:10:03,560 --> 00:10:07,280
ليس لدى العالم القرار الحر
على الأقل ليس كلياً

152
00:10:08,240 --> 00:10:10,680
الـ "أفاتار" الآن يحددون أقدارهم

153
00:10:10,840 --> 00:10:13,640
و أنت سمحت لهذا بأن يحصل

154
00:10:13,800 --> 00:10:15,920
السؤال هو ، هل أنت مستعد لإصلاحه ؟

155
00:10:16,080 --> 00:10:19,600
لفعل ماذا ، للعودة للشيء الذي كنا عليه ؟
نحارب أمثالك مجدداً ؟

156
00:10:19,760 --> 00:10:22,640
حسناً ، لم يقل أحدهم أن 
النظام كان متكامل ، أليس كذلك ؟

157
00:10:22,800 --> 00:10:25,200
لكنه أفضل من هذا ، أليس كذلك ؟

158
00:10:25,360 --> 00:10:27,240
قرر لنفسك و قرر قريباً

159
00:10:27,400 --> 00:10:30,640
إذا كنا سنعمل معاً ، فيجب أن نتحرك بسرعة

160
00:10:46,640 --> 00:10:48,840
ليو ، أهلاً

161
00:10:49,000 --> 00:10:51,800
كيف حال الشقيقات ؟ راضيين على ما أعتقد ؟

162
00:10:51,960 --> 00:10:53,120
يبدون بخير

163
00:10:54,480 --> 00:10:55,760
ما هو هذا المكان ؟

164
00:10:55,920 --> 00:10:59,200
هنا حيث نبقي المثالية

165
00:11:00,280 --> 00:11:01,680
تعال

166
00:11:06,320 --> 00:11:07,800
هؤلاء الآخرون

167
00:11:07,960 --> 00:11:11,200
لقد شعرت بهم
. لكنكم لم تتقابلوا 

168
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
ماذا يفعلون ؟

169
00:11:13,640 --> 00:11:15,440
يراقبون الصراع

170
00:11:25,120 --> 00:11:26,840
أنا لا أفهم

171
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
بإحضار كل هذا

172
00:11:29,160 --> 00:11:33,160
قد حددنا طريقة تفكير الأشخاص ، نظامهم المصدق

173
00:11:33,320 --> 00:11:37,080
كي يستطيعوا أن يتقبلوا 
. بسهولة أكثر عالم بدون شر

174
00:11:37,240 --> 00:11:39,360
. كي لا يستمروا بالبحث عنه

175
00:11:39,520 --> 00:11:43,040
كي لا يستطيع المشعوذون 
. الباقيين أن يؤثروا عليهم ليتصرفوا بشر

176
00:11:43,200 --> 00:11:48,200
للأسف ، بعضهم قد سبق أن تضرر 

177
00:11:48,360 --> 00:11:51,560
مشعوذيهم الداخليين أحياناً يظهرون

178
00:11:51,720 --> 00:11:54,240
. مسببين .. الصراع

179
00:11:54,400 --> 00:11:59,160
و عندما يسبب الصراع بضع مواقف
.  فيجب أن نتعامل معه

180
00:11:59,320 --> 00:12:01,320
لنحمي المثالية

181
00:12:20,720 --> 00:12:22,920
لحظة . لقد قتلتهم

182
00:12:23,080 --> 00:12:26,040
لقد أزلناهم . الواحد للجماعة

183
00:12:26,200 --> 00:12:30,560
(لدينا مهمة البقاء على العالم الذي صنعناه يا (ليو

184
00:12:30,720 --> 00:12:34,960
لا نستطيع السماح لأي 
. شيء بأن يهدده ، و لن نسمح

185
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
! واو

186
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
! واو

187
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
لا ، لا ! لا ! بدون اللمس

188
00:12:54,320 --> 00:12:56,320
أردت فقط أن أتأكد أنه ليس مسموماً

189
00:12:56,480 --> 00:12:59,560
لا ، أريد أن يكون كل شيء مثالي
! لقد إنتظرنا لوقت طويل

190
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
بايبر ، كل شيء مثالي
. يبدو رائعاً

191
00:13:02,400 --> 00:13:04,280
لا أصدق أنك فعلت كل هذا

192
00:13:04,440 --> 00:13:07,240
عندما لا أكون أخلط جرع القضاء طوال الوقت

193
00:13:07,400 --> 00:13:10,560
أقوم بأعمال أكثر
. لقد نسيت كم أحب الطبخ

194
00:13:10,720 --> 00:13:12,200
نحن جميعنا بخير

195
00:13:12,360 --> 00:13:14,600
أجل ، طالما سيأتي (ليو) إلى الحفلة

196
00:13:14,760 --> 00:13:18,080
ظننت أنه كان ذاهباً لعند (بايدج) ؟
لقد عادت بدونه

197
00:13:18,240 --> 00:13:19,880
إنها في الأعلى تتحضر

198
00:13:20,040 --> 00:13:22,680
حسناً ، ربما لديه بعض أعمال الـ "أفاتار" ليقوم بها ؟

199
00:13:23,400 --> 00:13:26,680
أتمنى أن لا يبقيه الـ "أفاتار" مشغولاً كما فعل الكبار

200
00:13:26,840 --> 00:13:29,160
(لا اعتقد أنه سيقبل بهذا يا (بايبر

201
00:13:29,320 --> 00:13:33,480
لقد صنع هذا العالم الأفضل كي تبقوا معاً كعائلة

202
00:13:33,640 --> 00:13:35,200
مع ذلك ، أنا أقلق

203
00:13:35,360 --> 00:13:38,720
و غير الطبخ ، هذا ثاني أفضل شيء تجيدينه

204
00:13:40,200 --> 00:13:41,440
مرحباً

205
00:13:41,600 --> 00:13:43,560
أهلاً ، كيف حالك ؟

206
00:13:43,720 --> 00:13:45,880
أفضل . شكراً

207
00:13:46,040 --> 00:13:48,680
أجل ، أنا أتطلع حقاً لهذه الحفلة

208
00:13:48,840 --> 00:13:50,720
تعلمين ، أن أبقي عقلي عن بعض الأمور

209
00:13:50,880 --> 00:13:53,800
يجب فقط أن أذكر نفسي 
. أن (كايل) قد ذهب لمكان أفضل

210
00:13:53,960 --> 00:13:56,720
أجل ، هذا ما يجب أن أذكر نفسي فيه

211
00:13:57,800 --> 00:14:01,120
. هذا الشاب من العمل ، إنه قد ذهب بعيداً

212
00:14:02,040 --> 00:14:03,400
لقد كان هذا غير متوقعاً

213
00:14:03,560 --> 00:14:06,120
حسناً ، أنا متأكدة أن هذا للأفضل 

214
00:14:06,280 --> 00:14:09,480
. و إلا ، فلا يمكن أن يحدث
. صحيح

215
00:14:09,640 --> 00:14:11,680
أنت إذهبي و ساعدي الصبيان في الإرتداء

216
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
و أنت تستطيعين مساعدتي في المطبخ

217
00:14:14,080 --> 00:14:16,640
. هيا ، أسرعوا . لدينا حفلة لنقيمها

218
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
أنا أركز

219
00:14:23,560 --> 00:14:26,480
. أجل ، أعتذر . هذا مهم 
. و هذا أيضاً

220
00:14:26,640 --> 00:14:29,400
في مكان ما في هذه الرسومات
 يوجد المفتاح للجرعة

221
00:14:29,560 --> 00:14:31,200
"التي إستخدمها (برودي) ضد الـ "أفاتار

222
00:14:31,360 --> 00:14:34,600
. حسناً ، أنا سعيد أنك تستخدك طاقتك بحكمة

223
00:14:34,760 --> 00:14:38,640
لكن الآخرون لا نفع لهم . لا يريدون
. أن يجلسوا و يموتوا كالكلاب

224
00:14:38,800 --> 00:14:42,200
بينما ننتظر مساعدة من شخص جيد

225
00:14:43,160 --> 00:14:46,920
هل أنت تشكك بخطتي ؟
. لا ، لا على الإطلاق

226
00:14:47,080 --> 00:14:48,880
! زانكو ، نحن مشعوذين

227
00:14:49,040 --> 00:14:54,120
يجب أن نتحضر و نحاربهم بطريقتنا 
.  لا أن نجلس و ننتظر فقط

228
00:14:54,280 --> 00:14:55,520
هذا هو المغزى

229
00:14:55,680 --> 00:14:58,280
لا يمكننا أن نحارب بطريقتنا
. ليس لدينا القوة

230
00:14:58,440 --> 00:15:02,160
(أعجبك هذا أم لم يعجبك ، مصيرنا بيد (ليو

231
00:15:02,320 --> 00:15:06,480
حقاً ؟ إذاً نحن نفضّل أن نموت
.  على نضع ثقتنا بيد أحد الكبار

232
00:15:06,640 --> 00:15:07,920
عندها بالتأكيد سنموت

233
00:15:08,920 --> 00:15:13,640
أنت قل للآخرين أن يفعلوا كما أقول ، و عندما أقولها

234
00:15:13,800 --> 00:15:17,400
أو سيكون الـ "أفاتار" من أهون
 مشاكلهم . هل فهمت علي ؟

235
00:15:17,560 --> 00:15:18,640
أجل

236
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
الآن غادر . إنه قادم

237
00:15:23,800 --> 00:15:25,560
أهلاً بعودتك يا شريك

238
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
نحن لسنا شركاء

239
00:15:27,560 --> 00:15:29,960
أوه ، لا ؟
إذاً ما الذي تفعله هنا ؟

240
00:15:30,120 --> 00:15:32,920
. مازلت غير متأكداً
. آه ، بلى ، أنت متأكد

241
00:15:33,080 --> 00:15:35,520
هذا لا يغير حقيقة

242
00:15:35,680 --> 00:15:38,760
. كل شيء قلته لك عن الـ "أفاتار" الغاليين حقيقي 

243
00:15:38,920 --> 00:15:40,680
. أنت تريد أن توقفهم كما أريد أنا

244
00:15:40,840 --> 00:15:43,640
لست متحمساً لإعادة المشعوذين للعالم

245
00:15:43,800 --> 00:15:47,000
آه ، لكن هذه السخرية
أي العالمَين أسوأ ؟

246
00:15:47,160 --> 00:15:50,240
أيهما أكثر شراً ، عالمي أم عالمهم ؟

247
00:15:50,400 --> 00:15:53,480
. أعلم أن أخذ المصير من أيدي الناس ليس صحيحاً

248
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
. لا يمكنني أن أوافق أكثر

249
00:15:55,400 --> 00:15:57,160
فلنوضح شيء

250
00:15:57,320 --> 00:16:01,080
إذا نجحنا ، فسنبقى أعداء
، و يمكنني أن أعدك

251
00:16:01,240 --> 00:16:05,160
أنها ستصبح مسألة وقت
. فقط قبل أن يغلب الخير الشر

252
00:16:05,320 --> 00:16:07,800
حسناً ، سنرى بشأن هذا . أليس كذلك ؟ 

253
00:16:08,560 --> 00:16:12,560
حسناً ، إذا إنتهيت من فتل 
. العضلات ، إذاً فلنذهب إلى العمل 

254
00:16:14,680 --> 00:16:16,800
المشكلة هي ، حتى لو فككت شفرة هذه  

255
00:16:16,960 --> 00:16:20,000
. فلا نزال بحاجة للمسحورات كي يحضّروا الجرعة

256
00:16:20,160 --> 00:16:22,920
إنهم لن ينقلبوا ضد الـ "أفاتار" . هم يريدون هذا

257
00:16:23,240 --> 00:16:24,840
ليس إذا إكتشفوا الخدعة

258
00:16:25,000 --> 00:16:28,600
ليس إذا عرفوا أن الـ "أفاتار" لوحدهم
.  يقررون من يعيش و من يموت

259
00:16:28,760 --> 00:16:30,760
تعرف الشقيقات أفضل مني

260
00:16:30,920 --> 00:16:33,760
و لكنني أشك أنهم أيضاً يريدون هذا

261
00:16:33,920 --> 00:16:36,480
و هذا يعني أنك ستجعلهم يشاهدون

262
00:16:36,640 --> 00:16:38,800
ما لا يريدهم الـ "أفاتار" أن يشاهدوه

263
00:16:39,640 --> 00:16:43,280
. حتى لو كان هذا سيصدمهم بخسارة مفجعة أخرى

264
00:16:47,240 --> 00:16:49,720
حسناً ، أنت إنتظر هنا

265
00:16:49,880 --> 00:16:53,640
! سنحظى بالكثير من المرح اليوم

266
00:16:54,480 --> 00:16:57,040
. ستقابل العديد من الأصدقاء الجدد في الحفلة

267
00:16:57,200 --> 00:16:59,640
لكن لا يكنك أن تنتقل ، حسناً ؟
. يجب أن تعدني

268
00:16:59,800 --> 00:17:02,160
لا نريد أن نرعب ضيوفنا ، هل فهمت علي ؟

269
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
كهذا

270
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
فيبي ، يجب أن نتحدث

271
00:17:07,640 --> 00:17:11,320
أجل ، يجب ان تتحضر للحفلة 
قبل أن تقتلك زوجتك

272
00:17:11,480 --> 00:17:13,320
أتحدث مجازياً ، بالطبع

273
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
. هذا ما أتحدث عنه
ما الذي تقوله ؟

274
00:17:16,400 --> 00:17:19,040
ما قلته ، شعرت أنك يجب أن تعرّفيه

275
00:17:19,200 --> 00:17:20,560
أعرّف ماذا ؟

276
00:17:20,720 --> 00:17:23,400
الـ "أفاتار" و ما فعلوه للجميع

277
00:17:23,560 --> 00:17:26,080
، كل شيء أفضل
. لقد جعلت كل شيء أفضل

278
00:17:26,240 --> 00:17:30,040
لقد كانت هذه غلطة . عرفت هذا الآن
. و أريدك أنت أن تعرفي هذا أيضاً

279
00:17:30,200 --> 00:17:32,840
قبل ما حدث لـ (برودي) يحدث مجدداً

280
00:17:33,000 --> 00:17:35,640
. ليو ، أنت تخيفني
. جيد ، أريدك أن تخافي

281
00:17:35,800 --> 00:17:39,080
إنها الطريقة الوحيدة التي ستفهمين
.  فيها الحقيقة و تشعرين بها

282
00:17:39,240 --> 00:17:43,200
يمكنك أن تساعدي (بايبر) و (بايدج) أن يفهموا
. إستخدمي قواكِ لتشعري بالخسارة

283
00:17:43,360 --> 00:17:45,600
لتري أن ما يفعله الـ "أفاتار" هو خطأ

284
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
ليو ، هذا ما أردناه جميعنا
 ما الذي يحدث ؟

285
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
. سترين
ماذا .. ما الذي تفعله ؟

286
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
.. ليو ، لا يمكنك فقط أن

287
00:18:03,880 --> 00:18:06,480
ما الذي نفعله هنا ؟
. أريدك أن تحظي برؤية 

288
00:18:06,640 --> 00:18:09,320
(أريدك أن تشاهدي ما حدث حقاً للعميل (برودي

289
00:18:09,480 --> 00:18:12,120
أعلم ما الذي حدث
. لقد ذهب لمكان أفضل

290
00:18:12,280 --> 00:18:16,000
ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة
. أن شخص ما قد قتله

291
00:18:31,520 --> 00:18:33,400
أوه ، يا إلهي . لقد قتلته

292
00:18:33,560 --> 00:18:36,160
أجل . الـ "أفاتار" لم يريدوكم أن تعرفوا هذا

293
00:18:36,320 --> 00:18:38,840
لا يريدوكم أن تعرفوا لماذا يختفي الناس

294
00:18:39,000 --> 00:18:41,480
لماذا أنت تفعل هذا ؟
. لأنها الحقيقة

295
00:18:41,640 --> 00:18:44,680
لقد غيروكم كي لا تشعروا 
. بالألم الحقيقي للموت

296
00:18:44,840 --> 00:18:48,160
. يريدونه أن يكون كشيء جيد ، كي لا تستغربوه

297
00:18:48,320 --> 00:18:50,680
. لا
. (و هو سيحدث مجدداً (فيبي

298
00:18:50,840 --> 00:18:54,640
حالما يقررون أن أحد ما 
. في العالم يصنع صراعاً كبيراً

299
00:18:54,800 --> 00:18:57,240
. ليو ، لن نعود للطريقة التي كانت

300
00:18:57,400 --> 00:19:00,160
. لقد جربناها لسبعة سنوات ، و لم تنجح

301
00:19:00,320 --> 00:19:02,440
.. (فيبي)
لا (ليو) إستمع إلي ، حسناً ؟

302
00:19:02,600 --> 00:19:04,360
لقد جعلنا العالم مكاناً أفضل

303
00:19:04,520 --> 00:19:08,000
و سنعيش فيه فقط كما هو الآن

304
00:19:08,160 --> 00:19:09,240
هل تفهم ؟

305
00:19:17,000 --> 00:19:19,640
نحن فقط نحتاج أن نعطيه
 القليل من الوقت ليفهم

306
00:19:19,800 --> 00:19:21,360
يكاد ينفذ منا الوقت

307
00:19:21,520 --> 00:19:23,880
إذا حولهم ، قد نخسر كل شيء

308
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
أعتقد أنه الوقت لنواجه الحقائق

309
00:19:48,560 --> 00:19:51,520
هل يمكنك أن تتوقفي عن التدليل و تستمتعي ؟

310
00:19:51,760 --> 00:19:54,000
لا أستطيع ، أنا قلقة
بشأن ماذا ؟

311
00:19:54,160 --> 00:19:56,600
انظري يبدو أن الجميع يحظى بوقت رائع

312
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
لم أكن أعلم أننا نعلم الكثير من الأشخاص

313
00:19:59,320 --> 00:20:02,360
(أنا قلقة بشأن (ليو
يجب عليه أن يكون هنا الآن

314
00:20:02,520 --> 00:20:04,040
أين هي (فيبي) ؟

315
00:20:04,200 --> 00:20:06,840
لقد جهزت الصبية و ذهبت بعدها

316
00:20:07,000 --> 00:20:10,920
ربما هم معاً ، ربما أنت لا تعلمين 
كيف تستمتعين بوقتك بعد الآن

317
00:20:11,080 --> 00:20:12,560
هل هذا تحدي ؟

318
00:20:12,720 --> 00:20:14,200
إذا كان يعمل

319
00:20:15,800 --> 00:20:17,440
ها هم ، هل أنت سعيدة ؟

320
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
أحتاج لمشروب
مهلاً ، ما المشكلة ؟

321
00:20:22,480 --> 00:20:25,960
لا أريد التكلم عنه
أنا فقط أريد أن أحظى بوقت جيد

322
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
ما الذي يحدث ؟
لا شيء

323
00:20:30,200 --> 00:20:32,040
مرحباً

324
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
حسناً سأذهب لأختلط

325
00:20:37,000 --> 00:20:38,800
ليو ، هيا ما المشكلة ؟

326
00:20:38,960 --> 00:20:41,800
إنها معقدة
إنهم الـ "أفاتار" أليس كذلك ؟

327
00:20:41,960 --> 00:20:46,080
إذا كان العمل معهم سيصبح
.. معقداً مثل عملك مع الكبار

328
00:20:46,240 --> 00:20:47,360
إنه ليس كذلك

329
00:20:47,520 --> 00:20:48,640
إذاً ما هو ؟

330
00:20:49,920 --> 00:20:52,040
حسناً ، أتعلم ماذا ؟
لا أريد أن أعلم

331
00:20:52,200 --> 00:20:55,400
نحن هنا لنحتفل بحياتنا الجديدة 
بدون سحر و بدون مشعوذين

332
00:20:55,560 --> 00:20:58,720
إذاً لماذا لا نستمتع فقط ؟

333
00:20:59,320 --> 00:21:02,200
ليو هل سمعت ما قلته لك ؟

334
00:21:04,800 --> 00:21:07,400
هل تستمع إلي ؟
ما هي مشكلتك ؟

335
00:21:07,560 --> 00:21:11,000
سامحيني (بايبر) ، إذا كان هناك
 طريقة أخرى لفعل هذا كنت سأفعلها

336
00:21:11,160 --> 00:21:12,600
عن ماذا تتحدث ؟

337
00:21:12,760 --> 00:21:14,320
يجب أن أصلح خطأ

338
00:21:15,360 --> 00:21:16,400
أنا أحبك

339
00:21:17,560 --> 00:21:19,880
! (ليو)
الجميع ، انبطحوا

340
00:21:24,240 --> 00:21:25,280
أوه ، لا

341
00:21:27,280 --> 00:21:28,920
! بايدج ، الأطفال 

342
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
! مت أبها الكبير ، مت 

343
00:21:59,160 --> 00:22:01,760
لا تدعيهم ينسّوك لماذا أنا أفعل هذا

344
00:22:01,920 --> 00:22:03,960
إنها من المفترض أن تولم
اذهبي إلى كتاب الظلال

345
00:22:04,120 --> 00:22:06,880
تذكري كل الخسائر
(ثم اذهبي إلى (زانكو

346
00:22:07,040 --> 00:22:08,440
انتظر (زانكو) ؟

347
00:22:18,160 --> 00:22:20,400
بايبر هل أنت بخير ؟

348
00:22:20,560 --> 00:22:23,400
لا أعلم ، أعتقد ذلك

349
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
(أنا آسفة جداً بشأن (ليو

350
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
أجل ، أنا أيضاً

351
00:22:28,560 --> 00:22:31,120
لكنه على الأقل ذهب إلى مكان أفضل

352
00:22:36,520 --> 00:22:38,760
أنا أعتذر لأن الأمور قد 
خرجت من السيطرة

353
00:22:38,920 --> 00:22:41,240
ألا تظنين أن هذا كان غريباً قليلاً ؟

354
00:22:41,400 --> 00:22:44,720
لقد كان كذلك لثانية
 عندما هاجمنا المشعوذون

355
00:22:44,880 --> 00:22:46,240
لكن كل شيء أصبح أفضل في النهاية

356
00:22:46,400 --> 00:22:48,800
مع ذلك ، يبدو أنه قليلاً
لا أعلم ، غريباً

357
00:22:48,960 --> 00:22:51,480
أنا في الواقع لم 
أكن أتوقع هجوماً آخر

358
00:22:51,640 --> 00:22:53,920
لكن حمداً لله لقد كان (ليو) هنا ليهتم بهم

359
00:22:54,080 --> 00:22:57,200
(كان سيكون جميلاً لو أن (ليو
 لم يذهب إلى مكان أفضل

360
00:22:57,360 --> 00:22:59,520
في العملية ، كما تعلمين
.. أعلم ، لكن 

361
00:23:00,800 --> 00:23:04,360
ما فعله ، فعله لعائلته و من 
أجل ذلك سأبقى أحبه دائماً

362
00:23:05,640 --> 00:23:08,120
بايدج هل يمكنك أن تتأكدي أن الصبية بخير ؟

363
00:23:08,280 --> 00:23:11,640
إنه من المثير كيف أنك 
مازلت هادئة بعد صدمة كهذه

364
00:23:11,800 --> 00:23:14,720
سأقلق أكثر إذا فكرت أن
 هناك مشعوذون آخرون

365
00:23:14,880 --> 00:23:17,000
أحب أن أفكر أن هذه
 الأيام قد أصبحت خلفنا

366
00:23:18,000 --> 00:23:21,200
لا أستطيع أن أجعلهم يتوقفون عن البكاء
إنهم مستاؤون حقاً

367
00:23:21,360 --> 00:23:24,360
إننا مستاؤون جميعاً بسبب 
قدوم المشعوذين إلى المنزل

368
00:23:24,520 --> 00:23:26,920
هل تظنين حقاً أنهم يبكون لهذا السبب ؟

369
00:23:27,080 --> 00:23:29,720
ماذا غير هذا ؟
! حسناً ، أمكم قادمة

370
00:23:34,160 --> 00:23:36,240
هل أنت بخير ؟
لا أعلم

371
00:23:36,400 --> 00:23:39,440
إنه مثل (كايل) تعلمين
إنها مشكلة كبيرة

372
00:23:39,600 --> 00:23:41,120
نحن لن ننساه أبداً

373
00:23:41,280 --> 00:23:45,200
لا تدعيهم ينسّوك لماذا أنا أفعل 
هذا ، إنه من المفترض أن يؤلم

374
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
لا تنسي أبداً

375
00:23:47,800 --> 00:23:50,480
يجب أن أتفقد كتاب الظلال لأرى شيئاً

376
00:23:58,160 --> 00:23:59,960
(هيا (فيبي

377
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
تذكري كل الخسائر

378
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
! لا 

379
00:24:30,920 --> 00:24:32,080
! لا ، لا 

380
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
أوه يا إلهي

381
00:24:38,120 --> 00:24:42,640
لا بأس ، يا إلهي لا أستطيع أن أجعلهم
 يهدؤون ، حتى (بايبر) لم تستطع

382
00:24:42,800 --> 00:24:44,240
أنا أستطيع ، أين (بايبر) ؟

383
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
إنها في المطبخ

384
00:24:49,360 --> 00:24:51,080
بايبر أنا أحناج أن أتكلم معك حقاً

385
00:24:51,240 --> 00:24:53,680
الـ "أفاتار" لم يخبرونا كل شيء

386
00:24:53,840 --> 00:24:56,000
ماذا ؟
الألم ، الحزن ، الحداد

387
00:24:56,160 --> 00:24:58,680
هذه الأشياء كلها يجب علينا ان نشعر بها

388
00:24:58,840 --> 00:25:01,400
(عندما نخسر شخصاً نحبه ، مثل (ليو

389
00:25:01,560 --> 00:25:02,960
ليو ؟

390
00:25:03,120 --> 00:25:05,560
فيبي لقد انتقل إلى مكان أفصل

391
00:25:05,720 --> 00:25:09,480
و إذا كنت لا تمانعين أفضل 
أن لا أفكر في ذكرى حزينة 

392
00:25:09,640 --> 00:25:13,840
حسناً لكن إذا كان في مكان 
أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟

393
00:25:14,000 --> 00:25:17,640
إنه ليس بسبب المشعوذين ، لقد
 تمت تربيتهم حول المشعوذين

394
00:25:17,800 --> 00:25:19,880
.. أجل حسناً ، لكن
بايبر استمعي إلي 

395
00:25:20,040 --> 00:25:22,280
إن (ليو) قد مات ، الـ "أفاتار" قتلوه

396
00:25:22,440 --> 00:25:25,040
الصبية صغار جداً ليشعروا بهذا مثلنا

397
00:25:25,200 --> 00:25:26,920
بالطريقة التي برمجونا بأن نشعر بها

398
00:25:27,080 --> 00:25:29,400
برمجونا ؟ (فيبي) ما الذي حصل لك ؟

399
00:25:29,560 --> 00:25:33,400
هذا ما كان يحاول (ليو) أن يرينا إياه
إن (ليو) سمح للـ "أفاتار" أن يقتلوه

400
00:25:33,560 --> 00:25:36,520
كي نفهم ما الذي يحدث هنا

401
00:25:36,680 --> 00:25:39,400
لا أريد أن أسمع هذا
أعلم أنك لا تريدين

402
00:25:39,560 --> 00:25:40,800
لكن استمعي إلى أطفالك

403
00:25:41,640 --> 00:25:43,400
هذا هو الألم ، و إنه حقيقي

404
00:25:43,560 --> 00:25:45,800
فيبي توقفي
بايبر كيف لا ترين هذا ؟

405
00:25:45,960 --> 00:25:49,480
(أنت وافقت على كل هذا لتكوني مع (ليو

406
00:25:49,640 --> 00:25:51,360
و الآن هم أخذوه بعيداً ؟

407
00:26:04,320 --> 00:26:06,600
لماذا ؟ لماذا قد يفعلوا هذا ؟

408
00:26:06,760 --> 00:26:09,200
لأن (لية) سبب صراعاً

409
00:26:10,320 --> 00:26:13,800
و هذه هي الطريقة الوحيدة 
التي تبقي المثالية تعمل

410
00:26:19,560 --> 00:26:22,040
لابد أن هناك سبب مقنع لإحضاري إلى هنا

411
00:26:22,200 --> 00:26:25,240
أنا لا أريد أن أكون هنا
و لهذا السبب تحديداً ، أنت هنا

412
00:26:25,400 --> 00:26:28,560
بايدج ، كايل مات
و الآن هو الوقت لتشعري بذلك

413
00:26:28,720 --> 00:26:32,120
لقد شعرت به ! و قد كان
 سيشعرني بشكل أسوأ

414
00:26:32,280 --> 00:26:34,840
إذا لم أكن أعلم أنه 
سيذهب إلى مكان أفضل

415
00:26:35,400 --> 00:26:38,400
حسناً هذه هي المشكلة
يجب أن تشعرك بشكل أسوأ

416
00:26:38,560 --> 00:26:41,880
الـ "أفاتار" جعل ألمنا 
(يذهب بعد أن قتلوا (كايل

417
00:26:43,800 --> 00:26:46,800
لقد راودتي رؤيا عن موته

418
00:26:46,960 --> 00:26:48,080
عندما لمست هذه

419
00:26:48,240 --> 00:26:51,360
لقد هاجم أحد الـ أفاتار" بالجرعة

420
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
و هي قتلته

421
00:26:52,680 --> 00:26:54,320
هل تذكرين هذا (بايدج) ؟

422
00:26:54,480 --> 00:26:56,120
لماذا أنتم تفعلون هذا بي ؟

423
00:26:57,000 --> 00:26:59,840
لقد مات هنا ، في أيديكي

424
00:27:00,000 --> 00:27:04,040
لقد رأيت ذلك ، لقد شعرت به و الآن 
أنت يجب عليك أن تشعري به أيضاً

425
00:27:04,200 --> 00:27:05,960
إنها الطريقة الوحيدة لنوقفهم

426
00:27:06,120 --> 00:27:08,560
لا أريد هذا
يجب عليك

427
00:27:09,640 --> 00:27:11,040
مثلما فعلت أنا

428
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
لا أريد أن أفعل هذا

429
00:27:19,080 --> 00:27:20,480
لا بأس

430
00:27:23,440 --> 00:27:25,240
لماذا فعلوا هذا ؟

431
00:27:25,400 --> 00:27:26,840
لإعطائنا ما كنا نريد

432
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
ما اعتقدنا أننا نريد

433
00:27:31,720 --> 00:27:33,320
ماذا نفعل الآن ؟

434
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
(سنفعل ما قاله (ليو

435
00:27:36,520 --> 00:27:38,480
و نذهب لإيجاد مشعوذ

436
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
.. أعتذر على المقاطعة لكن 

437
00:27:55,760 --> 00:27:57,080
ما المشكلة ؟

438
00:27:57,240 --> 00:28:01,880
حسناً ، لقد أرسلني 
الأخرون لأرى ماذا ستفعل

439
00:28:02,040 --> 00:28:04,640
أفعل ؟
.. أنا فقط أعني 

440
00:28:06,320 --> 00:28:10,400
حسناً ، الكبير قد مات 
الخطة فشلت

441
00:28:10,560 --> 00:28:14,080
ألا يجب علينا أن .. ننسحب ؟

442
00:28:14,240 --> 00:28:15,280
ليس بعد

443
00:28:15,440 --> 00:28:18,360
أنت قلت إذا لم يستطع 
الكبير أن يحول الشقيقات

444
00:28:18,520 --> 00:28:20,320
.. لا يوجد
أعلم ماذا قلت

445
00:28:20,480 --> 00:28:22,920
و أنا أعلم أيضاً أن (ليو) ليس غبياً

446
00:28:23,080 --> 00:28:26,720
لم يكن ليتخلص من حياته إلا إذا
 علم أنه سيحصل شيء بعد هذا

447
00:28:26,880 --> 00:28:30,080
إلا إذا كان أداء لرجل يائس

448
00:28:31,800 --> 00:28:33,200
أنا فقط أقول

449
00:28:33,360 --> 00:28:35,680
الـ "أفاتار" قد يأتون إلينا في أي وقت

450
00:28:36,800 --> 00:28:40,280
إذا كنا سنهرب ، يجب علينا أن نذهب قريباً

451
00:28:43,880 --> 00:28:45,920
ربما أنت محق

452
00:28:47,640 --> 00:28:49,120
يجب أن ننسحب

453
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
سأخبر الآخرين

454
00:29:00,320 --> 00:29:03,480
ما المشكلة يا (زانكو) ؟
خفت ؟

455
00:29:10,000 --> 00:29:13,360
شيء جيد أنكم أتيتم 
يا فتيات ، لقد كنت سأرحل

456
00:29:13,520 --> 00:29:16,040
سترحل لأين ؟
لأعيش كي أحارب في يوم آخر

457
00:29:16,200 --> 00:29:18,760
لن تستطيع إذا لم 
تخبرنا ما نريد أن نسمعه

458
00:29:18,920 --> 00:29:22,440
احتفظي بهذا ، أنتم تحتاجوني
لهذا السبب (ليو) أرسلكن إلي

459
00:29:22,600 --> 00:29:24,720
من الجيد رؤية أن موته لم يكن بلا فائدة 

460
00:29:25,080 --> 00:29:26,920
اذهب إلى المقصد
المقصد هو

461
00:29:27,080 --> 00:29:29,720
ليو كان يعمل معي كما فعل
 العميل (برودي) من قبل

462
00:29:29,880 --> 00:29:33,040
لإرجاع ما تم عمله
كايل كان يعمل معك ؟

463
00:29:33,200 --> 00:29:35,480
كيف تظنين أنه استطاع 
أن يقتل أحد الـ "أفاتار" ؟

464
00:29:35,640 --> 00:29:38,880
أدرك بعد ذلك أن القوة
 المشتركة للخير و الشر

465
00:29:39,040 --> 00:29:40,920
"هي فرصتنا الوحيدة لإيقاف الـ "أفاتار

466
00:29:41,080 --> 00:29:45,080
أنتم تملكون سبباً أكبر مما 
لدينا ، البقاء على قيد الحياة

467
00:29:45,240 --> 00:29:47,080
صحيح ، لكن كما يبدو أنتم تريدون هذا أيضاً

468
00:29:47,240 --> 00:29:50,440
و إلا لم نكن لنفعل هذه المحادثة

469
00:29:50,600 --> 00:29:54,400
الآن أنتم اذهبوا و تناقشوا ، أنا لن أذهب لأي مكان

470
00:29:57,240 --> 00:29:58,720
أنا لست متأكدة من هذا

471
00:29:58,880 --> 00:30:02,400
لا أظن أن لدينا خيار
نحن ينفذ منا الحلفاء 

472
00:30:02,560 --> 00:30:04,560
لا يمكننا أن نعمل مع مشعوذ
إن (ليو) قد فعل هذا

473
00:30:04,720 --> 00:30:08,040
أجل ، انظري ماذا حدث له
(هذا كان الـ "أفاتار" ، ليس (زانكو

474
00:30:08,200 --> 00:30:12,000
إذاً كيف نعلم أنه لا يريد أن يتخلص منا
 واحداً بعد آخر ؟ ماذا لو كان هذا مقلباً ؟

475
00:30:12,160 --> 00:30:14,280
"حسناً لقد ساعد (كايل) بالتخلص من أحد الـ "أفاتار

476
00:30:14,440 --> 00:30:17,000
إنهم من يسعى خلفهم و نحن أيضاً

477
00:30:17,160 --> 00:30:19,320
حسناً ، ماذا لو عمل هذا ؟

478
00:30:19,480 --> 00:30:22,040
أين يتركنا هذا ، محاربة المشعوذين مجدداً ؟

479
00:30:22,200 --> 00:30:24,160
هل هذا ما نريده حقاً ؟
هل هذا هو ؟

480
00:30:24,320 --> 00:30:26,680
فقط لأننا أردناه ،  هذا لا يجعله صحيحاً

481
00:30:26,840 --> 00:30:30,040
كايل عرف أن هناك شيء خاطئ ، لقد
 عرف أن الـ "أفاتار" لا يمكن الوثوق بهم

482
00:30:30,200 --> 00:30:32,400
. لم أصدقه
. و لا نحن

483
00:30:32,560 --> 00:30:34,680
مع ذلك ، يمكننا أن نثق 
به الآن ، و (ليو) أيضاً 

484
00:30:34,840 --> 00:30:38,160
يمكننا أن ننهي ما بدؤوه
 كي لا يكون موتهم بلا فائدة

485
00:30:42,320 --> 00:30:43,560
إذاً ما الخطة ؟

486
00:30:44,400 --> 00:30:46,480
.. الخطة هي 

487
00:30:46,640 --> 00:30:49,120
أن تفعلوا جرعة خاصة جداً

488
00:30:58,440 --> 00:31:00,840
ما المشكلة ؟
لا أستطيع أن أجد الشقيقات

489
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
و لا أحد منهم ؟
لا أفهم ، لقد كنت أراهم

490
00:31:04,160 --> 00:31:06,440
يجب عليهم أن يظهروا عاجلاً أم آجلاً

491
00:31:06,600 --> 00:31:08,000
أنت محق

492
00:31:18,120 --> 00:31:20,840
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك
ما هذه ؟

493
00:31:21,000 --> 00:31:23,560
. أنت تعلم ما هم
. و تعلم ماذا يكون هو

494
00:31:23,720 --> 00:31:27,360
ما المعنى من هذا ؟
لا يوجد أي شيء لنفسره

495
00:31:27,520 --> 00:31:29,920
لسنا نحن من يقتل العالم

496
00:31:30,080 --> 00:31:32,920
نحن فقط نفعل ما يجب 
أن نفعله لإبقاء المثالية

497
00:31:33,080 --> 00:31:37,360
هفوة نسيت أن تخبرنا بها ؟
لم يكن في نيتنا أن نخدعكم 

498
00:31:37,520 --> 00:31:39,920
لقد أعطيناكم العالم الذي أردتوه

499
00:31:40,080 --> 00:31:42,560
ما عدا حقيقة أنكم تقتلون العالم

500
00:31:42,720 --> 00:31:44,240
مصائرهم مؤسفة

501
00:31:44,400 --> 00:31:49,000
لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس
 سيخسرون بسبب هذه القواعد

502
00:31:49,160 --> 00:31:51,760
أقل من فوضى الخير و الشر

503
00:31:51,920 --> 00:31:54,840
مع الخير و الشر الناس 
علمت بسبب ماذا تموت 

504
00:31:55,000 --> 00:31:58,400
.. و إعطاء فرصة لما لدينا و ما قدمتموه

505
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
"الآن نحن نعلم ماذا يعني "هذه

506
00:31:59,960 --> 00:32:03,200
سنعود بقرارنا يوماً ما
اسمع ، اسمع

507
00:32:04,280 --> 00:32:06,920
أنتم حقاً ترغبون

508
00:32:07,080 --> 00:32:09,640
أن تتخلوا عن 

509
00:32:09,800 --> 00:32:12,640
الحياة الطبيعية التي أردتوها

510
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
لتعودوا تعيشوا حياتكم كما كنتم ؟

511
00:32:14,960 --> 00:32:17,320
لتحاربوا أمثاله مجدداً ؟

512
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
الثآليل و كل هذا

513
00:32:21,480 --> 00:32:23,480
إنهم ليسوا مستعدين لنا

514
00:32:24,560 --> 00:32:26,160
على الأرجح ، لا

515
00:32:27,080 --> 00:32:28,520
لكنهم سيصبحون كذلك يوماً ما

516
00:32:29,200 --> 00:32:33,600
ما نريده للعالم يستحق أن ننتظر من أجله

517
00:32:34,560 --> 00:32:38,160
حسناً ، سنستخدم ما تبقى من قوانا

518
00:32:38,320 --> 00:32:42,000
لإعادة الوقت قبل أن تبدأ المثالية

519
00:32:42,160 --> 00:32:44,880
هل هذا يعني أن (ليو) سيعود للحياة مجدداً ؟

520
00:32:45,040 --> 00:32:47,120
بالطبع
و (كايل) ؟

521
00:32:47,800 --> 00:32:50,920
هذا للأسف خارج عن قوانا

522
00:32:51,080 --> 00:32:52,280
هل تمزح معي ؟

523
00:32:52,440 --> 00:32:55,960
يمكنك أن تعيد الجميع للحياة

524
00:32:56,120 --> 00:32:58,000
لكن (كايل) خارج قواكم ؟

525
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
الشيء الآخر ينحسر في الماضي

526
00:33:00,640 --> 00:33:02,520
القوة التي يحتاجها لإعادة ذلك

527
00:33:02,680 --> 00:33:06,000
(يمكننا أن نعيد العميل (برودي

528
00:33:06,160 --> 00:33:08,400
أو نعيد العالم كما كان

529
00:33:08,560 --> 00:33:10,280
لكنني أعتذر لا يمكننا أن نفعل الاثنين

530
00:33:18,960 --> 00:33:20,240
أعد العالم

531
00:33:25,080 --> 00:33:29,480
أنا آسف أن هذا لم ينجح
لمصلحتكم و مصلحتنا

532
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
مؤثر

533
00:33:31,280 --> 00:33:32,640
سأشتاق لكم أيها الأصحاب

534
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
ماذا بحق الجحيم ؟ هل سكبت قهوتك علي ؟

535
00:34:13,160 --> 00:34:16,200
ما الذي تتحدث عنه ؟
! أنت سكبت قهوتك علي 

536
00:34:16,360 --> 00:34:18,760
! لماذا يا حمقاء ، أنت سكبت قهوتك علي 

537
00:34:22,720 --> 00:34:25,480
هذا خطؤك بالكامل
! خطأي ؟ أنت اصطدمت بي 

538
00:34:25,640 --> 00:34:28,960
حقاً ؟ كل ما أقوله أنه من الأفضل
!  أن يكون عندك تأميناً جيداً 

539
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
! سأتصل بالشرطة ليأخذوك

540
00:34:31,080 --> 00:34:34,720
أوه أرجوك أعطيني هويتك
أين تأمينك ؟

541
00:34:34,880 --> 00:34:38,680
أين تأمينك ؟
! أين تأمينك انت ؟ تأميني هنا 

542
00:34:39,920 --> 00:34:43,040
سأتصل بالمحامي خاصتي ، حسناً ؟
سأقاضي المدينة بكاملها

543
00:34:43,200 --> 00:34:46,680
واو ، لم أكن بهذه الحماسة 
لأسمع أصوات الناس و هي تتجادل

544
00:34:46,840 --> 00:34:48,000
أنا أيضاً

545
00:34:50,040 --> 00:34:52,400
.. من الجيد أن نعود

546
00:34:54,520 --> 00:34:56,160
الثآليل و كل هذا

547
00:35:21,240 --> 00:35:23,320
(ليو)
أنا هنا

548
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
أوه حمداً لله

549
00:35:28,320 --> 00:35:30,200
لا بأس ، أنا بخير

550
00:35:31,960 --> 00:35:34,240
واو ، لقد أخفتني حقاً هذه المرة

551
00:35:35,160 --> 00:35:38,960
. هذه كانت الخطة
. لقد كنت آمل أن تنقذيني 

552
00:35:39,120 --> 00:35:42,280
حسناً في المرة القادمة ضع خطة مختلفة

553
00:35:42,440 --> 00:35:44,120
المرة القادمة

554
00:35:44,720 --> 00:35:48,720
لذا انتظر ، أنت تتذكر كل 
شيء ، حتى لو أنك كنت ميتاً

555
00:35:48,880 --> 00:35:51,720
.. و ثم لم تمت بسبب إعادة الوقت ، لذا 

556
00:35:52,240 --> 00:35:53,760
هل ما أقوله له معنى ؟
أجل

557
00:35:53,920 --> 00:35:56,920
أنا أتذكر كل شيء لأنني لم أتأثر بالتعويذة

558
00:35:57,080 --> 00:36:00,240
أنت تتذكرين كل شيء لأنك 
كسرتيه ، حتى مع إعادة الوقت 

559
00:36:00,400 --> 00:36:03,320
لكننا مع ذلك اختبرنا هذا
 وجع رأس

560
00:36:03,480 --> 00:36:07,240
كل ما يهم أننا أصلحنا هذا 
بغض النظر عن العواقب

561
00:36:07,400 --> 00:36:09,240
عواقب ؟ أنت تعني (كايل) ؟

562
00:36:09,400 --> 00:36:11,160
لا ، أعني الكبار

563
00:36:11,320 --> 00:36:14,320
"لقد كنت ضدهم و بطرف الـ "أفاتار

564
00:36:14,480 --> 00:36:17,720
لا يمكنني أن لا أعاقب
أجل ، لكن كل شيء فعلته

565
00:36:17,880 --> 00:36:21,320
أنت أردت أن تجعل العالم مكاناً
 أفضل للجميع ، بالإضافة إلينا

566
00:36:21,480 --> 00:36:25,000
لا أعتقد أنهم سينظرون إليه
.. بنفس الطريقة ، لا يهم ما فعلته

567
00:36:25,160 --> 00:36:26,560
ما فعلناه

568
00:36:28,000 --> 00:36:31,600
سواء كان عن حسن نية أم لا ، هذا سيكلفني

569
00:36:32,480 --> 00:36:34,400
على الأقل لن تكلفك حياتك

570
00:36:34,560 --> 00:36:37,600
و الذي بهذه الثانية أكثر شيء يهمني 

571
00:36:39,000 --> 00:36:41,600
لا أريد أن اخسرك مجدداً أبداً

572
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
إلى اللقاء

573
00:37:10,080 --> 00:37:11,880
(مرحباً (بايدج

574
00:37:14,320 --> 00:37:15,320
كايل ؟

575
00:37:15,480 --> 00:37:17,680
انتبهي ، هذا كان يعني لي كثيراً

576
00:37:22,560 --> 00:37:23,760
هل هذا أنت حقاً ؟

577
00:37:24,800 --> 00:37:26,720
بلحمي ، أكثر أو أقل

578
00:37:27,480 --> 00:37:29,680
لقد شاهدتك تموت
هذا صحيح ، بقد شاهدتني

579
00:37:29,840 --> 00:37:34,000
لكن كما تعلمين ، في بعض
 الأوقات هذا لا ينتهي هناك

580
00:37:36,000 --> 00:37:39,040
هل أنت مرشد أبيض ؟

581
00:37:41,400 --> 00:37:42,960
أشعر بالغرابة

582
00:37:44,280 --> 00:37:47,280
لكن على الأقل ما زلت أستطيع أن أشعر

583
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
كيف ؟

584
00:37:49,720 --> 00:37:53,800
أعتقد أن الكبار قرروا أنه لا بد
 أنني قد فعلت شيئاً جيداً بحياتي

585
00:37:53,960 --> 00:37:57,240
هذا مريح ، بالنظر إلى 
الفوضى التي فعلتها

586
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
لم تفعل أي فوضى

587
00:37:59,560 --> 00:38:02,640
هيا ، لقد أصابني الجنون 
هناك في النهاية ، أليس كذلك ؟

588
00:38:04,720 --> 00:38:07,600
قليلاً 
لكنك أنقذت العالم

589
00:38:08,320 --> 00:38:09,960
و أخذت المكافأة

590
00:38:11,960 --> 00:38:15,240
.. إنه فقط أنني تمنيت لو
بايدج إنه ليس خطؤك

591
00:38:15,400 --> 00:38:18,320
أنا أفهم الآن أن حياتي كان 
لابد لها أن تنتهي كما انتهت

592
00:38:18,480 --> 00:38:21,720
كيف حصل ذلك ، لقد كان قدري

593
00:38:24,400 --> 00:38:26,560
كما كان قدرنا أن نلتقي

594
00:38:27,320 --> 00:38:28,600
أن نقع بحب بعضنا

595
00:38:29,480 --> 00:38:30,760
أن نخسر بعضنا ؟

596
00:38:33,160 --> 00:38:35,000
من قال أننا لن نلتقي مجدداً ؟

597
00:38:47,840 --> 00:38:49,640
انتبهي على هذا من أجلي
هل يمكنك أن تفعلي ذلك ؟

598
00:41:47,840 --> 00:45:49,640
translated by : ayoushee 