1
00:00:34,364 --> 00:00:37,158
،)أوتو)
رفض (بارت) أن يفسح لي مقعداً

2
00:00:37,184 --> 00:00:40,000
إما أن أتولى مشكلتك
أو أن أستمتع بالموسيقى

3
00:00:40,001 --> 00:00:41,800
ولكن لا يمكنني أن أفعل الأمرين معاً

4
00:00:44,250 --> 00:00:51,400
"إننا فريق أمريكي"
"إننا فريق أمريكي"

5
00:00:51,800 --> 00:00:58,500
سنأتي إلى مدينتكم ونساعدكم"
"على الاستماع، إننا فريق أمريكي

6
00:00:58,600 --> 00:01:00,800
!أوتو)، ساعدني)

7
00:01:12,702 --> 00:01:13,950
ما الذي أسمعه الآن؟

8
00:01:15,657 --> 00:01:16,830
الطبيعة؟

9
00:01:17,000 --> 00:01:18,890
أكثر ما يبعث على الكآبة

10
00:01:18,993 --> 00:01:23,238
!لماذا...ولدت؟

11
00:01:23,959 --> 00:01:26,402
،لا تقلق يا صاح
سنوفر لك بعض الألحان

12
00:01:26,956 --> 00:01:31,323
"كان لـ(ماكدونالد) العجوز الضراط"

13
00:01:31,375 --> 00:01:35,701
"وبضراطه كان لديه ضراط"

14
00:01:35,748 --> 00:01:37,102
،هذه ليست أغنية

15
00:01:37,136 --> 00:01:40,650
الأغاني الحقيقية تتحدث عن عهود مع الشيطان

16
00:01:40,678 --> 00:01:43,342
والأراضي البعيدة والدخان ذي العلاقة بالماء

17
00:01:43,405 --> 00:01:47,552
يا سيدي السائق، أحد أعز
أصدقائي سرق بوقي الفرنسي

18
00:01:47,626 --> 00:01:50,510
لماذا لا تتحدث كالرجال؟ -
(كفاك يا (كيرني -

19
00:01:50,535 --> 00:01:54,351
لماذا ما تزال بالمدرسة؟
كنا معاً بالصف الثالث

20
00:01:54,375 --> 00:01:56,801
المدرسة الحمقاء لا تعرف كيف تعلمني

21
00:01:57,057 --> 00:02:00,143
"ضراط الحافلة تدور وتدور"

22
00:02:02,997 --> 00:02:06,213
هذه الأغنية أقل إضحاكاً
بنسبة 90 % مما تظنون

23
00:02:06,267 --> 00:02:09,841
مهلاً، المذياع، سيطغي ذلك عليهم

24
00:02:11,548 --> 00:02:12,543
ديسكو)؟)

25
00:02:13,578 --> 00:02:14,932
موسيقى خفيفة؟

26
00:02:15,835 --> 00:02:17,483
الـ(كانتري الغربية)؟

27
00:02:17,855 --> 00:02:19,441
موسيقى عالمية؟

28
00:02:19,977 --> 00:02:21,953
موسيقى مدنية هادئة؟

29
00:02:22,135 --> 00:02:23,801
موسيقى الـ(سالسا)؟

30
00:02:26,001 --> 00:02:28,884
"(ميتاليكا)"

31
00:02:28,886 --> 00:02:30,173
!"(ميتاليكا)"

32
00:02:31,546 --> 00:02:35,982
هل أنا تحت تأثير المخدرات؟ -
أجل، ولكن هذا فريق (ميتاليكا) بالفعل -

33
00:02:36,037 --> 00:02:39,731
والآن بإذنك، تأخرت على موكب علكة
(على جزيرة (فوفو

34
00:02:42,296 --> 00:02:44,333
ما الخطب يا (ميتاليكا)؟
أتحتاجون من يقلكم؟

35
00:02:44,388 --> 00:02:46,401
لا نقبل أن يقلنا الغرباء

36
00:02:46,456 --> 00:02:48,500
لست غريباً، أتذكرون هذا؟

37
00:02:48,505 --> 00:02:51,711
!(ليحيا فريق (ميتاليكا

38
00:02:51,775 --> 00:02:56,523
،أجل، أستاد (سبرينغفيلد) بعام 1997
الصف (إكس إكس) والمقعد 64

39
00:02:56,527 --> 00:02:59,082
كنت على وشك أن أترك الفريق
قبل أن أرى ولاعتك

40
00:02:59,125 --> 00:03:02,247
لقد أنقذتني تلك الليلة -
ماذا تنتظرون إذن؟ أركبوا -

41
00:03:02,248 --> 00:03:03,483
نركب ماذا؟

42
00:03:05,305 --> 00:03:09,600
انظروا إلي، أنا (أوتو)، أبلغ من
العمر 100 عام وأقود حافلة المدرسة

43
00:03:12,696 --> 00:03:17,782
رباه!، ربما يمكنني تقاسم
(أجرة التاكسي مع فريق (ميتاليكا

44
00:03:19,966 --> 00:03:26,600
أيها الفاشل، سيقلنا معجب حقيقي -
(كنت أضاجع جدة (لارز -

45
00:03:26,607 --> 00:03:28,702
لا تستمع إلى موسيقانا مجدداً

46
00:03:40,005 --> 00:03:44,273
،إلى اللقاء، اعتنوا بأنفسكم، انتبه لخطواتك
أتحداك، أتمنى لكم يوماً سعيداً

47
00:03:45,815 --> 00:03:49,273
إنها لك يا صاح، وأظن أنني دهست موظاً

48
00:03:52,787 --> 00:03:57,551
،هذه من أجل كل سائق حافلة
وبائعة غداء، ومدرب رياضي، ومراقب ردهة

49
00:03:57,556 --> 00:04:00,343
أوتو)، هل تؤدبه بدنياً؟)

50
00:04:00,348 --> 00:04:03,602
،لايمكنني...التحدث...الآن
إنني أصفع طفلاً

51
00:04:03,806 --> 00:04:07,352
،إنك موقوف مؤقتاً عن قيادة الحافلة
بأجر مدفوع

52
00:04:07,357 --> 00:04:10,513
!كلا -
سلمني غطاء المقعد المطرز -

53
00:04:11,988 --> 00:04:13,320
ومسدسك

54
00:04:16,078 --> 00:04:18,980
،)أرجو أن تكون راضياً يا (بارت
...بسبب فعلتك

55
00:04:18,986 --> 00:04:21,522
على أن أقلك وأصدقاءك إلى المدرسة

56
00:04:21,528 --> 00:04:24,251
،دعيني أقود
فأنا أتخطي الإشارات الصفراء

57
00:04:24,257 --> 00:04:28,953
كلمة أخرى منك وسأري الجميع
صورك وأنت صغير

58
00:04:30,597 --> 00:04:32,173
!آسف، آسف، آسف

59
00:04:33,505 --> 00:04:35,193
!التوصيل المشترك

60
00:04:35,395 --> 00:04:37,711
،أحضرت مقعدي الخاص للسيارة
انظري

61
00:04:39,707 --> 00:04:43,850
،)ليسا)
قضبان الأمان بمقعدي يلائم لون عينيك

62
00:04:47,868 --> 00:04:49,900
(التوصيل المشترك يا (نيلسون

63
00:04:49,948 --> 00:04:53,533
لحظة، على أن أتمم مشروع العلوم

64
00:04:57,528 --> 00:05:01,303
"مذهل، "السناجب لا تحب الصخور

65
00:05:02,608 --> 00:05:05,103
حسناً، بقي طفل واحد فحسب لنقله

66
00:05:06,705 --> 00:05:08,201
!(إنه (مايكل

67
00:05:08,207 --> 00:05:10,553
الطفل الغريب الذي لا يتحدث البتة

68
00:05:10,608 --> 00:05:12,953
إنه مقزز وأحمق

69
00:05:12,957 --> 00:05:14,181
!(مرحباً يا (مايكل -
!(مرحباً يا (مايكل -

70
00:05:16,006 --> 00:05:18,432
،أيها الأحمق
إنك تجلس على ظلي

71
00:05:18,535 --> 00:05:19,643
آسف

72
00:05:19,848 --> 00:05:22,851
أأنت أفضل من أن تجلس على ظلي؟

73
00:05:23,525 --> 00:05:25,663
نسيت كتاب الرياضيات

74
00:05:25,666 --> 00:05:28,803
ما من مشكلة، سأقود إلى منزلك لنحضره

75
00:05:35,817 --> 00:05:38,702
عجباً! لابد وأن أمك ترقص
بأفضل نادي تعر في المدينة

76
00:05:43,355 --> 00:05:45,763
مايكل) يا بني، ها هو كتابك)

77
00:05:45,776 --> 00:05:49,740
ولا تنس أن القاسم يشمل في المقسوم

78
00:05:49,748 --> 00:05:51,300
!أجل يا أبتاه

79
00:05:52,165 --> 00:05:53,781
(كان ذلك هو (فات توني

80
00:05:54,457 --> 00:05:56,313
والدك رئيس عصابة؟

81
00:05:58,095 --> 00:06:00,603
،أرجوك ألا تقتلني
كنت أمزح معك فحسب

82
00:06:00,608 --> 00:06:03,382
،كنا جميعاً نستمتع
ألم يكن الأمر ممتعاً؟

83
00:06:04,915 --> 00:06:06,253
،المتعة ممتعة جداً

84
00:06:06,437 --> 00:06:07,771
،لا وجود للمافيا

85
00:06:07,777 --> 00:06:09,351
عيد (كولمبوس) أفضل من عيد الميلاد

86
00:06:14,456 --> 00:06:15,902
(إنه ابن (فات توني

87
00:06:18,008 --> 00:06:21,002
والده أطلق النار على والدي

88
00:06:21,008 --> 00:06:23,602
كان على أبي أن يقضي حاجته في كيس

89
00:06:27,988 --> 00:06:32,201
!ما كل هذا القيء؟
لماذا أتيت بيوم إجازتي؟

90
00:06:33,765 --> 00:06:35,553
!(ابن (فات توني

91
00:06:41,007 --> 00:06:42,303
بوركت

92
00:06:52,005 --> 00:06:53,903
!توقفوا

93
00:06:53,965 --> 00:06:57,101
من هذا الأحمق غير المتناغم مع البقية
والذي يعزف الكلارنيت الثالث؟

94
00:06:57,198 --> 00:07:00,322
أنا -
لم أنه كلامي -

95
00:07:00,458 --> 00:07:04,270
من الآن لن تعزف الكلارنيت الثالث
بل ستكون الأول في كل شيء

96
00:07:04,276 --> 00:07:07,800
والآن ائذن لي، أنا أغلي الشاي
وعلي الذهاب لحزم حقائبي

97
00:07:16,635 --> 00:07:19,241
أستجلسين معي؟ -
لست خائفة منك -

98
00:07:19,307 --> 00:07:21,540
ينبغي ألا تخافي، لست كوالدي

99
00:07:21,545 --> 00:07:26,553
أتفهم ذلك، ولا أنا مثل والدي
"محلي يعتقد أن المصارعة حقيقية"

100
00:07:32,085 --> 00:07:35,863
ثمة بطارية في المعكرونة بالجبن

101
00:07:35,898 --> 00:07:38,000
تعد من الخضروات

102
00:07:38,425 --> 00:07:40,203
لا يمكنني تناول هذا

103
00:07:40,305 --> 00:07:41,501
إنني أطهو قليلاً

104
00:07:41,505 --> 00:07:45,510
،ربما يمكنني أن أعد لك شيئاً
كل ما نحتاج إليه هو مكونات طازجة

105
00:07:45,517 --> 00:07:47,260
لن تجد أياً منها هنا

106
00:07:47,517 --> 00:07:49,660
"فاصوليا الحرب العالمية الثانية"

107
00:07:55,828 --> 00:07:58,642
أجل، ادخلوا في الصحن

108
00:07:59,777 --> 00:08:03,073
خضرة الهندباء، وغصن من الشبت البري

109
00:08:03,087 --> 00:08:05,642
وعصير التوت البري كمرق

110
00:08:07,936 --> 00:08:09,533
!إنه لذيذ

111
00:08:09,558 --> 00:08:12,093
هل قلت ذلك بسبب خوفك من أبي؟

112
00:08:12,096 --> 00:08:15,902
كلا، إنه لذيذ، عدا النحلة

113
00:08:18,508 --> 00:08:20,320
تسعدني رؤيتك تضحك

114
00:08:23,915 --> 00:08:26,651
قد تصبح طاهياً بارعاً يوماً ما

115
00:08:27,525 --> 00:08:30,202
يرى والدي أن أنضم إلى أعمال الأسرة

116
00:08:30,287 --> 00:08:33,603
"ألا وهي... "إدارة النفايات

117
00:08:36,107 --> 00:08:38,003
سنذهب في جولة

118
00:08:39,225 --> 00:08:42,892
،وأعني بذلك التوصيل المشترك
وربما نبتاع الزبادي

119
00:08:43,948 --> 00:08:46,570
من يريد أن ينام مع الأسماك؟

120
00:08:47,326 --> 00:08:50,701
لأنني ابتعت ملاءة عليها رسم
"(لفيلم" البحث عن (نيمو

121
00:08:57,216 --> 00:09:01,102
،)آل (كالبريسير
أعدائي الألداء في إدارة النفايات

122
00:09:09,428 --> 00:09:12,002
،)مليهاوس)
هلا أعرتني ملفك ذا الـ3 مشابك؟

123
00:09:13,108 --> 00:09:15,511
غارفيلد) أم (الحب هو)؟)

124
00:09:16,648 --> 00:09:20,680
،أفضل القط
فهو يكره أيام الاثنين، كلنا نفهم ذلك

125
00:09:36,945 --> 00:09:38,030
الوضع ليس سيئاً

126
00:09:43,085 --> 00:09:44,253
!أمي

127
00:09:44,466 --> 00:09:46,961
أعتذر لتأخري

128
00:09:46,966 --> 00:09:50,062
صادفت بعض المعارف القدماء

129
00:09:50,117 --> 00:09:52,673
ظاهرياً، يبدو ذلك أمراً مسراً

130
00:09:52,777 --> 00:09:55,411
أبي، هل يمكن لـ(ليسا) ووالديها
أن يأتوا لتناول العشاء؟

131
00:09:55,417 --> 00:09:57,203
!سيسعدنا ذلك

132
00:09:57,607 --> 00:09:59,453
فكما تعلم، لم ألتق بزوجتك قط

133
00:09:59,537 --> 00:10:04,000
(من المؤسف أن زوجتي (آنا ماريا
توفيت لأسباب طبيعية

134
00:10:04,800 --> 00:10:06,770
!أنت أرمل

135
00:10:06,803 --> 00:10:10,080
أحضر الزهور لقبرها كل يوم أحد

136
00:10:10,326 --> 00:10:15,208
!الزهور كل أسبوع
ليتني كنت متوفية

137
00:10:17,689 --> 00:10:19,442
أهلاً بكم في منزلي

138
00:10:20,908 --> 00:10:23,062
لابد أنه كلفك الكثير

139
00:10:23,067 --> 00:10:31,082
في الواقع يمكن خفض التكاليف في حالة عدم
دفعي ثمن المواد أو العمالة أو التصاريح أو الأرض

140
00:10:31,708 --> 00:10:36,580
،ثمة علامات فرشاة على لوحاتك
وثمة أعضاء ظاهرة على تماثيلك

141
00:10:36,657 --> 00:10:39,050
كلماتك شرف لأسرتي

142
00:10:39,216 --> 00:10:43,130
بكلمات وطني القديم
"!كلوا يا أصدقائي"

143
00:10:44,307 --> 00:10:46,331
يتحدث كالرجل الذي في فيلم
(فات ألبرت)

144
00:10:46,337 --> 00:10:48,303
كيف حالكم"؟"

145
00:10:48,305 --> 00:10:49,443
!(هومر)

146
00:10:50,607 --> 00:10:52,552
لماذا فعلت هذا؟

147
00:10:55,505 --> 00:10:58,502
أيها الرئيس، جاء آل (كالبريسير) للاجتماع

148
00:11:00,086 --> 00:11:01,981
موعد الاجتماع الليلة؟

149
00:11:04,108 --> 00:11:07,362
مجدداً يفشل جهاز (بالم بليوت) في تذكيري

150
00:11:07,366 --> 00:11:10,500
(أعتقد أنه يحتاج لتحديث بواسطة (هوت سينك

151
00:11:12,525 --> 00:11:13,562
ماذا تفعل؟

152
00:11:18,868 --> 00:11:25,350
:موضوع الاجتماع الأول
تلميحاتكم الأخيرة المتعلقة بقتلي

153
00:11:25,405 --> 00:11:27,603
(لم نتعمد التقليل من شأنك يا (فات توني

154
00:11:27,688 --> 00:11:29,280
بل كنا نحاول قتلك ببساطة

155
00:11:29,366 --> 00:11:34,190
،عندما رأيناك تقل الأطفال
ظننا أن قلبك رق فأصبح قتلك سهلاً

156
00:11:34,268 --> 00:11:38,610
،سنتكون حماقة منكم أن نقتلوني
...لأن ابني (مايكل) سيأخذ مكاني

157
00:11:38,668 --> 00:11:41,702
وسينتقم منكم شر انتقام

158
00:11:41,766 --> 00:11:43,302
!(أعددت (السوفيليه

159
00:11:45,648 --> 00:11:49,803
،حاولت أن أعده قبلاً
(ولكن دائماً ما أحصل على (البراوني

160
00:11:50,235 --> 00:11:53,300
،)قلت إنك تعمدت أن تعدي (البرواني

161
00:11:53,557 --> 00:11:54,883
هل من كذبات أخرى؟

162
00:11:57,237 --> 00:12:01,400
هذا لذيذ جداً

163
00:12:01,705 --> 00:12:07,833
(مايكل)، قضمة واحدة من هذا (السوفليه)
وستجعل والدك  يدرك أن موهبتك تسحق أن تزدهر

164
00:12:10,908 --> 00:12:12,662
لم لا يمكنك فعل أي شيء؟

165
00:12:15,527 --> 00:12:18,003
،هكذا تصالحنا مرة أخرى

166
00:12:18,006 --> 00:12:21,622
!لنتماد في التعبير عن حبنا

167
00:12:21,658 --> 00:12:24,532
!هذ الرجل، كم أحبه! تعال

168
00:12:24,535 --> 00:12:26,163
!تعال يا أخي

169
00:12:26,185 --> 00:12:28,103
!إنك كل ما أملك، تعال

170
00:12:28,105 --> 00:12:30,353
!تعطي معنى لحياتي، تعال

171
00:12:30,488 --> 00:12:32,300
!تعال -
!تعال -

172
00:12:35,848 --> 00:12:38,452
أبي، أحضرت لكم بعض الحلوى

173
00:12:42,306 --> 00:12:45,903
يا إلهي!، لها وقع المتعة الشديدة
على براعم تذوقي

174
00:12:45,967 --> 00:12:50,860
!أجل، النكهة ذهبت بحبي للحلوى
إلى مكان ناء ونالت منه

175
00:12:50,868 --> 00:12:54,103
أيها الصبي، من أي مخبر سرقت هذه؟

176
00:12:55,876 --> 00:12:58,040
في الواقع أنا من أعددتها

177
00:12:59,097 --> 00:13:01,163
أبي، أريد أن أصبح طاهياً

178
00:13:03,605 --> 00:13:08,030
،طاه؟ انظروا ماذا لدينا هنا
إنه الطاهي المثالي

179
00:13:08,068 --> 00:13:11,060
ماذا سيفعل إن قتلناك؟
سيقدم لنا الحساء بارداً؟

180
00:13:13,096 --> 00:13:16,573
،حساء (غسباتشيو) يقدم بارداً
!لذا أتحداكم

181
00:13:20,806 --> 00:13:24,200
توني)، إلى اللقاء)
...سيكون لابنك مستقبل باهر

182
00:13:24,208 --> 00:13:26,163
في إعداد الطعام لجنازتك

183
00:13:26,607 --> 00:13:29,272
أتعرف ماذا أحب؟
النقانق الصغيرة

184
00:13:29,278 --> 00:13:32,002
أيصغرون الكبيرة، أم يعدونها على نحو مختلف؟

185
00:13:38,858 --> 00:13:42,700
مايكل)، جعلتني أبدو ضعيفاً في نظر أعدائي)

186
00:13:42,706 --> 00:13:46,830
فات توني)، رأي الآخرين بك لا يهم)

187
00:13:46,837 --> 00:13:50,370
بل ما يهم هو شعورك الداخلي

188
00:13:56,108 --> 00:13:57,100
!أبي

189
00:14:02,868 --> 00:14:05,868
"مستشفى (سبرينغفيلد) العام"

190
00:14:06,468 --> 00:14:09,892
سيكون والدك على خير ما يرام
خلال 3 أشهر

191
00:14:09,917 --> 00:14:12,601
أما الآن فلا يمكنه أن يتحدث
أو أن يكتب أو أن يومض

192
00:14:13,955 --> 00:14:16,182
بكون (فات توني) تحت تأثير
...(المورفين)

193
00:14:16,185 --> 00:14:18,773
(سيحاول آل (كالبريسيز
أن يرسلوه في غفوة طويلة

194
00:14:18,876 --> 00:14:21,522
غفوة طويلة؟

195
00:14:25,357 --> 00:14:28,931
،هومر)، المنزل يحترق)
ساعدني في إنقاذ الأطفال

196
00:14:28,937 --> 00:14:30,692
!عذراً يا (مارج)، لا أستطيع أن أسمعك

197
00:14:33,946 --> 00:14:36,203
ماذا سأفعل الآن؟

198
00:14:36,208 --> 00:14:41,772
أيها الفتى، سبيلك الوحيد للنضوج
هو أن تحل محل والدك

199
00:14:41,776 --> 00:14:42,802
هيا بنا

200
00:14:43,056 --> 00:14:46,763
هل يمكننا المرور بمتجر (ليكساس)؟
أود أختبار السيارة الجديدة المهجنة

201
00:14:46,855 --> 00:14:49,772
إنك مهجن، نصفك أحمق والنصف الآخر مغفل

202
00:14:49,876 --> 00:14:53,102
لماذا قلت هذا؟

203
00:14:53,365 --> 00:14:55,230
لا أعلم ماذا أفعل

204
00:14:55,267 --> 00:14:58,740
،كل هذا بسبب ابنتي
...ولكنني سأعوضك

205
00:14:58,745 --> 00:15:01,602
أنا و(بارت) سندير أعمالك حتى يتعافى والدك

206
00:15:01,828 --> 00:15:04,472
ماذا تعرف عن العمل كرئيس عصابة؟

207
00:15:04,508 --> 00:15:09,200
كل شيء!، وتعلمت ذلك من
أفضل أفلام العصابات على الإطلاق

208
00:15:09,346 --> 00:15:10,943
(شارك تايل)

209
00:15:11,877 --> 00:15:15,783
هذا الرجل مدين لنا بالمال -
اتركاه لي -

210
00:15:17,345 --> 00:15:21,851
،آلمني معصمي وكفي
ظننتكما ستعتنيان بي

211
00:15:25,666 --> 00:15:29,983
حسناً أيها الساقي، أنت مدين
لـ(فات توني) بـ50 دولاراً، آتني بها

212
00:15:30,065 --> 00:15:32,880
لا أملك المال الآن

213
00:15:32,897 --> 00:15:34,773
عملائي كلهم صعاليك ولا يدفعون الحساب أبداً

214
00:15:34,827 --> 00:15:37,601
!أحضر النقود فحسب

215
00:15:39,467 --> 00:15:42,643
،هومر)، العصابة تضغط على بشدة)

216
00:15:42,646 --> 00:15:45,402
لن أتعرض للقتل لأنك لم تدفع حسابك

217
00:15:45,427 --> 00:15:47,260
والآن أعطني 50 دولاراً

218
00:15:47,305 --> 00:15:50,403
حسناً، خذ ما شئت ولكن لا تؤذني

219
00:15:50,826 --> 00:15:54,762
حسناً أيها الوسيم، أين الـ50 دولاراً
الخاصة بـ(فات توني)؟

220
00:15:54,827 --> 00:15:58,780
!كل ما أملك هو 25، أقسم لك

221
00:15:58,838 --> 00:16:00,973
سأكتفي بها مؤقتاً

222
00:16:04,005 --> 00:16:05,604
"(كراستي للبرغر)"

223
00:16:10,005 --> 00:16:14,803
،)إنهم حاشية (فات توني
كيف حال الزعيم؟

224
00:16:14,905 --> 00:16:17,331
أرسلت الزهور ولكن أغلب الظن أنها لم تصلكم

225
00:16:17,335 --> 00:16:19,891
تعرفون أن بائعي الزهور دائماً يثملون

226
00:16:20,805 --> 00:16:24,080
...كراستي)، لم يتلق (فات توني) المبلغ الشهري)

227
00:16:24,087 --> 00:16:27,332
لإبقاء (ماكدونالدز) و(برغر كينغ) خارج المدينة

228
00:16:27,337 --> 00:16:29,293
أعاني عجزاً مالياً هذا الأسبوع

229
00:16:29,298 --> 00:16:32,213
أيمكنني أن أدفع 5 دولارات فقط لإبعاد (هارديز)؟

230
00:16:34,537 --> 00:16:39,901
!أنفي! وجهي! سرتي! جسدي

231
00:16:44,077 --> 00:16:46,203
هومر)، من أين أتيت بهذه الشاحنة؟)

232
00:16:46,906 --> 00:16:51,983
،سقطت من على شاحنة
تعرفين، شاحنة شاحنات

233
00:16:55,166 --> 00:16:56,520
من أين أتيت بهذه؟

234
00:16:56,596 --> 00:16:59,400
سقطت من شاحنة لشاحنات الشواحن

235
00:17:06,738 --> 00:17:11,401
(هومر)، لم تعد (هيلين لافجوي)
المقلاة منذ المأدبة الجماعية

236
00:17:11,405 --> 00:17:12,501
هلا أحضرتها لي

237
00:17:12,508 --> 00:17:14,872
ما من مشكلة، سأعود خلال 10 دقائق

238
00:17:16,136 --> 00:17:18,040
!مرحباً يا أفراد العصابة

239
00:17:25,606 --> 00:17:32,102
وصلت فاتورة هاتفك في صندوق بريدي
عن طريق الخطأ و...سأسددها وحسب

240
00:17:37,105 --> 00:17:39,002
أبي، أتريد أن أصيبه برصاصة بكاحله؟

241
00:17:39,008 --> 00:17:42,601
أيها المتوحش! اقطع وتر
أخيل بهذا السكين فحسب

242
00:17:55,755 --> 00:18:00,242
،)بارت)، سيد (سمبسون)
سنتوقف عن أعمال العصابات حالاً

243
00:18:00,255 --> 00:18:02,410
!ولكن هذه الحياة الوحيدة التي أعرفها

244
00:18:02,415 --> 00:18:05,721
آسف، لا يمكنني احتمال رؤيتكما بهذا الحال

245
00:18:05,747 --> 00:18:08,890
ألا يزال بإمكاني أن أتحدث مهدداً بيدي؟ -
كلا -

246
00:18:08,905 --> 00:18:10,952
ماذا عن أذني؟ -
!كلا -

247
00:18:14,085 --> 00:18:16,281
يا أصدقائي، أنا أستسلم

248
00:18:16,427 --> 00:18:22,150
سأسلم كل ممتلكات أبي
(مقابل سلامة أسرتي وآل (سمبسون

249
00:18:22,248 --> 00:18:25,391
عذراً، ولكن ما يمكننا ضمانه هو ألا نؤذيهم نحن

250
00:18:25,475 --> 00:18:28,303
أجل، عليهم تناول الطعام الصحي وممارسة الرياضه

251
00:18:28,508 --> 00:18:32,253
،وأن يصطحبوا كلبهم للتنزه من حين لآخر
إنه آلة فراء صغيرة محبة للياقة

252
00:18:32,268 --> 00:18:34,190
،أحسنتم قولاً، أما بالنسبة لي

253
00:18:34,197 --> 00:18:37,403
فمن الآن صاعدا سأعمل بالطهي فحسب

254
00:18:40,665 --> 00:18:44,900
،)فعلت الصواب يا (مايكي
لم تولد لتكون رجل عصابات

255
00:18:45,075 --> 00:18:49,400
،أما أنت فلك مستقبل في هذا المجال
اتصل بي

256
00:18:49,508 --> 00:18:52,312
شكراً، ولكنني سأعمل بمجال أسطوانات الفيديو

257
00:18:52,615 --> 00:18:54,806
"(بداية (باتمان"

258
00:18:55,806 --> 00:18:58,450
من الرائع أن يفعل (مايكل) ما يحب

259
00:18:58,518 --> 00:19:02,021
وأستطيع التوقف عن تغاضيي عما يفعله زوجي

260
00:19:02,116 --> 00:19:03,770
امرأة، رجل

261
00:19:03,955 --> 00:19:06,203
امرأة، رجل

262
00:19:06,676 --> 00:19:08,501
امرأة

263
00:19:18,767 --> 00:19:23,070
،أريد أن أدفن إلى جوار زوجتي
(تحت جسر (جيرسي

264
00:19:25,308 --> 00:19:29,071
وضع أحدهم السم في كرات اللحم هذه، (هومر)؟

265
00:19:29,178 --> 00:19:31,903
،لو كنت من وضعت السم
فهل كنت لأفعل هذا؟

266
00:19:37,606 --> 00:19:40,400
،هذا أسوأ ما يمكن أن يحدث لطاه

267
00:19:40,455 --> 00:19:43,100
لن أستخدم هذه الوصفة مجدداً

268
00:19:47,100 --> 00:19:50,443
مكونات الوصفة: لحم، توابل، سم
تقتل من 6 إلى 10 أعداء

269
00:19:53,525 --> 00:19:55,643
أحسنت يا بني

270
00:19:55,878 --> 00:20:00,150
عن طريق التصالح مع أعدائنا تمكنت من قتلهم

271
00:20:00,267 --> 00:20:03,901
أتضح أننا لسنا مختلفين كثيراً

272
00:20:03,907 --> 00:20:07,401
،أبي، إنما يسعدني أنك بخير
والآن استرح قليلاً

273
00:20:09,518 --> 00:20:12,020
لم لم تخبره بأنه كان حادثاً؟

274
00:20:12,695 --> 00:20:15,422
،كان حادثاً بالفعل
صحيح؟ (مايكل)؟

275
00:20:15,716 --> 00:20:19,102
(لا تسأليني عن شؤوني قط يا (ليسا

276
00:20:19,816 --> 00:20:21,002
(مايكل)

