1
00:00:22,251 --> 00:00:27,710
"(كراستي تشارمز)"

2
00:00:31,639 --> 00:00:34,451
بارت)، ماذا تفعل؟) -
آكل رؤوس المهرج فحسب -

3
00:00:34,535 --> 00:00:36,277
هذا تبذير

4
00:00:36,308 --> 00:00:39,294
،دائماً أفعل ذلك
مثلما أكل أعين الكركند فحسب

5
00:00:40,760 --> 00:00:45,940
،يجب أن تخجل من نفسك
والدك يكد كي يوفر لنا الكركند

6
00:00:45,992 --> 00:00:50,224
كل ليلة يأتي للمنزل مرهقاً
وصوته مجهد بحيث لا يستطيع الكلام

7
00:00:56,469 --> 00:00:58,470
!أنا بطل التكاسل

8
00:01:02,409 --> 00:01:04,253
عنف غير مبرر

9
00:01:04,257 --> 00:01:06,633
وماذا في ذلك؟
(هذه قواعد لعبة (رولو بولو

10
00:01:06,638 --> 00:01:08,701
(ظننت أنّنا نلعب (سينسيناتي تايم ويست

11
00:01:09,066 --> 00:01:13,912
...في تلك الحالة -
ماذا فعلت لأستحق هذا؟ -

12
00:01:13,968 --> 00:01:17,352
عندما تمرر ماكينة القهوة يفترض
أن تصرخ "قدر ساخن" وتأكل مكعب ثلج

13
00:01:17,385 --> 00:01:19,233
إنه محق يا (هومر)، لديك جزاء لمدة دقيقتين

14
00:01:20,377 --> 00:01:24,040
!جزاء -
!جزاء -

15
00:01:27,187 --> 00:01:30,710
قف أيها القرد الضاحك

16
00:01:36,916 --> 00:01:41,433
يا صديقي البدين، أوشكت أن تجعلني أطردك

17
00:01:43,425 --> 00:01:46,190
...إن أردت تحتفظ بوظيفتك فمن الأفضل أن

18
00:01:50,966 --> 00:01:55,493
،تفكر في شاحنة البوظة
...أليس كذلك؟ يمكنّك أن تنسى

19
00:01:55,968 --> 00:02:01,242
"!تعال والعقني أيها الصبي، قلت: "العقني

20
00:02:05,058 --> 00:02:06,852
!لست بوظة، أيها المزيف

21
00:02:09,288 --> 00:02:12,260
!انتظر يا بائع البوظة -
أنت مطرود -

22
00:02:12,965 --> 00:02:16,421
أما بالنسبة لبقيتكم، من المفترض
"أن تكونوا فريق "هوكي المقاعد

23
00:02:16,425 --> 00:02:21,000
،كلّ ما أراه هو 5 متباهين
اجلسوا ولفوا 50 لفة

24
00:02:22,138 --> 00:02:23,293
هذا هو المطلوب

25
00:02:25,486 --> 00:02:27,992
!يا بائع البوظة

26
00:02:30,018 --> 00:02:34,012
،)ها أنت ذا يا (هومر
ماذا تريد يا أفضل عميل لديّ اليوم؟

27
00:02:34,078 --> 00:02:36,043
قطعة بوظة الشوكلاتة المغطاة بالزبد

28
00:02:36,048 --> 00:02:38,620
أتمنى لو لديّ مزيد من العملاء مثلك

29
00:02:38,777 --> 00:02:41,640
أنا أجني ما يكفيني من المال

30
00:02:41,645 --> 00:02:45,060
،أجل، الحالة الأقتصادية سيئة صعبة لديّ الجميع
أمعك فكة لـ100 دولار؟

31
00:02:45,157 --> 00:02:49,161
بالتأكيد، هذا دولار ونصف، دولار و75 سنتاً، دولاران

32
00:02:51,765 --> 00:02:57,842
99دولاراً ونصف، 99 دولاراً و75 سنتاً

33
00:03:02,178 --> 00:03:05,030
!كلاّ

34
00:03:06,430 --> 00:03:11,030
"بوظة" -
"ماكس" -

35
00:03:30,958 --> 00:03:35,173
لابدّ أنّك (هومر)؟ -
ماكس) حكى لك عنّي؟) -

36
00:03:35,175 --> 00:03:48,363
!أجل، كان (ماكس) يحب التحدث عن عمله، كم كان يضجرني
والآن لم يعد لديّ شي سوى حبيبي وهذه الشاحنة عديمة القيمة

37
00:03:48,725 --> 00:03:56,090
،مهلاً، أنتِ لا تريدين الشاحنة، وأنا أحتاج العمل
أنت تحتاجين للمال، وأنا معي مكافأة نهاية الخدمة

38
00:03:56,168 --> 00:04:00,033
أستشتري شاحنة (ماكس)؟ -
!لماذا؟ ألاّ يحتاجها؟ صحيح -

39
00:04:00,278 --> 00:04:02,503
أتذكران شاحنة البوظة عديمة القيمة التي اشتريتها؟

40
00:04:02,565 --> 00:04:07,121
كيف ننساها؟ أمّي تقول إنّنا الآن
لا نستطيع تحمل نفقات طبيب تقويم الأسنان

41
00:04:07,215 --> 00:04:10,433
إذن، استعدوا لرؤية هذا

42
00:04:24,223 --> 00:04:27,732
"بوظة"

43
00:04:28,597 --> 00:04:32,703
!يا إلهي -
أوتو)، طورت سيارة أبي تماماً) -

44
00:04:33,215 --> 00:04:35,222
كان يتبع تصميمي

45
00:04:36,607 --> 00:04:40,332
والآن دعوني أرتدي ملابس
غير معتادة تماماً

46
00:05:17,426 --> 00:05:18,970
!(باتر بريكل)

47
00:05:21,717 --> 00:05:24,443
"(أوبال)"
"(محاكاة ساخرة لبرنامج (أوبرا"

48
00:05:24,517 --> 00:05:30,733
مرحباً بكم مجدداً، اليوم نحتفل
بنساء لم يضيعن وقتهن في الأمومة

49
00:05:30,737 --> 00:05:35,001
أ. (ستاين)، أحكي لنا عن كتابك
"الحياة ما وراء الزواج"

50
00:05:35,005 --> 00:05:39,421
أوبال)، إنه يدور حول النساء)
...اللاتي يرغبن في "إرضاع" أحلامهن

51
00:05:39,425 --> 00:05:42,012
و"تغيير حفاضات" تحقيق الذات

52
00:05:45,418 --> 00:05:47,780
أسمي هذا ترك إرث

53
00:05:49,628 --> 00:05:52,593
أهنالك أمثلة في هذا الكتاب؟ -
أجل، ثمانية أمثلة -

54
00:05:53,487 --> 00:05:59,580
(مثلاً، (غيل تاكر) كتبت كلمات أغاني (هيب-هوب
على أنغام ماكينة غسيل الملابس ذات حمولة غير متمركزة

55
00:05:59,645 --> 00:06:01,962
(وبالعام المنصرم فازت بكل جوائز (الغرامي

56
00:06:03,248 --> 00:06:07,260
أو (بيكي تايسون) التي اخترعت
مشغل الفيديو وردي اللون

57
00:06:07,296 --> 00:06:12,372
،والآن يطلب منها زوجها المال
"أو كما أسميه "مالها

58
00:06:12,416 --> 00:06:13,523
!أحسنت يا فتاة

59
00:06:15,348 --> 00:06:21,261
،كل هؤلاء النسوة مبهرات
وأنا أقوم بنفس الشيء منذ 10 سنوات

60
00:06:21,367 --> 00:06:24,432
وكلّ ما حصلت عليه هو أرضيات نظيفة

61
00:06:27,728 --> 00:06:30,061
إرثي

62
00:06:33,236 --> 00:06:34,963
يا إلهي! الجو حار

63
00:06:34,968 --> 00:06:39,281
أشعر مثل (إيكاروس) عندما طار
قريباً من مدار (أبولو) الذهبي

64
00:06:40,776 --> 00:06:42,590
(سدد لي اللكمة يا (نيلسون

65
00:06:43,775 --> 00:06:46,371
الجو حار جداً، سأضربك فيما بعد

66
00:06:46,427 --> 00:06:49,811
سأضعك في جدولي الأسبوع القادم -
!تباً لهذا -

67
00:07:04,818 --> 00:07:07,400
أتحبون البوظة يا أطفال؟ -
"إخلاء مسؤولية" -

68
00:07:07,498 --> 00:07:12,210
المنتج لا يحتوي على الحليب والثلج، وقد يحتوي"
"على آثار للجبن المكيسكي، لا ينصح باستهلاكه

69
00:07:15,605 --> 00:07:17,083
!أنا متخلف عقلي

70
00:07:20,775 --> 00:07:24,200
ما الخطب يا بنّي؟
ألاّ تملك ما يكفي من المال لشراء البوظة؟

71
00:07:24,208 --> 00:07:27,013
(لديّ المال لكنّني أعاني من حساسية من الـ(لاكتوز

72
00:07:28,288 --> 00:07:36,280
لن أقبل أيّ حساسية، عليك أن تمنح هذه الحلوى المثلجة
(نفس الاحترام الذي تمنحه لأيّ طعام خالٍ من الـ(لاكتوز

73
00:07:36,416 --> 00:07:38,050
!(فليبارك الرب (أمريكا

74
00:07:38,236 --> 00:07:42,271
...لكن طبيبي يقول -
!(قلت فليبارك الرب (أمريكا -

75
00:07:47,315 --> 00:07:50,803
اتصل بالرقم الذي على سواري

76
00:07:50,937 --> 00:07:57,642
ترتدي سواراً، من هو حبيبك؟
"(د.(أوستربيرغ

77
00:08:02,446 --> 00:08:06,971
مارج)، أول مرة في حياتي)
أشعر بحماس بذهابي لعملي

78
00:08:06,987 --> 00:08:10,671
أنا سعيدة أن شخصاً بهذا المنزل
يشعر أن حياته لها معنى

79
00:08:10,675 --> 00:08:15,400
،أنت سعيدة؟ لا تبدين سعيدة
أمتأكدة أنّك تعرفين معنى كلمة "سعيدة"؟

80
00:08:15,512 --> 00:08:23,610
أتمنى لو يمكنني فحسب أن  أقوم بشيء يذكرني
الناس به شيء يقول: "(مارج) كانت هنا" بعدما أموت

81
00:08:23,619 --> 00:08:28,940
يا حبيبتي...الجميع يحب ذلك

82
00:08:30,377 --> 00:08:31,031
أحبكِ

83
00:08:34,546 --> 00:08:38,850
قصة حياتي، يحصلون على الحلوى
وأنا أحصل على العيدان

84
00:08:48,225 --> 00:08:53,782
انظري يا (ماغي)، صنعت نسخة أخرى
منّك من عيدان الخشب اللزجة

85
00:08:56,166 --> 00:09:01,463
مارج)، كنت على وشك)
فن فلكلوري، هذا هو المفضل لدي

86
00:09:01,468 --> 00:09:03,250
صنعته بنفسي

87
00:09:04,026 --> 00:09:07,551
،مارج)، أنتِ عبقرية)
يجب أن تنحتي تماثيل أشخاص آخرين

88
00:09:07,555 --> 00:09:10,291
مثل (ليني) أو (كارل) أو (جيمس بوند) الجديد

89
00:09:10,297 --> 00:09:14,282
هل ستتقبل (أمريكا) فكرة (جيمس بوند) بريطاني؟
لا أطيق الانتظار لأعرف

90
00:09:34,227 --> 00:09:37,713
"بعد مرور أسبوعين"

91
00:09:47,227 --> 00:09:52,123
أنا (كنت بروكمان)، هناك مطاردة
(سريعة في شوارع (سبرينغفيلد

92
00:09:52,127 --> 00:09:56,703
وقد استجبنا على الفور بعدما رأيناها على
القنوات الـ2 والـ4 والـ5 والـ7 والـ63

93
00:09:56,708 --> 00:10:03,332
السائق يخرج من سيارته، ويجري نحو مهبط المروحيات
ويقلع في طائرة مروحية، انتظروا، ها هو بجوارنا

94
00:10:03,335 --> 00:10:12,103
كنت) يبدو أنه هناك ازدحام مروري، في تقاطع)
الطريقين 101 و405 أقترح أن تستقلوا الطرق السطحية

95
00:10:12,147 --> 00:10:14,172
سجين هارب

96
00:10:14,176 --> 00:10:17,333
!هذا ما حدث أيها الناس، يا إلهي

97
00:10:17,335 --> 00:10:21,373
أأرى ربة منزل تصنع فناً من عيدان الحلوى؟

98
00:10:21,375 --> 00:10:25,560
فلتهبط المروحية، أشتم أخباراً طيبة

99
00:10:28,536 --> 00:10:33,330
سيدتي، أود أن أقدمك في الفقرة التي رشحت
"للجوائز فقرة "(كنت بروكمان) للأشخاص المميزين

100
00:10:33,338 --> 00:10:36,630
أحقاً؟ هل تعتقد أن الناس قد يهتمون بي؟

101
00:10:36,645 --> 00:10:37,631
أجل

102
00:10:39,145 --> 00:10:44,842
(أنا هنا مع النحاتة المحلية (مارج سمبسون
والتي تستخدم من دون كلّ الأدوات عيدان الحلوى

103
00:10:44,866 --> 00:10:48,931
...يود مشاهدينا معرفة أمرين
لماذا؟ وكيف؟

104
00:10:48,936 --> 00:10:51,702
لماذ رسم رجل الكهف على الحوائط؟

105
00:10:51,756 --> 00:10:53,851
لماذا تنحت اسمك على (تابيروير)؟

106
00:10:53,858 --> 00:10:59,921
:كي يظل شيء من بعدك عندما تموت يقول
"كنت ها هنا، كنت مهماً"

107
00:10:59,925 --> 00:11:04,833
هذا هو (تابيروير) الخاص بي -
مشاعر إنسانية تعبر عنها إنسانة -

108
00:11:04,987 --> 00:11:09,930
وإليكم شخص محلي غير مهم يستمتع
بالنظر لتمثاله، لنختلس نظرة

109
00:11:10,507 --> 00:11:16,212
!يا إلهي! إنه رائع
أخيراً أرى الخير الذي بداخلي، تعال

110
00:11:16,277 --> 00:11:18,761
(أنا سعيدة أنه أعجبك يا (مو

111
00:11:19,245 --> 00:11:22,423
هذا صحيح؟
أخبرني بأحلامك الخشبية الصغيرة

112
00:11:22,925 --> 00:11:25,090
لم تعد وحدك بعد الآن، لم تعد وحدك

113
00:11:25,928 --> 00:11:29,852
أنت ترتجف، أوتشعر بالبرد؟
أين أنتِ ذاهبة يا (مارج)؟

114
00:11:30,708 --> 00:11:32,401
حبيبتي، أحضرت لك المزيد من العيدان

115
00:11:33,806 --> 00:11:36,851
هذه أكثر مرة استمعت بها بمنحك الخشب

116
00:11:37,287 --> 00:11:40,481
هومي)، كلّ هذا النحت يشبع ذاتي)

117
00:11:40,487 --> 00:11:44,640
أشعر بالأمل وحب الحياة مثلما كنت
في الأعوام السابقة التي سبقت معرفتي بك

118
00:11:44,746 --> 00:11:49,400
،أمر طيب أن أراكِ تبتسمين مجدداً
كنت أشعر بالوحدة وأنا سعيد لوحدي

119
00:11:49,505 --> 00:11:52,732
لن يشعر أحد بالوحدة الليلة

120
00:11:57,205 --> 00:11:59,141
دعيني أشغل بعض الموسيقى الرومانسية

121
00:12:05,608 --> 00:12:09,652
،لدينا الليلة بأكملها يا حبيبتي
لنبطئ الأمور بعض الشيء

122
00:12:23,705 --> 00:12:29,630
مارج)، أنتِ فنانة مذهلة، ولا أحد)
(يعرف الفن مثل رجل ثري من (تكساس

123
00:12:29,678 --> 00:12:31,953
أأنت من (تكساس)؟ -
هذا صحيح -

124
00:12:32,056 --> 00:12:37,552
وأريد أن أمول معرضاً فنياً
فاخراً يعرض تحفك الخشبية

125
00:12:40,425 --> 00:12:44,351
عرض فني خاص بي؟
أنا سعيدة جداً، أتمانع؟

126
00:12:47,507 --> 00:12:49,202
أنا متحمس لأنّك متحمسة

127
00:12:52,058 --> 00:12:53,891
(أطلقي الرصاص عندما أصيح (يي) لا (هاو

128
00:12:54,091 --> 00:12:55,633
"(أشخاصٌ خشبيون لـ(مارج سمبسون"

129
00:12:55,685 --> 00:12:58,622
أيتها السيدة، لابدّ أن تدفعي
لي المال مقابل نحت تمثال لي

130
00:12:58,826 --> 00:13:00,551
فشكلي علامة مسجلة

131
00:13:02,151 --> 00:13:04,158
"مهرج تلفازي"

132
00:13:04,258 --> 00:13:08,721
،أقوم بأعمال أخرى بالإضافة للتلفاز
(كان لديّ عرض فردي في (برودواي

133
00:13:08,725 --> 00:13:10,592
حضره فرد واحد

134
00:13:12,908 --> 00:13:15,231
ولكيلاّ أطيل عليكِ، فزت بجائزة الدراما

135
00:13:16,305 --> 00:13:20,893
،)كل شيء يبدو رائعاً يا (مارج
سأنطلق لأبيع بضائعي المجمدة

136
00:13:21,355 --> 00:13:25,203
،لا يمكنّك أن تذهب للعمل
أحتاجك هنا لمساندتي عاطفياً

137
00:13:25,306 --> 00:13:27,501
بالإضافة إلى أنّك تجعل العدد
الصغير من الناس يبدو هائلاً

138
00:13:27,806 --> 00:13:30,551
يا حبيبتي، لا يمكنني أن
أتخلي عن طريقي يوماً واحداً

139
00:13:30,655 --> 00:13:33,082
لو أكتشف هؤلاء الفتية الصلة
...بين تناول الطعام الصحي

140
00:13:33,137 --> 00:13:37,501
...والشعور الطيب فسينتهي أمري
لكنني سأعود في موعد عرضك

141
00:13:37,706 --> 00:13:45,023
العرض يبدأ في الثالثة، أتعدني أنّك ستكون هنا؟ -
لن أخذلك أبداً، فزواجنا مثل البوظة الناعمة -

142
00:13:45,025 --> 00:13:49,770
والثقة هي الطبقة الصلبة من الشوكولاتة
التي تمنعها من الذوبان على سجادنا

143
00:13:49,877 --> 00:13:54,500
الخلاصة هي...أنا أحبك

144
00:14:05,087 --> 00:14:08,471
!ماذا تريدون أيها الأطفال بحق الله؟
أجل، البوظة

145
00:14:15,307 --> 00:14:18,606
!يا إلهي! إنها فرصة العمر -
"الآباء المطلقون، احتفال الزيارة" -

146
00:14:18,706 --> 00:14:22,931
،انتبهوا أيها الفاشلون
هذه فرصتكم لشراء بعض الحب لأطفالكم

147
00:14:23,136 --> 00:14:26,800
لن أنخدع بهذه الحيلة الرخيصة -
لكن أمّي تنخدع بها -

148
00:14:26,907 --> 00:14:28,280
!أعطني واحداً من كل نوع

149
00:14:38,238 --> 00:14:42,690
آسف، لم يعد لديّ أيّ بوظة -
بهذه السرعة، لكن تبقى 38 ثانية على الساعة الثالثة -

150
00:14:43,298 --> 00:14:44,222
!(عرض (مارج

151
00:14:52,008 --> 00:14:53,680
لابد أن أتخلص من الوزن الزائد

152
00:14:57,608 --> 00:14:58,401
!سحقاً

153
00:15:03,906 --> 00:15:06,881
(يا إلهي! باقٍ 9 ثوان على عرض (مارج

154
00:15:07,088 --> 00:15:12,330
...7...8 -
هومر)، أين أنت؟) -

155
00:15:15,357 --> 00:15:19,151
...لم أصل في الموعد أبداً، إلا إذا

156
00:15:23,705 --> 00:15:26,300
سأصل في الموعد

157
00:15:51,607 --> 00:15:53,653
كلاّ، ادخر طاقتك، لا تحاول التحدث

158
00:15:53,853 --> 00:15:56,800
لا أعرف أين ينتهي (كارل) وأبدأ أنا

159
00:15:57,007 --> 00:15:59,801
مثل هذه العبارات هي ما تجعل
الأشخاص يعتقدون أنّنا شاذين

160
00:16:03,706 --> 00:16:06,642
عدت في موعد عرضك يا حبيبتي

161
00:16:06,848 --> 00:16:13,053
،لقد دمرت أعمالي الفنية وأحلامي
أحسنت، عمل متقن

162
00:16:14,438 --> 00:16:19,803
مارج)، دعيني أشرح لك، واتتني الفرصة لجني)
المزيد من المال عن طريق استغلال الأسر المحطمة

163
00:16:19,907 --> 00:16:24,282
،توقف، توقف فحسب
أنت لا تهتم بسعادة أيّ شخص غيرك

164
00:16:26,405 --> 00:16:32,052
اعذريني لأنّني لديّ عيوب هائلة
لا أعمل على إصلاحها

165
00:16:37,408 --> 00:16:39,730
مارج)؟)

166
00:16:40,038 --> 00:16:44,002
،حبيبتي، أنتِ بالداخل طيلة اليوم
لابد أن تأكلي شيئاً

167
00:16:44,608 --> 00:16:47,223
لمّ لا تنزلين للطابق السفلي لتقومي بطهي العشاء؟

168
00:16:47,427 --> 00:16:50,702
الـ(لازانيا) ستكون رائعة...(مارج)؟

169
00:16:58,007 --> 00:17:04,293
مارج)، كتبت لك شيكاً بمبلغ 300 دولار)
مقابل كل التماثيل التي كسرتها

170
00:17:06,206 --> 00:17:11,501
فهمت؟ تفضلين الحوالة المصرفية؟
ما هو رقم حسابك؟

171
00:17:12,207 --> 00:17:14,652
لا يهم، يمكنّني الحصول عليه من البنك يا حبيبتي

172
00:17:14,758 --> 00:17:16,301
أريد أن أعرف تاريخ ميلادك فحسب

173
00:17:22,706 --> 00:17:28,041
مارج)، لديّ اعتذار أتمنى أن يكون أفضل)
من الاعتذارات السابقة، لذا أرجوك أن تنصتي

174
00:17:28,447 --> 00:17:37,623
أفضل ما أعجبني في كوني بائعاً للبوظة لم يكن البوظة
المجانية، أو الإضافات الملونة، أو حب الأطفال البدناء

175
00:17:37,927 --> 00:17:42,443
بل كان منحى العيدان لك ومشاهدتك
تبتسمين وأنتِ تحولينها إلى فن

176
00:17:44,005 --> 00:17:48,090
إذا كان ذلك يرضيك يمكنني بالتدريج
أن آكل كل أجزاء دراجة بخارية

177
00:17:48,298 --> 00:17:49,953
أرجو ألاّ يصل الأمر إلى ذلك

178
00:17:50,455 --> 00:17:54,503
هل يمكنكِ لو سمحت أن تمنحيني
إشارة أنّكِ ما زلت تحبينّني قليلاً؟

179
00:17:56,406 --> 00:18:02,652
إن كنت ترفضين التحديث معي فسأرسل لك صور
بولارويد) لأريك كم أنا حزين أنّني خذلتك)

180
00:18:18,706 --> 00:18:22,082
أنا أضحك في الصورة الأخيرة لكن
هذا فقط لأن الهرة سقطت من على الدرج

181
00:18:33,708 --> 00:18:35,063
!أين (مارج)؟ (مارج)؟

182
00:18:35,267 --> 00:18:38,102
لقد خرجت منذ فترة -
جدي يعتني بنا -

183
00:18:38,208 --> 00:18:41,352
أحسنتم التصرف يا أطفال الليلة

184
00:18:42,305 --> 00:18:44,800
!أمّي -
!أمّي -

185
00:18:44,828 --> 00:18:51,303
مارج)، أين أنتِ؟ هل غيرت اسمكِ؟)
هل هو (كيلي)؟ (كيلي)؟

186
00:18:51,907 --> 00:18:53,980
يا رجل القصص المصورة، هل رأيت والدتنا؟

187
00:18:54,286 --> 00:18:58,380
هناك قائمة كاملة بالأشياء التي
رأيتها أو لم أرها متاحة في مدونتي

188
00:18:58,387 --> 00:19:03,503
ووالدتك في قائمة من لم أرهم بالإضافة لفيلم
حرب النجوم" الذي كان بنفس جودة الجزء الأول"

189
00:19:03,507 --> 00:19:07,953
وحتى ذلك الجزء دمرته إضافات
!(صور الحاسوب، أحسنت يا (جورج

190
00:19:08,757 --> 00:19:11,900
!ها هي أمّي -
يا إلهي! سوف تقفز -

191
00:19:12,105 --> 00:19:19,142
مارج)، لا تفعلي ذلك، امنحي الطلاق فرصة) -
هومر)، أريد أن يرى العالم ما هو شعوري نحوك) -

192
00:19:19,348 --> 00:19:22,481
العالم لا يهتم بذلك -
بل سيهتم -

193
00:19:23,506 --> 00:19:25,952
مستعدون يا رجال؟ -
مستعدون -

194
00:19:34,657 --> 00:19:38,591
هومر)، أردت إشارة على أنني ما زلت أحبك، وها هي)

195
00:19:40,208 --> 00:19:45,382
(صنعت لي تمثالاً شبيهاً بـ(ماغيلا غوريلا -
كلاّ يا (هومر)، إنه أنت -

196
00:19:45,382 --> 00:19:49,302
أنت يا عزيزي الناقص بشكل مثالي

197
00:19:50,005 --> 00:19:55,133
يا رجال، عند إشارتي أطلقوا النار -
لكن لم يقترف أحدٌ أيّ خطأ -

198
00:19:55,338 --> 00:19:58,123
يا إلهي!، إذا كان الجميع مثلك
لظلت المشرحة خالية من الجثث

199
00:19:58,628 --> 00:20:05,051
هومي)، أدرك أن أكبر إنجاز حققته)
هو الحياة التي كونتها معك

200
00:20:06,807 --> 00:20:10,803
الآن أعلم أن إرثي هو إرثنا

201
00:20:12,655 --> 00:20:14,643
...لديّ سؤال واحد فحسب يا حبيبتي

202
00:20:14,697 --> 00:20:16,801
ماذا فعلت بكل البوظة
التي كانت في كلّ هذه العيدان؟

203
00:20:16,907 --> 00:20:18,220
إنها بمكب النفايات

204
00:20:28,107 --> 00:20:29,692
!ليس هذا المكب

205
00:20:32,348 --> 00:20:35,201
"بعد مرور 200 عام" -
...هذا التمثال لشخص غير معروف -

206
00:20:35,204 --> 00:20:40,632
هو آخر مثال متبقٍ للفن قبل انهيار العالم الغربي

207
00:20:40,738 --> 00:20:46,031
لو كنّا نعرف أنا مشغل الموسيقى (آي بود) سوف يتحد
ويقضى على نفس البشر الذين يقوم بالترفيه عنهم

208
00:20:47,606 --> 00:20:49,982
ماذا تريد منّا؟ -
لا شيء -

209
00:20:50,085 --> 00:20:52,553
نحن نحب الضرب بالسياط فحسب

