1
00:00:02,819 --> 00:00:06,754
مرحباً، أنا مخرج الأفلام الوثائقية
(ديكلان ديزموند)

2
00:00:06,755 --> 00:00:11,076
تقابلت منذ 32 عاماً مع مجموعة
(من أطفال مدرسة (سبرينغفيلد

3
00:00:15,410 --> 00:00:18,018
هؤلاء الأطفال من كافة طبقات المجتمع

4
00:00:18,019 --> 00:00:22,242
،أغنياء وفقراء، سود وبيض
هذا سيكبر ليتحسن مظهره

5
00:00:22,447 --> 00:00:24,230
وهذا سيظل بشعاً للأبد

6
00:00:24,704 --> 00:00:28,171
،أبي كان مسخاً بالسيرك
لكن أمّي لا تتذكر أيهم

7
00:00:28,171 --> 00:00:30,609
أحب أن أفكر أنه كان كلهم

8
00:00:30,669 --> 00:00:36,721
عدت لزيارة هؤلاء الأطفال كل 8 سنوات
لأصنع تسجيلاً سينمائياً لحياتهم

9
00:00:36,725 --> 00:00:41,810
شاركوني لتروا الأحلام تذوب
كالفطيرة تحت المطر

10
00:00:42,016 --> 00:00:44,060
"(في برنامج "النشأة في (سبرينغفيلد

11
00:00:55,168 --> 00:00:58,031
ماذا يحمل المستقبل لهؤلاء الأطفال؟ -
"منذ 32 عاماً" -

12
00:00:58,048 --> 00:01:00,712
هل سيكبر ليعمل ليعمل في مصنع آليين؟

13
00:01:00,718 --> 00:01:03,633
هل ستكون موظفة استقبال لرجل أعمال آلي؟

14
00:01:03,637 --> 00:01:07,142
وهل سيكون مناصراً لحقوق الآليين الجنسية؟

15
00:01:07,147 --> 00:01:10,653
"أقول :"أجل"، "لا"، و"أجل

16
00:01:16,178 --> 00:01:18,172
ليني)، ماذا لديك هنا؟)

17
00:01:18,178 --> 00:01:21,171
قال أبي إنه يمكنني إقامة
أيّ حفل عيد ميلاد أريده

18
00:01:21,175 --> 00:01:23,212
كعكتي ستكون على شكل ديناصور

19
00:01:23,225 --> 00:01:28,122
،)وسيقول كل المدعوين "(ليني
"هذه كعكة جميلة" وأنا سأجيب "أجل"

20
00:01:29,647 --> 00:01:32,923
قررت ألاّ أضيع وقتي بتصويره بعد هذا

21
00:01:34,475 --> 00:01:35,972
أتمنى السلام العالمي

22
00:01:37,475 --> 00:01:40,941
أتمنى حرباً عالمية -
أجل، سيكون هذا أروع -

23
00:01:42,695 --> 00:01:46,552
أتمنى عندما أكبر أن أكون أغني من الجميع

24
00:01:49,055 --> 00:01:52,860
سأكون ثرياً، سأمتلك فريقاً
للرجبي وفريقاً لكرة السلة

25
00:01:52,866 --> 00:01:54,661
!وأجعلهما يلعبان البيسبول

26
00:01:55,915 --> 00:01:59,740
ولكن ماذا حدث لهؤلاء السذج واسعي الأحلام؟

27
00:01:59,746 --> 00:02:03,651
لنبدأ بتتبع حياة (كلانسي ويغام) الصغير

28
00:02:03,761 --> 00:02:07,801
"كلانسي)، 8 سنوات)" -
توقف أيها السارق، توقف -

29
00:02:09,525 --> 00:02:13,930
،إنها تؤلمني بشدة
أرجوك أطلق النار على رأسي

30
00:02:14,758 --> 00:02:15,352
حسناً

31
00:02:17,197 --> 00:02:18,081
شكراً لك

32
00:02:19,396 --> 00:02:22,142
"في سن الـ16" -
كمراقب للرواق، أنا لقانون -

33
00:02:22,148 --> 00:02:25,743
ممنوع العدو بالرواق، ممنوع العدو بالرواق
ممنوع العدو بالرواق

34
00:02:25,747 --> 00:02:29,160
أيها المعاقب، شكراً لعدم العدو بالرواق

35
00:02:30,398 --> 00:02:31,360
(مرحى لـ(وايلد كاتس

36
00:02:31,760 --> 00:02:32,960
"(أكاديمية شرطة (سبرينغفيلد"

37
00:02:36,276 --> 00:02:40,921
(وبعمر الـ24، تم قبول (كلانسي ويغام
بأكاديمية الشرطة

38
00:02:46,425 --> 00:02:51,413
ويغام)، ماذا اخبرتك عن توجيه السلاح لنفسك؟)

39
00:02:51,417 --> 00:02:55,301
،تبدو متضايقاً أيها القائد
سيشعرك تدليك الظهر بالتحسن

40
00:02:55,305 --> 00:02:56,523
ها نحن

41
00:02:56,628 --> 00:03:00,541
حسناً، لا تخف من زيادة الضغط هنا، جيد

42
00:03:03,847 --> 00:03:05,942
ما الأمر يا صديقي؟
هل تحتاج لتدليك ظهرك؟

43
00:03:06,876 --> 00:03:11,901
(في عمر الـ32، وجد الضابط (ويغام
الطريق السريع ليصبح رئيس الشرطة

44
00:03:12,167 --> 00:03:14,663
"العمدة" -
أجل، هذا ما أحتاجه -

45
00:03:14,667 --> 00:03:16,803
شكراً على منحي موعد الثامنة والنصف

46
00:03:16,807 --> 00:03:20,033
أنت منقذي -
...إن كنت رئيساً للشرطة -

47
00:03:20,038 --> 00:03:22,433
فأستطيع منحك هذا الموعد يومياً

48
00:03:22,436 --> 00:03:26,862
...ليس لديّ السلطة لـ
سأنفذ هذا

49
00:03:27,556 --> 00:03:29,703
"رئيس الشرطة" -
وها نحن بالحاضر -

50
00:03:29,707 --> 00:03:33,240
وكما ترون، حصلت على كلّ ما أردته

51
00:03:33,468 --> 00:03:34,841
عدا سروال يناسبك

52
00:03:35,337 --> 00:03:39,441
أخبرتك، إن تركتك تظهر بهذا
الفيلم فلا يمكنك السخرية منّي

53
00:03:39,447 --> 00:03:40,732
لا أسخر منّك، أنا أسخر من سروالك

54
00:03:40,736 --> 00:03:43,162
ما رأيك إن سخرت من سروالك؟ -
تفضل -

55
00:03:43,988 --> 00:03:48,220
إنه...إنه مثالي

56
00:03:48,426 --> 00:03:51,352
حين أكبر سيكون لديّ قصر ضخم -
"هومر)، بعمر الـ8 سنوات)" -

57
00:03:51,357 --> 00:03:54,250
وماكينة دبابيس خاصة بيّ
بأرباع دولارات لا نهاية لها

58
00:03:54,255 --> 00:03:57,081
ثمانية أزواج من المنامات
من زبد الفول السوداني والهلام

59
00:03:57,086 --> 00:04:00,193
كم أمنية تبقت لي؟ -
ولا واحدة، لم يكن لك أيّ أمنيات -

60
00:04:00,196 --> 00:04:01,711
لست جنياً

61
00:04:02,226 --> 00:04:05,162
هومر)، ستكلف أحلامك الكثير من المال)

62
00:04:05,306 --> 00:04:07,231
لا تنظر لي، بل انظر للكاميرا -
حسناً

63
00:04:07,627 --> 00:04:09,572
"قلت: "انظر للكاميرا -
لا مشكلة -

64
00:04:09,586 --> 00:04:12,243
أنت تنظر الآن لبركة الوحل، هذه يدك

65
00:04:12,247 --> 00:04:15,202
هذا محاسب الإنتاج، هذه يدك الأخرى

66
00:04:15,365 --> 00:04:19,042
هل تعرف حتى ما هي الكاميرا؟ -
ماذا؟ لا -

67
00:04:19,687 --> 00:04:23,512
سأضع هذه اللعبة ذات الصوت الحاد فوق الكاميرا

68
00:04:24,627 --> 00:04:28,842
...صرير

69
00:04:28,847 --> 00:04:31,463
...ومن غير المفاجئ بعمر الـ24 -
"هومر)، بعمر 24)" -

70
00:04:31,476 --> 00:04:34,921
فإن أحلام (هومر) بالثراء لم تتحقق

71
00:04:34,925 --> 00:04:40,260
،سماد للبيع، احصلوا على السماد
الأجمل في المدينة

72
00:04:40,356 --> 00:04:43,913
عملي كوكيل سماد هو
أحد الأشياء التي أقوم بها

73
00:04:43,917 --> 00:04:48,002
لديّ مهنة رائعة أيضاً كطارح
أسئلة بإعلانات التلفاز

74
00:04:48,007 --> 00:04:51,950
،أعلم أن (سوبر كلين) ينظف
لكن هل يفرك؟

75
00:04:54,227 --> 00:04:56,762
وفريق المرآب الخاص بي يتحسن كثيراً

76
00:04:59,305 --> 00:05:01,522
أجل

77
00:05:04,786 --> 00:05:09,633
فتاة غلاف الألبوم ستكون عارية وعلى صدرها نجوم

78
00:05:09,695 --> 00:05:12,431
وأرسم كاريكاتير للكفن المفتوح

79
00:05:12,437 --> 00:05:15,083
هل كانت لديه أيّ هوايات؟ -
اخرج من هنا -

80
00:05:15,085 --> 00:05:20,332
لكن وجد (هومر) نقطة أمل في محيط يأسه

81
00:05:22,716 --> 00:05:29,842
هومر) رائع للغاية، يستطيع شرب الجعة)
ومغازلتي بنفس الوقت

82
00:05:29,858 --> 00:05:34,183
الضوء الخارج من عينيك
يستطيع إرشاد سفينة بالبحر

83
00:05:35,477 --> 00:05:39,803
هل تفكران بإنجاب الأطفال؟ -
أطفال؟ مستحيل -

84
00:05:39,815 --> 00:05:42,480
!لن ترى أبداً طفلين يقيدانني

85
00:05:42,880 --> 00:05:44,451
"بعد 8 سنوات" -
لا يجب أن تضع هذه اللقطة -

86
00:05:44,453 --> 00:05:48,619
،"بعد التي قلت بها: "لن أنجب أطفالاً
سيكون هذا تحريراً مدمراً

87
00:05:48,619 --> 00:05:52,643
،هومر)، لا يجب أن تخجل من حياتك)
...لديك عائلة محبة

88
00:05:52,648 --> 00:05:59,481
،ووظيفة ثابتة بمفاعل نووي
لست سيئاً، لكنّك لست جيداً أيضاً

89
00:06:01,218 --> 00:06:03,930
أحقاً؟ تابعني بعد 8 سنوات أيها العبقري

90
00:06:03,937 --> 00:06:07,053
سأركل مؤخرتك بحذاء من الذهب الخالص

91
00:06:07,358 --> 00:06:12,372
ما الذي تغير لديّ منذ آخر مرة رأيتك فيها؟

92
00:06:12,416 --> 00:06:14,830
كل شيء فحسب

93
00:06:14,838 --> 00:06:19,863
لا أصدق هذا، (هومر سمبسون) مليونير؟

94
00:06:19,866 --> 00:06:22,561
لماذا تبدو مصدوماً هكذا؟
هذه خامس لقطة

95
00:06:29,675 --> 00:06:33,332
والآن بما أنّني بالغ الثراء
أستطيع ابتياع أيّ شيء يريدانه

96
00:06:34,287 --> 00:06:36,551
لهذا يكون الأطفال الأثرياء سعداء

97
00:06:39,295 --> 00:06:42,951
دولفيني به حامل أكواب -
بارت)، هذا منخره) -

98
00:06:42,957 --> 00:06:44,090
!أنتِ منخر

99
00:06:46,475 --> 00:06:48,301
لا يا فتى، إلى الأعلى

100
00:06:49,296 --> 00:06:55,761
(مارج)، لابدّ أنّك فخورة بـ(هومي) -
أنا فخورة حتى أن صدري سينفجر -

101
00:06:56,115 --> 00:06:58,963
أيمكنّك حذف هذا؟
لا أريد قول "صدر" بالفيلم

102
00:06:58,965 --> 00:07:05,300
قلتها، وستبقى، لكن كيف أصبح
هومر) ثرياً هكذا في 8 سنوات فحسب؟)

103
00:07:05,700 --> 00:07:07,842
"مقهى (المكسيك)، منذ 8 سنوات"

104
00:07:07,845 --> 00:07:10,202
هذا العمل مربح أكثر مما تظنون

105
00:07:10,607 --> 00:07:12,713
"ندفع له زيزفوناً"

106
00:07:13,075 --> 00:07:14,880
"أجل، ليمون"

107
00:07:16,747 --> 00:07:23,163
أترى يا (ديكلان)؟
"جمعت ملاييني باختراع بسيط، "قلم التوابل

108
00:07:23,167 --> 00:07:27,832
اضغط على الأزرار بالأعلى ويمكنّك الاختيار
من الكتشاب والخردل والميونيز والخضرة

109
00:07:33,277 --> 00:07:36,503
جاءتني الفكرة من القلم العادي

110
00:07:36,505 --> 00:07:39,342
هل يستخدم مع السمك والبطاطا؟ -
لا أعلم -

111
00:07:39,345 --> 00:07:41,911
يمكنّك وضع فجل حار على أمك الميتة، فلا أهتم

112
00:07:41,916 --> 00:07:47,033
المغري أنني ثري الآن، انظر فحسب

113
00:07:47,195 --> 00:07:50,701
كلبي يمتلك حمام جاكوزي خاصاً به

114
00:07:54,017 --> 00:07:55,171
إنه يحبه

115
00:07:56,736 --> 00:08:01,551
لقد فزت يا (هومر)، أعتقد أنه
من المستحيل أن أحرجك بعد الآن

116
00:08:01,637 --> 00:08:04,862
"بالكادّ متعلم، رائحته كالأقدام"

117
00:08:04,868 --> 00:08:08,830
"جون)، بعمر الـ8 سنوات)" -
حين أكبر سأكون عالماً بالصواريخ -

118
00:08:09,205 --> 00:08:13,451
إلى المريخ...انتظر

119
00:08:16,008 --> 00:08:20,452
يقترب المتنمرون، تشغيل جهاز الإخفاء

120
00:08:27,178 --> 00:08:32,230
بروفيسور (فرينك)، أصبحت أكثر العقول
(العلمية شهرة بـ(سبرينغفيلد

121
00:08:32,238 --> 00:08:36,893
،)اكتشفت ووجدت علاجاً لمرض (فرينك
(وصنعت العنصر (فرينكونيوم

122
00:08:36,898 --> 00:08:39,431
واخترعت حبة منع للحمل يسري مفعولها لـ8 أشهر

123
00:08:39,438 --> 00:08:41,362
أجل، حسناً، كل هذه الأشياء
لا تعني شيئاً يا سيدي

124
00:08:41,366 --> 00:08:45,262
،قضيت حياتي كلها بالمختبر
ولم أتحدث مع فتاة قط

125
00:08:45,266 --> 00:08:49,762
،ولهذا بنيت آلة الزمن هذه
"أقدم لك "الدراجة الزمنية

126
00:08:49,767 --> 00:08:54,033
والآن، سأعود بالزمن لأخبر نفسي
أن أختار مهنة مختلفة

127
00:08:54,036 --> 00:08:58,303
مهنة أقابل بها امراة طاغية الأنوثة

128
00:09:03,418 --> 00:09:05,373
يجب أن أزيد من السرعة هنا

129
00:09:09,617 --> 00:09:12,660
،أصغ لي يا (فرينك) الصغير
...أنا هنا لأحذرك

130
00:09:14,375 --> 00:09:17,483
...كان هذا، ما زلت بخير، لكن

131
00:09:21,495 --> 00:09:23,451
رائع

132
00:09:23,457 --> 00:09:25,712
"إيلانور)، بعمر الـ8 سنوات)" -
أريد أن أكون طبيبة ومحامية -

133
00:09:25,718 --> 00:09:27,822
لأن المرأة تستطيع فعل أيّ شيء

134
00:09:27,826 --> 00:09:32,853
بعمر الـ24، تخرجت (إيلانور) من كلية
(طب (هارفارد)، وكلية حقوق (ييل

135
00:09:32,857 --> 00:09:36,551
سيدي القاضي، أطلب الإذن بالتأجيل
لأذهب لولادة طفل

136
00:09:36,557 --> 00:09:39,253
أحب الأطفال، سأسمح بالتأجيل

137
00:09:39,453 --> 00:09:40,885
"بعد 8 سنوات"

138
00:09:41,185 --> 00:09:46,420
،أنا مرهقة قليلاً، لا تنتقدوني
أحياناً أشرب كأس نبيذ مع (باستر) هنا

139
00:09:48,568 --> 00:09:51,630
إنه مشجع حقاً، ربّما أشتري قطاً آخر

140
00:10:00,667 --> 00:10:02,612
قط لطيف -
مارج)، بعمر الـ8 سنوات)" -

141
00:10:02,667 --> 00:10:04,821
أحب التقاط الصور

142
00:10:11,045 --> 00:10:13,391
التقطي صورتي، التقطي صورتي

143
00:10:16,605 --> 00:10:20,582
!تباً، قبلتي الأولى -
يمكن أن تكون أسوأ يا صديقي -

144
00:10:21,478 --> 00:10:25,990
(وبعمر الـ16، صارت (مارج
نجمة التصوير بصحيفة مدرستها

145
00:10:26,008 --> 00:10:27,932
"مشجعة تقذف للمقاطعة التالية"

146
00:10:27,938 --> 00:10:30,120
"فتى يحضر ما يكفي الجميع"

147
00:10:30,126 --> 00:10:31,581
"مأساة فصل الكتابة"

148
00:10:31,597 --> 00:10:35,473
لكن سرعان ما توسعت اهتماماتها
لما هو أبعد من التصوير

149
00:10:35,478 --> 00:10:40,722
أكبر تغير حدث لي بآخر 8 سنوات؟
(لابدّ أنه (هومر

150
00:10:40,725 --> 00:10:44,940
،مارج)، حبيبتي)
وشمت لك صورة على صدري

151
00:10:46,737 --> 00:10:48,393
كان لديهم تخفيض على أسعار الجماجم

152
00:10:50,025 --> 00:10:56,371
،بعمر الـ24، أحلام (مارج) بالتصوير الصحفي
لنقل إنها تخلفت فحسب

153
00:10:56,517 --> 00:10:59,203
أحتاج صورة بحجم حافظاتي لرخصتي كقبطان

154
00:11:00,557 --> 00:11:03,703
،ستجهز في الحال
هل تمانع إن شغلت بعض الموسيقى؟

155
00:11:06,356 --> 00:11:10,600
إنها مناسبة للرقص، (ستو) البحري
(يحب موسيقى الـ(ديسكو

156
00:11:12,606 --> 00:11:16,742
(ورحب العالم بـ(ديسكو ستو -
أجل -

157
00:11:19,006 --> 00:11:21,802
(أحتاج لعمل بدوام كامل لأعيل (هومر

158
00:11:21,957 --> 00:11:24,381
ليتوفر لديه الوقت ليعمل
على موسيقى الـ(روك) الخاصة به

159
00:11:24,535 --> 00:11:30,382
وحكاته المثيرة، ومسرح العرائس الخاص به -
"(إكيوس)" -

160
00:11:32,407 --> 00:11:35,083
ومع ذلك، انظري لمّ آلت إليه الأمور

161
00:11:35,227 --> 00:11:38,081
لابدّ وأن هذا الغني المفاجئ صدمك

162
00:11:38,445 --> 00:11:43,553
،أجل يا سيدي، بالمقارنة مع الصدمات
كان هذا صدمة كبيرة

163
00:11:43,708 --> 00:11:49,982
ثمة شيء يثير فضولي، لماذا تمتلئ
خزانة الدواء لديكم بمراهم كبار السن؟

164
00:11:53,257 --> 00:11:56,252
...أجل، المراهم

165
00:11:57,786 --> 00:12:00,072
ماذا تفعلون بمنزلي الصيفي؟

166
00:12:01,858 --> 00:12:07,613
،هذا (إدواردو)، منظف حمام السباحة
يظن أنه رجل ثري غاضب

167
00:12:07,768 --> 00:12:12,203
أنا رجل ثري غاضب -
كيماويات حمام السباحة أثرت عليه -

168
00:12:14,666 --> 00:12:20,580
،)هومر جي سمبسون)
حياتك الرائعة كمليونير كلها كذبة

169
00:12:20,745 --> 00:12:24,570
أبي، مهري (باتركاب) يقفز لارتفاع عالٍ جداً

170
00:12:24,575 --> 00:12:28,381
(يا للهول! سيد (بيرنز -
أرجوك، تظاهر بالعمل لحسابي -

171
00:12:28,788 --> 00:12:33,000
،يمكنّك الحصول على الفتى، لكن لا تضربه
يمكنّك ضربه، لكن لا تترك أثراً

172
00:12:33,247 --> 00:12:37,233
،اصمت أيها التبديد للجلد والدهن
!لقد دنست كل ممتلكاتي

173
00:12:37,733 --> 00:12:39,233
"(مونتي)"

174
00:12:46,355 --> 00:12:51,100
شكراً يا سيدي، لم يكن لديّ ما أقرؤه
لـ3 ايام سوى تعليمات ضبط الساعة

175
00:12:51,208 --> 00:12:55,322
باستخدام ياي التعليق فوق البندول الرئيسي"
"علق البندول فوق موجه البندول

176
00:12:56,198 --> 00:13:00,800
،سيد (بيرنز)، نحن آسفون جداً
الخطة كانت استخدام فنائك الخلفي فحسب

177
00:13:00,801 --> 00:13:04,351
وفجأة وجدنا (سميذرز) مربوطاً في ساعة عتيقة

178
00:13:04,445 --> 00:13:07,503
،أرجوكم أخرجوني من هنا
الساعة 11 و59 دقيقة و59 ثانية

179
00:13:23,108 --> 00:13:26,803
سمعت ما يكفي، أطلق الكلاب

180
00:13:26,957 --> 00:13:32,152
الكلاب ما زالت بالمنزل الشتوي -
(أحضرهم في الـ(دورانغو -

181
00:13:32,307 --> 00:13:37,503
شادو) و(يينستون) يتشاجرون كثيراً) -
ضع (وينستون) بالكرسي الأمامي -

182
00:13:37,635 --> 00:13:41,301
لا يحب (وينستون) الكرسي الأمامي -
قم بهذا فحسب، والآن -

183
00:13:41,601 --> 00:13:44,222
"وبعد 90 دقيقة"

184
00:13:44,305 --> 00:13:47,601
(وهكذا حصلت على عقد آلات بيع لـ(الكريملين

185
00:13:53,008 --> 00:13:57,701
،آسف يا سيدي، المرور كان مريعاً
ثم علقت بنوع من احتفالات الثوم

186
00:13:57,856 --> 00:14:02,490
أطلق الكلاب -
(توقف يا (وينستون -

187
00:14:02,727 --> 00:14:05,870
،وبعد اكتشافي هذا الخداع
(كان لديّ سؤالان لـ(هومر

188
00:14:06,075 --> 00:14:10,982
لماذا يكذب؟ ويكذب لماذا؟
لكنه لم يبدو متحمساً للمقابلة

189
00:14:11,388 --> 00:14:13,152
هومر)، أحضرت لعبة ذات صرير)

190
00:14:16,852 --> 00:14:18,752
"غير مسموح بالأفلام الوثائقية"

191
00:14:37,667 --> 00:14:38,783
!النجدة

192
00:14:39,207 --> 00:14:43,962
اكتشفت أنّني إن أردت تحقيق هدفي
فعليّ أن أزيد من ضغطي عليه

193
00:14:44,556 --> 00:14:47,582
ها أنت ذا!، أنا مستعد للقسم الخاص بيّ

194
00:14:47,755 --> 00:14:51,453
ليني)؟ سماع أخبارك يحمسني دائماً)

195
00:14:51,978 --> 00:14:55,870
هل جربت غسول الشعر الجديد؟
لا، لم أفعل قط -

196
00:14:58,406 --> 00:15:02,052
هل تريد مشاهدتي أدفع فاتورة التلفاز؟
معي شيكات عليها فراشات

197
00:15:04,706 --> 00:15:06,540
أنا مثير للاهتمام -
كلاّ، لست كذلك -

198
00:15:08,306 --> 00:15:11,601
ماذا تريد؟ -
مارج)، هلاّ أدخلتيني للحظة؟) -

199
00:15:11,755 --> 00:15:15,221
دعوناك للدخول طوال الـ32 عاماً المنصرمة
ولم يجلب لنا ذلك سوى الألم

200
00:15:15,406 --> 00:15:17,903
إن أردت، يمكنّني إخراجكِ من الفيلم

201
00:15:18,057 --> 00:15:20,743
لا، لا تكن مجنوناً

202
00:15:20,957 --> 00:15:24,350
أريد معرفة لماذا فعل زوجك ما فعله؟

203
00:15:25,508 --> 00:15:29,232
سأخبرك لماذا، مرت 8 سنوات أخرى
وما الذي أستجد لديّ؟

204
00:15:29,536 --> 00:15:32,742
نفس الوظيفة، نفس المنزل، ونفس كتاب المزحات البذيئة

205
00:15:32,982 --> 00:15:35,742
"بات سامرال)، ضحكات بذيئة)"

206
00:15:39,806 --> 00:15:42,633
فكرت أنني أستطيع لمرة
أن أكون الرجل الرائع بفيلمك

207
00:15:43,038 --> 00:15:46,400
لكنني الشخص الذي يظهر الآخرين بمظهر جيد

208
00:15:46,806 --> 00:15:50,160
،كلمات قوية من رجل بدين
أوقف التصوير

209
00:15:50,408 --> 00:15:56,353
انتظر لحظة، تكبد رجل صالح
متاعب جمّة ليثير إعجابك فحسب

210
00:15:56,507 --> 00:16:01,691
،وأنا جاريته لأنني أحبه بشدة
وأنت جعلته يبدو كالأضحوكة

211
00:16:01,696 --> 00:16:06,363
،لا أريدك بأيّ مكان قرب منزلي
والآن يمكنّك أن تقطع

212
00:16:08,015 --> 00:16:11,533
ما الأمر يا (ديكلان)؟
هل منحتك الشرطة مخالفة لتحدثك كمنحرف؟

213
00:16:11,816 --> 00:16:16,972
،إنه أغرب شيء
لديّ مشاعر تجاه هذه القرود البدائية

214
00:16:17,288 --> 00:16:21,100
(أشعر بالأسى تجاه (هومر سمبسون -
ماذا؟ هل جننت؟ -

215
00:16:21,256 --> 00:16:24,133
،هومر) محظوظ للغاية)
إنه متزوج من امرأة رائعة

216
00:16:24,285 --> 00:16:27,590
،وكلّ ما لديّ هو قناة إباحية
وأنا أبخل من أدفع لفك الشفرة

217
00:16:28,747 --> 00:16:32,603
هذا إعلان لحشو الأحذية -
ماذا؟ كنت أكتب خطابات مخيفة لهذا؟ -

218
00:16:32,908 --> 00:16:36,503
،)لكن ما قلته عن (هومر
منحني فكرة رائعة

219
00:16:36,706 --> 00:16:39,450
فيلم حركة ألعب فيه دور "البابا" الذي قتل الرئيس؟

220
00:16:39,607 --> 00:16:42,300
كلاّ، هذه فكرة مريعة -
أجل، أعلم، إنها غبية -

221
00:16:42,361 --> 00:16:46,271
لكن أعتقد أنها قد تفلح، حتى أن لديّ
"عنواناً له "رجل الدين لن يعود

222
00:16:46,477 --> 00:16:48,260
اختلقت العنوان، لكنّني لا أفهمه حقاً

223
00:16:48,676 --> 00:16:51,950
باليوم التالي دعوت (هومر) لحجرة المونتاج

224
00:16:52,250 --> 00:16:56,150
،")إنه ليس جبلاً، رجل أعمى يتسلق جبل (إفرست"
"(فيلم وثائقي لـ(ديكلان ديزموند

225
00:16:56,998 --> 00:17:00,501
!ربّاه! يا لها من إطلالة -
إنها تستحق كل ما بذلناه -

226
00:17:00,708 --> 00:17:04,550
ليست ممتعة حين تكون أعمى -
على الأقل وصلت لقمة االجبل -

227
00:17:04,736 --> 00:17:05,942
ليس بفضلكما

228
00:17:07,896 --> 00:17:12,632
،حسناً، اجتذبتني لحجرتك
والآن أية لعبة مريضة تقوم بها؟

229
00:17:12,832 --> 00:17:17,491
لديّ بعض اللقطات لأريها لك -
أيها الروح، هل ستريني مستقبلي؟ -

230
00:17:17,697 --> 00:17:20,100
قبري المغطى بالثلوج الذي لم يبكِ عليه أحد؟

231
00:17:20,257 --> 00:17:23,450
،لم يتأخر الوقت كيّ أتغير
أنت أيها الفتى

232
00:17:23,608 --> 00:17:26,681
ابتع لي إوزة العيد، الأكبر بالمتجر

233
00:17:26,887 --> 00:17:28,233
ثم ماذا أفعل؟

234
00:17:28,537 --> 00:17:30,490
هومر)، تعال إلى هنا، وانظر إليه)

235
00:17:30,696 --> 00:17:34,481
شاهدت أكثر من 100 ألف ساعة
من اللقطات لـ(سبرينغفيلد) مرتين

236
00:17:34,666 --> 00:17:37,700
وجمعت فيلماً يجب أن تشاهده

237
00:17:40,705 --> 00:17:43,555
إن كنت لأبادل حياتي مع أيّ شخص
(فسأختار (هومر

238
00:17:43,655 --> 00:17:48,462
،هل دخلت منزل (هومر)؟ به باحة خلفية
وباحة أمامية، المكان يشبه مدينة الباحة

239
00:17:48,625 --> 00:17:52,701
أحب ضحكته -
اختار الوقت المثالي لتسويه رهنه -

240
00:17:52,906 --> 00:17:57,842
إنه ألطف وأروع وأكثر الرجال كرماً
من الذين قادوا سياراتهم لحجرة معيشتي

241
00:17:58,248 --> 00:18:00,242
!سأدفع ثمن معظم التكاليف

242
00:18:00,857 --> 00:18:03,451
قد لا يكون مثالياً، لكنه أبي

243
00:18:03,751 --> 00:18:11,953
،هومر) أعطاني كلية، لم تكن ملكه، ولم أحتجها)
ووصلت مدينة برسوم البريد، لكنها لفتة طيبة

244
00:18:12,155 --> 00:18:16,381
،أحب أن يكون أبي عاطلاً
لأنه يقضي معي وقتاً أطول

245
00:18:19,946 --> 00:18:23,421
بوقت النوم، يدثرني أقوى من أيّ شخص آخر

246
00:18:23,925 --> 00:18:27,442
وهل تعلمون؟ لم تصل لي الوحوش بعدها

247
00:18:27,648 --> 00:18:30,900
رائع، لديّ حياة رائعة بعد كلّ شيء

248
00:18:31,176 --> 00:18:33,641
هومر)، لا تقتل الرجل الأجنبي)

249
00:18:33,906 --> 00:18:37,380
اهدئي يا (مارج)، لم أكن لأقتله

250
00:18:40,506 --> 00:18:44,901
،كلّ هذه السنوات كنت أحلم بأشياء أخرى
وأنا أفعل ما أردته حقاً

251
00:18:45,055 --> 00:18:52,642
التسكع مع أصدقائي، الشرب مع أصدقائي
وأصادق عائلتي، وأتسكع مع شرابي

252
00:18:53,147 --> 00:18:58,603
مارج)، أنت حلمي الحقيقي الذي تحقق)
والذي يجب أن أعيشه كلّ يوم

253
00:18:58,808 --> 00:19:00,652
هومي)، أنت تجعل كل 8 سنوات)
أفضل من التي قبلها

