1
00:00:25,798 --> 00:00:29,194
،الموضوع التالي في الجدول
...أخشى أنه بسبب استقطاعات التمويل

2
00:00:29,195 --> 00:00:34,078
اضطررنا لبيع الهيكل العظمي بقسم
العلوم واستبدلنا به زي عيد القديسين

3
00:00:34,622 --> 00:00:38,161
،)شكراً يا (ويلي
الآن أعده رجاءً لعلبته البلاستيكية

4
00:00:38,486 --> 00:00:41,101
...(الموضوع التالي، جولتنا العلمية لـ(إيطاليا

5
00:00:41,101 --> 00:00:43,410
...(أصبحت الآن ليلة لتناول الـ(إسباغيتي) بمطعم (بابا جونز

6
00:00:43,410 --> 00:00:47,312
وودائعكم التي تقدر بـ1500 دولار لن تسترد

7
00:00:47,317 --> 00:00:49,232
!(بابا جونز)

8
00:00:49,236 --> 00:00:53,091
سنختتم الجلسة بتمرير ورقة أريد
أن يكتب بها الجميع بريدهم الإلكتروني

9
00:00:59,287 --> 00:01:02,323
ما الخطب؟ -
لا أستطيع أن أكتب بهذه الورقة -

10
00:01:02,475 --> 00:01:04,312
ليس لديّ بريد إلكتروني

11
00:01:05,496 --> 00:01:09,542
،مارج)، يجب أن تتعاملي مع الإنترنت)
به أفضل نظريات المؤامرة

12
00:01:09,547 --> 00:01:12,770
أتعرفين أن "حزب الله" يمتلك مطاعم
ليتل دولي" للكعكات الخفيفة؟"

13
00:01:12,788 --> 00:01:18,391
سيسلبك الإنترنت لبك -
(حسناً، سألج موقع (واهو) أو (ييبي -

14
00:01:18,398 --> 00:01:21,833
أو (آيه أوكبه) أو (بوكا دوكا) أو أياً كان اسمه

15
00:01:21,836 --> 00:01:27,323
ألاّ نستطيع أن نجعل بهذا الاجتماع؟
أسدد ضرائبي وأنتظر شراب البرتقال

16
00:01:31,785 --> 00:01:33,521
!كم هو لذيذ

17
00:01:34,016 --> 00:01:37,242
سينبئك هذا الموقع بالطقس -
!مشمس -

18
00:01:38,578 --> 00:01:41,392
لن أضطر للنظر من النافذة مجدداً

19
00:01:43,396 --> 00:01:45,960
<i>مناشف ورقية
"بحث"</i>

20
00:01:47,218 --> 00:01:53,092
،مناشف ورقية بـ69 سنتاً
!و68 سنتاً، و66سنتاً

21
00:01:53,098 --> 00:01:56,683
،أيها الأطفال، اركبوا السيارة
(سنذهب إلى (بنسلفانيا

22
00:01:56,997 --> 00:02:01,400
"مارج سمبسون)، ابحث)"

23
00:02:01,728 --> 00:02:05,570
!629ألف نتيجة

24
00:02:06,606 --> 00:02:10,410
وكل هذا الوقت كنت أعتقد أن
البحث عن اسمك في الإنترنت أمر خاطئ

25
00:02:11,248 --> 00:02:12,751
"منزلك من الفضاء"
"دخول"

26
00:02:14,547 --> 00:02:18,331
إنه منزلنا!، لكن ما هذا الشيء؟

27
00:02:19,598 --> 00:02:22,862
الكل يستطيعون رؤيتك، ادخل للمنزل -
!مستحيل -

28
00:02:23,855 --> 00:02:27,592
ارتد منشفة فحسب -
لم لا ارتدي ثوباً بالمرة؟ -

29
00:02:30,078 --> 00:02:33,793
هومر)، لقد عرفتك بوالدي) -
ليس وأنا عارٍ -

30
00:02:34,986 --> 00:02:40,042
الإنترنت به كلّ شيء، عرفت اليوم أنّني
(ولدت بنفس يوم ميلاد (راندي كويد

31
00:02:40,045 --> 00:02:43,131
،اكتشفت خريطة لطريق جديد رائع لمستودع الأسلحة

32
00:02:43,138 --> 00:02:47,601
واستخرجت قائمة بالمنازل المحلية
التي لا يجب أن تأخذوا منها الحلوى

33
00:02:47,617 --> 00:02:50,382
،أنا فخورة بك يا أمّي
(أنت مثل (كريستوفر كولمبوس

34
00:02:50,385 --> 00:02:53,770
اكتشفت شيئاً يعرفه ملايين البشر من قبلك

35
00:02:57,346 --> 00:02:59,053
،)صندوق البريد، مرحباً يا (مارج"
"ليس لديك رسائل حديثة

36
00:02:59,058 --> 00:03:04,551
أرسلت لكل من أعرفهم بطاقة تهنئة
بعيد القديس (باتريك) ولم يرد عليّ أحد

37
00:03:04,758 --> 00:03:07,295
لربّما عليّ أن أعيد تحميل الصفحة -
"إعادة تحميل" -

38
00:03:07,296 --> 00:03:08,272
لا شيء أيضاً

39
00:03:08,277 --> 00:03:10,142
لكن ربّما الآن أو الآن

40
00:03:11,718 --> 00:03:14,972
الشيء الوحيد الذي يتغير هو إعلان الصفحة

41
00:03:14,972 --> 00:03:17,972
"تعقبوا زملائكم القدامى بالمدرسة" -
"صوت لأفضل رئيس واربح قارباً" -

42
00:03:18,379 --> 00:03:20,092
"عازب وعنصري"

43
00:03:20,392 --> 00:03:21,955
"ممالك الأرض"

44
00:03:22,066 --> 00:03:24,343
"ممالك الأرض"

45
00:03:26,515 --> 00:03:30,572
ممالك الأرض"، هي لعبة على الإنترنت متعددة اللاعبين"

46
00:03:30,578 --> 00:03:34,132
هل توافقون على الشروط التالية؟

47
00:03:36,796 --> 00:03:41,991
للتسلية فقط، يمكن أن تباع معلومات"
"البطاقة الائتمانية للعصابات الكورية

48
00:03:41,995 --> 00:03:46,293
،اضغطي على "أوافق" فحسب
الخطوة الأولى، كوني شخصيتك

49
00:03:48,097 --> 00:03:52,202
لنرى، أيّ نوع من الشخصيات يجب أن أكون؟

50
00:03:52,206 --> 00:03:55,232
!انظر لهذا القوام

51
00:03:55,237 --> 00:03:56,853
من صمم هذه الشخصية؟

52
00:03:56,858 --> 00:03:58,160
رجل بالغالب

53
00:03:58,487 --> 00:04:05,030
،يمكنني أن أجعلها  تبدو كما يحلو لي
لنر...الشعر: أزرق، الحذاء: رقيق

54
00:04:05,038 --> 00:04:12,232
،نوع الجسم: نحيلة الخصر
نوع الوجه: نوع آخر، هذا أفضل، لنلعب الآن

55
00:04:13,577 --> 00:04:18,880
،رائع، الأمر أشبه بمعرض لعصر النهضة
لكن بدون الأزواج البدناء

56
00:04:20,275 --> 00:04:24,303
هذا مزعج جداً -
بكل تأكيد -

57
00:04:27,305 --> 00:04:31,781
،)تحياتي يا (كليريك
هل تقومين بجولة بالنيابة عنّي؟

58
00:04:31,786 --> 00:04:34,672
ربّما يجب ان أناقش هذا مع زوجي أولاً

59
00:04:34,676 --> 00:04:36,961
"تكون الأشياء أكثر مرحاً إن أجبت بـ"نعم

60
00:04:36,966 --> 00:04:40,721
إذن نعم، ابعثني في مهمتي الشاقة

61
00:04:40,738 --> 00:04:43,281
أكررها لك، أجيبي بـ"نعم" فحسب -
نعم -

62
00:04:43,287 --> 00:04:47,170
بسرعة، يجب أن تعثري على
(أميدنال أوف نوكسينور)

63
00:04:48,398 --> 00:04:51,510
جل ما أراه هو تلك الصخرة -
!لقد وجدتها -

64
00:04:53,747 --> 00:04:57,652
حسناً، نشط جواهر القوة للمستوى السابع

65
00:04:59,406 --> 00:05:01,680
!"استخدام سلاح "مدار النسيان

66
00:05:02,867 --> 00:05:04,531
!وخذ هذا

67
00:05:08,417 --> 00:05:11,712
تحتاج للمزيد من ملح الماعز -
!أمّي -

68
00:05:12,317 --> 00:05:15,722
لمّ تسهران لهذا الوقت المتأخر؟ -
استيقظنا للتو -

69
00:05:15,727 --> 00:05:16,983
إنها السابعة صباحاً

70
00:05:17,526 --> 00:05:21,641
جلست إلى الحاسوب طوال الليل -
في الواقع، إنه يوم السبت -

71
00:05:22,326 --> 00:05:24,732
لعبت يوماً وليلة

72
00:05:25,936 --> 00:05:27,743
بارت)، إنه ليس يوم السبت)

73
00:05:33,056 --> 00:05:35,573
يجب أن أنام قليلاً

74
00:05:38,875 --> 00:05:41,242
يجب أن أتفقد شخصيتي في اللعبة

75
00:05:45,977 --> 00:05:48,512
شكراً لك، زرنا مجدداً -
!(آبو) -

76
00:05:48,518 --> 00:05:54,291
سيدة (هومر)، سررت برؤيتك في اللعبة -
كيف دخلت إلى لعبتي، أأنت فيروس؟ -

77
00:05:54,296 --> 00:05:59,222
،كلاّ، أنا أيضاً ألعب على الإنترنت
هذا الكوبرا هو (سنيك) في الواقع

78
00:05:59,224 --> 00:06:03,668
حراس السجن يظنون أنّني أدرس
شهادتي في القانون على الإنترنت

79
00:06:03,790 --> 00:06:06,342
(وهذه الساحرة المغوية هي السيدة (كاربابل

80
00:06:06,349 --> 00:06:10,200
هذه اللعبة رائعة للتعرف على رجال
عازبين يستطيعون تحمل نفقة امتلاك حاسوب

81
00:06:11,335 --> 00:06:13,890
أو رجل يستطيع الولوج
على حاسوب بمكتبة المدرسة

82
00:06:15,017 --> 00:06:18,270
من المذهل كيف تتصرف
كالديك الرومي بكل واقع

83
00:06:18,278 --> 00:06:20,272
الشيء المهم أنّنا نتحدث

84
00:06:21,545 --> 00:06:27,312
أنا (مو)، ألعب وأنا في المرحاض -
!مو)! أنت ترول) -

85
00:06:27,318 --> 00:06:32,661
،ماذا؟ كلاّ، يفترض أن تشبهني شخصيتي
لم يظن الجميع أنني ترول؟

86
00:06:47,306 --> 00:06:49,971
ممن نختبئ؟ -
من فارس الظلام -

87
00:06:49,978 --> 00:06:56,671
أينما يذهب، يتبعه الموت ولا محالة -
فارس الظلام، إنه أكثر مدمر شرير في هذه اللعبة -

88
00:06:56,678 --> 00:06:59,111
ضربني ذات مرة حتى كاد مؤشر حياتي
باللعبة أن يصل لمرحلة الموت

89
00:07:04,998 --> 00:07:08,382
من يجرؤ على منازلة فارس الظلام؟

90
00:07:16,297 --> 00:07:17,490
كان رجلاً طيباً

91
00:07:19,558 --> 00:07:21,211
رجل طيب غض

92
00:07:22,677 --> 00:07:24,361
لا أستطيع مشاهدة هذا

93
00:07:28,725 --> 00:07:33,122
قتل متبلد الحس آخر من قبل فارس الظلام

94
00:07:37,337 --> 00:07:39,911
!ابني فارس شرير

95
00:07:40,918 --> 00:07:45,751
أنجح فارس شرير في لعبة
ممالك الأرض" كلها، ليس سيئاً"

96
00:07:48,905 --> 00:07:51,531
!ربّاه! يا له من يوم

97
00:07:52,426 --> 00:07:55,201
سيدي الفارس الشجاع -
ماذا تريدين يا سيدة (ميلهاوس)؟ -

98
00:07:55,205 --> 00:07:59,423
،لست بسيدة، إنها تعويذة
تعويذة قلت إنّك ستزيلها

99
00:07:59,428 --> 00:08:02,931
!أجل، الأمر على قائمتي -
على أيّ حال، أتي شخص لرؤيتك -

100
00:08:02,937 --> 00:08:07,013
،مرحباً يا (بارت)، أنا أمك
ألعب في لعبة الفيديو معك

101
00:08:07,015 --> 00:08:07,603
ماذا؟

102
00:08:09,345 --> 00:08:15,303
ميلهاوس)، تبدو جميلاً) -
إنها تعويذة، وشكراً لك -

103
00:08:16,655 --> 00:08:21,570
أمّي؟ ماذا تفعلين في لعبتي؟
أسيعجبك إن بدأت أتسوق معك فجأة؟

104
00:08:21,577 --> 00:08:23,200
سيعجبني هذا للغاية

105
00:08:25,397 --> 00:08:30,772
بمّ يمكنني أن آتي لك يا فارس الظلام، سيدي؟
شراب أم شراب مخفف أم شراب للحمية؟

106
00:08:30,776 --> 00:08:34,372
اعصر الدماء فحسب من رأس هذا الجني -
سمعاً وطاعة يا سيدي -

107
00:08:35,058 --> 00:08:38,212
،مرحباً بالجميع
كيف تلعبون هذه اللعبة؟

108
00:08:43,658 --> 00:08:49,023
الآن اضرب نفسك بهذا الصولجان
بينما تتلو ميثاق العفاريت

109
00:08:49,028 --> 00:08:52,480
،ميثاق العفاريت، سمعاً وطاعة يا سيدي
...يجب أن تتحرر كل العفاريت من الدود المرئي"

110
00:08:53,045 --> 00:08:56,653
،في حضور سيدة
"يجب أن يخلع العفريت قبعته وأذنيه

111
00:09:00,575 --> 00:09:02,523
بارت)، أتعاقر الخمر؟)

112
00:09:04,085 --> 00:09:05,293
!أمّاه

113
00:09:06,405 --> 00:09:08,873
!تجعلينني أبدو بمظهر سيئ أمام تابعي

114
00:09:08,878 --> 00:09:13,102
إن انحط شأنك أمامهم بسببي
فعندها ليسوا تابعيك حقاً

115
00:09:13,708 --> 00:09:18,100
(سأذهب لاستكشاف أخدود (لاغريمار -
رائع، سأذهب معك -

116
00:09:18,106 --> 00:09:21,262
ألاّ يجب أن ترتدي ملابس دافئة؟
دعني أسحر لك سروالك

117
00:09:23,215 --> 00:09:28,252
،مرحباً يا (ليسا)، أتخجلين من قصبتيك؟
بشبابي كانت الفتيات يقلقن بشأن نهودهن

118
00:09:28,255 --> 00:09:30,491
أبي، سأذهب للعب كرة القدم

119
00:09:32,528 --> 00:09:35,663
أحببت اللعبة عندما رأيت برنامج
"(العبها مثل (بيكهام"

120
00:09:36,787 --> 00:09:40,941
أبي، أنا فخورة بإرثي الثقافي
لكنني أحب كرة القدم أيضاً

121
00:09:42,175 --> 00:09:44,110
(مرحى!، أخبريه يا (جاسميندر

122
00:09:44,297 --> 00:09:48,382
،)أمنعك أن تلعبي مثل (بيكهام
...أولاً: يجب أن تتزوجي هذا الغريب كلياً

123
00:09:48,568 --> 00:09:52,101
،والده من معراف العمل المهمين
!لا يهم الحب بالمرة

124
00:09:52,227 --> 00:09:56,120
،)أخبرها يا سيد (داناباي
علاقات العمل أهم من الحب

125
00:09:58,087 --> 00:10:01,703
أهذه كرة القدم؟
"لطالما كنت أسميها "كرة القدم البشرية

126
00:10:01,817 --> 00:10:05,071
أتودين أن أصطحبك لمباتك؟ -
وعدتني بالفعل إنّك ستفعل -

127
00:10:05,268 --> 00:10:06,592
هل عليّ ذلك؟

128
00:10:09,917 --> 00:10:12,260
،)حسناً يا (مورتي
سأخبرهن، آسف يا سيداتي

129
00:10:12,405 --> 00:10:14,930
ليس لدينا حكم لذلك ألغيت المباراة

130
00:10:16,787 --> 00:10:19,600
أنا آسف، أنا متأكد أنكن محبطات للغاية

131
00:10:21,235 --> 00:10:25,021
ما الذي حدث للحكم؟ -
اعتزل، الحكم وظيفة لا تحمد عليها -

132
00:10:25,208 --> 00:10:29,031
يكرهك الآباء، ميزتها الوحيدة
أن الصبية يشاركونك وجباتهم الخفيفة

133
00:10:29,538 --> 00:10:30,971
هل ذكر أحد الوجبات الخفيفة؟

134
00:10:33,357 --> 00:10:34,461
سأكون حكمكن -
!مرحى -

135
00:10:36,337 --> 00:10:39,300
أبي، من أين حصلت على هذا الزي؟ -
(فصلته من متجر (فوتلوكر -

136
00:10:43,716 --> 00:10:46,723
ما الخطب يا صاح؟
ألاّ يعجبك العلم الأمريكي؟

137
00:10:46,923 --> 00:10:52,043
كان هذا والديّ -
أنا والدك الآن، أنا لوحدي -

138
00:11:04,168 --> 00:11:05,773
أنا متعب جداً

139
00:11:09,347 --> 00:11:12,013
إبمكان أحدكم أن يحضر لي قمع آخر؟

140
00:11:12,618 --> 00:11:17,523
أظن أن الأمور سارت بخير حال
حتى قمت بابتلاع الصفارة

141
00:11:17,786 --> 00:11:22,551
أنت لا تعرف القواعد حتى، كان يمكن أن
تكون هذه هوايتي الجديدة وحولتها لمزحة

142
00:11:22,887 --> 00:11:25,401
مزحة مضحكة؟ -
للآسف، كلاّ -

143
00:11:25,617 --> 00:11:29,830
خاب أملي من الطريقة التي تصرفت
بها اليوم لكنني لست متفاجئة

144
00:11:42,935 --> 00:11:47,360
لنر، هل أسلك طريق الموت أم درب الهلاك؟

145
00:11:47,685 --> 00:11:49,962
ربّما على العودة -
"ملاذ الدمار" -

146
00:11:52,515 --> 00:11:54,543
هل هذا موقع جريدة (وول ستريت) على الإنترنت؟

147
00:11:58,396 --> 00:12:02,610
يبدو أن شيئاً سيحدث أخيراً في هذه اللعبة

148
00:12:02,696 --> 00:12:06,992
في هذا المناسب، كنت على وشك أن
أذهب لمتجر أثاث لأنال أفكار لتصميمات

149
00:12:10,216 --> 00:12:11,541
!إنه فارس الظلام

150
00:12:11,718 --> 00:12:13,340
!اركضوا -
نسيت كيف أركض -

151
00:12:13,465 --> 00:12:14,461
...اضغط

152
00:12:17,466 --> 00:12:21,013
شكراً يا (بارت)، سأطبع هذه اللقطة
على قدح القهوة الخاص بيّ

153
00:12:22,268 --> 00:12:25,161
أتودون أن نلتقي في متجر (كويكي-إي-مارت)؟ -
أنا في المغطس الآن -

154
00:12:25,318 --> 00:12:26,541
(وأنا في (الدنمارك

155
00:12:30,466 --> 00:12:31,840
لمسة يد، ضربة حرة مباشرة

156
00:12:33,666 --> 00:12:38,232
أبي، أنا منبهرة!، أصبحت حكماً أفضل -
شكراً يا حبيبتي -

157
00:12:38,416 --> 00:12:42,440
،بعد ما قلته لي
شاهدت ساعات مطولة من كرة القدم

158
00:12:42,668 --> 00:12:47,190
كدت أن أرى هدفاً لكن هناك الكثير
من إعلانات الهواتف الخلوية الأسبانية

159
00:12:50,948 --> 00:12:53,643
،أحرزي هدفاً يا عزيزتي
أنقذي زواجنا المضطرب

160
00:13:01,217 --> 00:13:05,872
مخالفة على اللاعبة رقم 23 -
هذا جنون، تعثرت ابنتك بالقدم الخطأ -

161
00:13:06,087 --> 00:13:07,670
!هيا يا (ليسا)، اعترفي بذلك

162
00:13:09,215 --> 00:13:12,381
!أنا مشاهدة أخاطب لاعبة، أجيبيني

163
00:13:13,787 --> 00:13:16,221
!قلت مخالفة على اللاعبة رقم 23

164
00:13:19,577 --> 00:13:22,320
انت مخطئ لحد أن السماء
لا تقدر على معالجتك

165
00:13:22,507 --> 00:13:27,611
أرجوك يا (هيلين)، لا تسيئي له -
وأنا أطردكما من المباراة -

166
00:13:37,806 --> 00:13:39,063
لقد أوقعتني

167
00:13:43,977 --> 00:13:46,561
،مخالفة على الفتاة الأخرى
ستحصل (ليسا) على ضربة جزاء

168
00:13:46,716 --> 00:13:51,912
وعلى كلّ طفلة أن تدفع لها دولاراً -
هذا شائن، ابنتك تخادع طوال اليوم -

169
00:13:52,008 --> 00:13:54,063
لم تفعل، ابنتك لاعبة عنيفة -

170
00:13:54,325 --> 00:13:59,503
سيدي، أنجبت أحمقاً ومغفلاً
وعديم الاسم وغلاماً كلبياً

171
00:13:59,676 --> 00:14:06,282
وشيئاً بوجه إنسان وجسد سمكة نسميه
كيفين)، لكن أبنائي ليسوا لاعبين عنيفين)

172
00:14:06,575 --> 00:14:08,651
لست بحاجة لمحاضرة في كرة القدم من شخص ريفي

173
00:14:08,816 --> 00:14:14,221
!خاطبني بشكل مهذب -
!(ماذا عن محاضرة منّي؟ (رونالدو -

174
00:14:14,857 --> 00:14:16,093
!رونالدو)؟)

175
00:14:16,315 --> 00:14:20,470
الفائز بكأسي عالم وجائزة أفضل لاعب من
اتحاد الكرة العالمي (فيفا) ثلاث مرات

176
00:14:20,645 --> 00:14:25,442
أجل، أنا ما قلته، والآن
أجوب العالم لأكتشف المخادعين

177
00:14:25,626 --> 00:14:27,401
وابنتك مخادعة

178
00:14:27,736 --> 00:14:30,013
(والآ، سيرحل (رونالدو

179
00:14:31,475 --> 00:14:33,953
لقد سمعت (هيرالدو)، ماذا ستفعل؟

180
00:14:37,336 --> 00:14:38,340
!إنذار

181
00:14:39,075 --> 00:14:42,582
،لايمكنّك أن تبرز لي بطاقة إنذار
أنت أبي

182
00:14:42,716 --> 00:14:45,213
،عندما ارتديت هذا السروال القصير
لم أعد والدك

183
00:14:45,408 --> 00:14:48,592
،ولضيقه في رأيي
لن أستطيع أن أنجب مجدداً

184
00:14:49,455 --> 00:14:52,191
هذا ما أظنه ببطاقة إنذارك

185
00:14:53,025 --> 00:14:57,321
،تصرف غير رياضي، بطاقة طرد
أنتِ مطرودة من المباراة

186
00:14:57,323 --> 00:14:58,260
...لكن

187
00:15:00,336 --> 00:15:04,351
،)عائلة أخرى انفصلت بسبب (رونالدو
!مرحى

188
00:15:05,505 --> 00:15:09,332
!يا لها من جولة ممتعة
أولست سعيداً أنّني جعلتك تغفو خلالها؟

189
00:15:09,466 --> 00:15:12,553
أجل، دعيني أضع هذه الكأس
المقدسة في غرفة جوائزي

190
00:15:14,148 --> 00:15:20,420
أين كل أغراضي؟ -
ظننت السيوف والرؤوس المقطوعة مملة -

191
00:15:20,520 --> 00:15:23,702
لذا أعدت تأثيث الغرفة مستخدمة
ياقة (هالو كيتي) التوسعية

192
00:15:23,885 --> 00:15:25,301
!كلاّ

193
00:15:31,328 --> 00:15:32,120
!أمّي

194
00:15:32,795 --> 00:15:33,692
!أمّي

195
00:15:33,699 --> 00:15:37,201
"انتهت اللعبة" -
!قتلت! من قبل ابني -

196
00:15:39,077 --> 00:15:42,053
كيف يمكنّك أن تقتل أمّك؟ -
كانت مجرد لعبة -

197
00:15:42,298 --> 00:15:45,302
لعبة كنت استمتع بها قبل
أن تفرضي عليها طابع أمومتك

198
00:15:45,675 --> 00:15:47,682
،ليزا) يا عزيزتي)
كنت أتبع القواعد فحسب

199
00:15:47,683 --> 00:15:52,643
رائع، المرة الوحيدة التي فعلت
فيها شيئاً صحيحاً دمرت فيها حياتي

200
00:15:55,077 --> 00:15:56,841
أظنني سآوي للفراش

201
00:15:57,016 --> 00:16:00,261
إنها الخامسة عصراً -
ومن يبالي؟ أنا ميتة -

202
00:16:00,735 --> 00:16:03,283
عجباً! كم تغضب السيدات سريعاً

203
00:16:03,455 --> 00:16:07,120
بنّي، لم أفهم السيدات قط
وحتى وأنا عشت حتى الأربعين

204
00:16:07,365 --> 00:16:10,340
!هذا مستبعد -
بالتأكيد، صاحبني بينما حييت -

205
00:16:14,117 --> 00:16:17,083
أتود أن تشرب بعض الجعة؟، بالتأكيد -
أتريد مشاهدتي؟ -

206
00:16:21,516 --> 00:16:25,670
ما الخطب يا (هومر) ويا (بارت)؟ -
ليسا) غاضبة منّي و(مارج) غاضبة منه) -

207
00:16:25,908 --> 00:16:31,431
ما أنا إلا ساقٍ لكن يبدو لي أنّك
تستطيع مصالحة (ليسا) باستمالة منطقها

208
00:16:31,717 --> 00:16:34,493
وتستطيع مصالحة أمّك باستمالة مشاعرها

209
00:16:34,748 --> 00:16:39,342
ربّاه يا (مو)! تسدي نصائح سديدة -
أجل، ماذا فعلت بـ(مو) الحقيقي؟ -

210
00:16:48,545 --> 00:16:51,190
،ليسا) عزيزتي، أحضرت لك شيئاً)

211
00:16:51,475 --> 00:16:54,290
!أسطوانة رقمية -
لست مهتمة -

212
00:16:54,627 --> 00:16:57,600
(إنه فيلم وثائقي، أنتجته قناة (بي بي سي

213
00:16:57,916 --> 00:17:00,311
(بالتعاون مع (كانال بلوس

214
00:17:00,987 --> 00:17:01,862
!أعطني إياه

215
00:17:05,077 --> 00:17:07,520
برايتون) في (إنجلترا)، عام 1985م)

216
00:17:07,795 --> 00:17:10,800
كان فريق (مانشتر يوناتيد) يلعب ضد
...(ساكستون هامبتونشايز أون ليث)

217
00:17:10,807 --> 00:17:12,893
عندما وقعت أعمال شعب في المدرجات

218
00:17:13,176 --> 00:17:16,851
لاعبكم مخادع -
كلاّ، ليس كذلك -

219
00:17:17,048 --> 00:17:18,593
!فلتذهب للجحيم

220
00:17:32,356 --> 00:17:35,313
،بعدها بـ22 عاماً
لا يزال هذا الشعب مستمراً

221
00:17:40,227 --> 00:17:43,361
،بالسنة الماضية بالبرازيل
دار شجار عنيف على الملعب

222
00:17:43,596 --> 00:17:46,150
حتى أن الناس المحليين يقولون
أن تمثال (مريم) العذراء بعث للحياة

223
00:17:47,358 --> 00:17:49,791
وعاقب الجميع

224
00:18:10,407 --> 00:18:13,930
أمّي، سأهبك الحياة بالطريقة
التي أتخيل أنّك وهبتني بها الحياة

225
00:18:14,106 --> 00:18:15,882
بالضغط على زري (آلت) و(أف 5) بشكل متكرر

226
00:18:27,747 --> 00:18:30,460
...بارت)! أعدتني للحياة)

227
00:18:31,768 --> 00:18:33,012
بأفضل شكل ممكن

228
00:18:44,236 --> 00:18:47,491
عزيزتي، هل أتيت لتسامحيني؟ -
كلاّ -

229
00:18:48,396 --> 00:18:51,792
،لكن لأحصل على تلك الأسطوانة
كان عليّ الأشتراك في شبكة البث العامة

230
00:18:52,057 --> 00:18:55,623
والآن أدفع المال مقابل مشاهدة
"(برامج سيئة مثل " رواد (أمريكا

231
00:18:57,236 --> 00:19:00,513
أبي، لا أستطيع مسامحتك لعدم وجود ما أسامحك عليه

232
00:19:00,708 --> 00:19:05,440
،كنت محقاً في طردي من تلك المباراة
كانت كرة القدم تدفعني للجنون

233
00:19:05,657 --> 00:19:08,702
(مثلما فعلت بقارتي (أوروبا) و(أمريكا الجنوبية

234
00:19:08,905 --> 00:19:10,853
هذه الأماكن فظيعة للغاية

235
00:19:11,108 --> 00:19:15,733
لذا من الآن فصاعدا، سألعب الكرة لنفس
سبب دراستي للكيمياء، لأجل المتعة

236
00:19:17,438 --> 00:19:20,231
هل تريد اللعب قليلاً؟ -
بالتأكيد -

237
00:19:21,525 --> 00:19:26,431
انتظر حتى أخبر الأمهات الأخريات
أنّك منحتني ثلثي قوة حياتك لتنقذني

238
00:19:26,637 --> 00:19:28,021
!يا لك من فتى طيب

239
00:19:30,075 --> 00:19:33,332
إنه ضعيف -
اذبحوه وخذوا نقاط الخبرة -

240
00:19:40,205 --> 00:19:41,411
لا يزال الأمر يستحق

241
00:19:42,596 --> 00:19:43,612
أقيم في دور علوي

242
00:19:45,245 --> 00:19:46,931
!جواهري

243
00:19:50,596 --> 00:19:52,430
رائع، أخذت سيف اللهب

244
00:19:57,516 --> 00:19:58,930
!بربّكم

245
00:20:03,336 --> 00:20:08,322
،لن يحكم فارس الظلام بعد الآن"
"أرقنا دماءه على كلّ الأرض

246
00:20:09,226 --> 00:20:11,603
"بكل مرح وفرح"

247
00:20:11,978 --> 00:20:16,063
"!أنه شهر (مايو) البهيج"

248
00:20:20,188 --> 00:20:25,641
لا تقلق يا عزيزي، سألاحق أصدقاءنا
الذين قتلوك، واحداً تلو الآخر

249
00:20:26,807 --> 00:20:28,641
أياً كان، سأذهب للعب في الخارج

250
00:20:36,717 --> 00:20:37,771
انظروا لمّ أقدر على فعله

251
00:20:42,365 --> 00:20:45,553
"علمتك جيداً، "أكثر من اللازم

252
00:20:47,477 --> 00:20:50,843
أمّي، أواثقة أنّك لا تريدين أن تلعبي؟ -
كلاّ، لا أريد -

253
00:20:54,457 --> 00:20:57,180
لمّ أدفع 14.95 دولاراً شهرياً مقابل هذا؟

