1
00:00:00,779 --> 00:00:01,966
الأرض

2
00:00:02,701 --> 00:00:03,848
. النار

3
00:00:04,488 --> 00:00:05,677
. الهواء

4
00:00:06,140 --> 00:00:07,404
.الماء

5
00:00:08,333 --> 00:00:12,051
وحده الآفاتار من يمكنه
السيطرة على الأربعة معا

6
00:00:12,431 --> 00:00:14,909
. وتوفير التوازن للعالم

7
00:00:20,405 --> 00:00:22,512
<i>. مدينة الجمهورية فى حالة حرب</i>

8
00:00:22,895 --> 00:00:26,438
<i>بعد أن اكتشفت بأن والدها هيروشى
ساتو يعمل مع الاعداء</i>

9
00:00:26,563 --> 00:00:28,142
<i>آسامى أصبحت ضده</i>

10
00:00:28,457 --> 00:00:31,047
<i>وتتبعت الآخرين للدفاع ضد
أيدى الايكواليست</i>

11
00:00:31,097 --> 00:00:33,729
<i>لين بى فونغ" استقالت"
كقائدة للشرطة</i>

12
00:00:34,010 --> 00:00:36,249
<i>وقت أن جيش الايكواليس
يزداد قوة</i>

13
00:00:36,283 --> 00:00:39,850
<i>"من سيساعد الأفاتار لايقاف "آمون
وعودة الاستقرار للمدينة ؟</i>

14
00:00:40,502 --> 00:00:44,070
الكتاب الأول | الهواء
الفصل الثامن | عندما يتقابل الخارقين

15
00:00:55,757 --> 00:00:57,420
.أنتم أخيراً هنا

16
00:00:57,953 --> 00:01:00,199
. مرحباً بكم فى جزيرة معبد الهواء

17
00:01:00,358 --> 00:01:03,933
. بيتكم الجديد -
. أجل مرحباً بكم فى استضافتى -

18
00:01:04,269 --> 00:01:06,442
كيف حالكم ، أيها الأطفال الكهنة الحلويين ؟

19
00:01:08,614 --> 00:01:10,259
ما هذ المخلوق الغامض ؟

20
00:01:11,131 --> 00:01:13,011
. هذا قارض النار

21
00:01:13,067 --> 00:01:17,389
. هو حيوان ثديي شجرى يقطن فى
جنوب غابة الخيزران لمملكة الأرض الوسطى

22
00:01:17,489 --> 00:01:20,310
! أوه ، إنه جميل

23
00:01:22,653 --> 00:01:25,462
أجل ، حلّق حلّق يا ثور السماء

24
00:01:26,951 --> 00:01:29,847
شكراً لإرسالك أتباع الهواء
لمساعدتنا فى هذا التحرك

25
00:01:29,848 --> 00:01:31,288
أجل ،، لقد كانوا رائعين

26
00:01:31,588 --> 00:01:33,432
. مثل العمال الذين لا يكلّون من العمل

27
00:01:33,619 --> 00:01:36,080
أوه ، أعتقدت بأنكم أحضرتم
بعض الأغراض الصغيرة

28
00:01:36,375 --> 00:01:38,162
. ثقى بى ، ربما تكون أسوء

29
00:01:38,557 --> 00:01:41,294
لا مشكلة ، كل شخص هنا
يريدون يا شباب أن تشعروا بالترحاب

30
00:01:49,637 --> 00:01:51,781
أنتى جميلة ، هل يمكننى أن
أمتلك بعضاً من شعرك ؟

31
00:01:52,823 --> 00:01:54,753
يبدو بأن لدى بعض
من المنافسة

32
00:01:56,091 --> 00:01:57,655
! والآن الجولة الكبيرة

33
00:01:58,172 --> 00:02:00,198
سينام المخلوق الطائر فى
تلك الكهوف هناك بالأسفل

34
00:02:00,309 --> 00:02:01,892
وهذا هو المعبد الذى بناه
"جدى "آنج

35
00:02:01,948 --> 00:02:04,129
وهذا هو البيت الأخضر حيث
نزرع فيه الخضروات التى نأكلها

36
00:02:04,633 --> 00:02:05,621
لدى سؤالين

37
00:02:05,959 --> 00:02:07,223
هل هذه الجزيرة كلها نباتية ؟

38
00:02:07,407 --> 00:02:08,495
هل هذا حيث يتدرب خارقى الهواء ؟

39
00:02:08,570 --> 00:02:10,204
هل يجب أن نرتدى ملابس
تابعين الهواء ؟

40
00:02:10,472 --> 00:02:11,687
هل يمكننا الحصول على
المخلوق السمائى خاصتنا ؟

41
00:02:11,812 --> 00:02:14,009
والسؤال الأخير : كم عدد الأشجار
على هذه الجزيرة ؟

42
00:02:15,112 --> 00:02:17,583
أجل أجل ، لا ، لا،

43
00:02:20,212 --> 00:02:21,714
اذا ، أين سنبقى ؟

44
00:02:22,114 --> 00:02:24,411
أنتم أولاد ، الأولاد يجب ان
يبقوا فى جانب الأولاد

45
00:02:24,756 --> 00:02:27,057
سأكون سعيدة لأن أريك
لعنبر الرجال

46
00:02:27,183 --> 00:02:27,858
. انا ولد

47
00:02:29,075 --> 00:02:30,890
ميلو ، لماذا لا تذهب مع
الفتية أيضاً ؟

48
00:02:32,354 --> 00:02:34,681
يجب أن نتقابل ثانية قريباً
أيتها المرأة الجميلة

49
00:02:36,000 --> 00:02:37,896
آيكى" وأنا سوف نأخذك إلى"
حجرتك من هذا الطريق

50
00:02:44,379 --> 00:02:46,731
آسامى، هل تعرفين كورا مثل ماكو ؟

51
00:02:50,266 --> 00:02:54,102
أوه ، لا لم أكن على دراية
كاملة بهذا

52
00:03:02,071 --> 00:03:03,035
هاى !

53
00:03:03,313 --> 00:03:04,342
اجرى بعيداً ، آيكى

54
00:03:12,579 --> 00:03:14,923
اذا ، هذه هى غرفتك

55
00:03:15,591 --> 00:03:18,748
أنا أعرف بأن هذه يشوبها
بعض التراب عما ما كنتى تعيشين فيها

56
00:03:18,848 --> 00:03:22,462
. أعتقد بأنها حقاً جذابة
وأفضل جزء فيها

57
00:03:22,550 --> 00:03:24,370
لا شئ هنا يذكرنى بأبى

58
00:03:25,152 --> 00:03:26,729
. شكراً لكى على حسن ضيافتك

59
00:03:27,555 --> 00:03:30,676
آيكى ، أنا أقسم بان إن لم تتركينى
......وحدنا سوف أقووم

60
00:03:32,160 --> 00:03:35,288
. أوه .. تينزن تفضل بالدخول

61
00:03:35,775 --> 00:03:38,624
. يوماً جيداً يا سيدات
. آسامى ، مرحباً بكى فى الجزيرة

62
00:03:39,150 --> 00:03:40,571
. شكراً على إيوائى

63
00:03:42,094 --> 00:03:46,261
سايخان" بديل بى فونغ سيتم تقديمه"
كـ القائد الجديد للشرطة لاحقاً

64
00:03:46,645 --> 00:03:47,985
. اعتقد بان كلانا يجب أن نتواجد هناك

65
00:03:49,782 --> 00:03:53,372
إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة
القائدة بى فونغ لسنواتً عدة

66
00:03:53,790 --> 00:03:55,412
وأتمنّى لها الشفاء العاجل

67
00:03:56,226 --> 00:04:00,042
فهذا تواضع كبير بأن أخذ مكانها
كقائد للشرطة

68
00:04:00,714 --> 00:04:03,979
مدينة الجمهورية ، تواجه تهديد لم
يواجهه أحداً من قبل فى العالم

69
00:04:04,380 --> 00:04:08,056
ولكن هناك رجلاً واحد سيكون مؤثراً
فى مواجهة ثورة آمون

70
00:04:08,539 --> 00:04:09,778
. رجل المجلس ، تورلوك

71
00:04:12,173 --> 00:04:14,881
بسبب كل الأحداث متضمنة الايكواليست

72
00:04:15,113 --> 00:04:16,947
. سأقدم تقاريرى مباشرة إليه

73
00:04:18,296 --> 00:04:21,526
قسم الشرطة سيقوم بإقراض
كل المصادر المتاحة

74
00:04:21,569 --> 00:04:23,753
للمجلس ولفريق عمله

75
00:04:24,219 --> 00:04:26,008
. حتى نستطيع إخماد هذا التمرد

76
00:04:26,337 --> 00:04:28,866
ما حيلة الثعبان الماكرة
التى يلجأ إليها تورلوك ؟

77
00:04:35,822 --> 00:04:39,232
تورلوك ، أنا لا أعرف ما الذى فعلته
.... لكى تمتلك القائد "ساي خان" فى جانبك

78
00:04:39,333 --> 00:04:40,935
. ولكنى أشك جداً أنه شئ قانونى

79
00:04:41,173 --> 00:04:44,233
أوه ، تينزين ، دائماً
نظرية المؤامرة

80
00:04:44,677 --> 00:04:46,315
... "ألم تضع فى اعتبارك أبداً بأن "سايخان

81
00:04:46,472 --> 00:04:50,144
يعترف ببساطة بموهبتى ، ويريد
الأفضل للمدينة ؟

82
00:04:51,248 --> 00:04:54,482
عظيم ، أفاتار كورا
. وقت طويل لم أرك

83
00:04:54,999 --> 00:04:57,379
والآن قوتك التدميرية الصغيرة
قد ولت

84
00:04:57,661 --> 00:05:00,050
وأتطلع الآن لعودتك لفريق عملى

85
00:05:01,326 --> 00:05:04,903
انسى هذا ، ليس هناك طريقة
. لكى أعود لمشروعك التافه

86
00:05:05,546 --> 00:05:07,160
. من المؤسف سماع هذا

87
00:05:07,405 --> 00:05:10,897
ولكنى متأكد بأنك ستعودين لرشدك
كما فعلتى فى السابق

88
00:05:11,048 --> 00:05:12,340
. لا تكن ضيق الأفق

89
00:05:12,640 --> 00:05:15,306
. أتعرف ، كان تينزين على حق طوال الوقت

90
00:05:15,572 --> 00:05:17,452
لقد خدعتنى ، وخدعت بى فونغ

91
00:05:17,592 --> 00:05:19,331
والآن أنت تلعب على القائد
الجديد أيضاً

92
00:05:19,591 --> 00:05:22,004
حسناً لدي أخبار لك
... أنت تحتاجنى

93
00:05:22,099 --> 00:05:24,977
ولكنى لا أحتاجك
. انا الأفاتار

94
00:05:25,439 --> 00:05:28,140
لستى كذلك ، فى الحقيقة ، الافاتار

95
00:05:28,635 --> 00:05:32,123
انتى مجرد افاتار غير ناضجة
فى التدريبات

96
00:05:32,871 --> 00:05:36,300
والذى يذكرنى بـ كيف حال
قدرة الهواء لديكى ؟

97
00:05:36,811 --> 00:05:39,557
هل احرزتى أى تقدم ملموس ؟

98
00:05:40,898 --> 00:05:43,018
. أنا لا أعتقد هذا

99
00:05:43,566 --> 00:05:45,527
ان لم تصبحى جزء من فريق عملى

100
00:05:45,658 --> 00:05:47,963
فمن الأفضل لكى أن تبتعدى
عن طريقى

101
00:05:53,672 --> 00:05:55,530
أنا لا أفهم ما الخطأ بى

102
00:05:55,906 --> 00:05:58,445
لقد حفظت تقريباً معظم أشكال التمرين

103
00:05:58,446 --> 00:06:01,294
ولكنى لا أستطيع أن أصنع
نفخة واحدة من الهواء

104
00:06:01,870 --> 00:06:02,909
. أنا فاشلة

105
00:06:03,260 --> 00:06:04,151
. لا أنتى لست كذلك

106
00:06:04,527 --> 00:06:06,923
تحتاجين فقط للعمل من خلال
عقبى قدرة الهواء

107
00:06:07,358 --> 00:06:09,566
نصيحة عظيمة ، سوف اعمل على هذا

108
00:06:10,514 --> 00:06:11,760
. أنا لم أنتهى بعد

109
00:06:12,114 --> 00:06:12,806
... أنتى ترى

110
00:06:12,925 --> 00:06:14,902
... آنج ليس لديها فقط معلمين الخوارق

111
00:06:14,933 --> 00:06:17,617
ولكن أيضاً لديها حياة سابقة
تدعوكى للاسترشاد بها

112
00:06:18,412 --> 00:06:20,752
هل قمتى بالاتصال بالحيوات
السابقة من قبل ؟

113
00:06:20,753 --> 00:06:22,725
. لا ، بالتأكيد لم أفعل

114
00:06:22,800 --> 00:06:24,702
ألم تحصل على تذكٍرة من اللوتس البيضاء ؟

115
00:06:25,021 --> 00:06:26,617
. أنا فاشلة روحية أيضاً

116
00:06:27,079 --> 00:06:29,723
يمكن أن تكونى على اتصال
بدون ادراكك لهذا

117
00:06:30,311 --> 00:06:32,463
ربما شيئاً ما ظننتيه كحلم ؟

118
00:06:33,810 --> 00:06:34,670
ربما

119
00:06:35,425 --> 00:06:37,780
.... كان لدى بعض الهلوسة الغريبة

120
00:06:38,449 --> 00:06:39,997
... ولكننى بالكاد أتذكرهم

121
00:06:40,214 --> 00:06:43,173
هل رأيتى أى من الافاتارز السابقين
فى رؤياكى ؟

122
00:06:43,398 --> 00:06:44,608
. لقد رأيت آآنج

123
00:06:45,346 --> 00:06:47,046
كان يبدو لى أنه فى مشكلة

124
00:06:48,437 --> 00:06:49,519
ماذا تعتقد أن يعُنى هذا ؟

125
00:06:51,401 --> 00:06:52,327
. انا لا أعرف

126
00:06:52,820 --> 00:06:55,377
ولكنى أحثك على التأمل فى
هذه الرؤيا

127
00:06:56,001 --> 00:06:59,218
أنا اعتقد بأن روح"آآنج" تحاول
أن تخبرك بشئ ما

128
00:07:12,321 --> 00:07:14,250
كورا ؟ هل أنتى بالخارج ؟

129
00:07:16,928 --> 00:07:20,652
! كورا

130
00:07:23,196 --> 00:07:24,796
ها انتى هنا

131
00:07:26,606 --> 00:07:27,280
هل أنتى بخير ؟

132
00:07:27,661 --> 00:07:28,526
. أنا بخير

133
00:07:28,764 --> 00:07:30,465
هيّا . ماذا حدث ؟

134
00:07:31,085 --> 00:07:31,986
. يمكنك أن تخبرينا

135
00:07:34,736 --> 00:07:38,221
كيف من المفترض أن انُقذ المدينة
فى حين أننى حتى لم أتعلم قدرة الهواء ؟

136
00:07:38,294 --> 00:07:39,996
. انا أسوء أفاتار على الاطلاق

137
00:07:40,421 --> 00:07:43,291
. انا أشعر بأنى ... وحيدة

138
00:07:43,391 --> 00:07:45,801
. لا ، هذا ليس منطقياً
. أنتى رائعة

139
00:07:46,041 --> 00:07:46,863
. أجل ، وتذكرى

140
00:07:47,452 --> 00:07:50,585
لم يكن " آآنج" يتقن جميع الخوارق
عندما كان فى قتال مع أمة النار

141
00:07:51,124 --> 00:07:52,206
. لقد كان طفلاً صغيراً

142
00:07:52,472 --> 00:07:55,102
ولم يكن وحده ، لقد كان
لديه أصدقاءه الذين يساعدوه

143
00:07:55,492 --> 00:07:57,653
انظرى ، يمكن أن تكون الساحة
أُغلقت

144
00:07:57,749 --> 00:08:01,134
ولكننا مازلنا فريق
فريق الافاتار الجديد

145
00:08:01,194 --> 00:08:02,406
منتظرين عودتك كورا

146
00:08:02,726 --> 00:08:05,053
وسوف ننقذ المدينة
. معاً

147
00:08:06,180 --> 00:08:08,244
. أجل ، لنفعل هذا

148
00:08:09,870 --> 00:08:11,283
! لنفعل هذا

149
00:08:12,623 --> 00:08:13,416
ماذا سنفعل ؟

150
00:08:19,308 --> 00:08:21,435
. كونى مستعدة يا مدينة الجمهورية

151
00:08:21,436 --> 00:08:25,232
أنتى على وشك أن يتم
إرجاعك بواسطة فريق الأفاتار

152
00:08:26,386 --> 00:08:29,243
آسامى ، انتى دائماً تعرفين
كيف تتأنقين بالملابس الخاصة بكى

153
00:08:29,707 --> 00:08:33,026
لقد وجدت وسيلة لمحاربة الايكواليست
وهى باستخدام سلاح الايكواليست

154
00:08:34,808 --> 00:08:37,707
. حسناً ، دعونا نركب

155
00:08:37,998 --> 00:08:39,341
! ناجا ، طر بعيداً

156
00:08:42,597 --> 00:08:45,077
حسناً ، لنلغى هذا
أى أفكار أخرى ؟

157
00:08:46,083 --> 00:08:48,567
. آمم ، اعتقد بأنّى لدى الاجابة

158
00:09:01,314 --> 00:09:02,460
هل تعتقدوا بأن هذا يُجدى ؟

159
00:09:06,816 --> 00:09:09,074
. أنا أعُجبت بأسلوب فريق الافاتار

160
00:09:22,471 --> 00:09:27,424
<i>وحدة 2-16. إلغوا هذا 10-58 فى برج الجيش
عودوا إلى المحطة ، انتهى</i>

161
00:09:27,425 --> 00:09:29,983
أبى لديه ماسحات الشرطة الضوئية
مثبتة فى كل سياراته

162
00:09:30,626 --> 00:09:32,075
. اعتقد الآن لماذا كان يفعل هذا

163
00:09:32,076 --> 00:09:35,644
<i>نداء إلى كل الوحدات ، انذار من المستوى الرابع
. هروب من السجن فى المقر الرئيسى</i>

164
00:09:35,645 --> 00:09:38,320
<i>.الظباط سقطوا ن بالكهرباء
.. مانعات تشى و الايكواليست</i>

165
00:09:38,503 --> 00:09:40,704
<i>المُدانين لا يزالون أكبر
ومسلحيين وخطريين</i>

166
00:09:40,705 --> 00:09:45,556
<i>آخر مرة شوهدوا فى الشرق، أكرر
انذار من المستوى الرابع ، هروب الايكواليست</i>

167
00:09:46,000 --> 00:09:47,552
! مانعات تشى ، ها هم

168
00:09:47,988 --> 00:09:49,092
! دعونا نقبض عليهم

169
00:10:10,181 --> 00:10:12,608
كورا ، بولين ، اعطونى انحداراً
الآن

170
00:10:39,466 --> 00:10:41,543
انقذونى لنخرج من هذا
. يجب أن نقوم بهذا الدوران

171
00:10:46,333 --> 00:10:48,234
. إنهم لا يعلمون بأننا قمنا بالدوران

172
00:10:48,622 --> 00:10:49,861
. كونوا مستعدون

173
00:11:38,967 --> 00:11:41,124
أفاتار كورا ، ماذا تظنى
نفسك فاعلة ؟

174
00:11:41,224 --> 00:11:44,214
أوه ، هاى تورلوك ، من اللطيف
رئيتك أخيراً

175
00:11:44,215 --> 00:11:46,781
هنا ، نحن أمسكنا المدانين
الهاربين من أجلك

176
00:11:47,741 --> 00:11:49,208
... ما فعلتيه هو تدمير

177
00:11:49,265 --> 00:11:52,166
المدينة وعرقلة ممارسات السلطة الحقيقية
فى بحثهم عن هؤلاء المجرمين

178
00:11:52,352 --> 00:11:53,362
. هذا مضحك

179
00:11:54,303 --> 00:11:58,183
أنا لم أرى فريق عملك الصغير
أو الشرطة طوال الوقت

180
00:11:58,520 --> 00:12:01,567
إن لم يكن فريق الافاتار متواجداً
. لكانوا هربوا بعيداً

181
00:12:01,933 --> 00:12:05,682
. هذا تحذيرك الأخير
! ابقى بعيدة عن طريقى

182
00:12:11,446 --> 00:12:14,137
مدينة الجمهورية ، تقف كـمنارة الحرية

183
00:12:14,743 --> 00:12:18,103
ولكن الايكواليست يستخدمون هذه
الحرية لتمزيقها وإسقاطها

184
00:12:18,727 --> 00:12:20,992
القانون الذى اقترحته من شأنه
أن يجعل هذا غير قانونى

185
00:12:21,042 --> 00:12:22,900
لأى شخص أن يكون من الايكواليست

186
00:12:23,306 --> 00:12:25,418
. أو حتى يقوم بمساعدتهم

187
00:12:25,948 --> 00:12:27,888
.. فإنه أيضاً يفرض حظر التجوال

188
00:12:28,163 --> 00:12:31,411
للتأكد من أن يكون غير الخارقين فى
بيوتهم قبل حلول الليل

189
00:12:31,711 --> 00:12:33,329
. هذا تمادى كثيراً تورلوك

190
00:12:33,392 --> 00:12:36,409
لا يمكن معاقبة كل الغير خارقين
عن تصرفات قلة قليلة منهم

191
00:12:36,509 --> 00:12:39,851
... هذا النوع من الجبن
.... سيتسبب للمدينة فى

192
00:12:39,876 --> 00:12:43,884
. السقوط فى أيدى آمون
. يجب أن نقبل هذا القانون

193
00:12:43,988 --> 00:12:44,921
الكل فى صالحى ؟

194
00:13:04,567 --> 00:13:08,721
<i>كل الوحدات المتاحة ، نرجو الاستجابة إلى
من مسكن 5600 فى مدينة مسطح التنين</i>

195
00:13:08,853 --> 00:13:10,316
<i>الايكواليست سيطروا على الشوارع</i>

196
00:13:10,541 --> 00:13:13,351
<i>خذوا فى الاعتبار بأنهم مسلحين وخطرين
. تعاملوا بحذر</i>

197
00:13:14,109 --> 00:13:15,010
. أنا أولاً

198
00:13:15,475 --> 00:13:18,043
. من بعدك -
. يا لك من سيد محترم ، شكراً -

199
00:13:33,450 --> 00:13:35,199
لماذا لا يوجد كهرباء ؟

200
00:13:49,830 --> 00:13:52,522
انتظروا لحظة ، هؤلاء الناس غير
مسلحين أو خطرين

201
00:13:53,111 --> 00:13:54,155
. بالتأكيد لا يبدون كذلك

202
00:13:55,367 --> 00:13:59,182
إلى كل الغير خارقين ، عودوا
إلى بيوتكم بسرعة

203
00:13:59,282 --> 00:14:02,129
أجل ، فى أقرب وقت ستعيد
فيه الكهرباء مرة أخرى

204
00:14:03,021 --> 00:14:05,720
. تفرقوا ، والا سيتم القبض عليكم

205
00:14:05,820 --> 00:14:08,004
أنتم الخارقين لا يمكنكم
أن تعاملونا بهذه الطريقة

206
00:14:08,179 --> 00:14:10,624
. أمى انظرى ، انها الافاتار

207
00:14:12,329 --> 00:14:15,262
أرجوكى ، انقذينا ، أنتى الافاتار
الخاص بنا أيضاً

208
00:14:20,192 --> 00:14:24,165
لكل شخص أرجوكم حافظوا على هدوئكم
. سوف أضع حداً لهذا

209
00:14:32,941 --> 00:14:33,728
! تورلوك

210
00:14:33,939 --> 00:14:37,282
أنت يجب أن تعيد الكهرباء للعمل
وترك هؤلاء الناس وحدهم

211
00:14:37,795 --> 00:14:40,811
أفاتار كورا ، أنتى ورفاقك
ليس لديكم عمل هنا

212
00:14:41,130 --> 00:14:42,297
. لن نذهب إلى أى مكان

213
00:14:42,729 --> 00:14:45,563
ليس لديك الحق لكى تعامل هؤلاء
الأشخاص الأبرياء كمجرمين

214
00:14:45,982 --> 00:14:47,359
. إنه تجمع للايكواليست

215
00:14:47,041 --> 00:14:48,597
لا يوجد شئ برئ حول هذا

216
00:14:48,597 --> 00:14:50,646
. هؤلاء ليسوا ايكواليست

217
00:14:50,896 --> 00:14:53,201
هؤلاء أشخاص عاديون يريدون 
استرجاع حقهم

218
00:14:53,101 --> 00:14:54,585
. إنهم الأعداء

219
00:14:55,317 --> 00:14:56,574
أجمع كل هؤلاء الايكواليست

220
00:15:21,335 --> 00:15:22,118
توقفوا

221
00:15:34,795 --> 00:15:36,238
هاى ! دعنى اذهب

222
00:15:36,433 --> 00:15:37,578
.أنتم رهن الاعتقال

223
00:15:37,839 --> 00:15:39,662
. ماذا ، لا يمكنك فعل هذا

224
00:15:39,825 --> 00:15:42,611
فى الحقيقة ، يمكننى
.. من الغير خارقين وتخطت

225
00:15:42,612 --> 00:15:45,344
حظر التجوال ووالدها متآمر
معروف مع الايكواليست

226
00:15:45,444 --> 00:15:46,663
. دعها تذهب

227
00:15:46,740 --> 00:15:48,897
. اقبضوا عليه هو وأخيه

228
00:15:51,314 --> 00:15:52,390
تارلوك

229
00:15:56,462 --> 00:15:59,574
اذا كنتى لا ترغبين فى الانضمام
لأصدقائك فى السجن ، أقترج

230
00:15:59,614 --> 00:16:02,700
بأن تضعى تلك بالأسفل وتعودى
إلى معبد الهواء

231
00:16:02,800 --> 00:16:05,204
. كورا ، استمعى إليه
. إنه لا يستحق هذا

232
00:16:10,844 --> 00:16:11,850
. سوف نكون بخير

233
00:16:12,362 --> 00:16:14,959
. لا تقلقوا ، سوف أخبر تينزين
. فهو يستطيع اخراجكم

234
00:16:22,845 --> 00:16:26,989
من المحزن رؤية فريق 
الافاتار الصغير يتحطم

235
00:16:27,446 --> 00:16:28,570
. لديكى انطلاقة جيدة

236
00:16:28,754 --> 00:16:30,468
. هذا لم ينتهى ، تورلوك

237
00:16:30,684 --> 00:16:34,423
. أوه ، انا أعتقد بأنه انتهى
خذوهم بعيداً

238
00:16:58,415 --> 00:16:58,963
هاى

239
00:16:58,763 --> 00:17:00,205
جئت بأسرع ما يمكن

240
00:17:00,597 --> 00:17:01,516
هل أصدقاءك بخير؟

241
00:17:01,729 --> 00:17:04,423
أنا لا أعلم . هؤلاء الحمقى
لم يخبرونى بشئ

242
00:17:04,579 --> 00:17:05,970
. سوف اعتنى بهذا

243
00:17:09,682 --> 00:17:11,382
. سايخان ، كلمة من فضلك

244
00:17:12,162 --> 00:17:15,022
عضو المجلس تينزين ، أنا حقاً
مشغول فى الوقت الراهن

245
00:17:15,365 --> 00:17:15,960
هل يمكن هذا أن ينتظر ؟

246
00:17:16,119 --> 00:17:16,791
. لا لا يمكن

247
00:17:17,404 --> 00:17:20,541
ثلاثة من أصدقاء كورا الافاتار
. اعتقلوا بطريق الخطأ

248
00:17:20,691 --> 00:17:22,383
وسأحب أن تقوم باطلاق 
سراحهم بسرعة

249
00:17:22,553 --> 00:17:26,009
لن يذهبوا إلى أى مكان
. لقد تدخلوا فى عمل الشرطة

250
00:17:26,185 --> 00:17:28,873
ما تسميه بعمل الشرطة كان
محاصرة

251
00:17:28,955 --> 00:17:31,239
الناس الأبرياء وتدّعون بانهم ايكواليست

252
00:17:31,256 --> 00:17:32,540
. يجب الافراج عنهم أيضاً

253
00:17:32,775 --> 00:17:35,759
جميع المشتبه فيهم من الايكواليست
مسجون لأجل غير مسمى

254
00:17:36,537 --> 00:17:40,152
سيتم الافراج عنهم وقتما يحدد قوة
فريق العمل بأنهم لم يصبحوا يمثّلوا خطراً

255
00:17:40,520 --> 00:17:42,955
يحق لهؤلاء الناس محاكمة عادلة
فى ظل القانون

256
00:17:43,761 --> 00:17:46,110
ستضطر للتحدث فى هذا مع
عضو المجلس تارلوك

257
00:17:46,361 --> 00:17:49,959
أوه ، أخطط لهذا ، فى اجتماع
. المجلس ، أول شئ فى الصباح

258
00:17:51,172 --> 00:17:53,872
أنت رسمياً أسوء قائد شرطة
جاء على الاطلاق

259
00:17:53,916 --> 00:17:55,074
. اهدئى كورا

260
00:17:55,374 --> 00:17:58,386
. سأقوم بتسوية هذا
. يجب فقط أن نكون صبورين

261
00:18:00,329 --> 00:18:01,938
. ولكنك حقاً الأسوء

262
00:18:02,494 --> 00:18:03,295
. على الاطلاق

263
00:18:21,789 --> 00:18:24,402
. استيقظ "ناجا" دعنا نذهب

264
00:18:34,050 --> 00:18:37,690
. انتظرينى هنا يا فتاتى
. لا تقلقى ، سأكون بخير

265
00:18:50,007 --> 00:18:51,955
. أنت وأنا نحتاج للتحدث

266
00:19:00,325 --> 00:19:02,504
هل أحد أخر من أعضاء المجلس هنا ؟

267
00:19:02,530 --> 00:19:04,733
أعتقد بان كل شخص عاد
لمنزله الليلة

268
00:19:05,144 --> 00:19:07,158
. لذا يجب عليكى ذلك أيضاً

269
00:19:08,623 --> 00:19:10,158
هل أنتى متأكدة ، سيدى ؟

270
00:19:10,397 --> 00:19:11,189
. اتركينا

271
00:19:17,580 --> 00:19:19,851
بكل وضوح أنتى تمتلكين
شيئاً ما فى عقلك

272
00:19:20,224 --> 00:19:20,673
. أخرجيه

273
00:19:20,673 --> 00:19:25,122
ألا ترى ؟ أنت تفعل بالظبط ما قاله
آمون عن الخطأ الذى يرتكبه أصحاب القدرات

274
00:19:25,122 --> 00:19:28,528
أنت تستخدم سلطتك 
لقمع وترهيب الناس

275
00:19:28,628 --> 00:19:29,953
وأنتى لا ؟

276
00:19:30,053 --> 00:19:32,314
بال.. بالتأكيد لا

277
00:19:32,386 --> 00:19:34,448
أليس هذا ما جئتى إلى هنا لتفعليه ؟

278
00:19:34,662 --> 00:19:36,995
إرهابى لكى أطلق سراح أصدقاءك ؟

279
00:19:38,856 --> 00:19:41,598
انظرى ، هذا ما اعشقه
فيكى يا كورا

280
00:19:41,817 --> 00:19:45,924
لديكى الاستعداد للتطرف من أجل
أن تحصلى على ما تريديه

281
00:19:46,495 --> 00:19:48,300
. وهذه هى الجودة التى نتشاركها

282
00:19:48,400 --> 00:19:50,450
. أنت وانا لا يوجد شئ يشبهنا

283
00:19:50,703 --> 00:19:52,409
. انظرى ، سأعقد معكى صفقة

284
00:19:53,542 --> 00:19:55,973
أنتى تندرجى فى الخط و تفعلى
ما أقوله

285
00:19:56,536 --> 00:19:58,125
. وأنا سوف أطلق سراح أصدقائك

286
00:19:58,246 --> 00:20:00,869
لهذا قمت باعتقالهم ؟
لكى تحصل على ؟

287
00:20:01,545 --> 00:20:03,358
. أنا أحتاج إجابتك

288
00:20:04,488 --> 00:20:08,442
لا، يمكن أن تكون قادر على التلاعب
بالقائد سايخان لتجعله يتبعك

289
00:20:08,779 --> 00:20:10,251
. ولكن هذا لا يعمل معى

290
00:20:11,790 --> 00:20:14,197
. سوف تندمين على هذا القرار

291
00:20:14,232 --> 00:20:17,919
. يجب أن تتوقف
. أنت سئ كما هو حال آمون

292
00:20:19,865 --> 00:20:21,592
. أنا أحاول أن أعمل معك ، كورا

293
00:20:21,961 --> 00:20:23,709
. ولكنك تجعلى هذا مستحيل

294
00:21:12,977 --> 00:21:15,632
هل ما زلت تعتقد بانى افاتار غير ناضجة ؟

295
00:21:29,921 --> 00:21:31,261
ماذا ستفعل الآن ؟

296
00:21:31,400 --> 00:21:33,166
أنت خارج نطاق الماء

297
00:21:49,153 --> 00:21:51,047
. انتى فى طريقى افاتار

298
00:21:51,293 --> 00:21:53,286
. ويجب ان يتم محوك

299
00:21:55,638 --> 00:21:57,745
... أنت .. أنت

300
00:21:58,426 --> 00:21:59,458
خاطف القدرات ؟

301
00:21:59,558 --> 00:22:01,081
. ملاحظة جيدة

302
00:22:02,655 --> 00:22:04,958
إنه ... ليس قمر مكتملاً

303
00:22:05,040 --> 00:22:07,973
كيف .. كيف تفعل هذا

304
00:22:08,225 --> 00:22:10,683
هناك الكثير من الأشياء 
أنتى لا تعرفيها عنّى

305
00:22:32,028 --> 00:22:33,325
إلى أين تأخذنى ؟

306
00:22:33,425 --> 00:22:35,838
. لمكان ما لن يجدك أحد فيه

307
00:22:35,839 --> 00:22:39,128
. قولى وداعاً لمدينة الجمهورية
أفاتار كورا

308
00:22:39,309 --> 00:22:41,159
. فلن تريها مجدداً

309
00:22:46,585 --> 00:22:49,961
! لا تستطيع أن تفعل هذا ، دعنى أخرج

310
00:23:02,788 --> 00:23:10,607
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | Egy Translator
HeatDown.Com

