1
00:00:00,829 --> 00:00:04,700
منذ 9سنوات شاهدت"
".قتل أميّ

2
00:00:04,568 --> 00:00:07,703
"(كنت لأقتل أنا أيضاً لولا وجود (فينست"

3
00:00:08,005 --> 00:00:14,403
كنت جزءًا من تجارب القوات الخاصة"
".كان هدفهم صنع جندي خارق

4
00:00:14,961 --> 00:00:19,012
جعلونا أقوى، أسرع، وأفضل"
".لكن حدث خطأ ما

5
00:00:19,182 --> 00:00:21,266
".أعطوا أوامر بقتلنا جميعًا"

6
00:00:21,268 --> 00:00:23,952
، وبطريقة ما نجوت"
".وكنت مختبئ مذّاك الوقت

7
00:00:23,954 --> 00:00:26,300
".إلى أن جمعتني بيه قضية مرّة أخرى"

8
00:00:26,722 --> 00:00:29,140
لكن أيضًا أيقظت المجموعة"
".التي أجرت تجارب عليه

9
00:00:29,142 --> 00:00:32,093
".الآن كلانا في خطر"

10
00:00:32,095 --> 00:00:35,695
وأفضل فرصنا للنجاة"
".هي أن ننقذ بعضنا البعض

11
00:01:10,324 --> 00:01:13,941
ماذا يحدث هُنا؟
!أنت تترك خُدوش في الأرض

12
00:01:13,978 --> 00:01:17,300
.أجل، كنت بحاجة لبعض الهواء -
.فلتفتح النافذة -

13
00:01:18,616 --> 00:01:24,200
ما الذي يجعلك نشيط هكذا؟
!(لابُد وأنك رأيت (كـات

14
00:01:25,623 --> 00:01:29,100
هذا سبب عودتك مُتأخر للمنزل، أليس كذلك؟
.لقد كنت بِصحبتها

15
00:01:31,045 --> 00:01:36,420
.لبعض الوقت، أجل
... أعرف ما ستقوله يا صاح ولكن

16
00:01:36,435 --> 00:01:42,404
(إنها تجعلني أشعر وكأنني يا (جي تي
.وكأنني أعيش الحياة مُجدداً

17
00:01:42,474 --> 00:01:45,203
هذا خطير جداً لرجل
.من المُفترض أنه ميت

18
00:01:46,861 --> 00:01:51,332
بجدية، أين تذهب؟ -
.للتمشية -

19
00:01:51,366 --> 00:01:55,606
.تمسك بالأسطح حيث الأمان -
.سأعود قريباً -

20
00:01:55,620 --> 00:01:59,507
.إن كُنت ستخرج، سأذهب معك -
.لا، لا، هذه فكرة سيئة -

21
00:01:59,574 --> 00:02:01,207
.هذا يجعلنا مُتساويين

22
00:02:03,928 --> 00:02:06,863
إذن هذا هو السبب لطلبك
من (سارا) الخروج؟

23
00:02:06,865 --> 00:02:08,798
يا لها من جرأة دقيقة؟

24
00:02:08,800 --> 00:02:13,207
هذه الفتاة تكون ناضجة، وهي
.على وشك تولي منصب رئيس لقسم علوم الأرض

25
00:02:13,255 --> 00:02:18,508
ولن أطلب منها هذا لأنني أعيش
.في مُستودع مهجور ورفيق مُعقد

26
00:02:18,543 --> 00:02:20,877
.أنت خائف من رفضها الأمر

27
00:02:22,713 --> 00:02:27,100
ربما أسأت فهم نظرات العين
.تلك لها في المُحاضرات

28
00:02:27,185 --> 00:02:31,902
... أعني، أعتقد بأنها تُحدق بي-
.أرجوك، أرجوك لا تُطلق -

29
00:02:31,940 --> 00:02:35,907
لا يوجد بطل الليلة، افتح
.صندوق النقدية وأنزل على الأرض

30
00:02:35,961 --> 00:02:38,103
.لدي عائلة -
.هيّا بنا -

31
00:02:38,113 --> 00:02:39,729
.أجل

32
00:02:39,731 --> 00:02:40,947
!الأن

33
00:02:51,792 --> 00:02:54,744
!هيّا، لنذهب

34
00:03:17,294 --> 00:03:44,294
{\a0}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36\b2}
(الجميلة والوحش) - (الموسم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الثالثة) - (( عودة زحل)

35
00:03:45,295 --> 00:03:59,095
تمت الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}|| KiLLeR SpIDeR- محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة مُمتعة

36
00:04:00,144 --> 00:04:03,600
.ضاعفيهما اثنان -
كيف كانت ليلتك؟ -

37
00:04:03,648 --> 00:04:08,815
نِجم الكاريوكي السابق يبدو
.ترفيهياً أكثر مما تخيلت

38
00:04:08,753 --> 00:04:13,000
وأين كنتِ؟ لأنكِ لم
.تكوني بالفراش عندما عُدت

39
00:04:13,008 --> 00:04:19,800
.أجل، كنت أعمل بقضية -
إذن، لماذا تركتي شارتك هُنا؟ -

40
00:04:21,632 --> 00:04:25,400
هل بكونك شريكتي في السكن
يضمن تعقبكي لكل تحركـاتي؟

41
00:04:25,487 --> 00:04:28,271
لا، ولكن بكوني
.شقيقتُكِ الفُضولية الصغيرة

42
00:04:28,273 --> 00:04:30,874
.كنت آمل أن تحظي بيوم مُواعدة مثير

43
00:04:31,993 --> 00:04:34,700
.عيد ميلاد سعيد -
.شكراً لكِ -

44
00:04:34,730 --> 00:04:38,112
و؟ -
وقد مررنا بهذا من قبل يا (هذر)؟ -

45
00:04:38,166 --> 00:04:42,200
!ولكنكِ تحبين عيد ميلادك
... أعني من لا يريد كعك ومُثلجات

46
00:04:42,254 --> 00:04:44,087
وعُزاب مؤهلين من أجل
فقد الوعي في الحمام؟

47
00:04:44,089 --> 00:04:47,400
أنا، لقد أخبرتكِ بأنني
.لا أريد حفلة هذا العام

48
00:04:47,642 --> 00:04:51,400
لم أفهم، أعني ما هو
الاختلاف في هذه السنة؟

49
00:04:53,414 --> 00:04:56,600
.أنا أعرف السبب وهو عودة زحل

50
00:04:56,618 --> 00:05:01,108
زحل يعود لمداره حيث كان
.... عند ولادتك وكل هذا الكلام فتُصبح حياتك

51
00:05:01,172 --> 00:05:02,588
يشوبها شيء من الغرابة في ...
.السبع السنوات الماضية

52
00:05:02,590 --> 00:05:07,907
رائع، لأنها كانت سهلة
.في السبع السنوات الماضية

53
00:05:27,030 --> 00:05:31,400
هذا بطيء، صحيح؟ -
... إنه يوم الثلاثاء الثالث للشهر -

54
00:05:31,452 --> 00:05:33,653
حيث يتقابل المجرمين
.من أجل أمورهم

55
00:05:33,655 --> 00:05:37,404
.وعيد ميلاد سعيد -
.شكراً لكِ -

56
00:05:37,458 --> 00:05:38,908
.لستِ عاطفية هكذا

57
00:05:38,910 --> 00:05:42,600
لا، سوف تحصلين على سِت
... حِزم وبطاقة طبية ستأخذينها على الغداء

58
00:05:42,613 --> 00:05:44,497
.وسأتصرف وكأنني قمت بها منذ أيام ...

59
00:05:45,067 --> 00:05:50,000
من عشيقك الغامض؟ لأن هذه القصة التي كنت
.أسعى لتفسيرها بسبب تقلب مَزاجك في الأسابيع الماضية

60
00:05:50,455 --> 00:05:52,900
لا، إنها من والدي وقريباً
.ستصبح من زوجة أبي

61
00:05:52,924 --> 00:05:55,800
عذراً أيُها المحققان؟ مكتب
.الإستقبال وجهني لكُم

62
00:05:55,844 --> 00:05:58,800
.(أنا (مايكل والترز -
وكيف نُساعدك يا (مايكل)؟ -

63
00:05:58,847 --> 00:06:00,463
.تفضل بالجلوس

64
00:06:02,233 --> 00:06:08,600
خطيبتي (إيمي) لقد كانت
.بشقتها ثم اختفت

65
00:06:10,992 --> 00:06:14,600
.هذا هي، خذي

66
00:06:14,613 --> 00:06:19,197
منذ متى وهي مُختفية؟ -
.ما يقرب من 3 ساعات كما أعتقد -

67
00:06:19,117 --> 00:06:22,203
لقد جئت في منتصف الليل
... بعد إجراء عملية طارئة وصنعت لها الإفطار

68
00:06:22,204 --> 00:06:26,153
ثم ذهبت إلى مقهى (فيرمير) كي
... أحتسى قهوتي المُفضلة وعندما عُدت

69
00:06:26,174 --> 00:06:31,300
.بعد 20 دقيقة تقريباً، لم أجدها ... -
عندما عدت للمنزل هل وجدت اي شيء مشبوه؟ -

70
00:06:31,346 --> 00:06:33,905
باب مُحطم؟ -
.لا -

71
00:06:33,998 --> 00:06:36,516
لقد وجدت خاتم خطبتها
.موضوع على الطاولة فحسب

72
00:06:38,135 --> 00:06:41,003
هل كان هناك أي
شيء أخر خارج المألوف؟

73
00:06:41,005 --> 00:06:42,355
ربما بعض الأشياء المفقودة؟ -
.لا أعرف -

74
00:06:42,357 --> 00:06:47,400
... خزانة الملابس كانت مفتوحة -
... أمقت قولها مُباشرة لك -

75
00:06:47,446 --> 00:06:51,102
.أعتقد أنها هجرتك ... -
.أنتِ لا تعرفيها -

76
00:06:51,199 --> 00:06:56,603
انظري، لقد كنا على وشك الزواج
.لن تتركني أبداً، هذا مُستحيل

77
00:06:56,655 --> 00:07:00,700
(علينا الإنتظار 48 ساعة يا (مايكل
.كي نبدأ تحقيق رسمي

78
00:07:06,665 --> 00:07:08,164
.فهمت

79
00:07:08,166 --> 00:07:14,005
أنظر، ربما قد نعرج على الشقة
.لنرى إن كان هُناك شيء قد يلفت الإنتباه

80
00:07:14,038 --> 00:07:17,038
هل نفعل؟ -
... شكراً جزيلاً لكِ أنا حقاً -

81
00:07:17,092 --> 00:07:20,059
.شكراً لكم أيتها المحققتان

82
00:07:20,061 --> 00:07:24,705
!هذا مُحطم للقلب -
.مُثير للشفقة -

83
00:07:29,800 --> 00:07:31,998
"حارس ليلي يُنقذ اليوم"

84
00:07:38,299 --> 00:07:40,083
هذا أنت ، أليس كذلك؟
هذا معطفك؟

85
00:07:40,085 --> 00:07:41,918
لا يُمكن لأحد أن
.يعرفني من هذا المعطف

86
00:07:41,920 --> 00:07:43,637
من أيضاً يعرف ماذا
يوجد في شريط التسجيل؟

87
00:07:44,039 --> 00:07:45,654
بماذا كنت تُفكر؟

88
00:07:45,656 --> 00:07:47,623
ماذا كان ينبغي أن افعل
أترك الرجل يقتل الموظف؟

89
00:07:47,625 --> 00:07:50,608
.ينبغي أن تكونوا أكثر حرصاً يا رفاق -
... أنا أيتها الدوقة -

90
00:07:50,678 --> 00:07:53,846
ولكن اتضح لي منذ أن
.قابلكِ (فينست) وهو يشعر بالحياة

91
00:07:53,848 --> 00:07:57,600
يعتقد بأنه قد يحظى بحياة
... طبيعية ويمشي في الطرق

92
00:07:57,652 --> 00:08:01,001
أتعرف من لا يستطيع فعل هذا؟
.هؤلاء من يمتلكون شهادة وفاة

93
00:08:02,689 --> 00:08:05,807
.أنت تعرف بأنه يجب علينا هذا -
.... ليس نحن، أنا فقط وهذه أفضل طريقة

94
00:08:05,843 --> 00:08:08,807
لحصولكم على شخص فى الداخل
... سوف أهاتف المنطقة المحلية

95
00:08:08,813 --> 00:08:11,179
وأتأكد بعدم وجود
.شيء آخر في هذا التسجيل

96
00:08:11,182 --> 00:08:14,200
سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد
.بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية

97
00:08:14,235 --> 00:08:18,052
هل أنت جاد، هل قام أحدهم باستخدامها؟ -
ماذا لو كانت مُحقة؟ -

98
00:08:18,073 --> 00:08:22,505
ماذا لو قام أحدهم بأخذ صور لهذا؟
... لم نأخذ أبداً الحيطة يجب علينا فعلها هُنا

99
00:08:22,693 --> 00:08:27,407
وإن كنت ستذهب للمشي، من الأفضل
.أن نتحصن في حالة تبعك أحدهم للمنزل

100
00:08:27,415 --> 00:08:29,865
رائع، وكأن حياتي
.لا يشوبها الحيطة على الإطلاق

101
00:08:29,867 --> 00:08:32,168
سأبدأ بحصر ما نريد
.سرقته من الجامعة

102
00:08:32,170 --> 00:08:35,300
.لم اسمع هذا -
.أنا لم أقل شيئاً -

103
00:08:36,840 --> 00:08:40,426
هل تأخر الوقت
لأقول "عيد ميلاد سعيد"؟

104
00:08:42,262 --> 00:08:46,800
وكيف عرفت؟ -
كنت أراقبك، أتتذكرين؟ -

105
00:08:46,884 --> 00:08:52,905
عيد ميلادك كان رائعاً في
.كل عام، تأكدي بأنكِ ستكونين بخير

106
00:08:54,192 --> 00:08:56,701
.تفضلي -
.شكراً -

107
00:08:56,727 --> 00:09:00,700
هل ستُقيمين حفلة؟
.دوماً ما كنتي تُقيمين حفلة

108
00:09:02,166 --> 00:09:08,100
.أجل، لا، ليس هذا العام
.لا أشعر بأنني أريدها

109
00:09:08,173 --> 00:09:11,757
كلما كبرت بالسن، أشعر
.وكأنني أتفهم الحياة أكثر

110
00:09:11,759 --> 00:09:17,560
والأن أشعر وكأنني تجاوزت هذا
.الحد، وهذه الكلمة لم تعد تعني شيئاً لي

111
00:09:21,552 --> 00:09:29,300
.أجل، عيد ميلادي كان بسيطاً كالمُعتاد
... أمي كانت تصنع الكعك على العشاء

112
00:09:30,945 --> 00:09:34,078
وتشتري لي زوج جديد
..... من ملابس النوم التحتية

113
00:09:34,098 --> 00:09:38,034
.ونشاهد الأفلام القديمة فحسب ...

114
00:09:38,036 --> 00:09:43,300
وكما قُلت، لم أعد أريد لعب
.قُل الحقيقة لو تجرأت" مع أصدقائي"

115
00:09:43,324 --> 00:09:47,293
عندما أقضي معظم اليوم
.وأنا أكذب عليهم

116
00:09:47,295 --> 00:09:51,531
بمكان تواجديّ
ومع من؟

117
00:09:55,836 --> 00:10:00,503
.علي .... ينبغي أن أذهب
.رفيقتي تنتظرني

118
00:10:00,508 --> 00:10:02,391
لقد أخبرتها بأنني
.نسيت شيئاً في المنزل

119
00:10:02,393 --> 00:10:05,127
.كذبة أخرى

120
00:10:05,129 --> 00:10:07,313
.شكراً لك

121
00:10:13,520 --> 00:10:15,304
.شكراً على قدومكم

122
00:10:15,306 --> 00:10:17,823
هل سمعت شيء من
عائلة (إيمي) أو من أصدقائها؟

123
00:10:17,825 --> 00:10:21,810
والديها ماتوا في حادث
.سيارة منذ عدة أعوام مضت

124
00:10:21,812 --> 00:10:25,498
لا يوجد لديها أي أقارب
.أو أصدقاء مُقربين

125
00:10:25,500 --> 00:10:28,806
.لقد كانت خجولة بعض الشيء وهادئة -
... لقد تركت خاتم خطبتها على الطاولة -

126
00:10:28,870 --> 00:10:30,536
.هذا يبدو واضحاً بعض الشيء ...

127
00:10:30,538 --> 00:10:35,300
كنت أود مفاجأتها بالإفطار
.وذلك الإعلان الذي أرسلته للجريدة

128
00:10:35,376 --> 00:10:38,211
.اعتقدت بأنها ستجده رومانسي

129
00:10:40,130 --> 00:10:45,800
لقد خطننا لزفاف هادئ
.في (روكلاند ) القِس ونحن فقط

130
00:10:45,887 --> 00:10:48,687
منذ متى و(إيمي) تعيش هُنا؟

131
00:10:50,391 --> 00:10:54,860
لقد انتقلت للعيش معي
.منذ ما يقرب من عام

132
00:10:55,462 --> 00:11:00,700
ولا يوجد صور لكم أنتم الاثنان؟ -
.إنها عذراء، تحب تنظيف مكانها لأبعد الحدود -

133
00:11:00,768 --> 00:11:02,918
أجل ولا يوجد شيء
مكتوب عليه اسمها؟

134
00:11:04,054 --> 00:11:05,721
.سألقي نظرة

135
00:11:07,557 --> 00:11:11,500
ألا تعتقدي بأن هذا غريب
لعدم وجود أي علامة تدل على عيش امرأة هنا؟

136
00:11:13,263 --> 00:11:15,597
كيف تتمكن من جمع أغراض
عام كامل في عشرون دقيقة؟

137
00:11:15,599 --> 00:11:20,150
اجل، لقد استغرقت 5 أسابيع
.كي أجمع أغراضي من الإستديو في آخر مرة

138
00:11:30,146 --> 00:11:33,365
هذا المكان يبدو وكأنها
.لم تتواجد فيه أبداً

139
00:11:34,834 --> 00:11:36,818
.سأتفقد غرفة النوم

140
00:11:51,467 --> 00:11:54,608
آسف، لم أتمكن من العثور
.على أي شيء يحمل اسمها

141
00:11:54,638 --> 00:11:57,139
عادة ما أضع مسحوق البياض
.بالقرب من الغسيل

142
00:11:57,141 --> 00:12:01,024
لابد وأنها كانت تُنظف هنا
... فهي تفعل هذا كثيراً

143
00:12:01,028 --> 00:12:04,300
.ولكن هذا لا يُزعجني ...-
.كـات) هاتف لكِ) -

144
00:12:04,315 --> 00:12:06,481
أمهلني دقيقة فحسب يا (مايكل)؟

145
00:12:08,517 --> 00:12:10,235
!الخزانة

146
00:12:34,727 --> 00:12:38,200
هل تُمانع إن استخدمت الحمام؟
.فالطريق طويل للعودة إلى القِسم

147
00:12:38,232 --> 00:12:42,700
.بالطبع
.شكراً لك -

148
00:13:16,085 --> 00:13:18,603
<i>ما الذي نبحث عنه هُنا؟
جريمة قتل؟ شخص مفقود؟</i>

149
00:13:18,605 --> 00:13:19,938
لقد وجدنا شعر امرأة
... نحن نتفحص

150
00:13:19,940 --> 00:13:21,589
حمضها النووي أملين أن
... (.يتطابق حمض (إيمي

151
00:13:21,591 --> 00:13:23,308
مع الحمض النووي للدماء
.التي عثرنا عليها في الخزانة

152
00:13:23,310 --> 00:13:25,706
لماذا يُبلغ عنها إن
كان هو من قتلها؟

153
00:13:25,762 --> 00:13:26,979
.يبعد الشكوك عنه

154
00:13:26,981 --> 00:13:29,600
كما تعلم، قد رأيت الإعلان
.... وأدركت بأنها ترتكب خطأ

155
00:13:29,650 --> 00:13:34,050
.ثم تعيد الخاتم له ... -
... ينقلب عليها فيقتلها وينظف المكان مدركاً -

156
00:13:34,038 --> 00:13:35,821
.بأن شخص ما سيبلغ عن فقدها ...

157
00:13:35,823 --> 00:13:37,406
.قد تكون هذه مُخاطرة كبيرة

158
00:13:37,408 --> 00:13:42,600
حسنُ، سأضعه تحت التحفظ، وأنتم الاثنان
.استخرجوا مُذكرة تفتيش واذهبوا للتنقيب بهدوء

159
00:13:45,114 --> 00:13:47,600
لنرى إن كُنا سنجد صديق
.(شخص قد اشتكت له من (مايكل

160
00:13:47,668 --> 00:13:51,708
.شخص قد أخبرته بكل شيء -
.هل هذا سبب وجود الأصدقاء؟ لم أكن أعرف -

161
00:13:51,755 --> 00:13:56,209
الورود كانت من أبي
.ولا يُوجد هناك حبيب مخفي

162
00:13:56,293 --> 00:13:57,559
.أقسم لكِ

163
00:14:00,980 --> 00:14:02,898
هل ذهبت؟

164
00:14:02,900 --> 00:14:06,300
لا أعرف، وهل أنا الوحيدة
التي لا تستطيع رؤيتها؟

165
00:14:06,353 --> 00:14:08,270
... إذن، اجعليها مشغولة حتى الـتاسعة -
... أيتُها المحققة -

166
00:14:08,272 --> 00:14:11,600
وهل بإمكانك إحضار آلة
صنع (المارجريتا) أثناء مجيئك؟

167
00:14:11,608 --> 00:14:17,100
وكيف ستُفسرين بأنني سأحضر آلة
.... (صنع (مارجريتا) لـ (كـات

168
00:14:17,164 --> 00:14:22,600
إلي شقتها في عيد ميلادها والذي من
المفترض أن لا تُقيمي حفلة عيد ميلاد لها؟

169
00:14:22,669 --> 00:14:24,152
!وجهة نظرة

170
00:14:24,154 --> 00:14:28,600
إنها مُتطابقة، الحمض النووي
.للشعر والدم لامرأة في منتصف العشرينات

171
00:14:28,625 --> 00:14:31,293
يبدو وكأنها (إيمي)،ماذا
عن البصمات على الجريدة؟

172
00:14:31,295 --> 00:14:33,412
أجل، لقد بحثت عن البصمة
.في النظام ولكنها ملطخة

173
00:14:33,414 --> 00:14:35,597
سأحاول فصلهم جيداً
.وأعيد المحاولة مرة أخرى

174
00:14:35,599 --> 00:14:37,833
حسنُ، أتمانع في طبع هذا؟ -
.لا -

175
00:14:38,668 --> 00:14:40,102
!مهلاً

176
00:14:41,437 --> 00:14:43,722
!العازب الأكثر تأهيلاً

177
00:14:43,724 --> 00:14:45,507
أستطيع جذب أي شخص
... في هذه الحانة لأن

178
00:14:45,509 --> 00:14:48,676
لدي لكنة مُثيرة، هل
تتواعد على الشبكة الإلكترونية؟

179
00:14:48,678 --> 00:14:50,328
لم أكن أعرف بأنكِ
تعتقدين بأن لكنتي مُثيرة؟

180
00:14:50,330 --> 00:14:55,300
حسنُ، من هذا الشخص
الذي تنحي له؟

181
00:14:55,369 --> 00:14:59,500
كلير سينكلير)؟)
حقاً؟ هل هذا اسمها المستعار هُنا؟

182
00:14:59,573 --> 00:15:03,706
تُحب المشي، والقراءة
!يا له من شيء عادي

183
00:15:06,213 --> 00:15:10,900
معها ماجستير في علوم الصناعات؟
.ودكتوراه في الاقتصاد

184
00:15:12,168 --> 00:15:13,852
تسلقت جبل (ايفرست)؟

185
00:15:13,854 --> 00:15:17,800
ربما يجب عليكِ الإنفتاح
.(داخل الشبكة العنكبوتية يا (كـات

186
00:15:17,808 --> 00:15:21,100
لست أنا الشخص الذي يُقيم حفلات
.للشُرطة ثلاث سنوات على التوالي

187
00:15:22,228 --> 00:15:24,700
!(ايفان) -
!(هيذر) -

188
00:15:24,714 --> 00:15:25,730
!(كـات)

189
00:15:25,732 --> 00:15:29,500
!والأن تقابل الجميع  -
ماذا تفعلين هُنا؟ -

190
00:15:29,553 --> 00:15:35,100
حسنُ، (تيس) قالت بأنكِ هُنا
.وأنا أغلقت على نفسي في الخارج مُجدداً

191
00:15:35,192 --> 00:15:39,200
هل أستعير نُسختك الإضافية؟ -
.علي إحضار مجموعة مفاتيح لترتديها كأقراط -

192
00:15:39,229 --> 00:15:41,800
.بجدية، حسنُ تعالي

193
00:15:44,400 --> 00:15:46,585
.(آلة الـ (مارجريتا

194
00:15:48,871 --> 00:15:52,400
.أيتها المحققة (شاندلر)، ها هي -
.من قسم شرطة المنطقة "86"؟          - أجل -

195
00:15:52,409 --> 00:15:54,242
.شكراً لك -
.لا مشكلة -

196
00:16:44,775 --> 00:16:48,500
الأخبار الجيدة، لا يوجد أي
.وضوح في ذلك الفيديو قد يربطك به

197
00:16:48,548 --> 00:16:50,281
.هويتك بأمان

198
00:16:52,785 --> 00:16:56,800
التحكم بالمبني"؟" -
.إنه يعطل أي جهاز في المحيط -

199
00:16:56,807 --> 00:16:58,973
.(شكراً لك يا (جي تي

200
00:16:59,975 --> 00:17:05,200
سجنك المعزول هذا بدا
.وكأنه ملاذي هذه الأيام

201
00:17:05,232 --> 00:17:07,816
أنتِ لن تقضين عيد ميلادك
بمفردك، أليس كذلك؟

202
00:17:08,819 --> 00:17:12,400
على الأقل أنتِ بحاجة للبيتزا
.أو فيلم أو شيء ما

203
00:17:12,472 --> 00:17:13,938
هل ستشتري؟

204
00:17:13,940 --> 00:17:17,800
نظرياً؟ أجل
.... (ولكن عملياً؟ لا سيكون (جي تي

205
00:17:17,811 --> 00:17:19,327
.إنه المسئول عن الدفع ...

206
00:17:20,413 --> 00:17:24,900
أنت تعرض علي ليلة كاملة
حيث لا يجب أن أختلق أعذار كاذبة؟

207
00:17:24,935 --> 00:17:26,601
أجل، اكتشفت بأنكِ
.تستطيعين أخذ راحة بسببها

208
00:17:26,603 --> 00:17:28,803
.سأراكِ في الـثامنة -
.إنه موعد -

209
00:17:28,805 --> 00:17:32,300
... ليس موعد غرامي

210
00:17:36,128 --> 00:17:38,630
ما هو خطب الشباب؟
... تستطيع وضع أي صورة

211
00:17:38,632 --> 00:17:42,200
أو أي شيء لا يجعل ...
.هذا المكان يبدو مثل السجن

212
00:17:42,219 --> 00:17:44,052
لماذا؟ هل هُناك خطب ما؟

213
00:17:49,792 --> 00:17:51,543
لا يوجد صور
.ولا شيء شخصي

214
00:17:51,545 --> 00:17:53,611
.إنها جزء من خطة الرحيل

215
00:17:54,947 --> 00:18:00,800
بإمكاننا إخراج أي شيء له صلة
.بنا في 14 دقيقة ونكون في طريقنا للنعيم الآمن

216
00:18:00,821 --> 00:18:04,100
أجل، لأنكَ في تعداد الهارب
.هُناك شخص يسعى لك

217
00:18:04,157 --> 00:18:06,324
هل قلت "النعيم الآمن"؟

218
00:18:06,326 --> 00:18:11,100
أجل، إنه مسمي
.قام به (جي تي)، أعتقد بأنه أبله

219
00:18:11,197 --> 00:18:14,632
إنه مجرد مكان نستطيع
... الذهاب له سريعاً

220
00:18:14,634 --> 00:18:17,118
حيث لا يأتي بمخيلة ..
.أحد أن يبحث فيه عنا

221
00:18:18,387 --> 00:18:22,100
ماذا لو كان هناك شخص يمحو (إيمي)؟
أو كانت تمحو نفسها؟

222
00:18:22,142 --> 00:18:23,975
وجعلت نفسها تختفي
في أقل من 20 دقيقة؟

223
00:18:23,977 --> 00:18:26,800
ربما هذا ما استخرجه
.النظام عندما كنت أتفقد البصمات

224
00:18:28,013 --> 00:18:29,931
.(اسمها ليس (إيمي

225
00:18:29,933 --> 00:18:34,083
اسم (إيمي) الحقيقي هو
... ليلي كارتر) إلى جانب رخصة القيادة هذه)

226
00:18:34,070 --> 00:18:35,670
فلا وجود لأي أوراق
.... لـ (ليلي) على الإطلاق

227
00:18:35,672 --> 00:18:39,009
قبل عمر الـ 18، لا يوجد
... شهادة ميلاد أو أرقام ضمان اجتماعي

228
00:18:39,025 --> 00:18:41,225
.أو أوراق مدرسية ...

229
00:18:41,227 --> 00:18:46,600
... أتعلم، إن كُنا نؤخرك عن موعدك المثير -
.لا يوجد مُشكلة، إنها تنتظرني -

230
00:18:47,700 --> 00:18:49,050
!(شاندلر)، (فارغاس)

231
00:19:06,218 --> 00:19:07,685
!(جي تي فوربس)

232
00:19:10,923 --> 00:19:12,757
.... سارا)، مرحبا)

233
00:19:14,528 --> 00:19:16,928
... أنا

234
00:19:16,930 --> 00:19:21,400
بالتأكيد أنتِ تتساءلين ماذا افعل؟ -
.أجل، لقد كنت تٌحدق بي أثناء المُحاضرة -

235
00:19:24,120 --> 00:19:29,454
"لم أكن لأسميها "تحديق
.... أنا واسع الخيال لذا

236
00:19:29,459 --> 00:19:33,309
أجل لقد بحثت في الجوار
.واتضح بأنه لا يوجد لديك حبيبة

237
00:19:33,330 --> 00:19:37,909
أو أي شيء حي ومن المفترض
.أنك ظهرت لأعضاء هيئة التدريس وحيداً

238
00:19:38,001 --> 00:19:40,117
.سعيد بأن الجميع لاحظ هذا -
.أجل -

239
00:19:40,119 --> 00:19:45,500
لا أطيق الانتظار ولكن
هل تود احتساء القهوة في بعض الأوقات؟

240
00:19:46,642 --> 00:19:53,403
... أنا علي الذهاب

241
00:19:56,318 --> 00:20:00,600
حسنُ، ما المفترض أن أقول؟
ماذا عن "موافق"؟ -

242
00:20:00,657 --> 00:20:03,400
.(أفق يا (فينست -
.وضح أنت -

243
00:20:05,811 --> 00:20:09,309
القهوة تقود للغداء والغداء
.... إلى العشاء والعشاء إلى الشراب ثم

244
00:20:09,366 --> 00:20:13,205
.نحن نعرف أين يقود في النهاية ... -
.تماماً، وبإمكانك فعل البعض من هذا -

245
00:20:13,400 --> 00:20:15,653
وكيف أقول لها هذا
بعض ثلاث شهور من التهرب؟

246
00:20:15,655 --> 00:20:17,755
لا يُمكنها المجيء
لرؤية منزلي بسبب ...؟

247
00:20:17,757 --> 00:20:20,157
لا أعرف، لأنك تعيش
.مع والديك

248
00:20:20,159 --> 00:20:22,794
هذا مُبتكر
.سوف يُعطني وقتاً، شكراً لك

249
00:20:22,796 --> 00:20:27,900
حسنُ، ماذا لو كانت جديرة بالثقة؟
... لو كانت

250
00:20:28,001 --> 00:20:31,219
شخصاً مُميزاً ...
.وتفهمت وضعنا

251
00:20:31,221 --> 00:20:34,900
لقد فعلت هذا، أتتذكر؟
.... لقد كُنت أنا الصديق الجدير بالثقة

252
00:20:34,941 --> 00:20:37,108
.لما يقرب من عام -
... (جي تي) -

253
00:20:37,110 --> 00:20:39,900
.لدي رفيق غرفة وحبيبة

254
00:20:39,980 --> 00:20:44,200
لقد بدأوا بالسؤال ومن ثم أمسكوك
... وأنت تكذب على من تحبهم بمكانك

255
00:20:44,234 --> 00:20:49,200
.وبماذا كنت تفعل، هذا ليس خياراً
.ولا يمكنك ترك هذا السر ورائك

256
00:20:49,205 --> 00:20:51,205
.ترك حياتك أسهل بكثير

257
00:20:54,076 --> 00:20:57,800
... لا أحاول جعلك تشعر بسوء ولكن

258
00:20:57,881 --> 00:21:01,049
.(إحضار شخص آخر مثل (سارا ...

259
00:21:02,568 --> 00:21:07,102
.ربما تتفهم الأمر -
... في البداية سوف تكذب قليلاً -

260
00:21:07,173 --> 00:21:10,400
ثم بعد ذلك تبدأ
.بترك أصدقائها في كل مكان

261
00:21:11,560 --> 00:21:13,428
من المستحيل تجنب
.هذا وأنت تعرف

262
00:21:13,430 --> 00:21:19,100
إن كُنا فعلاً نأبه لأمر أحد
.فلا يُمكن أن ندعه يترك حياته كي يعيش مثلنا

263
00:21:23,489 --> 00:21:25,406
حماية الشهود؟

264
00:21:25,408 --> 00:21:27,241
... إيمي) شهدت على مقتل والديها)

265
00:21:27,243 --> 00:21:29,661
الرجل الذي قتلهم هرب
.ولكن أمسك بشريكه

266
00:21:29,663 --> 00:21:32,500
.لقد شهدت عليه وزجت به في السجن
.ثم تم تسجيلها في برنامج حماية الشهود

267
00:21:32,532 --> 00:21:35,200
هذا سبب عدم تركها أي
.دليل أو شيء كهذا في الشقة

268
00:21:35,285 --> 00:21:38,068
المارشال (جيبسون) هو من
... قام بمسح هوية (إيمي) إنه يتولى

269
00:21:38,071 --> 00:21:40,797
.الأمر في الثلاث سنوات الماضية ...
.(أنا أبعد هذا من حماية (مايكل

270
00:21:41,400 --> 00:21:43,458
لقد رأت صور الخطوبة
... في الجريدة فهربت

271
00:21:43,460 --> 00:21:45,593
.خائفة من كشف هويتها ...

272
00:21:45,595 --> 00:21:48,500
ومن هناك اتصلت بنا؟ -
هل هي بأمان؟ هل هي بحوزتك؟ -

273
00:21:48,515 --> 00:21:52,800
لست حراً لقول هذا، ولكننا
... سنكون على علم بأي أحد

274
00:21:52,886 --> 00:21:56,900
إتصل بها، أي شخص يعرف هويتها
.قد يُعرضها للخطر

275
00:21:56,940 --> 00:21:59,500
.شكراً لمُساعدتكم -
.سأذهب معك للخارج -

276
00:21:59,526 --> 00:22:03,200
حسنُ، إنها الثامنة
.وقد خرجنا من القضية

277
00:22:03,279 --> 00:22:07,000
ما رأيك بكوب جعة لعيد ميلادك؟ -
بجدية؟ -

278
00:22:07,067 --> 00:22:09,617
مسابقات المدارس الابتدائية
.من السهل أن تظهر عليكِ

279
00:22:09,619 --> 00:22:12,120
رجاءًا لا تخبريني
.بأنها حفلة مفاجأة

280
00:22:13,455 --> 00:22:16,157
.هيذر) وعدتني بأنها لن تفعل)

281
00:22:17,126 --> 00:22:20,600
حسنُ، في أي وقت؟ -
.في التاسعة تصرفي وكأنكِ مُتفاجأة -

282
00:22:25,822 --> 00:22:30,300
!لقد جئتي مبكراً
.أنا بالكاد دخلت من الباب -

283
00:22:31,499 --> 00:22:34,209
ذو الرأس المدموجة؟ -
.أجل -

284
00:22:35,452 --> 00:22:39,998
.الأمر وما فيه إنني سأتأخر
... هيذر) ضد رغباتي)

285
00:22:40,159 --> 00:22:42,926
تضعني أمام الأمر الواقع
.... في الحفلة المُفاجأة لذا

286
00:22:42,928 --> 00:22:45,529
فكرت بأن أعرج عليك بعدها ...
هل هذا حيد؟

287
00:22:45,531 --> 00:22:52,200
.أجل، ولكنكِ لستِ مضطرة للمجيء -
... لا، اعرف بأنني لستُ مضطرة -

288
00:22:52,738 --> 00:22:55,939
ولكن فكرت بعد انتهاء الحفلة
.نستطيع التسكع سوياً

289
00:22:55,941 --> 00:23:00,600
لا يوجد هناك سبب بأن
.لا أحصل على قدم في كِلا العالمين

290
00:23:04,115 --> 00:23:08,418
أتعلمين هذا ما قاله
.جي تي) منذ 9 سنوات مضت)

291
00:23:09,203 --> 00:23:11,655
... (انظري يا (كاثرين

292
00:23:12,490 --> 00:23:17,600
الاحتفاظ بسر كهذا، يجعل
.حياتك سلبية للغاية

293
00:23:17,680 --> 00:23:21,214
أعني، لم نكن نعرف ما
... تسببنا فيه هناك ولكن

294
00:23:21,216 --> 00:23:22,900
ولكننا نعرف الأن ... -
... (فينست) -

295
00:23:23,136 --> 00:23:27,200
أنا لم أنقذكِ في تلك السنوات
.الماضية كي أظل مختبىء في مستودع سيء

296
00:23:27,223 --> 00:23:32,103
أتعرفين بأن (جي تي) وأنا
.لم نحتفل بعيد ميلاد منذ عشر سنوات

297
00:23:32,128 --> 00:23:40,300
أعني، من سوف ندعوه على أي حال؟
.اذهبي لحفلتك، أنتِ محظوظة لحصولك عليها

298
00:23:41,519 --> 00:23:45,406
.كُنت أتمنى يا (فينست) أن تكون هُناك

299
00:23:45,408 --> 00:23:52,100
لديكِ حياة، اذهبي
.اذهبي وعِشيها

300
00:24:21,243 --> 00:24:24,662
!مُفاجأة

301
00:24:29,734 --> 00:24:32,753
.عيد ميلاد سعيد يا أختي الكبيرة

302
00:24:32,755 --> 00:24:34,088
مفاجأة، منزعجة
أم كلاهم؟

303
00:24:34,090 --> 00:24:37,700
!مُتفاجئة كلياً -
.تبدين مُتفاجئة -

304
00:24:37,743 --> 00:24:38,843
.كان لا يجب أن تفعلي هذا

305
00:24:38,845 --> 00:24:41,095
.إنها عودتك للحياة

306
00:24:41,097 --> 00:24:42,429
حسنُ، ما الذي
... قد تفعليه أكثر

307
00:24:42,431 --> 00:24:44,581
أجلس هُنا وأتمنى
أن تُقيمي حفلة؟

308
00:24:44,583 --> 00:24:47,700
(مرحبا، عيد ميلاد سعيد يا (شاندلر -
.شكراً يا رئيس -

309
00:24:47,887 --> 00:24:49,086
.(مرحبا يا (كـات

310
00:24:50,421 --> 00:24:53,200
(هذه (كلير -
.اجل أعرف، سعيدة بلقائك -

311
00:24:53,276 --> 00:24:57,008
هل تقابلنا من قبل؟ -
... لا،  ولكن أشعر وكأننا تقابلنا من قبل -

312
00:24:57,029 --> 00:24:58,946
لأن (ايفان) كان يتحدث
.عنكِ كثيراً

313
00:24:58,948 --> 00:25:03,700
هذا يجعلني أبدو كمُطارد للفتيات
. لقد كنت مُلماً بكل شيء عنكِ

314
00:25:03,736 --> 00:25:07,400
أتريدين مارجريتا؟ -
.بالتأكيد -

315
00:25:08,439 --> 00:25:14,600
إذن، هل هذه حقيقة بأنكِ تسلقتي (إيفرست)؟ -
.أجل، مرتين ولكن كان علي التوقف لأقضي حاجتي -

316
00:25:14,746 --> 00:25:17,200
في الواقع أنا بحاجة لإستخدام
غرفة الفتيات الأن، هل هي ..؟

317
00:25:17,449 --> 00:25:19,600
إنها من هنا، هل تحتاجين
أدوات التسلق؟

318
00:25:19,635 --> 00:25:21,969
لا، شكراً أنا أحتفظ
بالاحتياطية في حقيبتي؟

319
00:25:24,807 --> 00:25:25,806
لماذا؟

320
00:25:25,808 --> 00:25:30,400
جميلة، مُتسلقة جبال
.والأن مُضحكة ومُلفتة للأنظار

321
00:25:30,429 --> 00:25:33,800
من الواضح أنها على الأرض
.من أجل جعل باقي النساء يشعُرن بالنقص

322
00:25:33,900 --> 00:25:36,934
وهذه الكعوب العالية
.سوف أقتل أحد لأحصل عليهم

323
00:25:36,936 --> 00:25:40,200
هل مسموح لي بإطلاق النار عليها؟
.إنه عيد ميلادي على أي حال

324
00:25:40,273 --> 00:25:44,109
هل نُحضر شراب الأن؟ -
.أجل، هذه الروح المطلوبة -

325
00:25:44,143 --> 00:25:48,500
.أتعلمين بأن (تيس) ساعدت في الزينة -
هل فعلتي؟ -

326
00:25:48,581 --> 00:25:52,900
.(هذا (زحل -
.اجل، لقد عرفت هذا -

327
00:25:52,952 --> 00:25:58,700
أتعلمين هذا؟ -
.أورانوس) لم يكن جيداً منذ الصف الخامس) -

328
00:25:58,758 --> 00:26:05,105
إنها نجمة لأمي، اعتقدت بأنه
.يجب أن تكون هُنا من أجل حفلتك

329
00:26:06,998 --> 00:26:09,099
شكراً يا أختاه -
.على الرحب -

330
00:26:09,101 --> 00:26:11,835
وشكراً لكِ يا (تيس) على
.تجنبك التام لرغباتي

331
00:26:11,837 --> 00:26:15,500
.هذا سبب تواجدنا هُنا -
أين (كلير)؟ -

332
00:26:15,524 --> 00:26:17,775
تمشي على الحبال
بين المنازل؟

333
00:26:17,777 --> 00:26:21,178
ها نحن، الليمون والفراولة
.تذوقوا

334
00:26:21,180 --> 00:26:24,500
.حسنُ -
.(نخب (كاثرين -

335
00:26:24,516 --> 00:26:28,006
.عيد ميلاد سعيد -
.نخبكم -

336
00:26:31,707 --> 00:26:33,907
!إنه قوي

337
00:26:33,909 --> 00:26:35,876
.... ربـاهّ، انظري، انظري

338
00:26:35,878 --> 00:26:37,578
!كُشك تصوير

339
00:26:43,169 --> 00:26:44,702
ماذا؟ -
!علامة العصابات

340
00:26:49,725 --> 00:26:51,392
!(جو)

341
00:26:51,794 --> 00:26:53,960
جو)، هيّا تعال، هيّا) -
... لا،لا، لا -

342
00:26:53,962 --> 00:26:55,278
.هيّا، أدخل -
.أكره الصور -

343
00:26:55,280 --> 00:26:56,997
... لا، لا

344
00:26:56,999 --> 00:26:59,700
.(ابتسم يا (جو -
.لا، جانبي المفضل هو الأمامي -

345
00:26:59,884 --> 00:27:01,451
!لا -
!تحركي معي -

346
00:27:06,291 --> 00:27:09,600
بما أن (زحل) عاد، فقد حان
.الوقت لرؤية النجوم، تاكيلا

347
00:27:09,628 --> 00:27:11,261
.خطيرة

348
00:27:11,263 --> 00:27:13,463
حياة مُعرضة للخطر
.ولكن مُريحة في النهاية

349
00:27:19,137 --> 00:27:21,488
مرحبا، كشك
.التصوير بالمجان

350
00:27:21,490 --> 00:27:23,440
ممتاز، أعتقد بأنه
.علي استخدام المستحضرات

351
00:27:30,165 --> 00:27:31,832
.كاثرين) تبدو لطيفة)

352
00:27:31,834 --> 00:27:34,701
.أجل، إنها مُحققة بارعة

353
00:27:36,672 --> 00:27:37,788
.عيد ميلاد سعيد

354
00:27:42,544 --> 00:27:44,177
!تمني أمنية

355
00:27:44,179 --> 00:27:46,162
ماذا تُريدين في عيد ميلادك؟

356
00:27:50,335 --> 00:27:53,085
. عيد ميلاد سعيد يا أختاه

357
00:27:59,511 --> 00:28:01,528
.وداعاً، شكراً لكِ

358
00:28:01,530 --> 00:28:03,363
.وداعاً

359
00:28:03,365 --> 00:28:06,900
.مرحبا -
.علي الذهاب الأن يا عزيزتي -

360
00:28:06,985 --> 00:28:09,152
.ولكن لم نتصور سوياً بعد

361
00:28:09,154 --> 00:28:10,871
.... (كـات) -
.لا، هيّا بنا -

362
00:28:17,830 --> 00:28:20,800
.كلير) تنتظر) -
.سيتطلب لحظة فحسب -

363
00:28:20,883 --> 00:28:22,282
الأن؟

364
00:28:22,284 --> 00:28:25,000
.لقد تأخرت كثيراً -
.لم يمنحني وقت كافي -

365
00:28:25,036 --> 00:28:26,703
.يجب أن تستعد

366
00:28:28,890 --> 00:28:30,873
.لقد فوته مجدداً، أنا ثمل

367
00:28:30,875 --> 00:28:36,009
حسنُ، هناك مرة أخيرة
.لنفعل شيئاً مختلف، فكر بسرعة

368
00:28:50,395 --> 00:28:52,913
.لا أستطيع

369
00:28:52,915 --> 00:28:54,414
.(ايفان) -
.لستِ مُضطرة لهذا -

370
00:28:54,416 --> 00:28:56,733
... لقد كان القليل من الشرب

371
00:28:56,735 --> 00:29:02,400
... وأنت بكل وضوح اعتقدت -
.للعلم فحسب، أنتِ لم تدفعيني -

372
00:29:05,126 --> 00:29:07,010
.كـات)، الشمبانيا)

373
00:29:27,675 --> 00:29:31,528
أين كُنت، ولماذا أسأل حتى؟

374
00:29:31,865 --> 00:29:36,151
لقد ذهبت لمنزل
.كاثرين) كي أعطها هدية)

375
00:29:37,787 --> 00:29:42,624
قدرتك بجعلي لا أتحدث
.لا مثيل لها

376
00:29:42,626 --> 00:29:44,826
.(لم يراني أحد يا (جي تي

377
00:29:45,828 --> 00:29:50,700
هل أعجبتها، هديتها؟ -
.لا أعرف، لم تفتحها أبداً -

378
00:29:50,751 --> 00:29:54,300
!لأنها كانت تقبل شخصُ ما -
ماذا؟ -

379
00:29:54,305 --> 00:29:56,037
.أجل

380
00:29:57,258 --> 00:30:00,500
لا أستطيع لومها، أعني لقد
... أخبرتها بأن تذهب وتعيش حياتها

381
00:30:00,511 --> 00:30:02,377
.وهذا ما فعلته ...

382
00:30:02,379 --> 00:30:05,147
... ولكن -
.لا أريد التحدث عن الأمر -

383
00:30:13,439 --> 00:30:14,606
فينست)؟)

384
00:30:17,727 --> 00:30:19,661
فينست) هل أنت بخير؟)

385
00:30:21,230 --> 00:30:23,498
فينست) هل أنت بخير؟)

386
00:30:23,500 --> 00:30:30,100
أنا بخير، أجل
.أنا بخير، لا شيء أنا مُتعب فقط

387
00:30:30,124 --> 00:30:32,291
.لقد كانت ليلة طويلة

388
00:30:43,386 --> 00:30:47,300
مايكل والترز)؟)
.(أنا المارشال (شاك جيبسون) بخصوص (إيمي

389
00:30:52,928 --> 00:30:56,400
هل تسمح لي بالدخول؟ أعتقد بأنني
.قادر على الإجابة على كل أسئلتك

390
00:30:56,450 --> 00:30:58,650
.أرجوك تفضل

391
00:31:09,412 --> 00:31:13,300
مرحبا، لقد وصلتني مكالمتك
ماذا حدث هنا؟

392
00:31:13,334 --> 00:31:15,334
!الجيران اتصلوا بسبب اضطراب

393
00:31:15,336 --> 00:31:19,004
علامات بشجار عنيف
.في غرفة النوم

394
00:31:19,006 --> 00:31:21,700
هل هذه دماء (مايكل)؟ -
.أجل، قد تكون إنهم يُحللوها -

395
00:31:21,725 --> 00:31:25,900
!يبدو أن (مايكل) نازع كثيراً
.لنأمل أن يكون حياً عندما نجده

396
00:31:25,962 --> 00:31:29,097
حسنُ، عندما كنت أحدث
... مُؤسسة حماية الشهود ليلة أمس

397
00:31:29,099 --> 00:31:33,900
.لم أكن أتحدث إليهم في الواقع ...
.لقد تم اختراق هاتفي لاسلكياً لمدة 20 دقيقة

398
00:31:33,904 --> 00:31:36,605
لذا عندما اتصلت بالمؤسسة
... (لأتحقق من أوراق اعتماد (جيبسون

399
00:31:36,607 --> 00:31:38,674
.(كنت أتحدث لشخص آخر في (جيرسي ...

400
00:31:38,676 --> 00:31:41,500
إن تم تحويلك لِمسار آخر
فأين هو المارشال (جيبسون) الحقيقي؟

401
00:31:41,528 --> 00:31:45,100
!جثته تم رميها في مصرف المياه بالأمس -
إذن من كان في مكتبك؟ -

402
00:31:45,199 --> 00:31:46,581
(جيمس مايسون)

403
00:31:46,583 --> 00:31:50,400
مطلوب القبض عليه
.(لقتل والدي (إيمي) أو (ليلي كارتر

404
00:31:50,487 --> 00:31:53,560
و(إيمي) الوحيدة التي تستطيع
.التعرف على (مايسون) كقاتل وسجنه طول حياته

405
00:31:53,590 --> 00:31:55,624
إذن لماذا خطف (مايكل)؟ -
... لقد اعتقد بأن -

406
00:31:55,626 --> 00:31:57,759
مايكل) قريب لها)
.ويعرف كل أسرارها

407
00:31:57,761 --> 00:31:59,461
.مثل المكان الذي ذهبت له ...

408
00:31:59,463 --> 00:32:02,400
مايسون) ربما يُبقي)
.(مايكل) حياً حتى يعثر على (إيمي)

409
00:32:02,433 --> 00:32:04,599
السؤال الأن، أين
هو نعيم (إيمي) الآمن؟

410
00:32:04,601 --> 00:32:06,167
نعيم آمن؟ -
... أجل إنها تعيش حياة الهروب -

411
00:32:06,169 --> 00:32:10,100
لابد من وجود مكان مألوف لها
.كي تعود إليه عندما تشعر بالخوف

412
00:32:10,140 --> 00:32:13,300
ألم يقل (مايكل) بأنهم
سيذهبون لـ (روكلاند) لشهر العسل؟

413
00:32:13,310 --> 00:32:16,800
طبقاً لملف (إيمي) الحقيقي
.ذهبت للتخييم هناك في المدرسة الابتدائية

414
00:32:16,814 --> 00:32:19,200
روكلاند)؟) -
ما الذي لديك؟ -

415
00:32:19,233 --> 00:32:23,470
عندما تفحصنا هاتف (مايكل) كانت
.... هناك رسالة من شركة الائتمان خاصته

416
00:32:23,454 --> 00:32:26,705
قالوا بأن هناك امرأة نبهتهم
.لعملية احتيال

417
00:32:26,707 --> 00:32:29,040
لقد كانت من محطة وقود
.(في (روكلاند

418
00:32:29,042 --> 00:32:33,500
كانت (إيمي) تُرسل له الرسالة
..... عندما لا تستطيع الاتصال مباشرة بشخص

419
00:32:33,580 --> 00:32:35,530
يتوجب عليك العثور على
.طريقة أخرى للوصل إليه

420
00:32:35,532 --> 00:32:37,883
كانت (إيمي) تحاول إخبار
.مايكل) بمكانها)

421
00:32:37,885 --> 00:32:39,868
حسنُ، (روكلاند) على بعد
.ثلاثون دقيقة، لا يجب أن نفقد المزيد من الوقت

422
00:32:39,870 --> 00:32:41,636
لنحضر قائمة بكل الفنادق
.هُناك ثم نتوزع عليهم

423
00:32:41,638 --> 00:32:44,473
.حسنُ -
.حسنُ -

424
00:32:57,154 --> 00:32:59,988
(تيس) أنا في فندق (بلمونت)
.أعتقد بأن لدي تطابق محتمل

425
00:32:59,990 --> 00:33:03,325
امرأة غير معروفة في
.الغرفة السادسة، لذا تعالي هنا سريعاً

426
00:33:12,335 --> 00:33:14,619
إيمي)؟)

427
00:33:14,621 --> 00:33:17,622
اسمي هو (كاثرين شاندلر) أنا
.(من قسم شرطة (نيويورك

428
00:33:17,624 --> 00:33:21,209
اعرف بأنكِ خائفة، وأعرف
.(بأمر (جيمس مايسون

429
00:33:21,211 --> 00:33:23,345
.لذا أرجوكِ افتحي الباب

430
00:33:23,347 --> 00:33:26,300
.(أريد مساعدتكِ أنتِ و(مايكل
.أعتقد بأنه في مأزق

431
00:33:34,724 --> 00:33:41,700
ربما هذا صعب الفهم ولكن
.لسنوات كنت أعيش بهوية سرية

432
00:33:41,715 --> 00:33:48,600
متمسكة بشقتي، خائفة
.بان يأتي أحد ويدخل حياتي

433
00:33:48,639 --> 00:33:54,500
وعندما فعل (مايكل)، شعرت
.بالخوف وحاولت إبعاده

434
00:33:55,495 --> 00:33:59,498
هل هذا يبدو غبياً؟ -
.لا -

435
00:33:59,500 --> 00:34:03,200
كنت أعرف بأنه لا يجب
... أن أتورط معه ولكن لم أستطع

436
00:34:03,203 --> 00:34:08,900
لقد كنت غارقة في حبه، ومن
... ثم انتقلت للعيش معه وتمت خُطبتنا

437
00:34:08,976 --> 00:34:12,394
.لقد أردت هذه الحياة بشدة ...

438
00:34:14,263 --> 00:34:17,599
ولكني نسيت تماماً
.بأنني في تعداد الهاربين

439
00:34:17,601 --> 00:34:21,100
وعندما رأيت صورتنا في الجريدة
. أدركت بأن علي الرحيل

440
00:34:21,104 --> 00:34:26,900
.أتركه -
.ربما يهرب (مايكل) معكِ هذه المرة -

441
00:34:26,977 --> 00:34:29,077
.لا يمكن أن يُصبح كما كان مرة أخرى

442
00:34:29,079 --> 00:34:32,900
!ليس طبيباً
.إنه سهل جداً كي يُتبع

443
00:34:34,317 --> 00:34:37,452
لم أكن أطلب من أي
.احد أن يقوم بهذه التضحية من أجلي

444
00:34:37,454 --> 00:34:42,023
.لا يُمكنك الجزم بما هو صالح له

445
00:35:25,175 --> 00:35:26,792
.عودي للداخل

446
00:36:10,036 --> 00:36:11,536
إذن ماذا سيحدث له؟

447
00:36:11,538 --> 00:36:15,200
.سيتوجب عليها الخروج للعلن -
.إنهم محظوظان -

448
00:36:15,225 --> 00:36:19,002
آسفة لعدم إخبارك، لم
.يكن هذا عدلاً لك

449
00:36:19,062 --> 00:36:20,979
حسنُ، ربما
.قد يكون هذا خياري

450
00:36:20,981 --> 00:36:23,849
.سأذهب لأي مكان معكِ

451
00:36:33,776 --> 00:36:38,400
.شكراً على الهدية
... لقد وجدتها عن مخرج الحريق

452
00:36:38,448 --> 00:36:41,065
ولكن كنت أريد منك الانتظار
.كي أفتحها معك

453
00:36:42,785 --> 00:36:45,403
كيف كان عيد ميلادك؟

454
00:36:48,958 --> 00:36:51,343
.في الواقع، كان مريعاً

455
00:36:51,345 --> 00:36:53,345
كنت واقفة هناك مع أختي
... ومع كل أصدقائي

456
00:36:53,347 --> 00:36:58,400
ومع كل هؤلاء الأشخاص
.الذي من المفترض أنهم يعرفوني

457
00:36:58,468 --> 00:37:05,005
وهم لا يعرفون من أكون
.لم يعرفونني بعد الأن

458
00:37:12,932 --> 00:37:18,110
(حياتكِ ليست هُنا يا (كاثرين -
.نصفها تقريباً -

459
00:37:18,121 --> 00:37:23,009
أنا أعرف لأن النص الأخر
.يجب أن أكذب به على الآخرين

460
00:37:23,043 --> 00:37:28,400
وأتصرف وكأن شيء لم يحدث
.وأحترس لكل كلمة أقولها

461
00:37:28,415 --> 00:37:32,334
وأشيد جدران وأتذكر
.أين شيدتهما

462
00:37:34,755 --> 00:37:38,890
لقد أدركت بأن ما أريده
... من عيد ميلادي

463
00:37:38,892 --> 00:37:42,978
بان أجلس مع شخص
.لا يجب أن أتظاهر بكوني شخص آخر

464
00:37:42,980 --> 00:37:45,480
.وهذا أنت

465
00:37:45,482 --> 00:37:47,799
.لا، لا أستطيع -
... بلى -

466
00:37:47,801 --> 00:37:49,851
فينست) أريد منكَ الانضمام)
.إلي على العشاء

467
00:37:49,853 --> 00:37:53,137
ونُسدل الستائر، نجلس
... فحسب ونحتسي النبيذ

468
00:37:53,139 --> 00:37:57,158
.وليس مُراقبة كل خطواتي ...

469
00:37:57,160 --> 00:38:01,300
.نكون فقط كما نريد -
... السبب الوحيد -

470
00:38:01,365 --> 00:38:04,649
لكونكِ تُراقبين كُل خطاكِ
.هو أنا

471
00:38:06,869 --> 00:38:08,920
إلى جانب أنني
.لستُ الشخص المناسب لهذا

472
00:38:09,022 --> 00:38:12,400
أنتِ بحاجة للشخص الطبيعي الذي
بإمكانه الحضور لحِفلة عيد ميلادك؟

473
00:38:12,426 --> 00:38:16,160
ما الذي يجعلك
تُفكر بأنني أريد حياة طبيعية؟

474
00:38:16,162 --> 00:38:20,096
ما أفعله ليس منوطاً بك
.إنه قراري وليس قرارك

475
00:38:22,668 --> 00:38:26,400
أختي ستخرج، وسوف
.أعد العشاء في تمام الثامنة

476
00:38:26,473 --> 00:38:31,700
هذا إن لم يتواجد شيء
.آخر يمنعك من القدوم

477
00:38:31,728 --> 00:38:34,312
.آمل رؤيتك هناك

478
00:41:41,834 --> 00:42:46,834
تمت الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}|| KiLLeR SpIDeR- محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}m_fouda97@yahoo.com

