﻿1
00:00:01,055 --> 00:00:02,589
نم نم!

2
00:00:02,623 --> 00:00:04,257


3
00:00:04,291 --> 00:00:06,459
وجدنا علب هالوين إضافية

4
00:00:06,477 --> 00:00:10,313
وبالمناسبة، ابنتك لا تزال تصرخ لنمنم 

5
00:00:10,347 --> 00:00:11,681
نم نم
- جدياً، جيمي

6
00:00:11,732 --> 00:00:14,317
إما أن تعطيها المسكتة أو سآخذ أنا المسكنات

7
00:00:14,351 --> 00:00:16,686
أحدنا سيصبح مدمناً على شيء ما، اختار.

8
00:00:16,737 --> 00:00:18,571
الكتاب يقول بأن تكون كديك جامد

9
00:00:18,606 --> 00:00:20,973
إذا لم يصلح معها شيء،
لم يصلح معها شي.

10
00:00:23,327 --> 00:00:25,862
أترين، ألا أبدو كمغفل 

11
00:00:25,913 --> 00:00:27,080
و أنا..

12
00:00:27,114 --> 00:00:29,699


13
00:00:29,750 --> 00:00:32,985


14
00:00:33,003 --> 00:00:34,254
أعتقد أننا يجب أن ننظر إلى إيجابيات وسلبيات

15
00:00:34,288 --> 00:00:35,538
عدم إعطائها النم نم

16
00:00:35,589 --> 00:00:37,707
الإيجابيات: ستتعلم كيف تعتمد على نفسها

17
00:00:37,758 --> 00:00:39,959
السلبيات: انها سوف تبدأ بمص إبهامها، و سيضر ذلك أسنانها

18
00:00:39,993 --> 00:00:42,328
ينتهي بنا المطاف بالذهاب مع أصدقائها المثليين إلى حفلة التخرج

19
00:00:42,346 --> 00:00:43,796
لأن لا أحد سألها 

20
00:00:43,830 --> 00:00:44,881
و هي بدعامات أسنان تغطي رأسها

21
00:00:45,933 --> 00:00:46,883
سأعطيها المسكتة

22
00:00:46,934 --> 00:00:49,001
نم نم

23
00:00:49,019 --> 00:00:51,638
بالحديث عن الإيجابيات والسلبيات،

24
00:00:51,672 --> 00:00:54,357
لماذا لا أرتدي أنا كعاهرة

25
00:00:54,391 --> 00:00:58,111
وأنت... كمخدوع

26
00:00:58,145 --> 00:01:01,865
نعم، ويمكنك أن تضربيني بعصا رجال
الشرطة المطاطية القديمة.

27
00:01:01,899 --> 00:01:03,182
انتظر دقيقة

28
00:01:03,200 --> 00:01:04,534
هذه ليست أزياء

29
00:01:04,568 --> 00:01:08,121
هذه علبة الجنس الخاصة بماو ماو و باو باو

30
00:01:08,155 --> 00:01:09,405


31
00:01:09,456 --> 00:01:10,189
يععع

32
00:01:10,207 --> 00:01:11,124


33
00:01:11,158 --> 00:01:12,876


34
00:01:12,910 --> 00:01:14,527


35
00:01:14,562 --> 00:01:15,795
عدت من جديد

36
00:01:15,829 --> 00:01:17,564
أتمنى

37
00:01:17,598 --> 00:01:18,715
أن

38
00:01:18,749 --> 00:01:22,218
ترجمة
Jabrane ADIRI (HansKing)

39
00:01:22,319 --> 00:01:24,384
لقد كلفتني الوقت و إهمال بعض الدروس لكن عشاق المسلسل يستحقون الأفضل

40
00:01:24,385 --> 00:01:27,740
هاي، لقد وجدت بطاريات كبيرة في علبة الجنس الخاصة بماو ماو

41
00:01:27,758 --> 00:01:29,742
يمكننا أن نلعب أخيرا في لعبة "السفينة الحربية" الإلكترونية

42
00:01:29,760 --> 00:01:31,795
تصنعين حلوى الفأر؟

43
00:01:31,846 --> 00:01:34,798
لا يهمني ما يقوله هؤلاء الرجال المرشحون للرئاسة

44
00:01:34,849 --> 00:01:36,749
هذه أفضل دولة في العالم

45
00:01:36,767 --> 00:01:38,918
آسفة، لا أستطيع أن ألعب معك.

46
00:01:38,936 --> 00:01:40,370
إنها ليلة الخداع.

47
00:01:40,404 --> 00:01:42,355
الثلاثاء الماضي كانت ليلة الخداع.

48
00:01:42,390 --> 00:01:43,756
كل ثلاثاء يكون ليلة خداع

49
00:01:43,774 --> 00:01:45,859
كل ثلاثاء؟
إلى الأبد؟

50
00:01:45,893 --> 00:01:47,193
ستكون بخير.

51
00:01:47,228 --> 00:01:49,646
خذ، كل حلوى الفأر

52
00:02:00,791 --> 00:02:02,676
- أفضل الآن؟
بعض الشيء

53
00:02:04,045 --> 00:02:05,278


54
00:02:05,296 --> 00:02:07,297
قطار إي-5

55
00:02:09,583 --> 00:02:10,550


56
00:02:10,584 --> 00:02:11,784
خطأ

57
00:02:11,802 --> 00:02:13,219
أووه

58
00:02:20,461 --> 00:02:21,978


59
00:02:22,013 --> 00:02:24,147


60
00:02:24,181 --> 00:02:25,849


61
00:02:27,852 --> 00:02:28,985
يا إلهي.

62
00:02:31,989 --> 00:02:33,323
بي-4

63
00:02:33,357 --> 00:02:36,409
أتعلم شيئا عن الملثيين الجنسيين؟

64
00:02:36,444 --> 00:02:39,529
أظن أنهم يلبسون مناديل

65
00:02:39,580 --> 00:02:41,814
حسنا، أستطيع التعامل مع ذلك.

66
00:02:41,832 --> 00:02:43,900
أتحتاج إلى...؟

67
00:02:43,934 --> 00:02:45,535
شراء مناديل؟

68
00:02:45,586 --> 00:02:47,820
ماذا؟ لا
سيكون ذلك عادي إذا فعلت.

69
00:02:47,838 --> 00:02:49,923
لا، صابرينا لديها صديقها الشاذّ، جوردن

70
00:02:49,957 --> 00:02:51,708
و كل مرة يأتون فيها إلى المدينة

71
00:02:51,759 --> 00:02:53,677
أبدو كالمغفل

72
00:02:53,711 --> 00:02:56,713


73
00:02:56,764 --> 00:02:59,716
إنه كمدرس الدراما في الصف الثامن

74
00:02:59,767 --> 00:03:01,834
السيد ك..، كان دائما يتكلم عن زوجته السرية

75
00:03:01,852 --> 00:03:03,002
سميناها السيدة لحية

76
00:03:03,020 --> 00:03:05,171
خمني،

77
00:03:05,189 --> 00:03:07,557
إنها تبتدأ  بـ "نار" و تنتهي بـ"جزيرة"

78
00:03:07,608 --> 00:03:09,526
انت جد سيء

79
00:03:09,560 --> 00:03:11,361
جايمس يبدو تائهاً

80
00:03:11,395 --> 00:03:13,513
لا، أنا...

81
00:03:13,531 --> 00:03:15,732
كان لزوجة مدرسكم بعض الشعر على الوجه

82
00:03:15,783 --> 00:03:18,017
و انتهى به الأمر بحرق الجزيرة

83
00:03:18,035 --> 00:03:19,069


84
00:03:19,870 --> 00:03:21,321
لا، فقط لدينا.. 

85
00:03:21,355 --> 00:03:24,207
معلم شاذ لا يود الاعتراف بشذوذه

86
00:03:24,241 --> 00:03:25,658
فهم، هذا غباء

87
00:03:25,692 --> 00:03:27,911
حينما يحاول شاذ جنسي التعامل كشخص عادي.

88
00:03:29,880 --> 00:03:30,914
جيمي

89
00:03:30,965 --> 00:03:33,583
فعلتها مرة أخرى؟

90
00:03:33,634 --> 00:03:35,585
هذا عدواني
ألم تكن تعلم ذلك، أيضا؟

91
00:03:35,636 --> 00:03:37,921
كيف لي أن أعرف؟
لا أعرف أناس مثليين جنسيا

92
00:03:37,972 --> 00:03:40,040
<i>عندما كنت أشاهد ويل وغريس، كنت أغفو.</i>

93
00:03:40,074 --> 00:03:42,875
حتى تأتي تلك السيدة ذات الصوت الحاد.

94
00:03:42,893 --> 00:03:46,045
هل من الغريب أننا لا نعرف أناس مثليين جنسيا؟

95
00:03:46,063 --> 00:03:47,731
نحن ننظف البرك و نقطع العشب.

96
00:03:47,765 --> 00:03:49,783
الملثيين لا يشتغلون في مثل هذه الأعمال.

97
00:03:49,817 --> 00:03:51,484
ليسنا نتجنبهم

98
00:03:51,519 --> 00:03:52,769
أعتقد ذلك صحيح

99
00:03:52,820 --> 00:03:55,255
و لكن ذلك لا يساعدوني على أن لا أبدو كمغفل

100
00:03:55,289 --> 00:03:57,223
و هم سيكونون عند صابرينا هذا الأسبوع

101
00:03:57,241 --> 00:03:59,776
أتعلم ماذا يجب أن تفعل؟
يجب عليك الذهاب إلى بار للمثليين

102
00:03:59,827 --> 00:04:01,227
انتظر، ماذا؟
تحتاج

103
00:04:01,245 --> 00:04:03,780
أن تعرف ماهو عادي لقوله أمامهم

104
00:04:03,831 --> 00:04:05,331
و ماذا تعني كل تلك الكلمات.

105
00:04:05,366 --> 00:04:06,616
 كأنه ليس لديك

106
00:04:06,667 --> 00:04:08,234
ما تقوله لكوكني كارل

107
00:04:08,252 --> 00:04:09,419
عندما كان يصلح جزازتي (أي آلة لجز العشب).

108
00:04:09,453 --> 00:04:11,154
فتعلم بعد اللغة العامية المنظومة

109
00:04:11,188 --> 00:04:14,124


110
00:04:14,175 --> 00:04:16,810
نعم، هلا أتيت معي؟

111
00:04:16,844 --> 00:04:20,430
<i>أردت دائما أن أعلم ماذا يجري هناك</i>

112
00:04:20,464 --> 00:04:21,448
من يشتري المشروبات؟

113
00:04:21,482 --> 00:04:23,433
هل لديهم حمام للنساء؟

114
00:04:23,467 --> 00:04:25,101
أو اثنين بمبولات كثيرة

115
00:04:25,136 --> 00:04:28,238
لوقلت للساقي,
"أنا في مزاج لبعض المكسرات،"

116
00:04:28,272 --> 00:04:29,389
على ماذا ستحصل؟

117
00:04:30,391 --> 00:04:32,592
عندما أفكر،
أن فضولي حول الشذوذ

118
00:04:32,626 --> 00:04:34,627
ولكني، في وسط اللعب.

119
00:04:34,662 --> 00:04:37,981
ضد نفسك؟
النتيجة متقاربة، سأضمن الفوز.

120
00:04:38,032 --> 00:04:39,365
أنا الخصم المناسب

121
00:04:39,400 --> 00:04:40,733
ستضمن أيضا أن تخسر.

122
00:04:40,768 --> 00:04:43,103
صحيح، أكره الخسارة

123
00:04:43,137 --> 00:04:44,571
حسنا

124
00:04:44,605 --> 00:04:46,656
أعرض على نفسي التعادل

125
00:04:46,707 --> 00:04:49,209
تعادل مقبول

126
00:04:49,243 --> 00:04:50,743
لنذهب

127
00:04:53,130 --> 00:04:55,281


128
00:04:58,552 --> 00:05:00,887
- هه
- ماذا؟

129
00:05:00,921 --> 00:05:02,055
لا أعلم

130
00:05:02,089 --> 00:05:03,973
أفترض أن يكون هناك

131
00:05:04,008 --> 00:05:06,176
سراويل مثيرة

132
00:05:06,227 --> 00:05:07,460
برت؟

133
00:05:07,478 --> 00:05:08,261
ستيفي

134
00:05:08,295 --> 00:05:09,846
يا رجل.

135
00:05:09,897 --> 00:05:12,432
ما الغريب أن شخصين مستقيمين..

136
00:05:12,466 --> 00:05:14,634
انتظر لحظة

137
00:05:14,652 --> 00:05:17,487
أتقول لي أن بائعي الأزهار بالجملة مثليين؟

138
00:05:17,521 --> 00:05:18,321
مذنب

139
00:05:19,273 --> 00:05:20,657
ماذا تفعل هنا؟
هل أنت..

140
00:05:20,691 --> 00:05:23,193
لا، ابني متوتر لمقابلة شخص ما..

141
00:05:23,244 --> 00:05:24,828
لذا فكرت أن أساعده

142
00:05:24,862 --> 00:05:26,830
إذا هو إبنك

143
00:05:27,981 --> 00:05:29,332
كنا نقول
بإمكانك الحصول على ما هو أفضل.

144
00:05:29,366 --> 00:05:30,950


145
00:05:32,837 --> 00:05:33,819
نشتري لك شراباً.

146
00:05:33,838 --> 00:05:34,820
حسنا

147
00:05:34,839 --> 00:05:36,673
إلى اللقاء جيمي، حظا سعيداً

148
00:05:36,707 --> 00:05:39,008
أهم شيء فكرت فيه

149
00:05:39,043 --> 00:05:41,661
أن اسمك غاي و أنت مثلي

150
00:05:41,679 --> 00:05:44,214
لدي الكثير من الأسرار،

151
00:05:44,265 --> 00:05:46,099
و أنا لدي الكثير من الوقت.

152
00:05:46,133 --> 00:05:47,300
أظن.

153
00:05:47,334 --> 00:05:51,054
"الكثير" هي وحدة قياس عند المثليين، أليس كذلك؟

154
00:05:51,105 --> 00:05:53,806
<i>عندما كان أبي يقابل أصدقاء قدماء</i>

155
00:05:53,840 --> 00:05:55,692
<i>كان يجب علي أن أقابل أصدقاء جدد</i>

156
00:05:55,726 --> 00:05:57,527
هذا مذهل.

157
00:05:57,561 --> 00:06:00,113
لذلك، "ثقب المجد" ليس له علاقة مع الكعك الدائري.

158
00:06:00,147 --> 00:06:01,564
فهمت.

159
00:06:01,615 --> 00:06:03,983
هل صحيح أنكم تشمعون الأولاد؟

160
00:06:04,017 --> 00:06:06,819
كانت لدي أحلام كثيرة عن الدلافين.

161
00:06:06,853 --> 00:06:07,820
هل يعني ذلك أي شيء؟

162
00:06:07,854 --> 00:06:09,205
إذن، إذا عضيتني 

163
00:06:09,240 --> 00:06:11,958
ليست هناك أي فرصة كي أصبح مثلي جنسيا

164
00:06:11,992 --> 00:06:14,711
أظن أنني اختلقت ذلك

165
00:06:14,745 --> 00:06:16,079
فهمت.

166
00:06:16,130 --> 00:06:17,697
شخص كالدب

167
00:06:17,715 --> 00:06:19,632
هذا جد منطقي

168
00:06:19,667 --> 00:06:21,467
ليست مثيرة للإعجاب

169
00:06:21,502 --> 00:06:23,136
طبعا، أعني

170
00:06:23,170 --> 00:06:25,722
من لا يريد حماما من ذهب

171
00:06:34,064 --> 00:06:35,381
أين كنت

172
00:06:35,399 --> 00:06:36,766
الوقت جد متأخر

173
00:06:36,817 --> 00:06:38,935
كنت في حانة المثليين مع جيمي

174
00:06:38,986 --> 00:06:41,221
لقد استمتعت،
و لم أنتبه للوقت

175
00:06:43,774 --> 00:06:45,057


176
00:06:45,075 --> 00:06:47,777
كنت "أين"؟

177
00:06:47,828 --> 00:06:48,945
كان مذهلا، فرجينيا

178
00:06:48,996 --> 00:06:49,946
لقد غير حياتي

179
00:06:49,997 --> 00:06:51,147
غير حياتي!

180
00:06:51,181 --> 00:06:52,949
غير حياتك كيف؟

181
00:06:53,000 --> 00:06:54,167
كان رائعا.

182
00:06:54,201 --> 00:06:55,568
أستطيع أن أطلب مشروبات الفاكهة التي أحب

183
00:06:55,586 --> 00:06:57,704
دون أن يتم علي من طرف محب للجنس الآخر

184
00:06:57,738 --> 00:06:59,038
محب للجنس الآخر؟

185
00:06:59,072 --> 00:07:00,924
نحن، لأننا ننجب أولادا.

186
00:07:00,958 --> 00:07:02,091


187
00:07:02,126 --> 00:07:03,376
هذا المكان لا يصدق.

188
00:07:03,410 --> 00:07:05,295
رقصت رقصتي السريعة

189
00:07:05,346 --> 00:07:06,746
رقصت رقصتك السريعة

190
00:07:06,764 --> 00:07:07,931
أمام العامة؟

191
00:07:07,965 --> 00:07:09,766
تكره أن ترقصها أمام الملء

192
00:07:09,800 --> 00:07:11,417
لأنه يكون نساء أعلم أنهم

193
00:07:11,435 --> 00:07:13,686
سيضحكون علي و أن أرفع كتفي فوق و تحت

194
00:07:13,721 --> 00:07:17,440
لكن في حانة المثليين لا يوجد نساء

195
00:07:21,645 --> 00:07:24,647
تبدو و كأنك تريد التخلص من سحلية على ظهرك

196
00:07:24,698 --> 00:07:26,098
هذا ما ستقوله النساء

197
00:07:26,116 --> 00:07:27,450
لكن في حانة المثليين،

198
00:07:27,484 --> 00:07:29,435
يقومون بتشكيل دائرة و يصفقون

199
00:07:29,453 --> 00:07:30,954
أتشوق أن يصل الثلاثاء القادم.

200
00:07:30,988 --> 00:07:33,823
بينما أنا ألعب لعبة الخداع، يوم الثلاثاء

201
00:07:33,874 --> 00:07:35,491
أنت ستتسكع في حانة المثليين؟

202
00:07:35,542 --> 00:07:37,043
هل هذا غريب؟

203
00:07:37,077 --> 00:07:38,077
غريب، صحيح؟

204
00:07:39,163 --> 00:07:40,446
لا.

205
00:07:40,464 --> 00:07:41,947
لدي أشيائي مع النساء

206
00:07:41,966 --> 00:07:43,949
أعتقد انه أنت كذلك يجب أن تفعل أشيائك مع الرجال.

207
00:07:43,968 --> 00:07:45,385
شكرا

208
00:07:45,419 --> 00:07:48,721
ولا تخافي، سأكون دائما الرجل الذي تزوجت به.

209
00:07:51,308 --> 00:07:53,426


210
00:07:57,014 --> 00:07:59,082
هل تعتقدين أنه سيكون من الغريب أن أحلق شعر صدري؟.

211
00:07:59,116 --> 00:08:01,801
أحد الأشخاص فعل ذلك

212
00:08:01,819 --> 00:08:03,403
حاول أن تحلقه.

213
00:08:10,110 --> 00:08:11,811
حسنا، كلمتين.

214
00:08:13,914 --> 00:08:14,864
فريدي ميركوري.

215
00:08:14,915 --> 00:08:17,083
صحيح، جيمي

216
00:08:17,117 --> 00:08:18,484
أستسلم

217
00:08:18,502 --> 00:08:20,620
لأن فريجي ميركوري كان شاذّاً

218
00:08:20,654 --> 00:08:22,588
مع ذلك لم يخبر الكل بذلك

219
00:08:22,623 --> 00:08:24,257
عندما مات، أصبح رمزا للمثليين

220
00:08:24,291 --> 00:08:26,759
أنا متأكد من أنه هو و روك هدسون
يضحكون حول 

221
00:08:26,794 --> 00:08:28,661
الرؤية العالمية لموضوع الشذوذ في السماء.

222
00:08:28,679 --> 00:08:29,796
تقول الشائعات

223
00:08:29,830 --> 00:08:31,264
انها في مكان ما فوق بالم سبرينغز.

224
00:08:31,298 --> 00:08:32,298
أهذا صحيح، يا رفاق؟

225
00:08:33,934 --> 00:08:34,934


226
00:08:34,968 --> 00:08:37,837
بقدر ما نحب الحزورات

227
00:08:37,855 --> 00:08:41,274
هناك أمر آخر عندما قررنا زيارتك

228
00:08:41,308 --> 00:08:44,027
أتذكرين في المدرسة الثانوية كم كنت كريمة

229
00:08:44,061 --> 00:08:45,228
و تدعينا نلبس كساء الساق خاصتك

230
00:08:45,279 --> 00:08:46,979
<i>عندما أكون في استعراض إليزابيث بيركلي؟</i>

231
00:08:47,013 --> 00:08:48,364
أوه، يا إلهي، ما زلت اعتقد

232
00:08:48,399 --> 00:08:49,565
أنه كنت لتكون أحسن منها في الفيلم 

233
00:08:49,616 --> 00:08:50,566
أوافقك الرأي

234
00:08:50,617 --> 00:08:52,568
شكرا

235
00:08:52,619 --> 00:08:53,569
لكن الآن نريد أن نستعير شيئاً

236
00:08:53,620 --> 00:08:55,738
اكثر أهمية من عندك:

237
00:08:55,789 --> 00:08:56,739
البويضة والرحم.

238
00:08:56,790 --> 00:08:57,957
ماذا؟
ماذا؟

239
00:08:57,991 --> 00:08:59,525
نريد أن تكون لدينا عائلة،
لكن نحن الإثنين عاقرين

240
00:08:59,543 --> 00:09:01,244
إذا كنت أمضيت وقتا في إفريقيا،

241
00:09:01,295 --> 00:09:02,495
لا تلبس سلاسل تتوهج في الظلام

242
00:09:02,529 --> 00:09:03,546
إذا اشتريتها من الشارع

243
00:09:03,580 --> 00:09:04,881
ليس لديهم إدارة الأغذية والعقاقير هناك.

244
00:09:04,915 --> 00:09:06,966
على أي حال، قال شقيق إيليا انه سيتبرع

245
00:09:07,000 --> 00:09:09,252
و اكتشفت أنك تشبهين أختاً لي

246
00:09:09,303 --> 00:09:11,254
أصدقاء، معارف، حقا.

247
00:09:14,058 --> 00:09:15,040
نعم

248
00:09:15,059 --> 00:09:16,426
بالفعل سأفعل

249
00:09:16,477 --> 00:09:17,894
يا إلهي، حقا؟
نعم

250
00:09:17,928 --> 00:09:18,895
أحبك

251
00:09:18,929 --> 00:09:22,398


252
00:09:26,444 --> 00:09:31,115
إذا، وافقت على تأجير رحم خطيبتك.

253
00:09:31,166 --> 00:09:32,249
لن أسميه "تأجير" 

254
00:09:32,283 --> 00:09:33,917
لأنهم لن يدفعوا ثمنه

255
00:09:33,952 --> 00:09:36,837
وافقت أن يفرغ شخص آخر شيئه في رحمها؟

256
00:09:36,871 --> 00:09:37,955
هذا أسوء

257
00:09:38,006 --> 00:09:40,073
حسنا، لم أوافق على أي شيء

258
00:09:40,091 --> 00:09:41,575
افتقدت فقط للحجة

259
00:09:41,593 --> 00:09:42,926


260
00:09:42,961 --> 00:09:44,244
اعتقدت أنه يجب أن نناقش الأمر

261
00:09:44,262 --> 00:09:45,929
قبل أن تقبلي حمل طفل شخص آخر.

262
00:09:45,964 --> 00:09:47,014
يا إلهي، أنت على حق.

263
00:09:47,048 --> 00:09:49,266
أعني، أننا مخطوبين

264
00:09:49,300 --> 00:09:50,750
يجب أن نتكلم على هذه الأشياء

265
00:09:50,768 --> 00:09:53,437
دعنا نناقش هذا تماما بطريقة معقولة.

266
00:09:53,471 --> 00:09:54,588
ها هي ايجابياتي:

267
00:09:54,606 --> 00:09:56,473
جوردن و إليا، سيكونان أبوين رائعين

268
00:09:56,524 --> 00:09:58,091
سيكون لهوب ابن عم

269
00:09:58,109 --> 00:09:59,593
لمدة تسع أشهر
سيكون ثدياي كبيران

270
00:09:59,611 --> 00:10:00,978
لنسمع السلبيات.

271
00:10:01,029 --> 00:10:02,896
إليك

272
00:10:02,930 --> 00:10:04,598
رقم واحد،

273
00:10:04,616 --> 00:10:06,433
عندما أفكر في الأمر أحس بألم في معدتي

274
00:10:09,204 --> 00:10:10,287
الآن، أعلم أنه لم يكن يجب أن أرقمهم.

275
00:10:10,321 --> 00:10:11,288
لأن هذا هو.

276
00:10:11,322 --> 00:10:12,939
حسنا

277
00:10:12,957 --> 00:10:15,242
يبدو أنني سأحمل ابنهم

278
00:10:16,744 --> 00:10:20,113
مشكلتك أنك تريد أن تفوز النقاش بالكلمات

279
00:10:20,131 --> 00:10:21,882
نحن لا نستعمل الكلمات، جيمي

280
00:10:21,916 --> 00:10:25,502
نحن أكثر ب...

281
00:10:29,340 --> 00:10:31,291
ا...

282
00:10:31,309 --> 00:10:32,626
اسمع،

283
00:10:32,644 --> 00:10:34,127
في عائلتنا

284
00:10:34,145 --> 00:10:35,312
يمكننا مناقشة بعضنا البعض

285
00:10:35,346 --> 00:10:36,930
لأننا لا نجيد جميعا الكلمات.

286
00:10:36,964 --> 00:10:37,931
هذا عادل.

287
00:10:37,965 --> 00:10:40,150
لكن في العالم الخارجي،

288
00:10:40,185 --> 00:10:42,819
هناك أناس بإمكانهم استعمال الكلمات كأسلحة

289
00:10:42,854 --> 00:10:43,937
هذه حرفتهم.

290
00:10:43,971 --> 00:10:46,490
هذا قريب، لكنه ليس صحيح تماما

291
00:10:47,408 --> 00:10:48,942
لن تربح النقاش مع صابرينا.

292
00:10:48,976 --> 00:10:51,411
إلا إذا تعلمت كيف تكون..

293
00:10:55,700 --> 00:10:56,650
مخادع

294
00:10:56,668 --> 00:10:57,834
أعجبتني

295
00:10:57,869 --> 00:10:58,869
مخادع

296
00:10:58,920 --> 00:11:00,671
يجب أن تتعلم كيف تكون أكبر مخادع

297
00:11:00,705 --> 00:11:02,339
مخادع
مخادع

298
00:11:02,373 --> 00:11:05,042
لكني قلت لها بأنها ممكن أن تحمل بالطفل.

299
00:11:05,093 --> 00:11:07,010
لكن ماذا لو جوردان و إليا 

300
00:11:07,045 --> 00:11:09,296
غيرا رأيهما؟

301
00:11:09,330 --> 00:11:10,881
هذا عدواني جدا يا فيرجينيا

302
00:11:10,932 --> 00:11:12,466
لقد ولدوا هكذا

303
00:11:12,500 --> 00:11:13,884
ليس كونهما مثليين
يجب أن

304
00:11:13,935 --> 00:11:17,337
نجبرهم على إعادة التفكير في الحصول على طفل.

305
00:11:17,355 --> 00:11:20,474
هذا هو تعريف مخادع

306
00:11:20,508 --> 00:11:22,392
<i>جائتنا فكرة لجعل</i>

307
00:11:22,443 --> 00:11:24,528
<i>جوردن و إليا أنهم سيتخلون عن حياة الرفاهية</i>

308
00:11:24,562 --> 00:11:26,230
<i>لو حصلوا على طفل</i>

309
00:11:26,281 --> 00:11:30,150
<i>و أحسن يوم لفعل ذلك هو الكريسماس</i>

310
00:11:30,184 --> 00:11:31,702
<i>أو الهالووين كما نسميه نحن</i>

311
00:11:31,736 --> 00:11:33,570
<i>الخطوة الأولى إلباس هوب</i>

312
00:11:33,621 --> 00:11:35,355
<i>لباس لن يقاوماه</i>

313
00:11:39,377 --> 00:11:40,877
<i>الخطوة الثانية، التأكد</i>

314
00:11:40,912 --> 00:11:43,497
<i>من أن صابرينا بعيدة عنهم</i>

315
00:11:43,531 --> 00:11:44,581
جيمس

316
00:11:44,632 --> 00:11:45,865
ألم ترى

317
00:11:45,883 --> 00:11:47,417
ورقة الازياء المسجلة؟

318
00:11:47,468 --> 00:11:49,202
لقد قلت من قبل
"اشتري من هيلك"

319
00:11:49,220 --> 00:11:51,171
Oh.
من الأفضل أن تعود للمنزل

320
00:11:51,205 --> 00:11:53,206
لأنك لن تحبني و أنا غاضب

321
00:11:53,224 --> 00:11:55,092


322
00:11:55,143 --> 00:11:56,226
سأتصل بشخص آخر

323
00:11:56,261 --> 00:11:59,379
أتعلم، صابرينا متاحة

324
00:11:59,397 --> 00:12:00,681
<i>الخطوة التالية</i>

325
00:12:00,715 --> 00:12:02,899
حلوى أو خدعة

326
00:12:02,934 --> 00:12:05,068
<i>وضع الطعم.</i>

327
00:12:05,103 --> 00:12:06,069
جيمي، إنها جميلة

328
00:12:06,104 --> 00:12:07,070


329
00:12:07,105 --> 00:12:10,574
آلو، ماذا؟

330
00:12:10,608 --> 00:12:12,075
حريق في دار الأيتام؟

331
00:12:12,110 --> 00:12:13,744
أنا في طريقي إليكم

332
00:12:13,778 --> 00:12:15,362
رفاق، أيمكنكم مساعدتي؟

333
00:12:15,396 --> 00:12:17,247
أنا رجل إطفاء متطوع,
و ليس لدي الوقت لـ..

334
00:12:17,282 --> 00:12:18,615
اذهب، اذهب
سنعتني بها

335
00:12:19,784 --> 00:12:20,784
أحضر بعض جداويل العمل

336
00:12:21,619 --> 00:12:23,203
<i>الخطوة الرابعة:</i>

337
00:12:23,237 --> 00:12:26,089
<i>سحب دبوس وانتظار الانفجار.</i>

338
00:12:26,124 --> 00:12:28,175


339
00:12:43,259 --> 00:12:45,343
أتلبس كساعي البريد؟

340
00:12:45,378 --> 00:12:47,262
أنا أحد سعاة البريد الذين في قرية الناس

341
00:12:47,296 --> 00:12:48,997
لا يوجد ساعي بريد
في قرية الناس

342
00:12:49,015 --> 00:12:50,849
أعلم ذلك
كنت سأقول.. 

343
00:12:50,883 --> 00:12:53,018
أنني أضفت واحدا إلى القرية

344
00:12:53,052 --> 00:12:55,103
لأنني أوصل الطرود الكيرة

345
00:12:56,439 --> 00:12:57,806
هل هذا غريب لشخص عادي

346
00:12:57,840 --> 00:12:59,524
أن يقوله لشخص آخر مثلي جنسيا؟

347
00:12:59,558 --> 00:13:02,110
لا، لا أعتقد ذلك

348
00:13:02,144 --> 00:13:04,029
في ليلة الخداع

349
00:13:04,063 --> 00:13:05,280
ستلبسين ك...

350
00:13:05,314 --> 00:13:08,233
كسيدة سباغيتي ببقع على السروال؟

351
00:13:08,284 --> 00:13:11,453
لم ألبس شيئا، لأنه الهالووين

352
00:13:11,487 --> 00:13:13,872
لم أكن اعرف..

353
00:13:13,906 --> 00:13:15,407
في اعتقادي أنه لا يجب أن ...

354
00:13:17,159 --> 00:13:19,127
أذهب

355
00:13:19,161 --> 00:13:20,295
لا، يجب أن تذهب

356
00:13:20,329 --> 00:13:22,831
ماذا لو أراد الهندي أن يرسل رسالة سريعة؟

357
00:13:22,865 --> 00:13:24,332
لرجل البناء؟

358
00:13:24,366 --> 00:13:26,701
سأعطي فقط الحلوى للأطفال، أنت تعلم أنني أحب ذلك

359
00:13:26,719 --> 00:13:28,202
رائع، كنت أريدك أن تذهبي معي

360
00:13:28,220 --> 00:13:30,038
لكن كلهم متزوجون من رجال

361
00:13:30,056 --> 00:13:31,222
لا تعلمين أنهم هناك.

362
00:13:37,763 --> 00:13:39,714
استمتع

363
00:13:41,017 --> 00:13:42,734
حلوى أو خدعة

364
00:13:43,736 --> 00:13:45,987
خذوها كلها

365
00:13:46,022 --> 00:13:47,188
سأذهب للنوم

366
00:13:50,776 --> 00:13:51,860
نم-نم نم-نم

367
00:13:51,894 --> 00:13:53,078
حلوتي، توقفي

368
00:13:53,112 --> 00:13:55,096
نم-نم

369
00:13:55,131 --> 00:13:56,230


370
00:13:59,835 --> 00:14:01,619
ماذا تفعل هنا؟

371
00:14:01,670 --> 00:14:04,089
كان يجب أن نغلق المحل باكراً
بارني كان لديه تسمم جلدي

372
00:14:04,123 --> 00:14:05,740
من الدهان الأخضر على جسمه

373
00:14:05,775 --> 00:14:07,459


374
00:14:09,011 --> 00:14:12,180
إنها تحرق
وجهي يحترق

375
00:14:12,214 --> 00:14:14,215


376
00:14:23,476 --> 00:14:24,809
لذا فكرت أن آخذ دراجتي

377
00:14:24,860 --> 00:14:26,478
و ألتقي بجوردن و إليا في حانة المثليين

378
00:14:26,529 --> 00:14:28,146
ماذا تفعل أنت هنا؟

379
00:14:28,197 --> 00:14:30,448
هوب تعبت من لعبة الحلوى أو الخدعة

380
00:14:30,483 --> 00:14:32,317
لذا قررت أن أدعها مع أمي

381
00:14:32,368 --> 00:14:35,603
و أتيت لأخيف بعض الأطفال

382
00:14:35,621 --> 00:14:37,622
أ من العادي لشخص في 

383
00:14:37,656 --> 00:14:39,541
الخامسة و العشرين أن يفعل مثل هذ الأشياء؟

384
00:14:39,575 --> 00:14:40,625
إنه ممتع، شاهدي

385
00:14:40,659 --> 00:14:42,710


386
00:14:42,745 --> 00:14:44,662


387
00:14:46,632 --> 00:14:47,966
جميل

388
00:14:48,000 --> 00:14:50,468
أتريد الذهاب لحانة المثليين

389
00:14:50,503 --> 00:14:52,053
أو إخافة أطفال آخرين؟

390
00:14:52,088 --> 00:14:54,455
حانة المثليين

391
00:14:54,473 --> 00:14:56,474


392
00:15:07,520 --> 00:15:09,571
لباس رائع، يا صديقي

393
00:15:09,605 --> 00:15:11,573
ليس الكثير من الناس يمكنهم أن يلبسوا كهتلر

394
00:15:13,526 --> 00:15:15,994
هاي، إسمع، يا رفيق

395
00:15:16,028 --> 00:15:18,863
لست... فيريجنيا؟

396
00:15:18,914 --> 00:15:19,948
آسفة

397
00:15:19,982 --> 00:15:21,699
أأفسد عليك ليلة الرجال؟

398
00:15:21,750 --> 00:15:23,201
لا، الحمد لله أنه أنت

399
00:15:23,252 --> 00:15:25,253
جيد، لأنني اشتقت إليك

400
00:15:25,287 --> 00:15:27,255
بالإضافة إلى أنني أردت حقا أن أراك ترقص

401
00:15:27,289 --> 00:15:29,541
لأنني يجب أن أكون قط عالق في شجرة

402
00:15:29,592 --> 00:15:30,842
و رجال الإطفاء هنا

403
00:15:30,876 --> 00:15:32,877
لأنه حان وقت إنزالي

404
00:15:36,882 --> 00:15:39,684
لا أستطيع أن أصدق كم من الوقت
 كان علينا الوقوف في ذلك الصف.

405
00:15:39,718 --> 00:15:41,169
إنه يصير مزدحم جداً

406
00:15:41,187 --> 00:15:42,520
عندما يسمح للناس بارتداء أقنعة

407
00:15:44,657 --> 00:15:46,441
انتظر، هل هذا والدك؟

408
00:15:46,459 --> 00:15:47,793
نعم

409
00:15:47,827 --> 00:15:49,161
لم أره سعيدا هكذا من قبل

410
00:15:52,832 --> 00:15:54,382
حسنا، هذا كثير قليلا

411
00:15:56,753 --> 00:15:58,136
أبي.

412
00:15:58,171 --> 00:15:59,788
أظن أنك أكثرت من..

413
00:16:00,807 --> 00:16:02,057
أمي؟

414
00:16:02,091 --> 00:16:03,625
صحيح،
أنا هنا

415
00:16:03,643 --> 00:16:04,760
نحن غريبون

416
00:16:04,794 --> 00:16:06,228
تعود على ذلك

417
00:16:06,262 --> 00:16:07,462
انتظر لحظة

418
00:16:07,480 --> 00:16:09,481
إذا كنتم أنتم هنا،

419
00:16:09,515 --> 00:16:11,016
فمن يرعى هوب؟

420
00:16:11,067 --> 00:16:13,151
حسنا، أعترف
لقد اقترفت خطئاً

421
00:16:13,186 --> 00:16:14,820
سأخبرهم أني آسف

422
00:16:14,854 --> 00:16:16,905
لا، يا جيمي، لقد أفسدت الهالووين على شاذّين

423
00:16:16,939 --> 00:16:18,156
كلمة "آسفة" لن تصلح شيئاً

424
00:16:18,191 --> 00:16:20,192


425
00:16:21,527 --> 00:16:23,478


426
00:16:23,496 --> 00:16:24,979
أين هوب؟

427
00:16:24,997 --> 00:16:26,915
نائمة، جميلة

428
00:16:26,949 --> 00:16:30,719
ألم تصرخ طوال الوقت؟
لقد فعلت.

429
00:16:30,753 --> 00:16:32,704
<i>كان يجب أن نجد طريقة لكي تتوقف عن البكاء</i>

430
00:16:32,755 --> 00:16:35,090
<i>صدقني، جربنا كل شيء</i>

431
00:16:35,124 --> 00:16:36,341


432
00:16:36,375 --> 00:16:38,176
في نهاية المطاف، 
عندما هدأنا أنفسنا

433
00:16:38,211 --> 00:16:39,928
و اكتشفنا كيف نعالج ذلك

434
00:16:39,962 --> 00:16:41,263
من كل كتب الأبوة التي كنا نقرها

435
00:16:41,297 --> 00:16:42,848
قرأتم كتب الأبوة و الأمومة؟

436
00:16:42,882 --> 00:16:44,516
نعم

437
00:16:44,550 --> 00:16:46,902
من لديه طفل و لم يقم بأبحاث؟

438
00:16:46,936 --> 00:16:48,603
أم، ربما شخص على استعداد لتقديم

439
00:16:48,638 --> 00:16:49,888
سلسلة من الأخطاء الممتعة.

440
00:16:51,140 --> 00:16:52,440
على كل حال، 
حسب سنها

441
00:16:52,475 --> 00:16:53,675
و السلوك الذي تظهره

442
00:16:53,693 --> 00:16:55,944
عرفنا أنها أرادت مسكتة

443
00:16:55,978 --> 00:16:58,012
عرفنا أننا سنهدأها بإعطائها واحدة

444
00:16:58,030 --> 00:16:59,147
لكن فكرنا:

445
00:16:59,181 --> 00:17:00,565
أن هذا سيساعدنا

446
00:17:00,616 --> 00:17:03,702
قرننا فطمها

447
00:17:03,736 --> 00:17:05,370
يجب أن تكون كديك رومي جامد إذا أرادت المسكتة

448
00:17:05,404 --> 00:17:07,455
لكن يجب أن تكون كصدمة للطفل
لكن...

449
00:17:07,490 --> 00:17:08,990
<i>ماذا إذا وجدنا نم نم</i>

450
00:17:09,024 --> 00:17:10,692
<i>تنتهي تدريجيا</i>

451
00:17:10,710 --> 00:17:12,244
حصلت عليها

452
00:17:12,295 --> 00:17:14,880


453
00:17:14,914 --> 00:17:16,915


454
00:17:17,750 --> 00:17:18,800


455
00:17:20,086 --> 00:17:21,086


456
00:17:26,342 --> 00:17:27,542


457
00:17:27,560 --> 00:17:29,144


458
00:17:32,248 --> 00:17:34,215
<i>و عندما انتهينا من مشكلة المسكتة</i>

459
00:17:34,233 --> 00:17:36,568
<i>نحن جاهزون للإسترخاء و قضاء وقت رائع</i>

460
00:17:36,602 --> 00:17:38,270
<i>مع ابنتك الرائعة</i>

461
00:17:38,321 --> 00:17:39,721


462
00:17:41,157 --> 00:17:43,057
هذا رائع

463
00:17:43,075 --> 00:17:44,776
كنت أحاول أن أعلمها أن تنتهي من هذه العادة

464
00:17:44,827 --> 00:17:46,661
و يظهر أنكم فعلتم ذلك

465
00:17:46,696 --> 00:17:47,946
أنتم رائعون في هذا

466
00:17:47,997 --> 00:17:50,165
ستكونون أبوين رائعين

467
00:17:50,199 --> 00:17:52,868
نعم، لو حصلنا على طفلة كهوب

468
00:17:52,902 --> 00:17:53,952
اه، تلميح، تلميح.

469
00:17:53,986 --> 00:17:55,670
أتريدون أن تبقوا هوب عندكم؟

470
00:17:55,705 --> 00:17:56,738
لا

471
00:17:56,756 --> 00:17:58,072
نريد فقط مثلها

472
00:17:58,090 --> 00:18:00,074
 كنا نتكلم حول ذلك،

473
00:18:00,092 --> 00:18:01,626
لو هناك أي أمل أن تكون المتبرع

474
00:18:01,677 --> 00:18:02,761
بدل أخ إلينيا

475
00:18:03,763 --> 00:18:05,079
ماذا؟
انتظر.

476
00:18:05,097 --> 00:18:07,081
إذا كنتم ستستخدمون بويضتي

477
00:18:07,099 --> 00:18:08,350
و حيوانات جيمي المنوية

478
00:18:08,384 --> 00:18:09,467
سنكون 

479
00:18:09,518 --> 00:18:11,603
قد أنجبنا طفلنا لنعطيه لكم

480
00:18:11,637 --> 00:18:12,971
لا، ذلك سيكون غريبا

481
00:18:13,022 --> 00:18:14,806
لأكون صريحاً

482
00:18:14,857 --> 00:18:16,641
لم تكون اختيار إليا الوحيد

483
00:18:16,692 --> 00:18:18,259
هذا لا يعني أنك لست رائعة

484
00:18:18,277 --> 00:18:19,527


485
00:18:19,562 --> 00:18:21,095
إلا أن بيترا أحسن بكثير

486
00:18:21,113 --> 00:18:22,814
-بيترا؟
- ساقيتنا

487
00:18:22,865 --> 00:18:23,865
طويلة

488
00:18:23,900 --> 00:18:25,250
لها شعر أشقر جميل

489
00:18:25,284 --> 00:18:26,651
ساقية؟

490
00:18:26,702 --> 00:18:28,620
استبدلتموني بساقية؟

491
00:18:28,654 --> 00:18:30,772
ألست وصرافة في متجر البقالة؟

492
00:18:30,790 --> 00:18:32,207
بلى

493
00:18:32,241 --> 00:18:33,708
لكن أقوم بذلك بسخرية

494
00:18:33,743 --> 00:18:35,160


495
00:18:35,211 --> 00:18:37,445
سيشرفني ذلك

496
00:18:37,463 --> 00:18:39,280
ما..؟
- سأفعلها

497
00:18:39,298 --> 00:18:40,966
صحيح؟
نعم

498
00:18:41,000 --> 00:18:42,283
سننجب ولدا

499
00:18:44,220 --> 00:18:45,453


500
00:18:45,471 --> 00:18:47,172


501
00:18:47,223 --> 00:18:49,123


502
00:18:49,141 --> 00:18:50,725
كيف سأقوم بذلك مع بيترا؟

503
00:18:50,760 --> 00:18:51,893
هل سأتصل بها؟

504
00:18:51,928 --> 00:18:53,645
أم ستتصل بي؟ أعني..

505
00:18:59,466 --> 00:19:01,467
يجب أن تري هوب نائمة

506
00:19:01,485 --> 00:19:03,819
تبدو كملاك صغير

507
00:19:03,854 --> 00:19:05,354
تخيلي شيئا جميل

508
00:19:05,405 --> 00:19:07,189
سيعمل مع آلة إسبريسو

509
00:19:07,240 --> 00:19:09,641
حسنا، أولا، بيترا؟

510
00:19:09,660 --> 00:19:12,361
إنها تبخر الحليب
لا تقسم الذرات

511
00:19:12,412 --> 00:19:13,362
ثانياً

512
00:19:13,413 --> 00:19:14,864
جيمي..

513
00:19:14,915 --> 00:19:16,949
إعتقدت بأننا سوف نتحدث عن قرارات كبيرة

514
00:19:16,983 --> 00:19:19,618
قبل أن نقوم بها..

515
00:19:19,652 --> 00:19:21,704
أنت على حق،
كان ذلك قرارا متسرعا.

516
00:19:21,755 --> 00:19:23,873
ينبغي علينا أن نرى الايجابيات و السلبيات

517
00:19:23,924 --> 00:19:25,675
الإيجابيات: سيكونان أبوين رائعين.

518
00:19:25,709 --> 00:19:27,659
و بدل ابن عم
سيكون لهوب أخت من أب

519
00:19:27,678 --> 00:19:29,512
و ليكون لك علامات تمدد

520
00:19:30,497 --> 00:19:32,465
لدي حقا إيجابيات

521
00:19:32,499 --> 00:19:34,467
ذلك ممتع

522
00:19:34,501 --> 00:19:35,801
حسنا، ماهي السلبيات؟

523
00:19:43,193 --> 00:19:44,477
ليس لدي شيء

524
00:19:44,511 --> 00:19:46,195
حقاً؟

525
00:19:46,229 --> 00:19:47,513
فزت بمناقشة بالكلمات

526
00:19:48,548 --> 00:19:50,483
من الواضح
رائع

527
00:19:50,517 --> 00:19:52,985
حسنا، لنخبرهم الخبر السعيد

528
00:19:53,019 --> 00:19:54,820
لا، اذهب أنت

529
00:19:54,854 --> 00:19:57,022
لا أشعر بأنني جيدة

530
00:19:57,040 --> 00:19:58,574


531
00:20:00,627 --> 00:20:02,628
أتحسين بألم في المعدة؟

532
00:20:04,364 --> 00:20:06,332
لا أعلم

533
00:20:06,366 --> 00:20:09,368
كل هذا جعلني أشعر بمرض في معدتي

534
00:20:12,222 --> 00:20:13,872
أتعلمين؟

535
00:20:13,890 --> 00:20:15,707
لا أظن اني سأعطيهم حيواناتي المنوية

536
00:20:15,726 --> 00:20:17,510
حقا؟
نعم.

537
00:20:17,544 --> 00:20:19,261
أحس بما تحسين

538
00:20:19,312 --> 00:20:22,982
أحيانا لا يمكنك شرح أو الدفاع عن

539
00:20:23,016 --> 00:20:24,650
عما تحس به تجاه بعض الأشياء

540
00:20:24,684 --> 00:20:26,385
و هذا لا يعني أنك لست على حق

541
00:20:26,403 --> 00:20:27,903
إذا أحسيت بشيء غريب

542
00:20:27,938 --> 00:20:29,688
هذا كافي

543
00:20:29,722 --> 00:20:30,689
أنت تربحي

544
00:20:30,723 --> 00:20:32,691
شكراً

545
00:20:32,725 --> 00:20:34,393
ياإلهي، جيمي، شكراً

546
00:20:34,411 --> 00:20:36,445
أعني، يجب أن أكون قد فعلت نفس الشيء

547
00:20:36,496 --> 00:20:37,696
عندما قلت أن معدتك تألمك

548
00:20:37,730 --> 00:20:38,748
لا بأس.

549
00:20:38,782 --> 00:20:41,283
على الأقل خرجنا بقصة جميلة

550
00:20:41,334 --> 00:20:44,120
و الشخص الوحيد الذي سأتبرع بحيواني المنوي إليه

551
00:20:44,154 --> 00:20:45,571
هو أنت

552
00:20:47,007 --> 00:20:49,041
لا يبدو هذا رومانسيا كما يبدو

553
00:20:49,075 --> 00:20:50,626


554
00:20:50,677 --> 00:20:52,378
أعتقد أنه يجب علينا إخبارهم

555
00:20:52,412 --> 00:20:55,131
لا أستطيع أن أصدق أنني سأرفض طلبهم

556
00:20:55,182 --> 00:20:58,551
كان هناك وقت، لا يمكنني أن أعطي هذه الأشياء

557
00:20:58,585 --> 00:21:00,586


558
00:21:07,360 --> 00:21:09,395


559
00:21:09,429 --> 00:21:10,780


560
00:21:10,814 --> 00:21:12,615
هذا الشيء يصبح أكثر غرابة

561
00:21:12,649 --> 00:21:13,949
نعم

562
00:21:13,984 --> 00:21:16,101
نعم يصبح غريب
لنخرج من هنا

563
00:21:16,119 --> 00:21:17,903
لكن لنخرج ببطئ

564
00:21:17,937 --> 00:21:19,905
الخيارة في سروالي بدأت تنزلق

565
00:21:21,184 --> 00:21:24,520
شكرا لتتبعكم

