1
00:00:00,800 --> 00:00:05,852
،هذه الخطّة ستعيدنا
.و تخلّص العالَم مِن الملاحظين

2
00:00:05,887 --> 00:00:07,418
ســابقــاً في الهامشيــّــة

3
00:00:07,453 --> 00:00:10,449
.جاء رجلٌ و نزل إلى المنجم
.(اسمه (دونالد

4
00:00:10,484 --> 00:00:14,804
.لا أعرف أحداً بهذا الاسم -
.اقتيد رغماً عنه على يد اثنين مِن الغزاة -

5
00:00:18,932 --> 00:00:21,704
.لا تعرفين متى تستسلمين

6
00:00:22,610 --> 00:00:23,714
.(إيتا)

7
00:00:23,897 --> 00:00:29,193
.لا، لا، لا -
لماذا نجدها فقط لنخسرها ثانيةً؟ -

8
00:00:31,121 --> 00:00:34,459
.قدراتهم نتيجة التقنيّة

9
00:00:34,494 --> 00:00:37,788
كنتُ لأفوقك بعشرة أضعافٍ
.لو كانت تلك التقنية في رأسي

10
00:01:12,104 --> 00:01:13,760
.مرحباً
.هذا أنا

11
00:01:14,351 --> 00:01:17,886
.لكنّكم تعرفون ذلك مسبقاً
.هذا هو الشريط السابع

12
00:01:17,921 --> 00:01:19,551
.لا أملك الكثير مِن الوقت

13
00:01:19,586 --> 00:01:23,021
لذا سأريكم كيف تحصلون
.على الجزء الجزء التالي مِن الخطّة

14
00:01:23,056 --> 00:01:24,876
.و سأشرحها في الطريق إليها

15
00:01:24,911 --> 00:01:29,213
‘‘أنا في ’’كوينسي ستريت
.أتوجّه جنوباً

16
00:01:33,280 --> 00:01:38,684
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

17
00:01:38,719 --> 00:01:43,929
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

18
00:01:47,631 --> 00:01:53,121
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

19
00:01:53,296 --> 00:01:58,544
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

20
00:02:25,504 --> 00:02:26,364
بيتر)؟)

21
00:02:31,995 --> 00:02:32,999
.(بيتر)

22
00:02:34,992 --> 00:02:36,542
كيف جئتِ إلى هنا؟

23
00:02:37,084 --> 00:02:38,656
.بالقطار

24
00:02:43,161 --> 00:02:46,469
،لمْ تعد إلى البيت عصرَ اليوم
.و لا تجيب على هاتفك

25
00:02:51,819 --> 00:02:54,416
.نعم، لقد أطفأته

26
00:03:02,257 --> 00:03:04,519
لمْ أكن أنوي البقاء كلّ
.هذا الوقت

27
00:03:10,791 --> 00:03:12,779
.أردت أنْ أراها و حسب

28
00:03:19,943 --> 00:03:22,201
.فكّرتُ بالمجيء إلى هنا أيضاً

29
00:03:23,269 --> 00:03:25,493
.أشعر أنّي أقرب إليها هنا

30
00:03:31,411 --> 00:03:32,747
.لا بأس

31
00:03:37,612 --> 00:03:38,889
.اعرضه

32
00:03:43,245 --> 00:03:44,543
.اعرضه

33
00:03:51,277 --> 00:03:56,707
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

34
00:03:56,899 --> 00:04:02,144
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

35
00:04:10,451 --> 00:04:14,241
بيتر)، عندما يراودك شعورٌ كهذا)
.أريدك أنْ تشملني معك

36
00:04:18,501 --> 00:04:22,643
،لا مشكلة بمجيئك إلى هنا
.لكنْ أخبرني

37
00:04:23,969 --> 00:04:28,855
،أريد أنْ أفهم ما تمرّ به
.و أريدك أنْ تفهم ما أمرّ به

38
00:04:30,451 --> 00:04:32,803
.نعم
.أنتِ محقّة

39
00:04:34,139 --> 00:04:35,547
.آسف

40
00:04:37,263 --> 00:04:38,571
ما هذه؟

41
00:04:41,553 --> 00:04:45,269
،عندما دمّرنا الممرّ
.أحد الملاحظين جرح عنقي

42
00:04:46,443 --> 00:04:49,693
.لا عليكِ
.أنا بخير

43
00:05:05,181 --> 00:05:06,395
.ها قد وصلنا

44
00:05:10,660 --> 00:05:17,218
و الآن علينا الصعود
.إلى الطابق الرابع، الشقّة 413

45
00:05:18,730 --> 00:05:23,138
...على أمل ألّا نواجه -
.أنتَ ثانيةً -

46
00:05:23,173 --> 00:05:26,571
أنتَ صديقٌ للمستأجر في
الطابق الرابع، أليس كذلك؟

47
00:05:27,369 --> 00:05:29,464
لا أعرف ماذا تفعلان
...في الشقّة

48
00:05:29,499 --> 00:05:33,302
لكنْ إنْ سمعتُ المزيد مِن الأصوات
.الغريبة، سأتّصل بالمدير

49
00:05:33,633 --> 00:05:37,564
بوسطن - ماساتشوستس

50
00:06:17,876 --> 00:06:22,440
هل أعرفك؟ -
.أريد الصعود إلى الشقّة 413، أهي مأهولة -

51
00:06:23,026 --> 00:06:28,460
الطابق الرابع غير قابلٍ للسكن
.منذ 20 عاماً. لا أحد يصعد إلى هناك

52
00:06:30,314 --> 00:06:34,496
ماذا تريد هنا؟ -
.ليس مِنْ شأنك -

53
00:08:29,964 --> 00:08:32,438
المجتمع، البهجة
الفرديـّة

54
00:08:33,654 --> 00:08:35,714
التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

55
00:08:36,242 --> 00:08:38,420
الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

56
00:08:40,650 --> 00:08:43,380
الحرّيـّة

57
00:08:45,562 --> 00:08:50,045
الهامشــيــّــــة
الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 6 ـــة
(عبر المرآة، و ماذا وجد (والتر

58
00:09:12,646 --> 00:09:14,080
والتر)؟)

59
00:09:18,588 --> 00:09:19,876
والتر)؟)

60
00:09:26,944 --> 00:09:30,260
.كنتُ أتساءل أين الجميع
أرأيتما (والتر)؟

61
00:09:30,295 --> 00:09:32,908
لا، لماذا؟ -
...دخلتُ لإيقاظه -

62
00:09:32,943 --> 00:09:35,912
.سريره على حاله
.ليس في غرفة التخزين

63
00:09:35,947 --> 00:09:38,504
كما أنّه ترك الليزر يعمل
.على الأرض

64
00:09:38,539 --> 00:09:42,000
و الشريط الذي كنّا نعمل عليه
.ليلة أمس، استُخرج مِن الكهرمان

65
00:09:42,035 --> 00:09:43,859
.أظنّه غادر

66
00:09:44,012 --> 00:09:47,088
.يعرف أنّ الخروج وحيداً ليس في مصلحته
فيمَ كان يفكّر بحقّ الجحيم؟

67
00:09:48,584 --> 00:09:54,614
‘‘حاليّاً، أنا في ’’كوينسي ستريت
.أتوجّه جنوباً

68
00:09:54,649 --> 00:09:57,096
‘‘في حافلة ’’رد لاين
.‘‘إلى محطّة ’’وورستر يونيون

69
00:09:57,867 --> 00:10:00,133
.ربّما خرج ليتبع شريطه

70
00:10:00,536 --> 00:10:06,280
يتتبّع خطواته؟ -
...أنشأتُ... أو بالأحرى أنشأنا -

71
00:10:06,315 --> 00:10:13,596
مخبأً فريداً و فعّالاً لجزءٍ أساسيّ
.مِن خطّة التغلّب على الملاحظين

72
00:10:13,842 --> 00:10:17,705
غير قابلٍ للكشف عن طريق
.أدوات الملاحظين

73
00:10:18,161 --> 00:10:20,032
...و كما ذكرت

74
00:10:21,778 --> 00:10:23,376
أأستطيع مساعدتك؟

75
00:10:23,586 --> 00:10:29,879
كما ذكرت، قد أجريتُ بعض التجارب
.على تقاطع الأكوان الموازية

76
00:10:29,914 --> 00:10:38,082
ما قمنا به، هو أنّنا فتحنا فسحةً
.في الغشاء الذي يفصل بين الكونَين

77
00:10:38,117 --> 00:10:40,870
.ادعوه ’’جيب كونيّ‘‘ إنْ شئتم

78
00:10:43,102 --> 00:10:48,020
.هذا مهمٌّ جدّاً
...إيّاكم تحتَ أيّ ظرف

79
00:10:50,967 --> 00:10:52,780
أهي محشوّة بتوت العلّيق؟

80
00:10:52,815 --> 00:10:55,118
توت العلّيق؟
.اثنتان

81
00:11:02,262 --> 00:11:06,541
طالما أنّ الجيبَ يتواجد
...في المجال بين البعدَين

82
00:11:06,576 --> 00:11:10,002
ستكون الكثير مِن القوانين
.الفيزيائيّة غير محقّقة

83
00:11:10,037 --> 00:11:14,958
و هناك بضعة أماكن على الأرض
.حيث 2+2 لا يساوي 4، و هذا أحدها

84
00:11:14,993 --> 00:11:20,159
.و هذا قد يكون مقلقاً جدّاً
...حاولوا ألّا تنشغلوا بذلك. سيقودكم الشريط

85
00:11:20,941 --> 00:11:22,456
.ها قد وصلنا

86
00:11:26,336 --> 00:11:29,291
سيدر ستريت‘‘؟’’
.‘‘إنّه جنوب ’’وورستر

87
00:11:29,326 --> 00:11:31,587
...الشقّة 413

88
00:11:32,319 --> 00:11:35,000
الشارع 167 يقع في المقاطعة
.‘‘كيو 9’’

89
00:11:35,035 --> 00:11:40,028
.الحيّ بأكمله تعرّض للقصف
.و معظمه مهجور

90
00:11:43,777 --> 00:11:47,971
.(مرحباً (والتر -
.خذ هذه، فقد تعبَتْ ذراعي -

91
00:11:48,921 --> 00:11:51,668
...(دونالد) -
دونالد)؟) -

92
00:11:51,703 --> 00:11:55,180
اسم الرجل الذي كان بانتظار
والتر) قبل 20 عاماً؟)

93
00:11:55,215 --> 00:11:55,814
.نعم

94
00:11:55,849 --> 00:12:02,515
.عيونكم لا تخدعكم
...التأثير ناجمٌ عن انكسار الضوء

95
00:12:02,861 --> 00:12:05,877
.لا عليكم، هذا غير مهمّ
...لكنْ هنا

96
00:12:06,575 --> 00:12:13,802
.تشير الخطوط إلى الفاصل البُعديّ
.الذي ستثبت فائدته... يجب أنْ تعودوا إليها

97
00:12:13,837 --> 00:12:16,153
.دونالد)، اترك الكاميرا معي)

98
00:12:16,507 --> 00:12:21,326
أدرك أنّ هذا سيبدو معقّداً
.جدّاً على أيّ أحدٍ يراه

99
00:12:21,361 --> 00:12:23,414
.إنّه معقّدٌ فعلاً
.للغاية

100
00:12:23,590 --> 00:12:28,085
لكنْ لا تقلقوا، سيتّضح كلّ شيء
.فورَ دخولنا بأمان

101
00:12:28,120 --> 00:12:31,473
.السلسلة تسير هكذا

102
00:12:32,337 --> 00:12:35,751
خطوة إلى الخارج بزاوية 90
.نحو اليمين

103
00:12:35,786 --> 00:12:39,881
.متران إلى الخلف
.ثمّ يساراً

104
00:12:39,916 --> 00:12:46,749
.و استدارة 210 درجات يساراً
.ثمّ خطوة إلى الخارج

105
00:12:49,439 --> 00:12:50,825
ما الذي حدث؟

106
00:12:53,669 --> 00:12:55,043
.خطوة إلى الخارج

107
00:12:59,587 --> 00:13:01,066
أهو متضرّر؟

108
00:13:01,454 --> 00:13:04,273
لا أرى تشقّقات أو أيّة
.شظايا كهرمان

109
00:13:04,308 --> 00:13:07,431
.ربّما أوقفا التسجيل و حسب -
.الأمر غير منطقيّ -

110
00:13:07,466 --> 00:13:12,317
إنْ كان (والتر) قد ذهب لاستعادة
...الموجود في الجيب الكونيّ

111
00:13:12,352 --> 00:13:16,678
فلمَ عساه يذهب لوحده؟ -
.لا أعرف. هذا ليس مِنْ طباعه -

112
00:14:05,201 --> 00:14:06,565
.ليس ذلك الطريق

113
00:14:54,387 --> 00:14:56,066
أأنتَ (دونالد)؟

114
00:14:56,901 --> 00:14:58,399
.(لا، أنا (سيسل

115
00:14:58,769 --> 00:15:00,467
كيف جئتَ إلى هنا؟

116
00:15:02,571 --> 00:15:04,217
أتعرف كيفيّة الخروج مِنْ هنا؟

117
00:15:05,179 --> 00:15:06,623
.نعم، أعرف

118
00:15:07,886 --> 00:15:11,263
و لن تعرفها أبداً
.إنْ واصلتَ تهديدي

119
00:15:25,065 --> 00:15:27,259
كيف انتهى بك المطاف
هنا (سيسل)؟

120
00:15:30,314 --> 00:15:32,431
.كنتُ في إحدى الشقق

121
00:15:35,645 --> 00:15:38,679
لا بدّ أنّ المقاومة كانت
...في المنطقة لأنّ الغزاة

122
00:15:39,413 --> 00:15:42,252
الغزاة ضربوا الحيّ بأكمله
...بالقنابل الضوئيّة

123
00:15:42,635 --> 00:15:44,939
...و آخر ما أتذكّره كان وميضاً

124
00:15:45,695 --> 00:15:48,525
.ثمّ استفقتُ هنا -
.قُذفتَ إلى هنا -

125
00:15:48,885 --> 00:15:54,551
لا بدّ أنّ قوّة انفجار القنابل الضوئيّة
...قذفتك إلى هنا

126
00:15:55,187 --> 00:15:57,920
و هذا على الأرجح
.سبب بقائك حيّاً

127
00:15:58,355 --> 00:16:00,089
متى حدث هذا؟

128
00:16:01,739 --> 00:16:04,315
.أنا هنا منذ خمسة أيّام

129
00:16:05,061 --> 00:16:06,603
خمسة أيّام؟

130
00:16:07,561 --> 00:16:09,381
لكنْ كيف تصمد؟

131
00:16:09,416 --> 00:16:13,249
.إذ لا طعام هنا و لا ماء -
.يوجد ماء -

132
00:16:13,911 --> 00:16:15,039
.أرِني

133
00:16:18,363 --> 00:16:19,513
.إنّه لي

134
00:16:24,502 --> 00:16:29,231
،إنْ كنتَ ترجو الخروج مِنْ هنا
.ستريني

135
00:16:48,909 --> 00:16:51,782
أواثقة أنّه المكان الصحيح؟ -
.أنا واثقة -

136
00:17:12,955 --> 00:17:15,229
،لا تقلق
.لن تسقط

137
00:17:42,759 --> 00:17:45,979
استطعتُ جمع نصف
.كوبٍ كلّ ليلة

138
00:17:58,087 --> 00:18:00,181
.ثمّة شيءٌ خلف هذا الجدار

139
00:18:00,595 --> 00:18:04,215
قد تكون آلة تبريد
.مِنْ نوعٍ ما

140
00:18:04,727 --> 00:18:07,403
.هذا ما يسبّب التكاثف

141
00:18:07,843 --> 00:18:11,201
لا، جلتُ في أرجاء المكان
.في كلّ الجهات

142
00:18:11,461 --> 00:18:13,911
لا يوجد شيءٌ على الجانب
.الآخر لهذا الجدار

143
00:18:19,729 --> 00:18:23,131
.أودّ إلقاء نظرةٍ بنفسي
.اتبعني

144
00:18:26,621 --> 00:18:29,127
ما أودّ معرفته، هو كيف تعرف
.طريق الدخول و الخروج مِنْ هنا

145
00:18:29,162 --> 00:18:33,047
.لأنّي جئتُ إلى هنا سابقاً
.إلّا أنّي لا أتذكّر ذلك

146
00:18:38,137 --> 00:18:40,569
أنا متفاجئة مِنْ استطاعته
.الوصول إلى هناك

147
00:18:40,911 --> 00:18:43,271
.والتر) مليءٌ بالمفاجآت اليوم)

148
00:18:47,989 --> 00:18:49,423
! (والتر)

149
00:18:54,567 --> 00:18:55,945
! (والتر)

150
00:18:56,700 --> 00:19:00,627
.خلتُ أنّنا سنغادر -
.ليس قبل أنْ أجد ما جئتُ مِنْ أجله -

151
00:19:01,005 --> 00:19:03,513
.لوهلة، ظننته البرزخ

152
00:19:04,921 --> 00:19:06,883
ماذا فعلت لتستحقّه؟

153
00:19:08,352 --> 00:19:10,761
الشقّة التي كنتُ فيها
.لمْ تكن لي

154
00:19:11,087 --> 00:19:12,791
.كنتُ أسرق الأغراض

155
00:19:13,285 --> 00:19:15,373
ما كنتُ لأتواجد هناك
.لولا ذلك

156
00:19:17,823 --> 00:19:20,516
ما الذي يستحقّ السرقة
في هذه الشقق المدمّرة؟

157
00:19:20,551 --> 00:19:22,937
.لمْ تكن مدمّرةً لدى وصولي

158
00:19:24,649 --> 00:19:26,947
أنتَ هنا منذ خمسة أيّام، صحيح؟ -
.نعم -

159
00:19:28,623 --> 00:19:33,618
.هذه الشقق مصادرة
.فُجّر هذا المبنى قبل 20 عاماً

160
00:19:33,794 --> 00:19:36,548
في أيّ عامٍ نحن؟ -
.2016 -

161
00:19:37,162 --> 00:19:40,261
.بل 2036 -
عمّ تتحدّث؟ -

162
00:19:42,552 --> 00:19:45,416
ربّما أنتَ بطريقةٍ ما
.في البرزخ

163
00:19:45,451 --> 00:19:49,832
.هذا جيبٌ كونيّ
.الزمن و المكان يدوران في حلقات هنا

164
00:19:50,270 --> 00:19:51,954
.لذا لا تستطيع الخروج

165
00:19:51,989 --> 00:19:54,294
لهذا بدا الوقت أيّاماً فقط
.بالنسبة لك

166
00:19:55,248 --> 00:19:57,536
.زوجتي تنتظرني

167
00:19:58,122 --> 00:20:00,466
.لمْ تعد كذلك
.هيّا بنا

168
00:20:09,400 --> 00:20:11,452
.انظرا لآثار الخطوات
.كان هنا

169
00:20:15,326 --> 00:20:17,426
.لا بدّ أنّه دخل في الجيب

170
00:20:17,461 --> 00:20:20,904
خطوة إلى الخارج
.بزاوية 90 درجة يميناً

171
00:20:20,939 --> 00:20:23,660
.ثمّة طريقةٌ واحدة لنعرف -
...متران -

172
00:20:23,834 --> 00:20:26,113
.ثمّ إلى اليسار

173
00:20:27,069 --> 00:20:33,746
.و استدارة 210 درجات يساراً
.ثمّ خطوة للخارج

174
00:20:51,386 --> 00:20:53,733
دونالد)؟ كيف نبلي؟)
هل صورتي واضحة؟

175
00:20:53,768 --> 00:20:54,973
.ليس بعد

176
00:20:55,338 --> 00:20:56,758
.سأنتظر

177
00:20:58,115 --> 00:21:01,653
.انظري إلى هذا
.في المختبر انقطعت الصورة

178
00:21:01,688 --> 00:21:03,682
.نحن جاهزان -
.و الآن يوجد المزيد في الفيلم -

179
00:21:03,717 --> 00:21:05,418
كيف يعقل ذلك؟

180
00:21:05,776 --> 00:21:08,994
أنتم الآن في داخل
.الجيب الكونيّ

181
00:21:09,679 --> 00:21:14,795
.لا تخافوا
.ستلاحظون أنّ مجرى الأمور مختلفٌ هنا

182
00:21:14,946 --> 00:21:16,952
.سترون باباً

183
00:21:18,110 --> 00:21:19,636
.اعبروه

184
00:21:19,886 --> 00:21:24,087
...سترون رواقاً طويلاً، انعطفوا -
.(يساراً (والتر -

185
00:21:24,122 --> 00:21:27,065
.يساراً
.(شكراً (دونالد

186
00:21:46,290 --> 00:21:49,362
(يبدو كشيءٍ قد يصمّمه (والتر
.عندما يتعاطى عقار الهلوسة

187
00:21:51,411 --> 00:21:52,717
.اتبعوني

188
00:21:53,640 --> 00:21:56,558
.ما ستجدونه مهمٌّ جدّاً

189
00:21:56,929 --> 00:22:00,577
مانهاتن - نيويورك

190
00:22:03,662 --> 00:22:07,264
.(حضرة النقيب (وندمارك
.وصلني تنبيه للتو

191
00:22:08,095 --> 00:22:11,259
(شوهد (والتر بيشوب
.في القطّاع 9

192
00:22:12,261 --> 00:22:14,911
.أنتَ متأكّد -
.نعم -

193
00:22:28,761 --> 00:22:34,059
،لدى وصولكم إلى الرواق
.انعطفوا يميناً... ليس يساراً

194
00:22:34,484 --> 00:22:38,444
إذا أكملتم إلى النهاية
...المغلقة للرواق

195
00:22:39,155 --> 00:22:42,333
ستجدون أنّها ليست نهايةً
.مغلقة على الإطلاق

196
00:22:42,875 --> 00:22:45,143
أتسجّل هذا (دونالد)؟ -
.(نعم (والتر -

197
00:22:45,178 --> 00:22:47,698
جيّد، لأنّ الكاميرا لا تبدو
.أنّها تسجّل

198
00:22:47,733 --> 00:22:49,860
.(إنّها على ما يرام (والتر -
.لكنّ مصباحها لا يضيء -

199
00:22:49,895 --> 00:22:52,454
.مهلاً، إنّه مضاء -
.إنّه على حقّ -

200
00:22:59,743 --> 00:23:00,793
.مِنْ هنا

201
00:23:02,297 --> 00:23:04,454
.(انتظر (والتر -
ما الخطب؟ -

202
00:23:04,938 --> 00:23:06,422
لمَ لا تأتي؟

203
00:23:08,092 --> 00:23:09,971
.يا إلهي

204
00:23:11,758 --> 00:23:13,218
أأنتَ خائف؟

205
00:23:13,666 --> 00:23:17,090
.ليسا لوحدهما -
.لا مدعاة للخوف -

206
00:23:17,125 --> 00:23:20,114
.إنّه يخاطب شخصاً آخر -
غيرَ (دونالد)؟ -

207
00:23:20,149 --> 00:23:24,929
.نعم، انظري. خطّ نظره مختلف -
‘‘.(عبر المرآة، و ماذا وجدت (آليس’’ -

208
00:23:25,201 --> 00:23:26,995
.هذا المكان مثل ذاك

209
00:23:29,442 --> 00:23:30,698
! (والتر)

210
00:23:34,794 --> 00:23:37,286
.لا شيء في الداخل -
.(والتر) -

211
00:23:40,126 --> 00:23:42,691
.(أوليفيا)
.(بيتر)

212
00:23:43,105 --> 00:23:45,431
.انتظر عندك -
.(والتر) -

213
00:23:46,618 --> 00:23:49,304
تعرف أنّه لا يفترض بك
.مغادرة المختبر لوحدك

214
00:23:51,028 --> 00:23:52,602
.آسفٌ للغاية

215
00:23:52,637 --> 00:23:56,770
لستُ أفهم. لمْ أفكّر سوى باستعادة
.ما كان مذكوراً في الشريط

216
00:23:56,805 --> 00:24:01,786
.لمْ أستطع التفكير بأيّ شيءٍ آخر
.لمْ أكترث إلّا بإيجاد القطعة التالية مِن الخطّة

217
00:24:06,517 --> 00:24:10,920
أهذا (دونالد)، (والتر)؟ -
.لا، إنّه ضررٌ جانبيّ -

218
00:24:10,955 --> 00:24:15,262
هذا (سيسل)، و ليس على
! علاقةٍ بالخطّة إطلاقاً

219
00:24:15,297 --> 00:24:16,948
ما الذي يفعله هنا إذاً؟

220
00:24:16,983 --> 00:24:19,320
انتهى به المطاف هنا
.تبعاً لسلسلة أحداثٍ مؤسفة

221
00:24:19,355 --> 00:24:22,397
.قُذف إلى هنا نتيجة انفجار -
متى؟ -

222
00:24:22,856 --> 00:24:25,101
قبل 20 عاماً، لكنّها بضعة
.أيّام فقط بالنسبة له

223
00:24:25,136 --> 00:24:30,470
كلّ شيءٍ في هذا الجيب يدور
.حول نفسه، حتّى الزمن

224
00:24:30,856 --> 00:24:34,006
لهذا علينا الإسراع و إيجاد
.ما خبّأتُه هنا

225
00:24:34,041 --> 00:24:35,174
! (والتر)

226
00:24:37,167 --> 00:24:39,183
.ثمّة المزيد على الشريط

227
00:24:39,581 --> 00:24:42,268
لا تستطيع رؤيته
.حتّى تدخل في الجيب

228
00:24:44,730 --> 00:24:45,926
.بالتأكيد

229
00:24:46,603 --> 00:24:50,573
ما كان الشذوذ الزمنيّ ليسمح للكاميرا
.أنْ تعمل بشكلٍ سليم. دعني أرَ

230
00:24:53,885 --> 00:25:00,167
.المفتاح... هو لمعرفة ما تبحث عنه
.في هذه الحالة، نحن نبحث عن تفّاحة

231
00:25:00,340 --> 00:25:05,695
.الفاكهة المحرّمة
.أساس كلّ المعرفة

232
00:25:08,203 --> 00:25:10,971
ستضع علامةً على المكان
...الذي ستقيم فيه

233
00:25:11,006 --> 00:25:14,129
.و أعدكَ أنْ تكون فترةً قصيرة

234
00:25:14,607 --> 00:25:19,726
،و سيكون آمناً و مريحاً
.أؤكّد لك ذلك

235
00:25:29,843 --> 00:25:31,447
مَنْ ذاك؟

236
00:25:34,300 --> 00:25:36,567
أحقّاً لمْ تتعرّف عليه؟

237
00:25:39,074 --> 00:25:42,251
،لا بدّ أنّه مُحي مِنْ عقلي
.كالأجزاء الأخرى مِن الخطّة

238
00:25:42,286 --> 00:25:45,371
لا (والتر)، لقد كان في قضيّةٍ
.حقّقنا بها

239
00:25:45,615 --> 00:25:49,205
.الفتى، كان يعيش تحت الأرض
.في موقعٍ كان بصدد التهديم

240
00:25:49,661 --> 00:25:52,804
ربّما لمْ يختبر (والتر) القضيّة
.كما اختبرناها نحن

241
00:25:52,839 --> 00:25:57,331
أهو واحدٌ منهم؟ ملاحظ؟ -
.اعتقدناه في البداية مجرّد فتى -

242
00:25:57,366 --> 00:26:01,987
لكنّه بدأ يبدي قدراتٍ
.على تخاطر المشاعر

243
00:26:02,143 --> 00:26:06,497
.ساعدنا بالعثور على مجرم -
.تخاطر المشاعر. مذهل -

244
00:26:06,532 --> 00:26:09,741
لمَ عساي أحتاج متقمّص مشاعر؟ -
.لا أعرف -

245
00:26:09,892 --> 00:26:11,995
.حدث ذلك قبل عشرين عاماً

246
00:26:14,547 --> 00:26:16,445
.لكنْ ليس بالنسبة له

247
00:26:16,821 --> 00:26:21,765
،مثل (سيسل)، بالنسبة إليه
.هو ينتظر منذ أيّام فقط

248
00:26:23,419 --> 00:26:27,772
،كما قلتُ على الشريط
...استخدمنا هذا المكان لإخفائه

249
00:26:27,807 --> 00:26:31,139
،لإبقائه سالماً
.حتّى يتمكّن أحدٌ مِن العودة لأجله

250
00:26:31,174 --> 00:26:33,597
.(اضغط زرّ العرض (بيتر
.أرِني المزيد

251
00:26:33,632 --> 00:26:37,303
.كدنا نصل
.نحن نبحث الآن عن تفّاحة

252
00:26:37,769 --> 00:26:39,811
.هذه
ما هذا (دونالد)؟

253
00:26:41,934 --> 00:26:44,496
.هذه العلامات غريبةٌ جدّاً

254
00:26:44,853 --> 00:26:48,499
،)مِنْ بين كلّ ما رأيناه هنا (والتر
هذا ما تجده غريباً؟

255
00:26:51,231 --> 00:26:52,775
.هناك اليد

256
00:26:56,713 --> 00:26:58,500
.أتساءل أين يمكن أنْ تكون

257
00:26:59,045 --> 00:27:04,025
...أيمكن
! ها نحن أولاء

258
00:27:05,059 --> 00:27:06,593
.ها هي

259
00:27:07,364 --> 00:27:10,097
.انتظر هنا الآن
.دونالد)، مِنْ فضلك)

260
00:27:19,300 --> 00:27:20,572
.ها هو ذا

261
00:27:34,985 --> 00:27:36,479
.ليس هنا

262
00:27:38,171 --> 00:27:39,480
أين هو؟

263
00:27:40,530 --> 00:27:42,120
أين هو؟

264
00:27:54,415 --> 00:27:57,277
صمّمنا هذه الغرفة
.مِنْ أجلك فقط

265
00:27:58,035 --> 00:28:03,644
،يجب أنْ تبقى هنا
.و تنتظر عودتنا لاصطحابك

266
00:28:04,635 --> 00:28:08,084
بالنسبة لنا، قد يكون الوقت
...طويلاً جدّاً

267
00:28:08,119 --> 00:28:11,364
،أمّا بالنسبة لك
.سيمرّ الوقت سريعاً

268
00:28:32,877 --> 00:28:35,130
.رأيتم أين نبقيه

269
00:28:35,546 --> 00:28:40,352
،لتفهموا الهدف منه
.عودوا إلى الشريط الثامن

270
00:28:40,900 --> 00:28:43,135
.لقد تركته هنا دون شكّ

271
00:28:44,520 --> 00:28:48,006
.(ربّما نقله (دونالد
.لقد مرّتْ عشرون سنة

272
00:28:49,382 --> 00:28:53,054
والتر)، أظنّها آلة متنقّلة)
.لتصفية الهواء

273
00:28:53,089 --> 00:28:55,414
.أيّ أنّه كان ملاحظاً

274
00:28:55,588 --> 00:28:58,894
ما الفرق في ذلك؟

275
00:28:59,888 --> 00:29:01,258
.لقد اختفى

276
00:29:01,586 --> 00:29:05,824
أتفهمون؟ كان جزءاً مِن
.الخطّة بطريقةٍ ما

277
00:29:05,859 --> 00:29:09,619
،و دون كلّ الأجزاء
.تلك الخطّة عديمة الجدوى

278
00:29:09,654 --> 00:29:11,805
.والتر)، اهدأ) -
! لا، فات الأوان -

279
00:29:13,050 --> 00:29:15,828
لا بدّ أنّهم استخرجوا هذا
.الأمر مِنْ عقلي

280
00:29:15,863 --> 00:29:20,390
! (وندمارك)
! لا بدّ أنّه وجد الفتى

281
00:29:20,970 --> 00:29:23,964
! ذهب كلّ ما فعلناه سدىً

282
00:29:25,865 --> 00:29:27,381
.ذهب سدىً

283
00:29:29,527 --> 00:29:30,956
والتر)؟)

284
00:30:06,718 --> 00:30:09,420
.ابحثوا عن تغيّر المؤشّرات

285
00:30:10,208 --> 00:30:14,044
.بناءً بناء
.باباً باب

286
00:30:16,886 --> 00:30:18,248
.ها أنتَ ذا

287
00:30:29,078 --> 00:30:34,860
،لو علم الملاحظون عن هذا الجيب
.لكانوا أغلقوه منذ زمنٍ طويل

288
00:30:37,137 --> 00:30:42,773
الوحيد سواك الذي يعرف بوجود هذا
.(المكان و طريقة الوصول إليه هو (دونالد

289
00:30:46,699 --> 00:30:48,461
.هذا يجعل الأمر منطقيّاً

290
00:30:50,080 --> 00:30:52,820
لكنْ لمَ عساه ينقل الفتى؟

291
00:30:55,537 --> 00:30:59,248
.لا أعرف
.ربّما ظنّكَ قد متّ

292
00:30:59,940 --> 00:31:02,378
.بقينا مفقودين زمناً طويلاً

293
00:31:03,372 --> 00:31:08,655
،)و أنتَ لا تعرف مَنْ يكون (دونالد
أو أين التقيته، لا شيء؟

294
00:31:09,154 --> 00:31:10,176
.نعم

295
00:31:12,208 --> 00:31:15,206
.(يجب أنْ نجد (دونالد
.أيّاً يكن

296
00:31:15,556 --> 00:31:18,093
.إنّها الطريقة الوحيدة للتيقّن

297
00:31:20,177 --> 00:31:22,897
والتر)، (بيتر)؟)
.أظنّني وجدت شيئاً

298
00:31:30,500 --> 00:31:34,472
.ليس موجوداً
أرأيت اللّاسلكيّ في أيّ مكانٍ في الغرفة؟

299
00:31:34,507 --> 00:31:35,319
.لا

300
00:31:35,354 --> 00:31:39,498
.لا. أظنّ أنّ الذي أخذ الفتى ترك هذا -
عمداً؟ -

301
00:31:43,879 --> 00:31:48,865
.لا بدّ أنّ المدّخرات فرغَتْ -
.أو أنّه لا يعمل في هذا الجيب -

302
00:31:48,900 --> 00:31:52,478
مثل الكاميرا، الأشياء تعمل
...بطريقةٍ مختلفة هنا. لذا حالما نخرجه

303
00:31:52,513 --> 00:31:55,008
.بالتأكيد
.(فكرة ذكيّة (أوليفيا

304
00:31:55,043 --> 00:31:59,731
و ربّما سيساعدنا بطريقةٍ ما
.(في الوصول إلى (دونالد

305
00:32:00,640 --> 00:32:03,506
بافتراض أنّه ما يزال حيّاً؟ -
أيجب أنْ نخرج مِنْ هنا إذاً؟ -

306
00:32:03,541 --> 00:32:04,816
.أرجوكم

307
00:32:21,780 --> 00:32:23,337
.هيّا يا رفاق

308
00:32:57,879 --> 00:32:59,859
.والتر)، علينا الذهاب)

309
00:33:07,932 --> 00:33:10,650
.أسفل السلالم
! اذهبا، هيّا

310
00:33:14,002 --> 00:33:16,300
.توقّفا
.مِنْ هنا

311
00:33:39,918 --> 00:33:42,690
.تلك هي
.(وجدتها (بيتر

312
00:33:52,386 --> 00:33:54,384
.أوليفيا)، اعبري مِنْ هنا)

313
00:34:12,024 --> 00:34:13,040
أأنتِ بخير؟

314
00:34:15,784 --> 00:34:16,776
.نعم

315
00:34:46,492 --> 00:34:48,124
.أوليفيا)، اهربوا)

316
00:34:48,159 --> 00:34:50,053
.لا وقت لدينا
.أخرجي (والتر) مِنْ هنا

317
00:34:50,088 --> 00:34:52,441
.سأضلّلهم و ألاقيكم عند القطار

318
00:34:52,763 --> 00:34:53,850
! هيّا

319
00:35:55,000 --> 00:35:57,291
.أعرف ما فعلتَه

320
00:36:01,224 --> 00:36:04,324
.لقد ارتكبْتَ خطأً فادحاً

321
00:36:04,359 --> 00:36:07,504
أنتَ لا تدرك ما الذي
.يحدث لك

322
00:36:35,494 --> 00:36:37,584
.الأبواب تغلق

323
00:36:42,696 --> 00:36:43,823
.أخلوا الممرّ

324
00:36:43,858 --> 00:36:46,270
.والتر)، لمْ يأتِ)
.علينا العودة مِنْ أجله

325
00:36:48,677 --> 00:36:49,825
.(بيتر)

326
00:36:54,340 --> 00:36:57,090
كيف فعلتَ ذلك؟ -
فعلتُ ماذا؟ -

327
00:36:57,916 --> 00:37:01,250
كيف أخرجتنا مِنْ هناك؟
كيف وجدت طريق العودة إلى البوّابة؟

328
00:37:02,556 --> 00:37:04,861
،لا أعرف
.لكنّي أقبل آراءكم

329
00:37:04,896 --> 00:37:06,909
.اجلسوا في مقاعدكم رجاءً

330
00:37:30,074 --> 00:37:31,378
ما الخطب؟

331
00:37:32,210 --> 00:37:35,541
تُرك هذا اللّاسلكيّ لنا
.في الجيب الكونيّ

332
00:37:36,046 --> 00:37:41,029
.انظري، زرّ البحث مضغوط
.و كأنّه عالقٌ على تردّدٍ واحد

333
00:37:41,064 --> 00:37:44,757
لماذا؟
.ليس هناك ما يُبثّ

334
00:37:46,219 --> 00:37:47,655
.ليس بعد

335
00:37:56,120 --> 00:37:57,924
أأنتَ على ما يرام (والتر)؟

336
00:38:02,342 --> 00:38:05,430
.لا أنفكّ أفكّر بذلك الرجل

337
00:38:09,529 --> 00:38:12,228
.لمْ يرد إلّا الخروج مِنْ هناك

338
00:38:14,806 --> 00:38:16,692
.و لمْ أساعده

339
00:38:18,770 --> 00:38:21,040
.لمْ أكترث لأمره

340
00:38:23,663 --> 00:38:26,899
...لمْ أكترث إلّا -
.بإنقاذ العالَم -

341
00:38:29,088 --> 00:38:30,314
.(والتر)

342
00:38:31,178 --> 00:38:34,498
لستَ المسئول عن موت
.ذلك الرجل

343
00:38:35,780 --> 00:38:38,292
...لقد مات قبل عشرين عاماً

344
00:38:39,544 --> 00:38:43,345
ليلةَ اقتحامه لتلك الشقّة
.و انفجار القنبلة الضوئيّة

345
00:38:45,062 --> 00:38:49,422
لولا الجيب، لكان قد مات
.هناك لحظتها

346
00:38:49,956 --> 00:38:51,298
.ربّما

347
00:38:54,414 --> 00:38:59,784
...رأيتُ رجلاً
.محروماً مِن الطعام

348
00:39:01,393 --> 00:39:06,637
و استغللتُه
.لأنّ ذلك كان يناسبني

349
00:39:09,972 --> 00:39:15,770
لأنّه لمْ يكن أكثر
...مِنْ خسارة مقبولة

350
00:39:16,414 --> 00:39:19,752
.طالما أنّي أحصل على مرادي

351
00:39:24,772 --> 00:39:26,736
أهذه حقيقتي (بيتر)؟

352
00:39:30,570 --> 00:39:36,418
أهذا شيءٌ تستطيع رؤيته
صادراً مِنْ عقلي؟

353
00:39:37,356 --> 00:39:38,907
مِنْ قلبي؟

354
00:39:40,837 --> 00:39:46,957
هل أنا الشخص الذي قد يغادر
في منتصف الليل لوحده؟

355
00:39:46,992 --> 00:39:47,995
.(والتر)

356
00:39:48,030 --> 00:39:54,861
.إنّها أعمال شخصٍ متكبّرٍ متعجرف
.(هذا ليس طبعي (بيتر

357
00:39:56,145 --> 00:39:58,889
.بل طبعه هو -
هو؟ -

358
00:40:02,835 --> 00:40:04,312
ألا ترى؟

359
00:40:07,679 --> 00:40:11,343
.لستُ بأمان

360
00:40:19,757 --> 00:40:21,718
.عقلي هو السبب

361
00:40:24,579 --> 00:40:29,077
مُذ أُعيدَتْ زراعة قطع
...دماغي

362
00:40:31,748 --> 00:40:35,302
...بات يغيّرني

363
00:40:38,641 --> 00:40:42,425
ليعيدني إلى الشخصيّة
...التي كنتُ عليها

364
00:40:42,460 --> 00:40:44,321
.رويداً رويداً

365
00:40:45,437 --> 00:40:48,040
.(أنا أخسر نفسي (بيت

366
00:40:50,754 --> 00:40:54,249
أخسر الشخصيّة التي
.ساعدْتَني على تكوينها

367
00:40:55,369 --> 00:40:56,837
.أصغِ لي

368
00:40:58,727 --> 00:41:01,045
.لن أسمح بحدوث ذلك

369
00:41:03,727 --> 00:41:05,503
.نحن بحاجتك

370
00:41:07,158 --> 00:41:10,831
أنتَ الأمل الوحيد
.لهزيمة الملاحظين

371
00:41:13,637 --> 00:41:17,299
،و سأكون إلى جانبك
.في كلّ خطوةٍ نحو ذلك

372
00:41:20,167 --> 00:41:21,723
...أرجوكَ بنيّ

373
00:41:23,735 --> 00:41:25,637
...مهما حدث

374
00:41:28,584 --> 00:41:30,558
.لا تتركني

375
00:41:35,529 --> 00:41:37,711
.لن أتركك يا أبي

376
00:41:39,655 --> 00:41:41,321
.أعدك

377
00:42:24,897 --> 00:42:25,897
ترجمة: علي رمضان

