﻿1
00:00:02,348 --> 00:00:04,107
الى اللقاء ، يافتاة البيت المجاور

2
00:00:04,108 --> 00:00:07,560
آمل ان يجدو جسدي
.قبل ان تصبح الرائحة مشكلة لكي

3
00:00:07,561 --> 00:00:10,497
انا نسيت تماما أن
 أسوي وضعية كلبي

4
00:00:10,498 --> 00:00:13,317
....وقالوا لي اذا تركته في المنزل

5
00:00:13,318 --> 00:00:16,566
هل انت موافق اذا تركته في حديقة منزلك
حتى اعود من العمل؟

6
00:00:16,567 --> 00:00:18,612
هل لديك اي اقراص دي في دي؟  -
قليل -

7
00:00:18,613 --> 00:00:19,958
.(أنا أحب (مات ديمون

8
00:00:26,115 --> 00:00:27,953
جنّا)في مشكلة)
ماذا حدث؟

9
00:00:27,954 --> 00:00:29,791
(سوف افقد (جنا
.وهذا كله بسببك

10
00:00:29,792 --> 00:00:31,282
!قم بكل مايلزم

11
00:00:32,408 --> 00:00:34,108
!ويلفرد؟ويلفرد

12
00:00:34,109 --> 00:00:36,750
من انت؟
!هناك غريب في غرفتي

13
00:00:36,751 --> 00:00:39,609
ياممرضة!انا لا أعرفك -
! قل لي ماذا افعل -

14
00:00:39,610 --> 00:00:40,840
!اخرج

15
00:00:55,842 --> 00:00:59,149
ترجمة - نوري شاهين ـ

16
00:01:05,337 --> 00:01:07,905
راين)؟)

17
00:01:09,444 --> 00:01:12,889
راين)؟)

18
00:01:12,890 --> 00:01:14,760
راين)؟)

19
00:01:16,132 --> 00:01:17,899
هل يوم الخميس سوف يحدث؟

20
00:01:17,900 --> 00:01:19,939
.الخميس

21
00:01:19,940 --> 00:01:22,442
نعم الخميس

22
00:01:22,443 --> 00:01:25,882
هل يوم الخميس ممكن؟

23
00:01:29,657 --> 00:01:33,226
أنا ـ أنا أعتقد ذلك

24
00:01:33,227 --> 00:01:34,961
...انت تعتقد ذلك

25
00:01:34,962 --> 00:01:36,997
أنا لا أريد أن أسمع
مالذي تعتقده؟

26
00:01:36,998 --> 00:01:39,165
 مالذي تعرفه
أنا أريد أن أعرف

27
00:01:39,166 --> 00:01:41,268
أريدك أن تعرفها
في دماغك

28
00:01:41,269 --> 00:01:42,969
وأريدك أن تعرفها
في قلبك

29
00:01:42,970 --> 00:01:44,637
وأريدك أن تعرفها
!في خصيتيك

30
00:01:47,173 --> 00:01:50,944


31
00:01:50,945 --> 00:01:53,681
دعوني أذكركم ،كلكم
...ماهو على المحك هنا

32
00:01:53,682 --> 00:01:57,655
،الملايين من الأرواح
.مليارات الدولارات

33
00:01:57,656 --> 00:01:59,123
(الحياة،(راين

34
00:01:59,124 --> 00:02:00,625
.الحياة نفسها

35
00:02:00,626 --> 00:02:04,163
لذلك أنا سوف آخذ
.خمسة ثواني اخرى ملعونة

36
00:02:04,164 --> 00:02:06,233
من وقتي
.الثمين جدّا

37
00:02:06,234 --> 00:02:11,174
...وسوف أسألك مجددا
هل ستكون جاهزا يوم الخميس؟

38
00:02:11,175 --> 00:02:14,412
"قِيل ، "استيقظ

39
00:02:14,413 --> 00:02:16,482
الذي هو غريب
.أنني قرأت في مكان ما

40
00:02:16,483 --> 00:02:18,084
بأن الناس لا يمكنهم القراءة
.عندما يحلمون

41
00:02:18,085 --> 00:02:20,988
 حسناً ، يمكن حلمت
.بأنك قرأت ذلك

42
00:02:20,989 --> 00:02:22,657


43
00:02:22,658 --> 00:02:24,192
.وبعدها إستيقظت

44
00:02:24,193 --> 00:02:26,096
.شعرت بأنه حقيقي جدّا
.مم-همم

45
00:02:26,097 --> 00:02:28,498
وكان لديَّ تقرير
...أو شيء  مطلوب تقديمه

46
00:02:28,499 --> 00:02:33,038
يوم الخميس. اليوم

47
00:02:33,039 --> 00:02:34,606
الأحلام هي وسيلة

48
00:02:34,607 --> 00:02:36,342
العقل الباطن للاتصال
.معنا

49
00:02:36,343 --> 00:02:39,045
مالذي تعتقده بأنك تحاول
( قوله لنفسك ، (رايان

50
00:02:39,046 --> 00:02:41,247
تذكر : ليس هناك إجابة صحيحة أو خاطئة

51
00:02:41,248 --> 00:02:43,884
.كان حلماً ناتجاً عن الارهاق

52
00:02:43,885 --> 00:02:45,085
.هذه هي الإجابة الصحيحة

53
00:02:47,255 --> 00:02:49,090
هل تعتقد
أنا مستعد لهذا اليوم؟

54
00:02:49,091 --> 00:02:50,491
، أعني،أنا أشعر كأنني أنا

55
00:02:50,492 --> 00:02:51,793
....لكن ربما في أعماقي

56
00:02:51,794 --> 00:02:53,194
!قف، قف
(تريّث، (هاملت

57
00:02:53,195 --> 00:02:54,929
.دعنا لانبالغ في هذا

58
00:02:54,930 --> 00:02:57,431
هذا هو الدي حدث لك هنا
في المقام الأول، وتذكر؟

59
00:02:57,432 --> 00:03:00,434
أنت على وشك أن ترى
(جنّا) و (ويلفريد)

60
00:03:00,435 --> 00:03:02,303
للمرة الأولى
.منذ حوالي أربعة شهور

61
00:03:02,304 --> 00:03:05,039
قليل من القلق
.أمر متوقع

62
00:03:05,040 --> 00:03:06,773
لكنّك تعلمت كيف

63
00:03:06,774 --> 00:03:08,776
تتقبل العالم كما هو
 عليه ، صحيح ؟

64
00:03:11,379 --> 00:03:13,948
ولذلك ربما لقد حان الوقت لرؤية
.ويلفريد) كما هو حقا)

65
00:03:19,790 --> 00:03:21,191
.أنا مستعد

66
00:03:29,402 --> 00:03:32,805
سوف تكون متحمسا جدّا
(عندما ترى (رايان

67
00:03:43,885 --> 00:03:46,054
أهلا ، شكرا لقيادتك كل
.هذه المسافة حتى هنا

68
00:03:46,055 --> 00:03:47,589
.إنه لمن الرائع رؤيتك

69
00:03:47,590 --> 00:03:49,124
كيف حالك؟

70
00:03:49,125 --> 00:03:50,993
.أوه، جيد

71
00:03:50,994 --> 00:03:52,561
.فقط احتجت بعض الوقت لأكون بعيدًا

72
00:03:54,765 --> 00:03:57,868
إذاً،ألم تتزوجي بعد ؟-
في الواقع،أنا و(درو) إنفصلنا-

73
00:03:57,869 --> 00:03:59,236
عندما اكتشفنا
.لم أكن حاملا

74
00:03:59,237 --> 00:04:01,605
.اوه. أنا آسف

75
00:04:01,606 --> 00:04:03,141
.هذا أفضل

76
00:04:03,142 --> 00:04:04,842
(لقد كنت مشغولة تماما ب(ويلفريد

77
00:04:04,843 --> 00:04:06,244
.لقد كان استمثاله للشفاء بطيئاً

78
00:04:06,245 --> 00:04:07,712
لكن أعتقد أن قضاء
عدة أيام

79
00:04:07,713 --> 00:04:09,314
مع أعز صديق تفعل
المعجزات

80
00:04:09,315 --> 00:04:10,549
.لروحه

81
00:04:10,550 --> 00:04:12,351
أليس هذا صحيحاً ،(ويلفي)؟

82
00:04:17,190 --> 00:04:19,558
لذلك، كلّه يتعلق بك؟

83
00:04:19,559 --> 00:04:21,426
هل تتذكّر كل شيء؟

84
00:04:21,427 --> 00:04:26,331
<i>نعم لا يوجد خطب
.في عقلي</i>

85
00:04:26,332 --> 00:04:29,468
أنا لست متأكدل بأنه يمكننا
.قول المثل حيالك

86
00:04:31,905 --> 00:04:33,439
.أنا لا أريد مساعدتك

87
00:04:33,440 --> 00:04:34,741
.ويلفريد)، أنت معاق)

88
00:04:34,742 --> 00:04:38,111
(لا! أنا لست محدودا باصاباتي، (رايان

89
00:04:38,112 --> 00:04:42,016
.يمكنني فعل ما يمكنك فعله

90
00:04:42,017 --> 00:04:47,154
....لا تشفق علي

91
00:04:47,155 --> 00:04:50,124
ولا أحتاج ان
تُلبّى طلباتي .

92
00:04:56,898 --> 00:05:00,234
أعتقد أن هذا أقل مايمكنني فعله
.بعد الطريقة التي عاملتك بها

93
00:05:00,235 --> 00:05:03,938
.(أنا آسف حقا، (ويلفريد

94
00:05:03,939 --> 00:05:06,473
حسنا، لا شيء من هذا
كان سيحدث

95
00:05:06,474 --> 00:05:08,342
.لو كنت صريحًا معك

96
00:05:08,343 --> 00:05:09,743
عن ماذا؟

97
00:05:09,744 --> 00:05:12,679
أنا، من أنا ؟

98
00:05:12,680 --> 00:05:13,980
لماذا أنا هنا؟

99
00:05:16,184 --> 00:05:18,185
بعد كل شيء مررنا به

100
00:05:18,186 --> 00:05:20,554
أعتقد انه حان الوقت
.لأعطيك بعض الإجابات

101
00:05:20,555 --> 00:05:22,255
.دعنا نبدأ يواحدة سهلة

102
00:05:22,256 --> 00:05:25,025
لماذا أنت الشخص الوحيد
الذي يستطيع سماعي أتكلم؟

103
00:05:25,026 --> 00:05:27,194
........رايان) ، أنت وأنا )

104
00:05:27,195 --> 00:05:29,163
توقّف، لا أريد
.أن أعرف

105
00:05:29,164 --> 00:05:31,331
.بالطبع تُريد

106
00:05:31,332 --> 00:05:33,000
.لا استطيع الوثوق يأي كلمة تقولها

107
00:05:33,001 --> 00:05:35,336
وحتى لو كنت ،
.لايهمني بعد الآن

108
00:05:35,337 --> 00:05:37,271
أريد فقط البقاء
مختل عقليّاً

109
00:05:37,272 --> 00:05:38,739
.والعيش في الواقع

110
00:05:54,423 --> 00:05:56,123
.لا أستطيع . أنا أتعالج

111
00:05:56,124 --> 00:05:59,027
تتعالج ؟ من ماذا؟?

112
00:05:59,028 --> 00:06:00,895
.أنا في حاجة إليه

113
00:06:00,896 --> 00:06:05,366
رايان) ،عندما كنت مستلقياً)
على سرير المستشفى،

114
00:06:05,367 --> 00:06:07,334
ملفوفاُ- كتعبير مجازي-

115
00:06:07,335 --> 00:06:08,902
.كما يُلف الألمنيوم

116
00:06:08,903 --> 00:06:11,037
.كان لدي الكثير من الوقت للتفكير

117
00:06:11,038 --> 00:06:14,641
ومثلك، أردت فقط
أن يتوقف كله

118
00:06:14,642 --> 00:06:17,443
في البداية ، مارست العادة السرية
.لأبعد تلك الأفكار

119
00:06:17,444 --> 00:06:20,279
مارست العادة السرية كثيراً ، حتى
.لم يبقي لي شيء منتصف النّهار

120
00:06:20,280 --> 00:06:21,447
.كنتُ جافّا تماما

121
00:06:21,448 --> 00:06:24,550
!(كلام بذيء)

122
00:06:24,551 --> 00:06:27,086
ما الذي تتحدث عنه؟
.اسمعني

123
00:06:27,087 --> 00:06:29,555
هل تعلم لماذا الكلاب تحفر؟

124
00:06:29,556 --> 00:06:31,890
لأنها تبحث عن العظام؟

125
00:06:31,891 --> 00:06:33,558
.لأننا نبحث عن الحقيقة

126
00:06:33,559 --> 00:06:35,393
.هذا ما كنت بحاجة إلى العثور عليها

127
00:06:35,394 --> 00:06:37,495
لذلك سحبت نفسي من
.ذلك السّرير

128
00:06:37,496 --> 00:06:38,729
.وبدأت في الحفر

129
00:06:38,730 --> 00:06:40,464
.حفرتُ لساعات

130
00:06:40,465 --> 00:06:44,368
مخالبي كانت تنزف دماً،
.لكنني بقيت أحفر و أحفر

131
00:06:44,369 --> 00:06:46,804
!ولم أتوقّف حتّى أصبت الصين

132
00:06:46,805 --> 00:06:48,772
.هذا كثير عن الحقيقة

133
00:06:48,773 --> 00:06:51,475
!أنا لا أفتعل هذا الأمر

134
00:06:51,476 --> 00:06:53,811
كانت واحدة من تلك الخيوط الكهربائية السفلية الصينية
--سمّاها الصينية لكثرتها--

135
00:06:53,812 --> 00:06:56,314
كالذي يكون غالبا عند القطبين ،

136
00:06:56,315 --> 00:06:57,615
.مع التلفون الصيني

137
00:06:57,616 --> 00:06:58,983
تقصد الأسلاك؟

138
00:06:58,984 --> 00:07:02,021
( أنا لا أعرف الكلمات، (رايان
صحيح ؟

139
00:07:02,022 --> 00:07:04,557
لم نذهب جميعاً
. الى جامعة ستانفورد

140
00:07:04,558 --> 00:07:07,627
قصدي هو أنّك لا تستطيع
. التوقف في  البحث عن الاجابات

141
00:07:07,628 --> 00:07:09,829
وحتى وإن أردت تجاوزها ,

142
00:07:09,830 --> 00:07:11,497
وبعدها عليك أن تخرج
.من هذا المكان

143
00:07:11,498 --> 00:07:13,900
.لا توجد حياة لك هنا

144
00:07:13,901 --> 00:07:15,769
.ليس بدوني

145
00:07:15,770 --> 00:07:17,470
.هذا المكان أنقذني

146
00:07:17,471 --> 00:07:19,272
.(فقدت عقلي ، (ويلفرد

147
00:07:19,273 --> 00:07:21,207
.وعلى مايبدو ، لأفضل جزء في ثلاثة أشهر

148
00:07:21,208 --> 00:07:23,843
كنت جالسا في خزانة
.أخبزُ مع كلب

149
00:07:23,844 --> 00:07:25,245
.هذا هو العبث

150
00:07:25,246 --> 00:07:27,013
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

151
00:07:27,014 --> 00:07:28,381
بعد فقدانك للذاكرة ،

152
00:07:28,382 --> 00:07:30,049
.حاولت النزول للسرداب

153
00:07:30,050 --> 00:07:31,250
لإيجاد وصيتك

154
00:07:31,251 --> 00:07:35,388
.لكن السرداب لم يكن هناك
.ولم يكن أبداً هناك

155
00:07:35,389 --> 00:07:36,990
.هذا جنون

156
00:07:36,991 --> 00:07:39,459
أعني ،مالذي يجب أن
 ....(تسأله لنفسك، (رايان

157
00:07:39,460 --> 00:07:41,894
لا،لا، أنا لن أرجع نفسي
.الى ذلك الجنون

158
00:07:41,895 --> 00:07:43,996
!لا مزيد من الأسئلة

159
00:07:43,997 --> 00:07:45,297
.رايان )، لا يمكنك التوقف الآن )

160
00:07:45,298 --> 00:07:46,965
أنت لا تريد أن تعرف
من أنت ؟

161
00:07:46,966 --> 00:07:49,000
أنا أعرف من أنا ؟

162
00:07:49,001 --> 00:07:51,770
وأعرف من أنت ؟

163
00:07:51,771 --> 00:07:53,538
أنت جزء مني
.يكذب علي

164
00:07:53,539 --> 00:07:55,974
.وأنا ظننت بأنني أسمع

165
00:07:55,975 --> 00:07:57,943
.....(رايان)

166
00:07:57,944 --> 00:08:01,847
لا يمكنك الهروب مني
.لأنني على هذا الكرسي

167
00:08:06,285 --> 00:08:10,355
بحق المسيح ، هل يوجد أحد لنزع هذه
!التيك-تاك من تحت عجلات كرسي ؟

168
00:08:10,356 --> 00:08:13,025
التيك-تاك الملعونة
.التي تحت عجلاتي

169
00:08:16,684 --> 00:08:20,219
 لذلك ، (جنّا) و أنا استرسلنا في
. الحديث عن الجيران

170
00:08:20,220 --> 00:08:21,320
هممم-
هذا تقريبا  كل شيء -

171
00:08:21,321 --> 00:08:22,722
.زيارة جدّ جيّدة

172
00:08:27,361 --> 00:08:30,064
حبّتان؟ لماذا؟

173
00:08:30,065 --> 00:08:32,733
.(أعتقد أنّنا الإثنان نعرف
لماذا ،(رايان

174
00:08:35,903 --> 00:08:37,037
ما الذي تفعل هذه؟

175
00:08:37,038 --> 00:08:39,039
.آمل أن تفي بالغرض

176
00:08:39,040 --> 00:08:42,208
د.إدي)،متى يمكنني)
مغادرة هذا المكان؟

177
00:08:42,209 --> 00:08:44,210
.عندما تكن مستعد

178
00:08:44,211 --> 00:08:45,912
إذاً،الأمر متعلق بي ؟

179
00:08:45,913 --> 00:08:47,913
.أسئلة كثيرة

180
00:08:47,914 --> 00:08:50,416
هذا يشبه كثيراً
.رايان) القديم)

181
00:08:50,417 --> 00:08:54,086
إذاً دعنا نركّز فقط
.على الصّح الآن

182
00:08:57,656 --> 00:09:00,058
سوف تشعر بتحسن كبير
. في الصباح

183
00:09:20,313 --> 00:09:22,548
هل تلعب التنس ؟

184
00:09:22,549 --> 00:09:24,683
لا،في الحقيقة

185
00:09:24,684 --> 00:09:26,618
.هذه الكرة تخص صديقاً لي

186
00:09:26,619 --> 00:09:30,989
.يجب علينا ان نلعب  أحيانا

187
00:09:30,990 --> 00:09:35,426
أعني ، إذا انتهينا من هذا
.التقرير الغبي

188
00:09:41,432 --> 00:09:43,133
.منذ متى ونحن هنا

189
00:09:43,134 --> 00:09:44,134
أعلم، أليس كذلك؟

190
00:09:44,135 --> 00:09:45,902
.أنا أعني ذلك

191
00:09:45,903 --> 00:09:47,304
هل نعيش هنا؟

192
00:09:47,305 --> 00:09:48,572
أنا لا أعرف حتى
ماهو اليوم؟

193
00:09:50,341 --> 00:09:52,075
لماذا لاتوجد نوافذ
هنا؟

194
00:09:52,910 --> 00:09:54,411
!ماهذا بحق الجحيم ؟

195
00:09:54,412 --> 00:09:56,246
.(هذه (فليشيا

196
00:09:58,850 --> 00:10:02,085
...أنا سوف
.أنا سوف أغادر من هنا

197
00:10:02,086 --> 00:10:03,820
.لا تكن سخيفاً
.أنت تعرف بأنّه لا يمكنك المغادرة

198
00:10:03,821 --> 00:10:05,255
!بأي حق لا أستطيع

199
00:10:05,256 --> 00:10:06,523


200
00:10:06,524 --> 00:10:08,191


201
00:10:08,192 --> 00:10:09,992


202
00:10:09,993 --> 00:10:13,862
!أرجوكم ، فليساعدني أحد

203
00:10:13,863 --> 00:10:15,664


204
00:10:35,952 --> 00:10:38,689
.(لقد كنت مُحقّا ،(ويلفرد

205
00:10:38,690 --> 00:10:41,191
يوجد خطب
.في هذا المكان

206
00:10:41,192 --> 00:10:42,759
!لقد قلت لك
.الآن هيّا

207
00:10:42,760 --> 00:10:44,628
آتي بسيّارتك ودعنا
.نغادر من هنا

208
00:10:44,629 --> 00:10:46,563
.انها مسافة ست ساعات
.إذا غادرنا الآن

209
00:10:46,564 --> 00:10:48,465
.بإمكاننا اللحاق بالحفل

210
00:10:48,466 --> 00:10:50,000
أيّ حفل؟

211
00:10:50,001 --> 00:10:51,869
(My Morning Jacket).

212
00:10:51,870 --> 00:10:54,072
مقعدان في الأمام
!والوسط ، صديقي

213
00:10:54,073 --> 00:10:56,107
.أحب تلك الفرقة-
.أنا أعرف-

214
00:10:56,108 --> 00:10:59,545
.لذلك يجب علينا المغادرة مبكرا
.حتى نتمكن من الحصول على تذكرة لك

215
00:10:59,546 --> 00:11:00,980
.لديك إثنان

216
00:11:00,981 --> 00:11:04,316
نعم، لقد وعدت نوعا ما الدب
.بالتذكرة الأخرى

217
00:11:04,317 --> 00:11:05,784
دب؟

218
00:11:05,785 --> 00:11:08,420
قدّمت تذكرتي إلى حيوان محشو؟

219
00:11:08,421 --> 00:11:10,122
.لا تقلق

220
00:11:10,123 --> 00:11:12,190
أنا متأكد من اننا سوف نجد لك
.واحدة في السوق السوداء

221
00:11:12,191 --> 00:11:14,593
ونحن بحاجة لبطاقة تعريفك للحصول
. على أساور الكحول

222
00:11:14,594 --> 00:11:16,161
!سحقا، نعم

223
00:11:16,162 --> 00:11:17,729
أيضا، أنا بحاجة لإقتراض
.بعض المال

224
00:11:17,730 --> 00:11:19,598
هذا هو السبب لكونك حريصا جدا
على إخراجي من هنا؟

225
00:11:19,599 --> 00:11:21,099
أنت والدّب بحاجة الى
.من يوصلكم الى الحفل

226
00:11:21,100 --> 00:11:23,001
!لا

227
00:11:23,002 --> 00:11:24,335
(ياإلَهي،(رايان

228
00:11:24,336 --> 00:11:26,370
كيف أمكنك أن تفكر في ذلك؟

229
00:11:26,371 --> 00:11:29,340
ولكنك نعرف أين هو
 جناح (هيلين غلين) هو، أليس كذلك؟

230
00:11:29,341 --> 00:11:31,676
.أنا حقّا أحمق

231
00:11:31,677 --> 00:11:33,411
 أنت هو نفس الشخص المهتم بنفسه

232
00:11:33,412 --> 00:11:35,346
النّذل المتلاعب
.كنت دائما هكذا

233
00:11:35,347 --> 00:11:37,247
.رايان) ،أنت فهمت كل ذلك بالخطأ)

234
00:11:37,248 --> 00:11:39,016
دعني أوضح لك؟

235
00:11:39,017 --> 00:11:42,252
.أنت لا تعرف كيف كانت  الأمور بدونك

236
00:11:42,253 --> 00:11:44,688
أفتقد الجلوس على الأريكة،
وتدخين الحشيشة

237
00:11:44,689 --> 00:11:46,390
(ومشاهدة أفلام (مات ديمون

238
00:11:46,391 --> 00:11:49,393
!رايان) ،أرجوك)

239
00:11:49,394 --> 00:11:51,963
.أنا أحتاجك

240
00:11:51,964 --> 00:11:54,232
ماذا؟تريد مني
.أن أقولها

241
00:11:54,233 --> 00:11:57,301
.حسنا

242
00:11:57,302 --> 00:12:00,438
.بدونك، ليس لدي هدف

243
00:12:00,439 --> 00:12:02,273
.أنا نكرة

244
00:12:05,811 --> 00:12:07,478
.كأنني لست موجود

245
00:12:10,582 --> 00:12:14,184
.(كنت جيّدا لك ،(رايان

246
00:12:14,185 --> 00:12:16,853
لقد ساعدتك في أن تقف
.على قدميك الاثنتين

247
00:12:16,854 --> 00:12:18,755
الذي هو أكثر مما يمكنني
.فعله لنفسي

248
00:12:18,756 --> 00:12:20,991
.انظر إلي
.أنا خردة

249
00:12:20,992 --> 00:12:24,226
.عالة على الحياة

250
00:12:24,227 --> 00:12:27,763
ودعنا لاننسى كيف
 .ولماذا صدمتني تلك السيارة

251
00:12:27,764 --> 00:12:32,601
أنت تستخدم الذنب
.للتّلاعب بي

252
00:12:32,602 --> 00:12:35,738
.أراهن أن ساقيك على مايرام

253
00:12:35,739 --> 00:12:38,942
. هم بالتأكيد كذلك

254
00:12:38,943 --> 00:12:40,243
.اوه،نعم

255
00:12:40,244 --> 00:12:42,413
اذا، ماهذه؟

256
00:12:42,414 --> 00:12:44,849
.أنا ،أوه،أنا لم أرى هذه من قبل

257
00:12:44,850 --> 00:12:46,518
أوه، أذاً هذه ليست علامات أسنانك؟

258
00:12:46,519 --> 00:12:48,253
.أوه،نعم، لقد تذكّرت

259
00:12:48,254 --> 00:12:50,422
.كنت أمضغ عليه ذاك اليوم

260
00:12:50,423 --> 00:12:51,657
تمضغ أو تصطاد؟

261
00:12:51,658 --> 00:12:52,825
.آو

262
00:12:52,826 --> 00:12:55,160
.رايان)، لقد جرحت قلبي)

263
00:12:55,161 --> 00:12:56,729
لماذا تتصرف هكذا؟

264
00:12:56,730 --> 00:12:59,833
هل تريد الطبق الطائر؟
أنت تريد ذلك، (ويلفرد)؟

265
00:12:59,834 --> 00:13:01,868
.لا ، يمكنك الاحتفاظ به

266
00:13:01,869 --> 00:13:04,303
.ضعه في سلة المهملات
.لا ترميه

267
00:13:04,304 --> 00:13:05,538
أنت تريد ذلك، هه؟

268
00:13:05,539 --> 00:13:06,806
!رايان) ، أرجوك)

269
00:13:06,807 --> 00:13:08,007
...لا أستطيع
!(رجلي،(رايان

270
00:13:08,008 --> 00:13:09,208
.هيّا، ياولد-
!لا أستطيع،حسنا؟-

271
00:13:09,209 --> 00:13:10,542
!تريد ذلك؟

272
00:13:10,543 --> 00:13:12,344
لماذا،لماذا تتصرف  بهذه
الدّرجة من القسوة؟

273
00:13:12,345 --> 00:13:13,945
تريد الطبق الطائر ؟
تريد مني أن أرميه؟

274
00:13:13,946 --> 00:13:15,079
.رايان )،أنوسّل إليك )

275
00:13:15,080 --> 00:13:16,214
تريده؟
تريده؟

276
00:13:16,215 --> 00:13:17,214
!نعم،أريد الطبق الطائر

277
00:13:17,215 --> 00:13:19,416
!اذهب وأحصل عليه

278
00:13:19,417 --> 00:13:20,784
.أوه

279
00:13:20,785 --> 00:13:22,119
!الطبق الطائر-
. يبدو أنني كنت على خطأ-

280
00:13:22,120 --> 00:13:24,321
.يبدو ن أن ساقيك بالفعل ميتتين

281
00:13:24,322 --> 00:13:27,525
لأنه بخلاف ذلك،
! كنت قادرا على الشعور بهذا

282
00:13:27,526 --> 00:13:28,893
!الطبق الطائر-

283
00:13:28,894 --> 00:13:30,228
تريد ذلك
!سيجارة مشتعلة

284
00:13:30,229 --> 00:13:31,229
!يمكنك الشعور بذلك-
!الطبق الطائر!الطبق الطائر-

285
00:13:31,230 --> 00:13:32,197
!توقّف

286
00:13:32,198 --> 00:13:34,032
ماهي لعبتك ، (ويلفرد)؟

287
00:13:34,033 --> 00:13:36,969
!لا،لا،لا،لا
!لا.إنه-إنه يتضاهر بذلك

288
00:13:36,970 --> 00:13:38,337
!أنا متيقن من ذلك

289
00:13:38,338 --> 00:13:39,572
!(رايان)
!الطبق الطائر

290
00:13:39,573 --> 00:13:42,075
!(أنا أسامحك (رايان

291
00:13:42,076 --> 00:13:44,477
!الطبق الطائر

292
00:13:52,619 --> 00:13:55,186
.يجب أن أقول ، أنا أشعر بخيبة أمل

293
00:13:55,187 --> 00:13:57,121
آسف
...لم أكن أقصد

294
00:13:57,122 --> 00:13:59,790
مجلس المراجعة وافق على
توصيتي بعلاجك

295
00:13:59,791 --> 00:14:01,659
 بشكل  أكثر عدوانية
من أشكال العلاج

296
00:14:01,660 --> 00:14:02,593
.البدأ فوراً

297
00:14:04,896 --> 00:14:07,598
!علاج الصدمة-
!العلاج الكهربائي-

298
00:14:07,599 --> 00:14:09,367
.انها أفضل فرصة لتجاوز ذلك

299
00:14:09,368 --> 00:14:11,002
.أنا لا أريد فعل هذا
.اريد الذهاب الى المنزل

300
00:14:12,772 --> 00:14:16,408
.للأسف، هذا لم يعد خياراً

301
00:14:23,096 --> 00:14:25,431
هذا العلاج هو مثل
.زر إعادة التشغيل لدماغك

302
00:14:25,432 --> 00:14:28,134
.كأن الستة أشهر لم تحدث اطلاقاً

303
00:14:28,135 --> 00:14:31,671
كل الألم،كل الأسئلة
...التي بدون أجوبة

304
00:14:31,672 --> 00:14:34,174
.تذهب في لمحة بصر

305
00:14:34,175 --> 00:14:35,742
.سوف تنسى كل شيء

306
00:14:35,743 --> 00:14:38,145
.(بما في ذلك (ويلفريد

307
00:14:38,146 --> 00:14:40,348
.كان محقا
.كان محقا

308
00:14:40,349 --> 00:14:41,783
.لم أوافق على ذلك

309
00:14:41,784 --> 00:14:43,685
!تحتاج تصريحا مني

310
00:14:43,686 --> 00:14:46,187
لدينا استمارة موافقة ممضية
.من ولي أمرك

311
00:14:46,188 --> 00:14:47,722
!والدي؟

312
00:14:47,723 --> 00:14:49,090
!ليس لديه الحق

313
00:14:49,091 --> 00:14:50,257
!لا يمكنك فعل هذا

314
00:14:50,258 --> 00:14:52,593
.المسكنات

315
00:14:52,594 --> 00:14:54,795
.هذا ليس خطأك

316
00:14:54,796 --> 00:14:58,431
.هذا ليس خطأك
.هذا ليس خطأك

317
00:14:58,432 --> 00:14:59,699
.انتظر

318
00:14:59,700 --> 00:15:01,067
<i>."good Will Hunting"هذا من فلم </i>

319
00:15:03,270 --> 00:15:06,906
.(تبا! انت (روبنز ويليامز-
!أين هي المسكنات الملعونة؟-

320
00:15:09,143 --> 00:15:10,310
!ماذا بحق الجحيم
!مالذي تفعله؟

321
00:15:10,311 --> 00:15:11,244
!ابتعدوا

322
00:15:11,245 --> 00:15:12,779
!(شازبوت)

323
00:15:12,780 --> 00:15:15,015
.نحن بحاجة للخروج من هنا

324
00:15:15,016 --> 00:15:16,216
.الآن

325
00:15:16,217 --> 00:15:19,118
!هيّا

326
00:15:25,659 --> 00:15:28,261
!انطلق،انطلق،انطلق

327
00:15:28,262 --> 00:15:29,095


328
00:15:38,139 --> 00:15:39,106
!(ويلفرد)

329
00:15:39,107 --> 00:15:40,875
!وو-هوو! لقد رجعت، عزيزي

330
00:15:40,876 --> 00:15:43,344
انتظر.أين هو كرسيك المتحرك؟

331
00:15:43,345 --> 00:15:45,413
حقّاً؟
هذا هو سؤالك الأول؟

332
00:15:45,414 --> 00:15:46,981
!(ويلفرد)

333
00:15:46,982 --> 00:15:48,615
من أين حصلت على هذه الشاحنة؟

334
00:15:48,616 --> 00:15:49,683


335
00:15:49,684 --> 00:15:50,884
نحن؟

336
00:15:50,885 --> 00:15:52,719
!الدّب؟

337
00:15:52,720 --> 00:15:53,987
بحق المسيح، دب؟

338
00:15:55,556 --> 00:15:57,390
!أبقي عينيك على الطريق

339
00:15:57,391 --> 00:15:58,758
.انتظر

340
00:15:58,759 --> 00:16:00,659
.هذا حلم

341
00:16:00,660 --> 00:16:02,728
!هذا حلم

342
00:16:02,729 --> 00:16:04,864
.المكتب هو الحياة الحقيقية

343
00:16:04,865 --> 00:16:07,200
نعم،لكن الآن
.الحياة هي كابوس

344
00:16:07,201 --> 00:16:10,337
.لقد فصل نفسك عن عمل الحياة الحقيقية

345
00:16:10,338 --> 00:16:14,075
أنت بحاجة للإسيقاظ والنزول
!الى ذلك السرداب وقراءة وصيتي

346
00:16:14,076 --> 00:16:16,277
!أيها الدّب! احذر

347
00:16:16,278 --> 00:16:19,380
!لا،يا دب
!اضغط على الدواسة الى الآخر

348
00:16:19,381 --> 00:16:22,251
يجب أن تؤمن بأنّك
!تستطيع تجاوزه

349
00:16:26,623 --> 00:16:27,789
!(رايان)

350
00:16:27,790 --> 00:16:29,324
أنت معنا ؟

351
00:16:29,325 --> 00:16:31,760
!إم، نعم

352
00:16:35,097 --> 00:16:37,598
.أعتقد أنني سرحت لثانية

353
00:16:37,599 --> 00:16:39,366
كما كنت أقول،

354
00:16:39,367 --> 00:16:42,369
.لقد كنا جميعا تحت ضغط استثنائي

355
00:16:42,370 --> 00:16:44,905
في الأسابيع القليلة الماضية
ضغطنا على أنفسنا

356
00:16:44,906 --> 00:16:47,874
الى أقصى درجات
.تحمل الانسان

357
00:16:47,875 --> 00:16:49,609
لقد عملنا لساعات طويلة
.يشكل سخيف

358
00:16:49,610 --> 00:16:51,077
حارمين أنفسنا

359
00:16:51,078 --> 00:16:54,147
من النوم و التمارين التي
. تحتاجها أجسامنا

360
00:16:54,148 --> 00:16:57,784
لقد ضحينا بوقتنا
مع عائلاتنا

361
00:16:57,785 --> 00:16:58,718
.وخاطرنا بصحتنا

362
00:16:58,719 --> 00:17:00,086


363
00:17:00,087 --> 00:17:01,421
!كيفين)، حقا)
أنت تحتاج لتناول

364
00:17:01,422 --> 00:17:03,623
بعض المضادات الحيوية، صحيح؟

365
00:17:03,624 --> 00:17:04,825
.هذا مزعج

366
00:17:04,826 --> 00:17:06,459
.لدي موعد مع الطبيب

367
00:17:06,460 --> 00:17:08,261
جيد. بصراحة
أنا مندهش

368
00:17:08,262 --> 00:17:11,130
لم نصبح جميعا
.مجنونين

369
00:17:11,131 --> 00:17:12,965
!ولهذا

370
00:17:12,966 --> 00:17:15,066
انها ليست وكأننا وجدنا
.علاجا للسرطان

371
00:17:15,067 --> 00:17:16,668
!أوه ، انتظر دقيقة.نعم، نحن كذلك

372
00:17:19,504 --> 00:17:22,273
أقصد، أننا عملنا بجد

373
00:17:22,274 --> 00:17:25,375
(وخصوصا السيد(رايان نيومان
هنا في  مكتب المحاماة

374
00:17:25,376 --> 00:17:28,713
الذي هو اليوم سوف
.يملأ البروتوكولات المُحدّثة

375
00:17:28,714 --> 00:17:32,217
مع هيئة الاغذية والعقاقير
..لخطط التجارب السريرية المعدلة

376
00:17:32,218 --> 00:17:33,184
وأين أنت ذاهب؟

377
00:17:33,185 --> 00:17:34,686
.يجب أن أذهب

378
00:17:34,687 --> 00:17:36,488
.التقرير جاهز
.ستايسي) سوف تملأه)

379
00:17:36,489 --> 00:17:37,756
نعم، لكن مازال
.لدي بعض الأسئلة

380
00:17:37,757 --> 00:17:39,324
.كذلك أنا

381
00:17:39,325 --> 00:17:40,626
.آسف

382
00:18:12,460 --> 00:18:13,994
.هذا يمكن أن ينتظر
.هذا يمكن أن ينتظر

383
00:18:13,995 --> 00:18:14,928
!لا

384
00:18:21,936 --> 00:18:24,304
<i>:(ويلفرد)
تحتاج الى الاستيقاظ</i>

385
00:18:24,305 --> 00:18:27,074
<i>والنزول للسرداب
وقراءة وصيتي</i>

386
00:18:56,073 --> 00:18:58,108
♪ ♪

387
00:19:28,372 --> 00:19:30,773
♪ ♪

388
00:20:31,684 --> 00:20:33,556
.أنا آسف،أيها الدّب

389
00:20:51,644 --> 00:20:53,616
°°translated by:
Noury shahin°°