1
00:00:00,300 --> 00:00:02,499
...Greys Anatomy سابقا في

2
00:00:03,394 --> 00:00:05,983
.د(غراي)، لقد كنت على متن طائرة
.طائرة تحطمت

3
00:00:05,984 --> 00:00:06,705
أين (ليكسي)؟

4
00:00:06,706 --> 00:00:08,107
.أختي ميتة

5
00:00:08,108 --> 00:00:09,672
سيأخذوننا للديار غدًا
.على متن طائرة

6
00:00:09,673 --> 00:00:12,320
.لهذا طلبت من (بيلي) أن تخدرنا جميعا

7
00:00:12,321 --> 00:00:15,348
،كريستينا) أرجوك، قولي شيئا)
.أرجوك

8
00:00:16,605 --> 00:00:18,350
.أنا قلقة من أنكِ تهربين وحسب

9
00:00:18,351 --> 00:00:19,811
.أجل، أنا أهرب

10
00:00:19,812 --> 00:00:22,162
،وينبغي عليك ذلك أيضا
.لأن أمورًا فظيعة تحصل هنا

11
00:00:22,163 --> 00:00:24,781
كلا، شيء فظيع حصل، وعلينا
.أن نبقى سويا

12
00:00:24,782 --> 00:00:26,227
كيف حال (يانغ) بالمناسبة؟

13
00:00:26,228 --> 00:00:27,230
هل تعجبها "مينوسوتا"؟

14
00:00:27,231 --> 00:00:28,292
من قال أنني يجب أن أعجب به؟

15
00:00:28,293 --> 00:00:29,523
.إنه صديقي الجنسي

16
00:00:29,524 --> 00:00:30,794
كيف سارت الأمور مع د(تومس)؟

17
00:00:30,795 --> 00:00:33,193
.أنا احترمك، أنت مَعْلمٌ تاريخي

18
00:00:33,194 --> 00:00:35,813
لقد مر وقت طويل منذ كان لدي
شخص يهتم بما فيه الكفاية

19
00:00:35,814 --> 00:00:37,142
.لمواساتي

20
00:00:37,143 --> 00:00:40,254
.هو أعز أصدقائي
."إنه أنتِ هنا في "مينوسوتا

21
00:00:40,255 --> 00:00:41,776
..."إنهم يدعونك "مادوسا

22
00:00:41,777 --> 00:00:45,358
الوحش ذو الشعر المكون من أفاعي
.الذي يحول الناس لحجارة

23
00:00:45,359 --> 00:00:46,551
.لا أظنكِ شريرة

24
00:00:46,552 --> 00:00:47,822
.ركزي على ماتفعلينه

25
00:00:47,823 --> 00:00:48,753
هل ستقوم بطرده؟

26
00:00:48,754 --> 00:00:49,723
.لا يمكننا طرده

27
00:00:49,724 --> 00:00:51,755
.لكن يمكننا إجباره على التقاعد

28
00:00:51,756 --> 00:00:53,360
لا بأس إن كنتِ غير
.مستعدة للسفر جوا

29
00:00:53,361 --> 00:00:54,523
.قلت أنني سآتي، سأكون هناك

30
00:00:54,524 --> 00:00:56,387
لن تركب تلك الطائرة، أليس كذلك؟

31
00:00:56,388 --> 00:00:57,101
.على الأرجح لا

32
00:00:57,102 --> 00:01:00,442
.أنت الشخص المقرب مني
.ستكونين دائما كذلك

33
00:01:07,364 --> 00:01:10,796
<font color="#3399CC">أحيانا وببساطة تكون الأمور
.خارجة عن سيطرتك</font>

34
00:01:11,007 --> 00:01:12,399
<font color="#3399CC">.لا يمكنك تغييرها</font>

35
00:01:12,412 --> 00:01:14,319
<font color="#3399CC">.لا يمكنك إخضاعها لرغباتك</font>

36
00:01:14,452 --> 00:01:17,336
<font color="#3399CC">لا يهم إن كنت بالفعل
،متأخرا 45 دقيقة</font>

37
00:01:18,002 --> 00:01:19,182
<font color="#3399CC">،إن كان شعرك غير ممشط</font>

38
00:01:19,183 --> 00:01:20,408
<font color="#3399CC">،ولم تطبخ الإفطار بعد</font>

39
00:01:20,409 --> 00:01:22,716
<font color="#3399CC">وأنت تنزف خلايا دماغك</font>

40
00:01:22,717 --> 00:01:24,120
<font color="#3399CC">...بينما أنت جالس هنا</font>

41
00:01:24,216 --> 00:01:25,267
<font color="#3399CC">...تموت </font>

42
00:01:25,354 --> 00:01:27,749
<font color="#3399CC">تموت من الداخل</font>

43
00:01:28,091 --> 00:01:29,107
".تبولي"

44
00:01:30,273 --> 00:01:33,766
".تبولي، استرخي فقط، وتبولي"

45
00:01:33,767 --> 00:01:34,785
هل فعلتيها؟

46
00:01:35,530 --> 00:01:37,757
هل تبولتي على مقعد الكبار؟

47
00:01:38,509 --> 00:01:39,802
.المقعد

48
00:01:43,858 --> 00:01:46,474
".أرجوكِ، لا تجعليني أخنقك"

49
00:01:51,276 --> 00:01:52,709
".لا أستطيع التحرك"

50
00:01:52,755 --> 00:01:54,135
"،أحتاج للتحرك"

51
00:01:54,183 --> 00:01:55,463
".لكنني لا أستطيع"

52
00:01:58,532 --> 00:02:01,496
".أظنني متجمدة في هذه البقعة"

53
00:02:02,574 --> 00:02:04,817
".حرفيا متجمدة"

54
00:02:07,024 --> 00:02:08,348
.يمكنني أن أبقى

55
00:02:09,325 --> 00:02:10,482
.أبقيكِ دافئة

56
00:02:13,097 --> 00:02:15,650
هل تحبين أن تكوني الملعقة الكبيرة
أم الملعقة الصغيرة؟

57
00:02:16,057 --> 00:02:17,290
".أنا لست ملعقة"

58
00:02:17,291 --> 00:02:20,305
أنا سكينة, وسأقوم بطعنك"
".في عينكِ

59
00:02:20,333 --> 00:02:22,139
تعلم، أظنني سأحاول الحصول
.على بعض النوم

60
00:02:22,140 --> 00:02:24,302
متأكدة؟

61
00:02:24,303 --> 00:02:25,704
".لا أستطيع النظر إليك"

62
00:02:25,906 --> 00:02:27,230
.متأكدة

63
00:02:36,781 --> 00:02:38,197
".لا أستطيع النظر إليكِ أيضا"

64
00:02:38,401 --> 00:02:40,766
حسنا، أرجوكِ أخبريني أنكِ
بائسة مثلي؟

65
00:02:40,767 --> 00:02:43,494
،نحن نتدرب على استخدام المقعد
.وأنا أرتدي مئزر

66
00:02:43,495 --> 00:02:45,126
.كلا، أنا سعيدة قدر استطاعتي

67
00:02:45,127 --> 00:02:47,049
.معطفي الثاني عبارة عن كيس نوم

68
00:02:47,050 --> 00:02:48,571
.(إليك، (زو

69
00:02:48,572 --> 00:02:49,813
.(مرحبا، (زوزو

70
00:02:49,814 --> 00:02:52,571
الآن، لا تنسي إخبار أمكِ
.إن رغبتي في التبول

71
00:02:52,572 --> 00:02:53,617
حسنا؟

72
00:02:53,618 --> 00:02:55,150
.(السر في الطبقات، (مير

73
00:02:55,151 --> 00:02:57,041
صباح الخير، كيف حالك؟

74
00:02:57,042 --> 00:02:57,796
!صباح الخير

75
00:02:57,797 --> 00:02:59,655
تساقطت الكثير من الثلوج
.الليلة الماضية

76
00:02:59,656 --> 00:03:00,426
!أجل

77
00:03:00,427 --> 00:03:02,239
.يوما سعيدا -
!لكِ أيضا -

78
00:03:02,553 --> 00:03:03,351
من هذه؟

79
00:03:03,352 --> 00:03:05,247
.هذه أنا أتعامل بودية
.أصبحت ودية الآن

80
00:03:05,248 --> 00:03:07,103
...كلا، أظنها فقط

81
00:03:07,104 --> 00:03:07,985
هل تبولتي علي للتو؟

82
00:03:07,986 --> 00:03:09,255
.أظنها تبولت علي

83
00:03:09,256 --> 00:03:10,706
.أترين، أنتِ لديك نبرة مزيفة أيضا

84
00:03:10,707 --> 00:03:13,617
.حسنا، أنا استخدمها مع طفلة
.ينبغي عليك فعل ذلك

85
00:03:13,618 --> 00:03:15,404
أتعلمين ماذا؟ أخبريها أن عليها
إحسان التصرف

86
00:03:15,405 --> 00:03:17,247
وإلا فلن تذهب إلى
.السوبريم كورت" مرة أخرى"

87
00:03:17,248 --> 00:03:18,537
.عليها أن تكون قوية

88
00:03:18,632 --> 00:03:19,862
عفوا؟

89
00:03:19,863 --> 00:03:22,591
.تكون قوية، حسنا
."إنه شيء يقال في "مينوسوتا

90
00:03:22,831 --> 00:03:24,405
.نحن لا نشفق على أنفسنا

91
00:03:24,406 --> 00:03:25,990
.نحن .. نحن أقوياء

92
00:03:26,099 --> 00:03:27,082
.ولطفاء

93
00:03:27,083 --> 00:03:28,117
...نحن

94
00:03:30,282 --> 00:03:32,959
سيارتي مدفونة
.تحت جبل من الثلوج

95
00:03:33,764 --> 00:03:34,740
.كوني قوية

96
00:03:35,209 --> 00:03:36,295
.أكرهكِ

97
00:03:37,682 --> 00:03:39,165
.حسنا، أنا شبه مستعد

98
00:03:39,608 --> 00:03:41,334
.مرحبا -
.مرحبا -

99
00:03:41,335 --> 00:03:42,241
...حسنا، هي تحتاج للتغير

100
00:03:42,242 --> 00:03:43,319
.وأنا متأخرة

101
00:03:43,320 --> 00:03:45,475
حسنا، والدك سيستقل
القطار اليوم

102
00:03:45,476 --> 00:03:47,685
ليعطي أوراقًا مملة
.لمجموعة من الأشخاص المملين

103
00:03:47,779 --> 00:03:49,212
.زولا)، والدكِ بطلي)

104
00:03:49,213 --> 00:03:49,989
.أحبك

105
00:03:49,990 --> 00:03:50,582
.إلى اللقاء

106
00:03:50,583 --> 00:03:51,570
.أراك خلال بضعة أيام

107
00:03:51,571 --> 00:03:53,036
.حسنا

108
00:03:53,531 --> 00:03:55,026
.نسيت أعواد السمك

109
00:03:55,062 --> 00:03:56,102
من أجل ماذا؟

110
00:03:56,444 --> 00:03:58,438
إنه يوم الثقافات في
.الحضانة

111
00:03:58,439 --> 00:04:00,795
."نحن "البرازيل
.حرقت الدفعة الأولى

112
00:04:00,796 --> 00:04:01,585
.حسنا، أراكِ لاحقا

113
00:04:01,586 --> 00:04:02,265
.حسنا، إلى اللقاء

114
00:04:05,063 --> 00:04:06,696
.قولي وداعا، أمي
.قولي وداعا، أمي

115
00:04:06,697 --> 00:04:08,563
.وداعا، أمي
.أعلم، أعلم

116
00:04:40,954 --> 00:04:42,245
.حسنا، أنتِ بمزاج سيء

117
00:04:42,246 --> 00:04:44,942
سيارتي مدفونة تحت
.جبل من الثلوج

118
00:04:45,405 --> 00:04:47,539
.لا تسقطي الفتات على مقعد السيارة

119
00:04:50,160 --> 00:04:52,048
.لقد أحضرت لي كعكة

120
00:04:52,049 --> 00:04:54,505
.لا تصبحي عاطفية
.كليها وحسب

121
00:04:55,232 --> 00:04:57,104
.ستحتاجين قوتكِ
.إليكِ

122
00:05:01,383 --> 00:05:03,201
.تحلّق وعائي كامل

123
00:05:03,202 --> 00:05:04,823
.وأم دم ضخمة

124
00:05:04,824 --> 00:05:06,890
.أضخم أم دم أشاهدها في حياتي

125
00:05:06,891 --> 00:05:09,552
،بالنظر لعمرك
.فهذا يعتبر شيئا

126
00:05:09,553 --> 00:05:11,292
،الآن، إذا بدأتي بالتحدث هكذا

127
00:05:11,293 --> 00:05:13,907
سأقوم بإحضار شخص آخر
.لينضم إلي

128
00:05:14,730 --> 00:05:16,020
هذه لنا؟

129
00:05:16,468 --> 00:05:17,462
لازلت في مزاج سيء؟

130
00:05:17,463 --> 00:05:19,718
.شكرا لك، يا إلهي، شكرا لك
.شكرا لك، شكرا لك

131
00:05:19,719 --> 00:05:22,235
.أنا أحاول القيادة هنا

132
00:05:22,236 --> 00:05:23,399
.آسفة

133
00:05:23,899 --> 00:05:26,392
هذا الشيء الهائل موجود داخل جسدي؟

134
00:05:26,455 --> 00:05:27,500
.أجل

135
00:05:27,534 --> 00:05:29,910
لقد تشكل بسبب
،عيب خلقي في القلب

136
00:05:29,911 --> 00:05:31,581
.لذا فهو هناك منذ وقت بعيد

137
00:05:31,735 --> 00:05:33,656
سيكون علينا إجراء
.عمليتين جراحيتين

138
00:05:33,657 --> 00:05:35,958
الأولى ستعالج
.أم الدم

139
00:05:35,959 --> 00:05:37,901
،وفي الثانية
سنتعامل مع العيب الخلقي

140
00:05:37,902 --> 00:05:40,301
لنمنع تشكل
.أم دم جديدة

141
00:05:41,263 --> 00:05:43,342
ونحن الذين ظننا أننا مستعدين
.لأي شيء

142
00:05:43,490 --> 00:05:44,509
.لا بأس، هذا لا شيء

143
00:05:44,510 --> 00:05:46,342
لقد تجهزنا
."ل"هولوكوست نووي

144
00:05:46,343 --> 00:05:48,006
.هذا ليس سوا بضعة أيام في المستشفى

145
00:05:48,007 --> 00:05:50,762
هل نتوقع حدوث "هولوكوست نووي"؟

146
00:05:51,002 --> 00:05:52,552
.كلا، نحن نتدرب لمواجهة الكوارث

147
00:05:53,382 --> 00:05:54,645
هل تدرسان طب الطوارئ؟

148
00:05:54,646 --> 00:05:56,139
...كلا، نحن -
!(ويل) -

149
00:05:56,140 --> 00:05:57,055
ماذا؟

150
00:05:57,368 --> 00:05:58,425
،هؤلاء أطبائي

151
00:05:58,426 --> 00:06:00,297
ولا أريدهم أن يظنوا
.أننا مجانين

152
00:06:00,369 --> 00:06:01,521
.نحن لسنا مجانين

153
00:06:01,522 --> 00:06:04,643
،نحن نتجهز ليوم الحساب
.نستعد لنهاية العالم

154
00:06:05,972 --> 00:06:07,193
.تظنون أننا مجانين

155
00:06:07,516 --> 00:06:08,824
.كلا -
.كلا، كلا -

156
00:06:08,825 --> 00:06:10,724
اسمعوا، نحن لسنا من أولئك
."المهووسين بتقويم "المايا

157
00:06:10,725 --> 00:06:12,182
...نحن نستعد للأمور الحقيقية

158
00:06:12,183 --> 00:06:14,279
،نفاذ الأوزون
،ارتفاع حرارة الأرض

159
00:06:14,495 --> 00:06:15,571
.ذوبان الغطاء الجليدي

160
00:06:15,572 --> 00:06:18,254
نحن نلتقي في ورش عمل
.لصناعة حقائب الطوارئ

161
00:06:18,255 --> 00:06:19,388
هل أجرؤ على السؤال؟

162
00:06:19,792 --> 00:06:21,302
.إنها حقائب نجاة

163
00:06:21,303 --> 00:06:23,517
عليكم حقا أن تحصلوا على
.واحدة أو عدد منها في الواقع

164
00:06:23,518 --> 00:06:25,426
واحدة في المنزل
.وواحدة في السيارة

165
00:06:25,427 --> 00:06:27,149
إذا جراحتكِ ستكون
.هذه الظهيرة

166
00:06:27,150 --> 00:06:29,885
،نحتاج فقط للقيام ببعض الفحوصات
.وبعدها سنكون جاهزين

167
00:06:30,112 --> 00:06:31,193
.حسنا، لا بأس، عزيزتي

168
00:06:31,194 --> 00:06:34,443
جرعة صغيرة من الإشعاع ستجهز
.جسدكِ لنفاذ الأوزون

169
00:06:35,756 --> 00:06:37,253
.أظن أنه يوم حظي

170
00:06:43,985 --> 00:06:45,671
.إنه ضخم، لقد أرسلته لك بالإيميل

171
00:06:45,672 --> 00:06:47,035
انظري إلى أم الدم الضخمة

172
00:06:47,036 --> 00:06:49,070
وتعجبي من الهدية
.(التي أعطاني إياها (تومس

173
00:06:49,071 --> 00:06:50,287
.لا أستطيع، أنا أقود

174
00:06:50,288 --> 00:06:52,374
.بالإضافة إلى أنني أشعر بالغيرة
.لديك صديق مقرب جديد

175
00:06:52,375 --> 00:06:53,508
.لدي حقا

176
00:06:53,577 --> 00:06:54,683
.قد أحبه أكثر منكِ

177
00:06:54,684 --> 00:06:56,055
.أنا سعيدة لكليكما

178
00:06:56,056 --> 00:06:57,683
،وستكون لدي جراحتان منها

179
00:06:57,684 --> 00:06:59,314
لأن لديها تحلّق
.وعائي كامل

180
00:06:59,315 --> 00:07:00,604
.أتخيل حظكِ الجيد

181
00:07:00,605 --> 00:07:02,771
هل لازلت تعملين
كأم غاضبة؟

182
00:07:02,772 --> 00:07:04,938
.أجل، لدي بول على حذائي

183
00:07:04,939 --> 00:07:06,823
.أنت طبيبة
ألا يمكنك أن تستخدمي لفظة أفضل؟

184
00:07:06,824 --> 00:07:08,841
لأن اللفظة الأفضل
ستكون جذابة أكثر؟

185
00:07:08,842 --> 00:07:10,455
!أحتاج مساعدة

186
00:07:10,456 --> 00:07:11,275
.هناك حادث

187
00:07:11,276 --> 00:07:11,952
هل هو سيء؟

188
00:07:11,953 --> 00:07:13,172
.لا يبدو كذلك

189
00:07:17,687 --> 00:07:18,673
.علي أن أذهب

190
00:07:29,101 --> 00:07:30,751
.أنا بخير
.هناك إمرأة على دراجة

191
00:07:30,752 --> 00:07:32,698
.أظنني صدمتها
.سمعت انفجار عجلة السيارة

192
00:07:32,699 --> 00:07:35,379
.بسرعة، ليتصل أحدكم على الإسعاف -
.سأفعلها، سأتصل -

193
00:07:35,380 --> 00:07:37,045
.لقد دعست في الأسفل هناك

194
00:07:37,138 --> 00:07:38,350
هل يعرف أحدكم طريقة عمل الإنعاش؟

195
00:07:38,351 --> 00:07:39,399
هل يمكنكِ سماعي؟

196
00:07:40,212 --> 00:07:41,254
.أنا طبيبة

197
00:07:41,261 --> 00:07:42,797
ما اسمك؟ -
هل تتنفس؟ -

198
00:07:43,245 --> 00:07:44,880
.(مليسا)

199
00:07:45,336 --> 00:07:47,187
.لا أستطيع التنفس

200
00:07:47,188 --> 00:07:49,586
حسنا، (مليسا)، سوف نخرجكِ
من هنا، حسنا؟

201
00:07:50,635 --> 00:07:52,233
.أنا طبيبة
.لا يمكنها التنفس

202
00:07:52,234 --> 00:07:53,483
.علينا إبعاد هذه السيارة من فوقها

203
00:07:53,484 --> 00:07:54,784
،أنا على الهاتف مع الإسعاف
.قالوا لا تحركوها

204
00:07:54,785 --> 00:07:55,825
.الإسعاف في الطريق

205
00:07:55,826 --> 00:07:58,621
!لا يمكنها التنفس
.ستموت قبل وصولهم إلى هنا

206
00:07:58,622 --> 00:08:01,423
اسمعي، لا أريد أن أكون مسؤولة
.إذا تعرضت للشلل

207
00:08:01,424 --> 00:08:03,490
ألا ترين أنها تحتضر هناك بالأسفل؟

208
00:08:03,491 --> 00:08:05,384
هل تريدين أن تكوني
مسؤولة عن ذلك؟

209
00:08:07,679 --> 00:08:09,904
أريد من أحدكم أن يساعدني
.لإبعاد السيارة

210
00:08:12,224 --> 00:08:14,525
هل سيساعدني أي منكم؟

211
00:08:15,163 --> 00:08:19,264
Greys Anatomy
الموسم التاسع - الحلقة الخامسة
"Beautiful Doom"

212
00:08:24,713 --> 00:08:26,958
هل سيساعدني أي منكم؟

213
00:08:31,647 --> 00:08:33,095
.هيا، ياقوم
.يمكننا عمل هذا

214
00:08:34,940 --> 00:08:35,564
.حسنا

215
00:08:35,565 --> 00:08:38,374
.مستعدين، ياقوم
.حسنا، جميعا مع العد ثلاثة

216
00:08:38,534 --> 00:08:40,718
يمكننا عمل هذا، حسنا؟
.هانحن ذا

217
00:08:40,719 --> 00:08:43,327
.واحد، اثنان، ثلاثة

218
00:08:44,206 --> 00:08:45,190
!هيا

219
00:08:45,191 --> 00:08:47,214
.كدنا نصل
.أعلى قليلا فقط

220
00:08:47,215 --> 00:08:48,521
.حسنا، دعيني أساعدك

221
00:08:48,546 --> 00:08:50,229
.حسنا، بهدوء، بهدوء
!كادت تخرج

222
00:08:50,230 --> 00:08:51,992
!حسنا -
!خرجت -

223
00:08:52,155 --> 00:08:54,062
.إنه ... إنها زرقاء

224
00:08:54,483 --> 00:08:56,713
.هيا، اللعنة، تنفسي

225
00:08:57,110 --> 00:08:58,645
.هيا، تنفسي

226
00:08:58,833 --> 00:08:59,730
".تنفسي"

227
00:09:00,301 --> 00:09:01,777
".تنفسي، اللعنة"

228
00:09:04,821 --> 00:09:05,972
".إنها على قيد الحياة"

229
00:09:06,681 --> 00:09:07,694
".إنها على قيد الحياة"

230
00:09:09,166 --> 00:09:10,583
".إنها على قيد الحياة"

231
00:09:15,647 --> 00:09:16,697
.(د(يانغ

232
00:09:17,825 --> 00:09:19,590
.أتمنى أن تكوني قد نمتي جيدا

233
00:09:19,591 --> 00:09:22,282
حالة ناسور معدي تاموري
،وصلت إلى الطوارئ

234
00:09:22,283 --> 00:09:23,914
.وأريدكِ أن تشاركيني

235
00:09:23,915 --> 00:09:25,548
مع استرواح تاموري؟

236
00:09:25,549 --> 00:09:26,582
.ضخم

237
00:09:26,583 --> 00:09:28,661
هل قمت بتخفيف الضغط عن التامور؟

238
00:09:28,685 --> 00:09:29,936
.على وشك عمل ذلك

239
00:09:31,873 --> 00:09:33,845
.لا أستطيع
.(سأشارك مع (تومس

240
00:09:34,940 --> 00:09:35,991
...(كريستينا)

241
00:09:36,577 --> 00:09:40,438
.أنا أعرض عليك ناسورًا معديا تاموريا

242
00:09:40,439 --> 00:09:43,364
شوكولا؟ كعك مملح؟
.كلا، شوكولا

243
00:09:43,822 --> 00:09:45,019
د(يانغ)؟

244
00:09:45,891 --> 00:09:47,331
.آسفة، غير متاحة

245
00:09:50,679 --> 00:09:53,079
.ويلسون)، لدي حادث دراجة مع سيارة)

246
00:09:53,080 --> 00:09:54,252
.إصابات سحق متعددة

247
00:09:54,253 --> 00:09:55,401
.أريدكِ أن تتصلي بالطابق العلوي

248
00:09:55,402 --> 00:09:57,564
،أخبريهم أننا نريد غرفة عمليات لحالة رضوح
.(واستدعي (روس

249
00:09:57,565 --> 00:09:58,757
.هو في خدمتي

250
00:09:58,829 --> 00:10:00,694
.أنتِ، أريدكِ أن تذهبي وتحضري سيارتي

251
00:10:00,695 --> 00:10:03,099
إنها في تقاطع الشارع الرابع
مع "بايك"، في المقعد الخلفي

252
00:10:03,100 --> 00:10:04,755
.هناك صندوق من أعواد السمك المجمدة

253
00:10:04,756 --> 00:10:07,408
خذيهم، اطبخيهم، وأحضريهم
."للحضانة من أجل يوم "البرازيل

254
00:10:07,409 --> 00:10:09,520
غراي)، تعلمين أنكِ للتو)
سرقتي متدربتي؟

255
00:10:09,521 --> 00:10:10,156
.آسفة

256
00:10:11,494 --> 00:10:13,012
من المثير درجة الجنون
التي يمكن أن تكون عليها

257
00:10:13,013 --> 00:10:14,620
.ورغم ذلك تهتم بشعرك

258
00:10:14,689 --> 00:10:16,098
.أجدها فرحة

259
00:10:16,249 --> 00:10:17,191
حقا؟

260
00:10:17,333 --> 00:10:19,855
لديك حقيبة طوارئ
في سيارتك القديمة تلك؟

261
00:10:19,856 --> 00:10:22,707
ليس لدي أي رغبة
.في النجاة من الكوارث

262
00:10:22,708 --> 00:10:25,375
،عندما تصيبنا الأمور الضخمة
.أريد أن أموت بسرعة

263
00:10:26,741 --> 00:10:28,419
لم تذكر لي أن جراحتك

264
00:10:28,420 --> 00:10:30,568
عبارة عن أم دم بحجم
."الهني كريسب"

265
00:10:31,081 --> 00:10:33,002
.إنها تفاحة، فاكهة الولاية

266
00:10:33,085 --> 00:10:36,195
لا أذكر إخباري لك عن هذه
.الجراحة على الإطلاق

267
00:10:36,196 --> 00:10:38,655
د(يانغ)، هل يمكنني التحدث معك؟

268
00:10:45,264 --> 00:10:47,388
.أم الدم تلك منطقة كوارث

269
00:10:47,389 --> 00:10:48,904
.لدينا خطة جراحية محكمة

270
00:10:48,905 --> 00:10:51,306
دعيني أحول الجراحة
.على شخص آخر

271
00:10:51,307 --> 00:10:52,199
.كلا

272
00:10:53,354 --> 00:10:54,883
.اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

273
00:10:54,934 --> 00:10:56,223
.(ربما أنتِ تشفقين على (تومس

274
00:10:56,224 --> 00:10:58,369
.ربما أنتِ معجبة به حقا
.أنا معجب به

275
00:10:58,370 --> 00:10:59,691
.إنه رجل عجوز عظيم

276
00:10:59,692 --> 00:11:01,881
لكنك لن تكسبي شيئا
.بالعمل معه

277
00:11:02,302 --> 00:11:03,212
.لا شيء

278
00:11:03,619 --> 00:11:05,843
.هناك أشياء في الواقع

279
00:11:09,894 --> 00:11:10,900
.امتصاص

280
00:11:10,995 --> 00:11:12,883
.هناك الكثير من الدماء
.أداة الامتصاص تظل تمتلئ

281
00:11:12,884 --> 00:11:14,510
.عدلي الزاوية
.اخفضي يدكِ

282
00:11:14,953 --> 00:11:16,571
.روس)، لنفحص الأمعاء الدقيقة)

283
00:11:16,572 --> 00:11:17,528
كيف نفعل ذلك، مرة أخرى؟

284
00:11:17,529 --> 00:11:19,237
،فقط امسكها بيدك
،وابحث عن الإصابات

285
00:11:19,238 --> 00:11:20,519
.بهدوء وتروي

286
00:11:20,978 --> 00:11:23,530
(لتوي قمت بإيصال (صوفيا
.إلى الحضانة

287
00:11:23,531 --> 00:11:25,079
هل تذكرت أنه
يوم الثقافات؟

288
00:11:25,080 --> 00:11:26,298
.أجل، لقد أحضرت أعواد السمك

289
00:11:26,299 --> 00:11:28,782
لقد كتبت أنني سأحضر شيئا
.ونسيت تماما

290
00:11:28,783 --> 00:11:30,470
.متأكدة أن أحدا لن يلاحظ

291
00:11:31,098 --> 00:11:33,288
أجل، حسنا، (مارك) كان دائما
.يتذكر هذه الأشياء

292
00:11:33,950 --> 00:11:36,286
حسنا، الكسر قريب
.من الشريان الفخذي

293
00:11:36,287 --> 00:11:37,837
هل تخسر الكثير من الدماء؟

294
00:11:37,838 --> 00:11:39,024
.أجل

295
00:11:39,260 --> 00:11:40,232
.امتصاص

296
00:11:40,623 --> 00:11:41,359
.أنا أحاول

297
00:11:41,360 --> 00:11:42,201
حسنا، (ويلسون)، فقط إدخلي هناك

298
00:11:42,202 --> 00:11:43,755
.واغرفيه بيديك

299
00:11:43,756 --> 00:11:44,957
.اغرفيه فقط

300
00:11:45,705 --> 00:11:46,903
.أدخلي هناك وحسب

301
00:11:48,713 --> 00:11:51,096
هذا كان سيصبح أسرع
.لو استخدمت المقص

302
00:11:51,316 --> 00:11:53,835
حسنا، عندما يكون النسيج
،بهذه الرقة والهشاشة

303
00:11:53,836 --> 00:11:57,175
أجد أن الأصابع أسهل
.للقيام بالعزل

304
00:11:57,176 --> 00:11:57,965
.ها أنت ذا

305
00:11:57,966 --> 00:12:00,733
حسنا، لقد حددت نقطة
.الدخول في الشريان السباتي

306
00:12:00,763 --> 00:12:02,245
.(د(باركر

307
00:12:02,246 --> 00:12:04,798
.زيارتين في يوم واحد
.يالها من مفاجأة

308
00:12:04,799 --> 00:12:06,803
إنها وظيفتي
أن أتأكد من أن قسمي

309
00:12:06,804 --> 00:12:08,211
.يعمل وفق أعلى المعايير

310
00:12:08,212 --> 00:12:09,148
.هراء

311
00:12:09,149 --> 00:12:12,867
تريد مقعدا في الصف الأول
.لمشاهدة نهايتي المحتومة

312
00:12:12,868 --> 00:12:15,246
أتمنى أن تسامحني
.لو خييبت أملك

313
00:12:15,357 --> 00:12:18,640
د(يانغ)، هل نحن مستعدون
لوضع مجازة تحت الترقوة؟

314
00:12:19,493 --> 00:12:21,049
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

315
00:12:22,203 --> 00:12:23,974
هل انفجرت أم الدم؟ -
.قاومي الضغط -

316
00:12:23,975 --> 00:12:25,285
.أنا أحاول
.أنا أحاول

317
00:12:25,286 --> 00:12:26,194
.الفجوة تتوسع

318
00:12:26,195 --> 00:12:27,437
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

319
00:12:27,438 --> 00:12:29,251
.(انتبهي لألفاظكِ، د(يانغ

320
00:12:29,252 --> 00:12:31,877
.أنا أدير غرفة عمليات محترمة
.ملقط

321
00:12:32,401 --> 00:12:34,440
.د(يانغ) اقترح أن تمسكي بواحد أيضا

322
00:12:34,441 --> 00:12:35,990
.ضعوها على المجازة
...تحتاجون وقتا ل

323
00:12:35,991 --> 00:12:38,218
استمع إلي، د(يانغ) ستخبرك

324
00:12:38,219 --> 00:12:41,473
أنني كنت أفعل هذا
."منذ "عصر الديناصورات

325
00:12:41,474 --> 00:12:43,124
.سنفعل هذا في لمح البصر

326
00:12:44,158 --> 00:12:45,718
.هذا يكفي، سوف أنضم لكم

327
00:12:45,719 --> 00:12:46,630
.وضعت الملقط

328
00:12:46,750 --> 00:12:49,862
.(هيا بنا، د(يانغ
.الوقت يضيع

329
00:12:52,129 --> 00:12:53,776
.حسنا، الكبد يفتقر للدم

330
00:12:53,777 --> 00:12:55,889
.روس)، امتصاص)
.ويلسون)، امسكي بملقط من أجل هذا)

331
00:12:55,890 --> 00:12:57,678
.في الحال
أيها يجب أن أطلب؟

332
00:12:57,679 --> 00:12:58,688
."ديبيكي"

333
00:12:59,137 --> 00:12:59,894
.أخبار جيدة

334
00:12:59,895 --> 00:13:01,864
لقد تتبعنا والدي الشابة
."في "تورينتو

335
00:13:01,865 --> 00:13:02,962
.سيأخذون أول رحلة

336
00:13:02,963 --> 00:13:04,496
.امتصاص، ودعونا نعلق المزيد من الدماء

337
00:13:04,497 --> 00:13:05,844
.هذا سيكون ال57

338
00:13:05,845 --> 00:13:08,120
غراي)، لقد بدّلنا دمها بالكامل)
.أربع مرات

339
00:13:08,121 --> 00:13:10,095
.أعرف هذا، المزيد من اللبادات

340
00:13:10,575 --> 00:13:12,682
ربما حان الوقت لإغلاقها
.وتركها ترتاح

341
00:13:12,760 --> 00:13:14,999
يبدو أنك في مرحلة تقليل
.(الخسائر، (غراي

342
00:13:15,000 --> 00:13:17,009
هناك حدود لما يمكن
.أن تتحمله هذه المريضة

343
00:13:17,010 --> 00:13:19,484
لقد سحقت تحت
.طنين من الحديد

344
00:13:19,679 --> 00:13:21,188
.هذه الكثير من الرضوح على الجسد

345
00:13:21,189 --> 00:13:22,049
.أعلم

346
00:13:22,179 --> 00:13:24,777
أعلم بالضبط مقدار
.الرضوح التي أصابت هذا الجسد

347
00:13:26,563 --> 00:13:28,102
.أنا لا أسيطر على الأضرار هنا

348
00:13:28,103 --> 00:13:29,897
لن أقوم بإغلاقها
.وتمني الأفضل

349
00:13:29,898 --> 00:13:32,323
.أريدك أن تتوقفي -
.تحتاج لكبد سليم -

350
00:13:32,324 --> 00:13:33,568
.ميرديث)، خذي ثانية فقط)

351
00:13:33,569 --> 00:13:35,123
.أنا أحاول إنقاذ حياتها

352
00:13:35,124 --> 00:13:37,060
.أرفعوا أيديكم عن المريضة، حالا

353
00:13:45,179 --> 00:13:46,156
غراي)؟)

354
00:13:52,348 --> 00:13:53,701
.لنغلقها

355
00:14:06,042 --> 00:14:07,631
.هذا كان خرابًا هناك

356
00:14:09,032 --> 00:14:10,319
.لقد أنقذنا حياتها

357
00:14:10,320 --> 00:14:11,795
أم الدم تلك كانت
ستنفجر

358
00:14:11,796 --> 00:14:13,146
.بغض النظر عما نفعله
.تعلم هذا

359
00:14:13,147 --> 00:14:14,254
كان ينبغي عليك الاستماع لي

360
00:14:14,255 --> 00:14:16,076
عندما اقترحت عليك
...وضعها على

361
00:14:16,077 --> 00:14:17,779
أنت تدخل إلى غرفة عملياتي

362
00:14:17,780 --> 00:14:19,336
وسط الجراحة

363
00:14:19,337 --> 00:14:21,032
وتحاول أن تتولى القيادة؟

364
00:14:21,033 --> 00:14:22,456
.(أنا أحاول مساعدتك، (كريغ

365
00:14:22,457 --> 00:14:25,407
.(أنا لستُ (كريغ)، أنا د(تومس

366
00:14:25,434 --> 00:14:28,086
.ولا أريد أو أحتاج مساعدتك

367
00:14:31,396 --> 00:14:33,747
د(تومس)، أنت خطر
.على مرضانا

368
00:14:34,047 --> 00:14:35,167
.علي أن أرى مريضا

369
00:14:35,168 --> 00:14:36,452
.تخلى عن رخصتك

370
00:14:36,453 --> 00:14:38,218
.اخرج باحترامك، إنه الوقت

371
00:14:38,219 --> 00:14:39,731
.أنا لن أتقاعد

372
00:14:40,988 --> 00:14:43,720
،حسنا، تريد الأمور أن تسير هكذا
.يمكننا التعامل هكذا

373
00:14:43,721 --> 00:14:46,715
بدأً من اليوم، أنا أوقع على
...كل مريض تشاهده

374
00:14:46,716 --> 00:14:49,089
.كل فحص، كل لصقة جروح

375
00:14:55,856 --> 00:14:57,182
.تحدثي معه

376
00:14:58,248 --> 00:14:59,466
.أرجوكِ

377
00:15:06,773 --> 00:15:08,274
.إذا كبدها مصاب

378
00:15:08,275 --> 00:15:10,751
.ال24 ساعة القادمة مصيرية

379
00:15:10,964 --> 00:15:12,780
.راقبيها عن كثب

380
00:15:13,895 --> 00:15:16,685
ميرديث)، لديك دقيقة؟)

381
00:15:29,968 --> 00:15:32,123
هل تريدينني أن أتولى هذا؟

382
00:15:32,228 --> 00:15:34,079
.أمر مريضتي؟ كلا

383
00:15:42,753 --> 00:15:45,187
...ميرديث)، أنا قلق من أن)

384
00:15:45,188 --> 00:15:47,504
هذا قد يكون ذو تأثير
.قريب عليك

385
00:15:47,505 --> 00:15:49,573
،أعني، بعد مامررتي به
...ماحدث

386
00:15:50,037 --> 00:15:51,903
...ماحدث مع أختك

387
00:15:52,690 --> 00:15:54,914
.نفس الإصابة، نفس العمر

388
00:15:54,915 --> 00:15:56,304
مامقصدك؟

389
00:15:58,410 --> 00:16:00,793
العواطف قد تؤثر
.على حكمك

390
00:16:01,881 --> 00:16:03,090
.ليست كذلك

391
00:16:06,929 --> 00:16:09,350
.أعذرني
.علي أن أذهب وأتفحص مريضتي

392
00:16:18,204 --> 00:16:19,551
ماذا سيحدث الآن؟

393
00:16:19,552 --> 00:16:21,728
.الساعات القليلة القادمة حرجة

394
00:16:22,048 --> 00:16:23,268
،عندما تستيقظ

395
00:16:23,269 --> 00:16:25,589
لو كانت تستطيع التحدث
،وتحريك يديها وساقيها

396
00:16:25,590 --> 00:16:27,507
عندها سنعرف
أن لديها تدفقا دمويا جيدا

397
00:16:27,508 --> 00:16:29,470
.وأن الرقعة صامدة

398
00:16:29,945 --> 00:16:31,427
...آسفة

399
00:16:32,064 --> 00:16:34,351
.لا يسمح بالورود في العناية المركزة

400
00:16:34,902 --> 00:16:37,437
لدينا بنك للبذور
،في حال، تعلمين

401
00:16:37,438 --> 00:16:38,754
.ساءت الأمور

402
00:16:39,819 --> 00:16:41,367
،لدينا كل بذرة

403
00:16:41,368 --> 00:16:43,791
وكل فاكهة
.وكل نوع خضار تحتاجينه

404
00:16:45,960 --> 00:16:48,593
،كيتي) تساءلت)
"ماذا عن الورود، (ويل)؟"

405
00:16:52,758 --> 00:16:56,245
إذا كان العالم سينتهي، فأنا"
".أريد شيئا جميلا

406
00:16:59,064 --> 00:17:00,578
،تعلم
.سأضعهم في الخارج فقط

407
00:17:00,579 --> 00:17:02,808
يمكنها أن تراهم من هنا، حسنا؟

408
00:17:10,336 --> 00:17:11,754
.هذا خطأي

409
00:17:12,210 --> 00:17:13,741
أم الدم كانت ستنفجر

410
00:17:13,742 --> 00:17:15,613
بعض النظر عن الأيدي
.التي كانت ستكون عليها

411
00:17:15,614 --> 00:17:16,999
.أوعيتها كانت كحلوى القطن

412
00:17:17,000 --> 00:17:17,989
(أعلم، لكن (باركر

413
00:17:17,990 --> 00:17:19,643
لم يكن سيفكر في جراحتك

414
00:17:19,644 --> 00:17:20,825
.لو لم أكن معك هناك

415
00:17:20,826 --> 00:17:21,999
.لا تمدحي نفسكِ

416
00:17:22,000 --> 00:17:25,114
ذلك الرجل يترصد لي
.منذ وقت بعيد

417
00:17:25,115 --> 00:17:27,281
المراقبة تبعد خطوة واحدة
.عن التعرض للطرد

418
00:17:27,282 --> 00:17:29,091
تعلمين، أظن من غير اللائق

419
00:17:29,092 --> 00:17:32,106
أن أقلق بشأن
مستقبلي الوظيفي

420
00:17:32,107 --> 00:17:35,233
بينما هناك حياة إمرأة
.معلقة

421
00:17:35,320 --> 00:17:37,207
.تعالي
.سأوصلك للمنزل

422
00:17:37,208 --> 00:17:38,909
.لدينا جراحة أخرى غدا

423
00:17:38,910 --> 00:17:40,365
.تحتاجين للنوم

424
00:17:48,284 --> 00:17:49,364
.ستكون الأمور على مايرام

425
00:17:49,365 --> 00:17:50,795
.تومس) جعلني أترك مريضتي)

426
00:17:50,796 --> 00:17:52,541
،الآن سوف تموت
.وسيتم طرده

427
00:17:52,542 --> 00:17:53,975
.حسنا، أنا سأترك مريضتي أيضا

428
00:17:53,976 --> 00:17:55,473
(علي أن أقل (زولا
،من الحضانة

429
00:17:55,474 --> 00:17:57,569
و(ديريك) خارج المدينة
.لذا علي أن أكون بخير

430
00:17:57,570 --> 00:17:58,505
.لن تكون الأمور على مايرام

431
00:17:58,506 --> 00:17:59,766
.إنها محاطة بالمتدربين

432
00:17:59,767 --> 00:18:02,480
،هذه إحدى العلامات
ميرديث)، مثل الجراد)

433
00:18:02,585 --> 00:18:04,488
أو الفرسان الأربعة
.لنهاية العالم

434
00:18:04,489 --> 00:18:05,921
حسنا، باستثناء أن هناك
ثلاثة منهم فقط

435
00:18:05,922 --> 00:18:06,791
.وهي ليلة واحدة فقط

436
00:18:06,792 --> 00:18:08,284
.تحتاجين حقيبة طوارئ

437
00:18:08,285 --> 00:18:09,038
ماهذا؟

438
00:18:09,039 --> 00:18:11,040
.مثل الحفاظة للبالغين

439
00:18:11,041 --> 00:18:11,938
.أنا أصنع واحدة لي الآن

440
00:18:11,939 --> 00:18:13,278
حسنا، ماذا لديك حتى الآن؟

441
00:18:13,279 --> 00:18:13,911
.تاكيلا

442
00:18:13,912 --> 00:18:14,786
.حسنا، هذه بداية جيدة

443
00:18:14,787 --> 00:18:16,146
ماذا أيضا؟

444
00:18:16,310 --> 00:18:18,163
حسنا، الدليل على الحفاظة
المصنوعة جيدا

445
00:18:18,164 --> 00:18:20,002
.هو الدعم، في حال تورطتِ

446
00:18:20,003 --> 00:18:21,736
إذا، المزيد من التاكيلا؟ -
...كنت في الخارج -

447
00:18:21,737 --> 00:18:23,265
،حاولت قضاء ليلة واحدة

448
00:18:23,266 --> 00:18:25,728
والمتدرب قرر إغلاق
جرح مريضي

449
00:18:25,729 --> 00:18:26,590
،الجرح الملتهب

450
00:18:26,591 --> 00:18:28,041
.الذي تركته مفتوحا ليبرأ

451
00:18:28,042 --> 00:18:30,992
،الأحمق، المتحمس
!الذي بالكاد تخرج من كلية الطب

452
00:18:31,614 --> 00:18:32,587
.سأبقى

453
00:18:32,588 --> 00:18:33,887
.سأعود

454
00:18:35,599 --> 00:18:37,352
.مرحبا -
.مرحبا -

455
00:18:37,353 --> 00:18:39,013
.أيها الجميلة

456
00:18:40,332 --> 00:18:41,066
.حسنا، علي أن أذهب

457
00:18:41,067 --> 00:18:42,827
.المتدربين مع مريضتي

458
00:18:42,828 --> 00:18:44,749
.هناك ملابس إضافية في الحقيبة

459
00:18:45,541 --> 00:18:47,643
.حسنا -
.حسنا -

460
00:18:50,497 --> 00:18:52,022
.كلا، كلا، كلا، كلا

461
00:18:52,023 --> 00:18:53,692
.كلا، لا تفعلي هذا بنفسك

462
00:18:53,693 --> 00:18:55,585
.من الجيد أن تراكِ تعملين

463
00:18:55,586 --> 00:18:57,533
.من الجيد أن ترى إنجازكِ

464
00:18:57,534 --> 00:19:00,223
أجل، هكذا ستغدوا
.مديرة في إحدى الأيام

465
00:19:00,285 --> 00:19:03,690
.حقا؟ لأن أمك تعمل
.هذا جيد

466
00:19:05,026 --> 00:19:06,837
.حسنا، أنا مدينة لكِ بواحدة

467
00:19:07,217 --> 00:19:08,098
.جراحتي الأولى عند ال10:00

468
00:19:08,099 --> 00:19:09,843
سأوصلها للحضانة
.(مع (صوفيا

469
00:19:09,844 --> 00:19:11,954
.حسنا، وداعا

470
00:19:13,838 --> 00:19:15,807
حسنا، ألا يمكنك أن تمارسي
الجنس مع صديقك الجنسي

471
00:19:15,808 --> 00:19:18,434
في مقابل أن لا يطرد
صديقك العجوز؟

472
00:19:18,526 --> 00:19:20,827
.أنا لست عاهرة

473
00:19:21,152 --> 00:19:24,198
.بالإضافة إلى أنني فكرت في ذلك
.إنه يتطلب الكثير من الجنس

474
00:19:24,401 --> 00:19:25,976
.إنها بالكاد صامدة

475
00:19:25,977 --> 00:19:27,922
هل علي إعادتها لغرفة العمليات؟

476
00:19:27,931 --> 00:19:28,857
مارأي (ويبر)؟

477
00:19:28,858 --> 00:19:31,500
يظنني عاطفية أكثر مما ينبغي
.في التعامل مع هذا

478
00:19:32,855 --> 00:19:33,937
.فحص العلامات الحيوية

479
00:19:33,938 --> 00:19:35,155
.حسنا

480
00:19:41,747 --> 00:19:42,827
هل لازلت هناك؟

481
00:19:42,828 --> 00:19:44,839
.أجل
لماذا تهمسين؟

482
00:19:45,257 --> 00:19:47,294
.محب البيئة نائم

483
00:19:47,476 --> 00:19:49,440
.لقد جلب مخدته الخاصة

484
00:19:53,272 --> 00:19:55,148
.الحالة مستقرة هنا
أنت؟

485
00:19:55,149 --> 00:19:56,767
.مستقرة

486
00:19:59,490 --> 00:20:01,457
ربما علينا محاولة الحصول
.على بعض النوم

487
00:20:01,588 --> 00:20:03,791
.لن أتمكن من النوم

488
00:20:05,640 --> 00:20:07,433
.أجل، ولا أنا أيضا

489
00:20:08,312 --> 00:20:09,818
تعلمين ماذا نحتاج؟

490
00:20:10,778 --> 00:20:11,706
ماذا؟

491
00:20:11,707 --> 00:20:14,170
.حفلة رقص ل30 ثانية -
.حسنا -

492
00:20:17,057 --> 00:20:18,413
.أنا متعبة للغاية

493
00:20:18,414 --> 00:20:19,938
.أجل، وأنا أيضا

494
00:20:29,603 --> 00:20:31,332
.أنت افعلها -
.كلا -

495
00:20:35,403 --> 00:20:36,832
.(د(يانغ

496
00:20:37,241 --> 00:20:39,274
."أرجوك كوني على قيد الحياة" -
."أرجوك كوني على قيد الحياة" -

497
00:20:39,275 --> 00:20:40,212
.أخبار جيدة

498
00:20:40,213 --> 00:20:42,828
.سيدة "يوم الحساب" تبلي بلاءً حسنا

499
00:20:45,571 --> 00:20:47,386
،بينما كنت نائمة

500
00:20:47,387 --> 00:20:48,822
.حدث الكثير

501
00:20:48,841 --> 00:20:51,216
كيتي)، لماذا لا تخبرين د(يانغ) بالمستجدات؟)

502
00:20:51,595 --> 00:20:53,726
على الرغم من أنها
،لم تتناول قهوتها بعد

503
00:20:53,727 --> 00:20:56,832
لذا ربما عليك إعطاؤها
نبذة بسيطة؟

504
00:20:56,833 --> 00:20:59,416
يارفاق سوف تواصلون
مع جراحتي الثانية

505
00:20:59,417 --> 00:21:00,412
.ظهر اليوم

506
00:21:00,413 --> 00:21:02,605
...د(يانغ) ستبدأ بتجهيزك

507
00:21:02,700 --> 00:21:04,857
.بمجرد فراغها من تنظيف أسنانها

508
00:21:06,537 --> 00:21:08,800
تحتاج جراحة أخرى
لإخراج اللبادات

509
00:21:08,801 --> 00:21:09,799
،والبحث عن المزيد من النزيف

510
00:21:09,800 --> 00:21:11,492
لكن في الوقت الحالي، سيكون
.من المستحيل أن تنجو

511
00:21:11,493 --> 00:21:12,480
إذا ماذا نفعل؟

512
00:21:12,481 --> 00:21:13,529
.هناك فرصة مثالية

513
00:21:13,530 --> 00:21:14,874
علينا أن نعدّل الحماض

514
00:21:14,875 --> 00:21:15,784
وانخفاض الحرارة

515
00:21:15,785 --> 00:21:17,553
.ونتأكد من أن زمن التخثر عندها مستقر

516
00:21:17,554 --> 00:21:18,528
وحتى ذلك الحين؟

517
00:21:18,529 --> 00:21:20,737
حتى ذلك الحين، علينا أن نحاول
.إبقاءها على قيد الحياة

518
00:21:29,130 --> 00:21:30,388
.أنا آسفة جدا، أنا آسفة جدا

519
00:21:30,389 --> 00:21:32,251
.لدي جراحة بعد 10 دقائق
،حاولت تركها في الحضانة

520
00:21:32,252 --> 00:21:33,225
.لكن لديها حمى بسيطة

521
00:21:33,226 --> 00:21:35,029
.ليس بالأمر الجلل
.متأكدة أنها بسبب الأسنان

522
00:21:35,030 --> 00:21:35,996
لكنهم رفضوا أخذها

523
00:21:35,997 --> 00:21:37,597
إن لم تمضي 24 ساعة
.على تعافيها من الحمى

524
00:21:37,598 --> 00:21:39,022
هل ذكرت أن لدي جراحة؟

525
00:21:39,023 --> 00:21:40,579
.بعد 10 دقائق -
.آسفة -

526
00:21:41,150 --> 00:21:44,810
د(غراي)، ضغط المريضة
.هبط للتو إلى 70 على 50

527
00:21:44,811 --> 00:21:47,027
.(اللعنة، (إدوارز

528
00:21:47,399 --> 00:21:48,543
.كلا، أنا ... كلا

529
00:21:48,544 --> 00:21:50,782
.قمت بتوصيل طبق السمك
.وأحضرت سيارتك

530
00:21:50,783 --> 00:21:52,080
.أنا هنا لممارسة الطب

531
00:21:52,081 --> 00:21:53,458
.عظيم، راقبي حرارتها

532
00:21:53,459 --> 00:21:56,306
،إذا زادت عن 101
."أعطيها ملعقة صغيرة من "الأسيتومينوفين

533
00:21:56,307 --> 00:21:57,393
.واحقنيها بالسوائل

534
00:21:57,394 --> 00:21:59,589
.لهايتها في الحقيبة
.(إلى اللقاء، (زو

535
00:21:59,590 --> 00:22:00,887
.إلى اللقاء

536
00:22:01,131 --> 00:22:02,107
.هذه فكرة سيئة

537
00:22:02,108 --> 00:22:03,838
باركر) لن يوقع أبدا)
.على هذه الجراحة

538
00:22:03,839 --> 00:22:05,044
لا أستطيع اخباركِ

539
00:22:05,045 --> 00:22:10,007
عن مدى اعتراضي على
الألعاب الإضافية التي تمارسينها

540
00:22:10,008 --> 00:22:10,839
.مع ذلك الرجل

541
00:22:10,840 --> 00:22:13,927
.فهو يجعلك تقليدية وفزعة

542
00:22:13,928 --> 00:22:16,627
تعلمين، الواقيات لا تحميك
.من ذلك

543
00:22:16,982 --> 00:22:17,629
..كيف عر

544
00:22:17,630 --> 00:22:19,143
كنتِ أول من أشار
،إلى ذلك

545
00:22:19,144 --> 00:22:20,890
.أنا هنا منذ وقت طويل

546
00:22:20,990 --> 00:22:23,083
،الآن (كيتي) مستيقظة، وتتحدث

547
00:22:23,084 --> 00:22:24,832
.وتحرك أطرافها

548
00:22:24,833 --> 00:22:25,571
..أجل، لكن

549
00:22:25,572 --> 00:22:27,933
،العلاج نجح
لذا لماذا نعرضها لخطر

550
00:22:27,934 --> 00:22:30,279
أم دم أخرى مهددة للحياة؟

551
00:22:30,280 --> 00:22:31,631
حسنا، ماذا عن (باركر)؟

552
00:22:31,632 --> 00:22:34,280
قضيت القليل من الوقت
.في التفكير بشأنه

553
00:22:46,646 --> 00:22:48,909
هل يمكنني افتراض أن تلك طفلتك

554
00:22:48,910 --> 00:22:50,713
التي اسمعها تبكي خارج هذه الأبواب؟

555
00:22:51,024 --> 00:22:52,887
،حسنا، لديها حمى

556
00:22:52,888 --> 00:22:54,845
،و(ديريك) خارج المدينة
...ولدي هذه المريضة

557
00:22:54,846 --> 00:22:57,110
د(غراي)، هل تعلمين لماذا يظن الرجال
أن بإمكانهم زيارة العالم

558
00:22:57,111 --> 00:22:58,086
والنساء لا يمكنهن؟

559
00:22:58,087 --> 00:22:59,640
.بسبب الأطفال الذين يبكون

560
00:23:00,567 --> 00:23:02,042
.كنت أتمنى أن لا يسمعها أحد

561
00:23:02,043 --> 00:23:04,284
.جميعنا نستطيع سماعها

562
00:23:04,285 --> 00:23:05,623
.أنا أستطيع سماعها

563
00:23:05,624 --> 00:23:07,577
.د(روس) هناك يستطيع سماعها

564
00:23:07,578 --> 00:23:09,909
،الفرق الوحيد هو
.أن البكاء لا يؤثر عليه

565
00:23:09,910 --> 00:23:12,402
لكن أنا وأنتِ وراثيا
جُبِلنا على

566
00:23:12,403 --> 00:23:15,055
.الاستجابة للأطفال الذين يبكون

567
00:23:15,704 --> 00:23:17,265
.إنه يزعزع تركيزك

568
00:23:18,493 --> 00:23:20,249
.ستكون الامور على مايرام
.كدت انتهي

569
00:23:20,250 --> 00:23:21,934
.حسنا، هذا يتعلق بالسيطرة على العالم

570
00:23:21,935 --> 00:23:25,063
،إذا كنا سنستولي عليه
فعلينا جعل أطفالنا

571
00:23:25,064 --> 00:23:27,658
يبكون في مكان غير
.العناية المركزة

572
00:23:30,029 --> 00:23:31,932
د(يانغ)، هل يمكنك
إخبارنا بمخاطر الجراحة

573
00:23:31,933 --> 00:23:32,757
مرة أخيرة؟

574
00:23:32,758 --> 00:23:35,425
ويل)، د(تومس) ذكرها)
.كلها بالفعل

575
00:23:35,426 --> 00:23:38,965
قد أموت أو أتحول لبطاطا

576
00:23:38,966 --> 00:23:41,488
أو أبدأ بإخراج فضلات وحيد القرن
.من أذني

577
00:23:41,489 --> 00:23:44,314
.لقد وقعت الأوراق المخيفة بالفعل
.سأفعلها

578
00:23:44,315 --> 00:23:46,690
قال أيضا أنكِ تستطيعين
العيش بهذه الظروف

579
00:23:46,691 --> 00:23:49,363
.لسنوات بدون أم دم أخرى

580
00:23:49,524 --> 00:23:50,784
صحيح؟

581
00:23:51,141 --> 00:23:52,453
.أجل

582
00:23:52,555 --> 00:23:56,651
الليلة الماضية، لم أكن أعلم
.ما إذا كنت ستستيقظين حتى

583
00:23:57,935 --> 00:24:00,185
والآن أعرف ماهو
،شعور نهاية العالم

584
00:24:00,186 --> 00:24:01,957
.ولا أريد الشعور بهذا مجددا

585
00:24:02,420 --> 00:24:03,132
تريدني أن أعيش

586
00:24:03,133 --> 00:24:05,919
مع سيف مسلط
،على رأسي كل يوم

587
00:24:05,951 --> 00:24:09,064
خائفة من أن الحازوقة قد
تُفّجر أم دم؟

588
00:24:09,065 --> 00:24:11,629
.هذه ليست حياة، وأنت تعلم هذا

589
00:24:11,851 --> 00:24:13,698
.(نحن نتخذ أفعالًا، (ويل

590
00:24:14,072 --> 00:24:16,084
ننظر إلى المصائب مباشرة

591
00:24:16,117 --> 00:24:18,125
.ولا ننكمش أمام الخوف

592
00:24:20,001 --> 00:24:21,536
.(أخبريه، د(يانغ

593
00:24:21,548 --> 00:24:23,409
.أخبريه أن الأمور ستكون على مايرام

594
00:24:27,999 --> 00:24:30,668
.مقص، أحضري الأنبوب -
.احضرته -

595
00:24:30,669 --> 00:24:31,644
.مرحبا، أنا هنا

596
00:24:31,645 --> 00:24:33,227
.الرئة انهارت
.علي وضع أنبوب صدري

597
00:24:33,228 --> 00:24:34,654
،يمكنني إبقاؤها معي حتى ال3:00
...لكن بعدها

598
00:24:34,655 --> 00:24:35,717
.لدي فتق علي علاجه

599
00:24:35,718 --> 00:24:37,504
حسنا، لكن انظر إن كانت
حرارة (زولا) انخفضت

600
00:24:37,505 --> 00:24:41,207
.وإن كان بإمكانك اقناع الحضانة بشأن قبولها -
.حسنا -

601
00:24:41,208 --> 00:24:43,453
.أدخلت الأنبوب، حرير رقم صفر

602
00:24:43,454 --> 00:24:44,202
.سأذهب إلى هناك وحسب

603
00:24:44,203 --> 00:24:45,792
.حسنا، لا تنسى حقيبة الحفاظات

604
00:24:45,793 --> 00:24:47,709
لديها ملابس إضافية
.هنا، وحفاظات

605
00:24:47,710 --> 00:24:49,362
،اللهاية في الجيب الجانبي

606
00:24:49,363 --> 00:24:51,336
وإذا أرادت التبول
...في المقعد

607
00:24:51,337 --> 00:24:53,316
ميرديث)، أنا لن أدرب )
.طفلتك على استخدام المقعد للبول

608
00:24:53,317 --> 00:24:55,265
.صحيح. حسنا، آسفة، انسى الأمر

609
00:24:55,266 --> 00:24:56,546
.فعلت بالفعل

610
00:24:58,662 --> 00:24:59,834
.(سيفعلها، (مير

611
00:24:59,835 --> 00:25:00,912
.سيقوم بالجراحة

612
00:25:00,913 --> 00:25:02,799
.وإذا فعلها، سيتم طرده

613
00:25:02,932 --> 00:25:04,191
.أجل

614
00:25:04,832 --> 00:25:05,680
علي أن أعرف

615
00:25:05,681 --> 00:25:08,308
الوقت المناسب تماما
.لإعادة فتح مريضتي

616
00:25:08,353 --> 00:25:10,321
قبل شهر مضى، هذا كان
.سيصبح قرار شخص آخر

617
00:25:10,322 --> 00:25:12,421
كنت مجرد مقيمة
.بلا مسؤولية

618
00:25:12,422 --> 00:25:14,342
...الآن إذا أسأت الحكم

619
00:25:14,712 --> 00:25:15,589
.أجل

620
00:25:15,590 --> 00:25:17,304
.يوم الحساب -
.أجل -

621
00:25:19,381 --> 00:25:20,638
هل تعلمين ماذا نحتاج؟

622
00:25:20,639 --> 00:25:21,753
حفلة رقص؟

623
00:25:21,754 --> 00:25:23,109
.كلا

624
00:25:23,128 --> 00:25:24,757
.نحتاج أن نكون أقوياء

625
00:25:25,517 --> 00:25:26,812
.أجل

626
00:25:29,897 --> 00:25:31,160
.(د(باركر

627
00:25:31,683 --> 00:25:33,011
.(د(يانغ

628
00:25:33,012 --> 00:25:34,896
.أنتِ متأخرة جدا

629
00:25:35,000 --> 00:25:36,862
للتو اضطررت لإعادة فتح
...مريض الناسور المعدي

630
00:25:36,863 --> 00:25:39,181
عليكَ التوقف عن
.(مراقبة د(تومس

631
00:25:42,362 --> 00:25:45,350
أفهم أنكِ لم تتمكني من اقناعه
على الخروج باحترام؟

632
00:25:45,351 --> 00:25:46,094
لماذا سأفعل؟

633
00:25:46,095 --> 00:25:46,857
.لأنه عائق

634
00:25:46,858 --> 00:25:47,697
لأنه عجوز؟

635
00:25:47,698 --> 00:25:50,135
كلا، لأنه تعود على التقليل
.من سلطتي

636
00:25:50,136 --> 00:25:52,109
اسمعي، لقد كنتِ في
.غرفة العمليات تلك بالأمس

637
00:25:52,110 --> 00:25:53,109
.أجل، لقد أنقذ حياة مريضتنا

638
00:25:53,110 --> 00:25:54,709
.لقد كان متمردًا وطائشا

639
00:25:54,710 --> 00:25:57,986
لقد قطع أم الدم ووضع رقعة
.خلال أقل من 30 دقيقة

640
00:25:57,987 --> 00:25:59,591
أنا لا أستطيع عمل هذا، هل يمكنك أنت؟

641
00:25:59,592 --> 00:26:00,156
...ليس هناك سبب مقنع

642
00:26:00,157 --> 00:26:02,704
كريستينا)، ليس هناك فائدة)
.من مقاومة هذا

643
00:26:02,705 --> 00:26:03,966
.لقد تم الأمر

644
00:26:08,038 --> 00:26:09,309
.إذا تراجع عنه

645
00:26:09,397 --> 00:26:11,009
.دعه يواصل العمل في وظيفته

646
00:26:11,010 --> 00:26:12,878
طرده سيكون سيئا
على المستشفى

647
00:26:12,879 --> 00:26:14,167
.وعليك

648
00:26:16,341 --> 00:26:19,024
..أرجوك، فقط
.فقد دع هذا يمر

649
00:26:21,531 --> 00:26:23,735
اسمعي، أعلم أنكِ
،في موقف محرج

650
00:26:24,280 --> 00:26:27,267
وإلى حدما هذا خطأي
.لأنني ألصقتكِ به

651
00:26:27,268 --> 00:26:28,458
،لقد أتيت قوية فوق المعتاد

652
00:26:28,459 --> 00:26:31,447
وشعرت أنني في حاجة
.للتقليل من ثقتك العمياء

653
00:26:31,448 --> 00:26:33,294
.لكنه يعرقلكِ

654
00:26:33,895 --> 00:26:36,100
.وبمجرد ذهابه، ستلاحظين ذلك

655
00:26:49,497 --> 00:26:52,225
.حسنا، حرارتها 96
كم كان زمن التخثر الأخير؟

656
00:26:52,226 --> 00:26:53,688
،المعدل كان 1,3

657
00:26:53,689 --> 00:26:57,582
وفحصت مستويات الحموضة
.قبل ساعتين, كانت 7.29

658
00:26:57,583 --> 00:26:59,204
.حسنا، لنفحصهم مجددا

659
00:27:06,207 --> 00:27:08,718
لماذا بحق الجحيم
أنت جالس هنا في البرد؟

660
00:27:08,719 --> 00:27:11,347
.خرجت الشمس
.علي أن استغل ذلك

661
00:27:13,754 --> 00:27:15,733
دعني أقوم بالجراحة
.مع شخص آخر

662
00:27:15,734 --> 00:27:18,283
...(د(يانغ -
.أو اذهب وتملّقه، استخدم السياسة -

663
00:27:18,284 --> 00:27:20,718
لا أظنك تفهم
.مدى جديته

664
00:27:20,719 --> 00:27:24,409
هناك طريق يسير
.عليه الطبيب في هذه المستشفى

665
00:27:24,410 --> 00:27:27,319
يبدأون بتخيل أنني
.نوع من الآلهة

666
00:27:27,320 --> 00:27:30,288
وبعدها يبدأون القلق
.من أنني مجنون

667
00:27:30,501 --> 00:27:34,175
وبعدها يرتاحون لفكرة

668
00:27:34,176 --> 00:27:36,299
.أنني أعاني من الخرف

669
00:27:36,509 --> 00:27:39,926
أعني، لقد انتقلنا
.من ال"أ" إلى ال"ي" في وقت قصير

670
00:27:39,927 --> 00:27:41,097
،حسنا، لو سار هذا بشكل خاطئ

671
00:27:41,098 --> 00:27:42,713
.فقد تكون نهايتك

672
00:27:43,097 --> 00:27:44,382
.فلتكن

673
00:27:44,912 --> 00:27:46,022
.ربما أنا مستعد

674
00:27:46,023 --> 00:27:48,202
.حسنا، أنا لست مستعدة
.لا يمكنك تركي لوحدي هنا

675
00:27:48,203 --> 00:27:50,094
نحن نتحدث عنكِ الآن، صحيح؟

676
00:27:50,095 --> 00:27:51,168
.كان عليكي أن تقولي هذا

677
00:27:51,169 --> 00:27:52,474
.لم أكن سأتمكن من العمل هنا بدونك

678
00:27:52,475 --> 00:27:55,030
.أنتِ تخافين من السفر
.لن تذهبي إلى أي مكان

679
00:27:57,539 --> 00:27:58,813
.هذا ليس ظريفا

680
00:27:59,507 --> 00:28:01,055
.كلا، ليس كذلك

681
00:28:01,829 --> 00:28:06,305
أنت تحبينني أكثر مما فعل أي شخص
.خلال زمن طويل

682
00:28:07,245 --> 00:28:08,735
،اسمعي، إن كنت سأذهب

683
00:28:08,869 --> 00:28:12,197
فأريد أن اسقط وأنا أحارب
،من أجل شيء أؤمن به

684
00:28:12,324 --> 00:28:14,766
،من أجل مستقبل هذه الشابة

685
00:28:14,855 --> 00:28:18,290
وهذه المرأة التي لديها
.الكثير لتعيشه

686
00:28:18,291 --> 00:28:19,540
.هيا

687
00:28:19,541 --> 00:28:21,006
.تعلمين أنني محق

688
00:28:21,257 --> 00:28:23,802
.تعلمين أنها تستحق هذه الجراحة

689
00:28:24,221 --> 00:28:26,271
.ونحن أفضل فريق لعملها

690
00:28:49,875 --> 00:28:50,964
...إذا

691
00:28:50,965 --> 00:28:52,703
.قررت العودة من جديد

692
00:28:53,211 --> 00:28:56,007
.هذه فرصتي
.نسبة الأحماض وتخثر الدم جيدة

693
00:28:56,008 --> 00:28:57,389
لن تتمكن من الصمود
يوما آخر

694
00:28:57,390 --> 00:28:59,027
.إذا لم أوقف هذا النزيف

695
00:29:02,500 --> 00:29:03,776
ماذا؟

696
00:29:04,182 --> 00:29:05,769
...لا شيء. كنت فقط

697
00:29:05,770 --> 00:29:08,532
.لا تقل. لا تقل ذلك

698
00:29:08,533 --> 00:29:09,698
أقول ماذا؟

699
00:29:09,699 --> 00:29:11,601
هذا لا يشبه أبدا
.ماحدث في الغابة

700
00:29:11,602 --> 00:29:14,054
نحن في مستشفى
ولدينا موارد طبية

701
00:29:14,055 --> 00:29:16,374
كان بإمكاننا أن نحلم
.فقط بوجودها هناك

702
00:29:16,595 --> 00:29:17,918
وساستخدمها

703
00:29:17,919 --> 00:29:20,399
وأحاول بقوة للحفاظ
على حياة هذه الفتاة

704
00:29:20,479 --> 00:29:24,241
لكي أتمكن عند حضور عائلتها
.من أخبارهم أنها على قيد الحياة

705
00:29:26,861 --> 00:29:29,574
.(لذا لا تقل أن السبب (ليكسي
.(الأمر لا يتعلق ب(ليكسي

706
00:29:31,873 --> 00:29:33,207
.حظا موفقا

707
00:29:33,882 --> 00:29:36,155
.هذا كل ماكنت سأقوله
.حظا موفقا

708
00:29:36,778 --> 00:29:39,067
.شكرا لك

709
00:29:39,068 --> 00:29:42,259
،وهو القرار الصحيح
.إعادتها لغرفة العمليات

710
00:29:43,202 --> 00:29:44,793
.كنت سأقول ذلك أيضا

711
00:29:49,205 --> 00:29:51,124
إذا، سنقوم بإخراج اللبادات ببطء

712
00:29:51,125 --> 00:29:52,944
.كي نستطيع البحث عن النزيف

713
00:29:53,824 --> 00:29:55,497
.انتظروا، إنها 4:30

714
00:29:55,498 --> 00:29:56,690
.(ظننتكِ مع (زولا

715
00:29:56,806 --> 00:29:59,281
،أجل, 4:00 إلى5:00
.(هذه مناوبة د(كيبنر

716
00:29:59,282 --> 00:30:01,114
أجل، هذا كان قبل
.تطول جراحتي

717
00:30:01,482 --> 00:30:03,983
في 23 لديه حصيات
.أكثر مما رأيته بحياتي

718
00:30:03,984 --> 00:30:06,008
،إنه غريب، أليس كذلك
في 23 ولديه حصيات؟

719
00:30:06,009 --> 00:30:07,803
إبريل)، من الذي معه ابنتي؟)

720
00:30:07,845 --> 00:30:10,665
.إنها ال4:30
.جاكسون)، على ما أظن)

721
00:30:10,666 --> 00:30:11,625
.(أبريل)

722
00:30:12,144 --> 00:30:13,536
عندما اكتشفت أن جراحتي
،ستطول

723
00:30:13,537 --> 00:30:14,586
أرسلت المتدرب ليتأكد

724
00:30:14,587 --> 00:30:16,134
من أن (أليكس) يستطيع
،الاعتناء بها وقتا أطول

725
00:30:16,180 --> 00:30:17,462
لكنه لم يتمكن من تأجيل
،جراحته مرة أخرى

726
00:30:17,463 --> 00:30:18,866
.(لذا قام بتركها مع (تيد

727
00:30:18,867 --> 00:30:20,725
لذا كنت على وشك الذهاب
.وأخذها منه الآن

728
00:30:20,726 --> 00:30:22,894
.إلا في حال وصل (جاكسون) إلى هناك أولا
...مناوبته كانت بعدي

729
00:30:22,895 --> 00:30:23,970
من يكون (تيد)؟

730
00:30:24,665 --> 00:30:26,882
.الممرض (تيد) من قسم الطوارئ

731
00:30:27,938 --> 00:30:29,350
ويمكنني أن اكتشف من النظرة
على وجهكِ

732
00:30:29,351 --> 00:30:30,810
.(أنكِ لا تعرفين من يكون (تيد

733
00:30:30,811 --> 00:30:32,839
.لا تقلقي بشأن ذلك
.أنا ذاهبة إلى هناك فورا

734
00:30:32,840 --> 00:30:34,228
زولا)، ستكون على مايرام، حسنا؟)

735
00:30:34,229 --> 00:30:36,194
.روس) اتبعها)
لا تدعها تفارق نظرك

736
00:30:36,195 --> 00:30:37,912
حتى تصبح ابنتي
.فعليا بين يديها

737
00:30:37,913 --> 00:30:38,835
.سأعمل على ذلك

738
00:30:42,001 --> 00:30:43,246
مستعدة، د(يانغ)؟

739
00:30:43,432 --> 00:30:44,356
.مستعدة، سيدي

740
00:30:44,357 --> 00:30:45,894
.مقص -
.إليك -

741
00:30:45,895 --> 00:30:47,669
.قاطعة الأسلاك -
.قاطعة الأسلاك -

742
00:30:57,333 --> 00:30:58,879
."مبعدة "بلفور -
.إليك، دكتور -

743
00:30:58,880 --> 00:31:00,216
.مبعدة القص

744
00:31:00,217 --> 00:31:01,607
.مبعدة -
.إليك -

745
00:31:18,773 --> 00:31:20,984
.هذه الأوعية هشة للغاية

746
00:31:20,985 --> 00:31:22,174
.لنواصل بهدوء

747
00:31:22,480 --> 00:31:24,719
سيكون عليك الامتصاص
.كأن حياتك تعتمد على ذلك

748
00:31:24,720 --> 00:31:26,823
لو تحركت يدكِ سنتمتر واحد
،بدون أوامري

749
00:31:26,824 --> 00:31:29,406
.فسوف تنزف للموت
أين الامتصاص؟

750
00:31:29,763 --> 00:31:31,937
أنا أحاول، لكن هناك
.الكثير من النزيف هنا

751
00:31:31,938 --> 00:31:34,249
.(حسنا، واصلي المحاولة، (ويلسون
.ويلسون)، اثبتي)

752
00:31:34,250 --> 00:31:35,318
.ظننتي كذلك

753
00:31:35,319 --> 00:31:37,453
روس)، هل تأكدت أن طفلتي بخير؟)

754
00:31:37,454 --> 00:31:39,419
(وكأن هناك مخيم (زولا
.في غرفة الاخصائيين

755
00:31:39,465 --> 00:31:41,601
لقد كانت تلعب بحلوى الديدان
.عندما غادرت

756
00:31:41,602 --> 00:31:43,445
من سمح لها بأخذ حلوى الديدان؟

757
00:31:45,479 --> 00:31:46,429
.أنت محق، هذا لا يهم

758
00:31:46,430 --> 00:31:49,200
.تعال إلى هنا وساعد في التبعيد
.أحتاج رؤية أوضح

759
00:31:50,004 --> 00:31:51,587
،لو استمر الوضع بهذه الجودة

760
00:31:51,588 --> 00:31:53,984
.فأنا مستعد لوضع اسمك أولا

761
00:31:53,985 --> 00:31:57,111
عندما ننشر الخبر؟
.هذا لطف كبير منك

762
00:31:57,453 --> 00:31:58,513
.أجل

763
00:31:58,514 --> 00:32:00,455
تعلم، أنت تحتاجه
.أكثر مني

764
00:32:00,536 --> 00:32:01,881
.هذه قد تكون مقالتك الأخيرة

765
00:32:01,882 --> 00:32:03,691
هل هذه طريقتك في قول "شكرا"؟

766
00:32:03,692 --> 00:32:06,110
كلا، إنها طريقتي لقول
.هذه هي النهاية"

767
00:32:06,111 --> 00:32:07,408
."اخرج طالما يمكنك ذلك

768
00:32:07,409 --> 00:32:10,539
.حمدا لله أنني لم أحظى بأطفال
.كانوا سيصبحوا مثلكِ تماما

769
00:32:11,124 --> 00:32:14,229
كنت سأغرقهم كالجراء
.في النهر

770
00:32:14,350 --> 00:32:16,932
.هيا
.أنا حلمك الذي تحقق

771
00:32:17,079 --> 00:32:19,549
.هذه ... هي الحقيقة

772
00:32:23,220 --> 00:32:25,012
.ستجعلني أصمت

773
00:32:26,550 --> 00:32:27,683
.الضغط ينخفض

774
00:32:28,171 --> 00:32:30,191
.هناك الكثير من الدماء حقا

775
00:32:31,825 --> 00:32:32,789
من الذي تحرك؟

776
00:32:33,209 --> 00:32:35,022
.أحدكم تحرك
.فليقل حالا

777
00:32:36,844 --> 00:32:37,893
.أنا تحركت

778
00:32:38,579 --> 00:32:40,169
.قليلا فقط، آسفة

779
00:32:40,170 --> 00:32:41,683
.لا بأس
.في الواقع هذا سيساعد

780
00:32:41,684 --> 00:32:43,461
فهذا يعني أن النزف
.قادم من خلف الصفاق

781
00:32:43,462 --> 00:32:45,431
،حسنا، الآن حرفيا هذه المرة

782
00:32:45,644 --> 00:32:47,440
.لا يتحرك أي منكم

783
00:32:47,570 --> 00:32:48,930
.لا تكوني جامدة

784
00:32:48,931 --> 00:32:52,043
نساء جيلكِ يظنون
أن عليهن إظهار الجمود

785
00:32:52,044 --> 00:32:54,049
.وإلا لن يؤمن أحد بقوتهن

786
00:32:54,050 --> 00:32:56,692
أنت تخوضين حربا
قامت نساء جيلي

787
00:32:56,693 --> 00:32:58,374
،بخوضها فعلا عوضا عنكم

788
00:32:58,375 --> 00:33:01,400
لذا هل يمكنك أن تتحلي بالكياسة
لتقدير عملهن

789
00:33:01,401 --> 00:33:03,160
.وامضي لشيء آخر

790
00:33:03,161 --> 00:33:04,684
.أجل، لا زلت صامتة

791
00:33:04,685 --> 00:33:06,143
أتعلم ماذا؟
.هذه القطب لن تصمد

792
00:33:06,144 --> 00:33:08,035
هل يمكنني الحصول على
خيط برولاين آخر؟

793
00:33:08,036 --> 00:33:09,371
.الضغط منخفض حقا

794
00:33:09,779 --> 00:33:10,985
.أنا مدركة تماما لذلك

795
00:33:10,986 --> 00:33:11,999
توقفي عن مراقبة الشاشة

796
00:33:12,000 --> 00:33:13,598
.وساعديني في العثور على هذا النزيف

797
00:33:15,048 --> 00:33:16,455
انتبهي للتسليخ

798
00:33:16,533 --> 00:33:17,774
.ولا تكتمي أنفاسكِ

799
00:33:17,775 --> 00:33:19,550
الآن ستخبرني متى أتنفس؟

800
00:33:19,562 --> 00:33:20,922
.الأوعية الكلوية سليمة

801
00:33:20,990 --> 00:33:22,640
.اللعنة، واصلوا التبعيد

802
00:33:22,846 --> 00:33:24,537
أنت تكتمين أنفاسك
.أثناء الخياطة

803
00:33:24,538 --> 00:33:26,504
،عندما تتوقفين عن التنفس
.تتوقفين عن التفكير

804
00:33:26,961 --> 00:33:27,708
.هذا خطأ

805
00:33:27,709 --> 00:33:28,550
الآن ماذا؟

806
00:33:28,740 --> 00:33:29,706
.انتظروا

807
00:33:31,478 --> 00:33:32,442
.أنا أتنفس

808
00:33:32,443 --> 00:33:33,590
.ببطء

809
00:33:33,985 --> 00:33:36,126
.ليس كضبع هلع

810
00:33:37,292 --> 00:33:39,293
توقفوا، ابقوا أيدكم
.حيث هي

811
00:33:43,393 --> 00:33:45,364
علينا العثور على المصدر
.وإلا ستموت

812
00:33:48,263 --> 00:33:50,899
.حسنا، لا تفزعي
.لا تفزعي

813
00:33:51,107 --> 00:33:52,604
.اسمي سيكون أولا

814
00:33:52,605 --> 00:33:54,900
.توقعت هذا

815
00:33:55,756 --> 00:33:58,511
.سوف تصبحين جرّاحة عصرك

816
00:33:58,512 --> 00:33:59,848
.علمت هذا بمجرد لقائي بك

817
00:33:59,849 --> 00:34:03,308
الناس سيحاولون التقليل منكِ
،كما فعلوا معي

818
00:34:03,762 --> 00:34:05,251
.وسيفشلون

819
00:34:05,346 --> 00:34:08,398
أريد أن يعرف الناس في
المجتمع الطبي

820
00:34:08,399 --> 00:34:10,002
.أنني ساعدت في تدريبكِ

821
00:34:16,025 --> 00:34:18,836
.حسنا، اسمك أولا

822
00:34:32,102 --> 00:34:33,317
.عثرت عليه، ملقط

823
00:34:33,474 --> 00:34:35,871
.تمزق صغير في الشريان الحرقفي الظاهر

824
00:34:43,222 --> 00:34:45,457
حسنا، هل يعرف أي منكم
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

825
00:34:45,458 --> 00:34:47,241
.نربط الشريان -
.كلا -

826
00:34:47,518 --> 00:34:49,116
.نبدل الملقط برقعة

827
00:34:49,117 --> 00:34:49,847
.كلا

828
00:34:49,848 --> 00:34:51,470
إذا ماذا؟

829
00:34:51,942 --> 00:34:53,597
.حفلة رقص ل30 ثانية

830
00:34:59,764 --> 00:35:01,208
.ارقصوا وإلا ستطردوا

831
00:35:11,621 --> 00:35:14,237
.هذا الملقط سيسقط
هل يمكنك تعديله؟

832
00:35:14,626 --> 00:35:15,603
.مقص

833
00:35:16,463 --> 00:35:17,889
هل يمكنك الوصول إليه؟

834
00:35:20,978 --> 00:35:22,032
د(تومس)؟

835
00:35:24,771 --> 00:35:26,092
د(تومس)؟

836
00:36:03,321 --> 00:36:03,845
.(تومس)! د(تومس)
.أحتاج ملقطا آخر

837
00:36:03,846 --> 00:36:06,539
!تحركوا! تحركوا! تحركوا -
.ليساعده أحدكم -

838
00:36:06,540 --> 00:36:07,998
ماذا يجري؟ -
.ليس هناك نبض -

839
00:36:07,999 --> 00:36:09,403
.أحضري عربة الإنعاش -
.في الحال -

840
00:36:09,404 --> 00:36:12,244
.أمسك بملقطه -
.اللعنة، أحتاج زاوية أفضل -

841
00:36:12,245 --> 00:36:13,948
.سأبدل المواقع -
.لنحضر سائل وريدي -

842
00:36:13,949 --> 00:36:14,901
.أحضروا رداءً وقفازات

843
00:36:14,902 --> 00:36:16,346
.العلامات الحيوية فورا -
ماذا يجري؟ -

844
00:36:16,347 --> 00:36:18,255
.أعطيني جهاز الضربات -
هل أمسكتي بجهاز الضربات؟ -

845
00:36:18,513 --> 00:36:20,493
.جاري الشحن، لديه رجفان بطيني -
.اصدموه، اشحنوا حتى 200 -

846
00:36:20,494 --> 00:36:21,954
.نعمل على هذا -
.ابتعدوا -

847
00:36:23,165 --> 00:36:24,416
.لا شيء -
...ما ال -

848
00:36:24,660 --> 00:36:26,047
لقد انهار خلال
.الجراحة

849
00:36:26,048 --> 00:36:28,391
.قمنا بصدمه مرة بالفعل، اشحنوا حتى 300 -
.جاري الشحن -

850
00:36:28,392 --> 00:36:29,617
لماذا تم عمل هذه الجراحة من الأساس؟

851
00:36:29,618 --> 00:36:30,877
.لا تقلق بشأن هذا الآن

852
00:36:30,878 --> 00:36:31,976
!ابتعدوا

853
00:36:33,481 --> 00:36:34,109
.لا شيء
.مرة أخرى

854
00:36:34,110 --> 00:36:35,482
.جاري الشحن -
هل هناك نبض؟ -

855
00:36:35,483 --> 00:36:36,563
.ابتعدوا

856
00:36:36,606 --> 00:36:38,309
باركر)، هل هناك نبض؟)

857
00:36:38,310 --> 00:36:39,703
.ليخبرني أحدكم ماذا يجري

858
00:36:39,704 --> 00:36:41,085
.سنبدأ عملية الإنعاش

859
00:36:41,498 --> 00:36:43,117
.(تعاملي مع مريضتكِ، (كريستينا

860
00:36:43,618 --> 00:36:45,109
".لا تكتمي أنفاسكِ"

861
00:36:45,213 --> 00:36:47,229
تتوقفين عن التفكير"
".عند توقفك عن التنفس

862
00:36:48,956 --> 00:36:51,385
".تنفسي، ساعدنا، يا إلهي"

863
00:36:52,803 --> 00:36:53,554
".تنفسي"

864
00:37:05,267 --> 00:37:06,560
.يا إلهي

865
00:37:06,754 --> 00:37:07,815
...أرجوكِ لا تخبريني أنها

866
00:37:07,816 --> 00:37:08,772
.إنها بخير

867
00:37:10,505 --> 00:37:12,158
.كيتي) لديها قلب قوي)

868
00:37:12,767 --> 00:37:14,846
ينبغي أن تكون أمامها
،حياة طويلة

869
00:37:14,847 --> 00:37:16,078
.حياة طويلة جدا

870
00:37:16,079 --> 00:37:17,080
.شكرا لك

871
00:37:19,563 --> 00:37:20,217
.يا إلهي

872
00:37:21,745 --> 00:37:22,666
.شكرا لك

873
00:37:24,773 --> 00:37:25,851
.إنها بخير

874
00:37:34,817 --> 00:37:36,813
.(تنفسي، د(يانغ

875
00:37:37,065 --> 00:37:38,834
.لا تكوني جامدة

876
00:37:39,215 --> 00:37:40,992
.أنت تتهربين

877
00:37:46,734 --> 00:37:49,907
نساء جيلكِ
.يفتقرن للكياسة

878
00:37:49,908 --> 00:37:51,956
.إنها إهانة للطبيعة

879
00:38:01,591 --> 00:38:03,508
الجراحون العاديون سينظرون إليك

880
00:38:03,509 --> 00:38:06,793
ويشعرون أنهم يذبلون
.في ظلّكِ

881
00:38:07,656 --> 00:38:09,880
.لا تصغري نفسك لمواساتهم

882
00:38:25,655 --> 00:38:27,758
.لا تبحثي عن أصدقاء هنا

883
00:38:27,759 --> 00:38:29,340
.لن تعثري عليهم

884
00:38:29,978 --> 00:38:33,219
لا يملك أي من هؤلاء القوم
.القدرة على فهمك

885
00:38:34,200 --> 00:38:35,739
.لن يفهموك أبدا

886
00:38:38,651 --> 00:38:39,849
،إن كنتِ محظوظة

887
00:38:39,850 --> 00:38:43,764
يوما ما عندما تشيخين
،وتصبحي مثلي

888
00:38:43,765 --> 00:38:45,305
ستعثرين على طبيب يافع

889
00:38:45,306 --> 00:38:49,383
يملك القليل من الحماس
.لأي شيء غير مهنته

890
00:38:49,384 --> 00:38:52,392
.وستدربينه كما دربتكِ

891
00:38:52,462 --> 00:38:55,271
.حتى ذلك الحين، إقرأي كتابا جيدا

892
00:38:55,533 --> 00:38:58,125
.(العظمة موجودة داخلكِ، (يانغ

893
00:38:58,531 --> 00:39:00,920
.لا تحبطي نفسك

894
00:39:10,096 --> 00:39:11,573
يا إلهي، أين هي؟

895
00:39:11,574 --> 00:39:12,874
من معه (زولا)؟

896
00:39:21,556 --> 00:39:23,707
.هاهي ذي
.هاهي أمكِ

897
00:39:23,708 --> 00:39:25,894
كيبنر) اضطرت للدخول)
لعملية استئصال قولون

898
00:39:25,895 --> 00:39:27,994
لذا أخذتها، صحيح؟

899
00:39:28,089 --> 00:39:29,222
.مرحبا

900
00:39:30,812 --> 00:39:33,082
.يبدو أنكِ أفضل بكثير

901
00:39:33,083 --> 00:39:35,006
..."حسنا، لقد قرأنا "غود نايت مون

902
00:39:35,007 --> 00:39:36,130
عدة مرات، أليس كذلك؟

903
00:39:36,131 --> 00:39:39,489
وبعدها حاولت تعليمي
كيف ألعب "باتي كيك"، صحيح؟

904
00:39:39,490 --> 00:39:40,165
،واتضح

905
00:39:40,166 --> 00:39:42,828
.أن العم (أوين) سيء جدا في ذلك

906
00:39:42,829 --> 00:39:44,826
والحمى عندها انخفضت
،منذ ساعتين

907
00:39:44,827 --> 00:39:47,309
.حرارتها 99,2 في آخر مرة فحصتها

908
00:39:47,310 --> 00:39:49,310
د(غراي)؟ د(غراي)؟

909
00:39:49,752 --> 00:39:50,872
هل تعرضت لانهيار؟

910
00:39:50,873 --> 00:39:52,606
.مليسا) تسأل عنكِ)

911
00:39:53,985 --> 00:39:55,421
إذهبي، إذهبي، لست في حاجة
.للذهاب إلى أي مكان

912
00:39:55,422 --> 00:39:56,672
.(حسنا، إلى اللقاء، (زوزو

913
00:39:56,673 --> 00:39:58,423
.قولي إلى اللقاء، قولي إلى اللقاء

914
00:39:58,654 --> 00:39:59,863
ماذا سنفعل الآن؟

915
00:39:59,864 --> 00:40:02,089
.سنحي بعضنا
."ونلعب ال"باتي كيك

916
00:40:02,099 --> 00:40:04,782
."باتي كيك"، "باتي كيك"، "باتي كيك"

917
00:40:09,296 --> 00:40:10,613
.(مليسا)

918
00:40:11,205 --> 00:40:12,500
.(قابلي د(غراي

919
00:40:14,197 --> 00:40:15,307
.مرحبا

920
00:40:16,129 --> 00:40:17,052
.مرحبا

921
00:40:19,472 --> 00:40:20,953
...أنا

922
00:40:21,701 --> 00:40:24,504
.لا أعرف مقدار ماتتذكرينه

923
00:40:25,487 --> 00:40:27,764
،كنت ... كنت عالقة

924
00:40:27,904 --> 00:40:30,929
.تحت شيء ما...

925
00:40:32,316 --> 00:40:34,157
.وأنتِ كنتِ هناك

926
00:40:37,165 --> 00:40:39,042
كنتِ هناك، صحيح؟

927
00:40:39,597 --> 00:40:42,513
.أجل

928
00:40:51,214 --> 00:40:51,715
.شكرا لك

929
00:40:51,716 --> 00:40:52,858
.شكرا لك، دكتورة

930
00:40:55,361 --> 00:40:56,324
ماهذا؟

931
00:40:56,723 --> 00:40:59,615
.قائمتي لمجالسي (تاكر) الجيدين

932
00:41:01,216 --> 00:41:03,016
،تحتاجين أشخاصا أفضل
.(د(غراي

933
00:41:03,017 --> 00:41:03,961
،أنتِ اخصائية الآن

934
00:41:03,962 --> 00:41:05,663
لا يمكنك أن تعرفي
،متى ستكون هناك أزمة

935
00:41:05,664 --> 00:41:08,185
.وهذه قائمة ذهبية

936
00:41:08,186 --> 00:41:10,472
.لا أعطيها لأي أحد

937
00:41:10,905 --> 00:41:11,990
.شكرا لك

938
00:41:21,524 --> 00:41:24,009
".لا تستيقظي"
".أرجوك لا تستيقظي"

939
00:41:24,010 --> 00:41:25,387
".فتاة طيبة"

940
00:41:27,630 --> 00:41:29,265
"!يا إلهي، كلا"

941
00:41:30,169 --> 00:41:31,367
".ليس الليلة"

942
00:41:31,368 --> 00:41:32,975
".لا أريد شيئا آخر"

943
00:41:46,246 --> 00:41:49,307
لقد استخدمت زجاجة تاكيلا
.من حقيبة الطوارئ

944
00:41:49,368 --> 00:41:51,177
...بالكاد يمكنني

945
00:41:51,790 --> 00:41:53,552
.لا أعرف حتى ماهو اسمي

946
00:42:02,295 --> 00:42:03,540
.ليكسي) ميتة)

947
00:42:08,686 --> 00:42:09,211
.أجل

948
00:42:12,971 --> 00:42:14,324
.الجميع يموتون

949
00:42:18,524 --> 00:42:24,724
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

