1 00:00:00,00-->00:00:04,02 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 2 00:00:04,04-->00:00:07,07 .أنا أعاني من فقدان ذاكرة 3 00:00:10,010-->00:00:14,014 .فقدت ذاكرتي نتيجه لحادث سيارة 4 00:00:15,015-->00:00:23,023 .نسيت كل شىء و بدأت منذ البداية لإعرف من أكون 5 00:00:23,023-->00:00:25,025 ،و بالنسبة لي حتى أصل إلى هذا الوضع 6 00:00:25,025-->00:00:29,029 .إستجمعت كل قوة ممكنه لدي 7 00:00:29,029-->00:00:35,035 ،لو قرر معظمكم أنني لا أصلح لإقود تاي سان 8 00:00:35,035-->00:00:38,038 ..فسأتنحى 9 00:00:38,038-->00:00:41,041 .من منصبي 10 00:00:42,042-->00:00:44,044 .و أبدأ من جديد 11 00:00:44,044-->00:00:47,047 .سأفعل ما أنا قادرة على فعله 12 00:00:47,047-->00:00:50,050 . سأكون فى المكان المفترض بي التواجد فيه 13 00:00:50,050-->00:00:54,054 .سأبدأ من جديد 14 00:01:14,114-->00:01:16,116 !مديرة 15 00:01:20,120-->00:01:22,122 ماذا حدث؟ 16 00:01:22,122-->00:01:24,124 ماذا فعلتي؟ 17 00:01:24,124-->00:01:25,125 ..فقدانكِ للذاكرة 18 00:01:25,125-->00:01:28,128 كيف تتحدثين عن هذا هناك؟ 19 00:01:28,128-->00:01:33,133 هل أردتي إنهاء كل شىء هناك؟ ماذا فعلتي؟ 20 00:01:33,133-->00:01:40,140 .أردت فقط أن أترك كل شىء لما رو ليتولاه 21 00:01:40,140-->00:01:45,145 بصراحه، ماذا يمكن أن أفعل فى وضعي هذا؟ 22 00:01:45,145-->00:01:46,146 !مديرة 23 00:01:46,146-->00:01:51,151 هل هناك شىء أخر تركه أبي خلفه؟ 24 00:01:51,151-->00:01:55,155 .كتمويل للطوارىء أو حساب فى سويسرا 25 00:01:55,155-->00:01:58,158 لماذا تسألين عن هذا؟ 26 00:01:58,158-->00:02:02,22 .لإنني أريد أن أترك كل شىء لما رو 27 00:02:02,22-->00:02:04,24 ..ما لدى المديرة سيو 28 00:02:04,24-->00:02:06,26 ،لو تخليتي عن كل ما لديكِ 29 00:02:06,26-->00:02:11,211 و تم ترككِ بعد هذا ماذا ستفعلين؟ 30 00:02:11,211-->00:02:13,213 .ما رو ليس من هذا النوع من الأشخاص 31 00:02:13,213-->00:02:15,215 !كيف تعرفين إن كان من هذا النوع أم لا؟ 32 00:02:15,215-->00:02:17,217 .أعرف 33 00:02:17,217-->00:02:22,222 .ما رو لم يكذب علي قط 34 00:02:22,222-->00:02:24,224 .بسبب هذا أنا أعرف 35 00:02:24,224-->00:02:28,228 !سأجن حقاً 36 00:02:28,228-->00:02:31,231 رئيس، ماذا يجب أن أفعل؟ 37 00:02:31,231-->00:02:35,235 ..بمديرتنا التى تتصرف كالأطفال التى تعتقد أن كل شىء سهل 38 00:02:35,235-->00:02:37,237 !ماذا يجب أن أفعل؟ 39 00:02:37,237-->00:02:40,240 هه؟ 40 00:02:42,242-->00:02:45,245 .أنتِ، سكرتيرة هيون كذبتي علي أيضاً 41 00:02:48,248-->00:02:52,252 ..فى ذلك الوقت..عند وقوع الحادث 42 00:02:52,252-->00:02:57,257 الشخص الذى أصبت معه 43 00:02:57,257-->00:03:00,30 ..ان كانغ ما رو 44 00:03:00,30-->00:03:03,33 .كذبتِ علي بهذا الشأن 45 00:03:04,34-->00:03:07,37 !مديرة سيو 46 00:03:08,38-->00:03:09,39 ..مديرة سيو هذا 47 00:03:09,39-->00:03:13,313 هل أنتِ مشتركة معهم؟ 48 00:03:13,313-->00:03:19,319 كانغ ما رو، و المحامي بارك و أنتِ، هل أنتم معاً؟ 49 00:03:24,324-->00:03:25,325 جميل، أليس كذلك؟ 50 00:03:25,325-->00:03:31,331 .إنه زوج من الخواتم الوحيد الذى أتى لمتجرنا 51 00:03:32,332-->00:03:35,335 هل ترغب فى شرائه؟ 52 00:03:41,341-->00:03:44,344 ..ذاكرتكِ 53 00:03:44,344-->00:03:47,347 هل عادت؟ 54 00:03:47,347-->00:03:51,351 ،فى الوقت الحالي، المحامي بارك و كانغ ما رو 55 00:03:51,351-->00:03:55,355 .من فضلكِ فلتجعلي هذا سراً عن الأخرين 56 00:03:59,359-->00:04:03,43 .شكراً مديرة سيو 57 00:04:06,46-->00:04:10,410 ،لو ذهبت للعالم الأخر 58 00:04:10,410-->00:04:14,414 .أعتقد أنه يمكنني مواجهه الرئيس 59 00:04:14,414-->00:04:17,417 .وعدت بأنني سأعيدكِ لمنصبكِ 60 00:04:17,417-->00:04:20,420 ،بالنسبة للرئيس الذى مات ظلماً 61 00:04:20,420-->00:04:22,422 .وعدته أنني سأدعه يرقد بسلام 62 00:04:22,422-->00:04:25,425 .طلبت منه أن يؤمن بي 63 00:04:25,425-->00:04:30,430 .الرئيس جعلني أعده بهذا 64 00:04:31,431-->00:04:36,436 .ظننت أنني لن أتمكن من الوفاء بهذاالوعد 65 00:04:36,436-->00:04:40,440 ماذا حدث لإبي؟ 66 00:04:42,442-->00:04:44,444 ماذا حدث؟ 67 00:04:44,444-->00:04:49,449 .لا يمكنه أن يرتاح بهدوء فى السماء 68 00:04:49,449-->00:04:53,453 ماذا يعني هذا؟ 69 00:05:19,519-->00:05:21,521 أتيتِ الأن؟ 70 00:05:41,541-->00:05:44,544 .هديتي 71 00:05:46,546-->00:05:50,550 .الهدية الأولى . الهدية الثانية 72 00:05:50,550-->00:05:53,553 .الهدية الثالثة 73 00:05:55,555-->00:05:58,558 .إنهم لطاف 74 00:05:59,559-->00:06:01,61 .هذا مريح 75 00:06:05,65-->00:06:08,68 .شكراً لك 76 00:06:11,611-->00:06:13,613 ..و 77 00:06:18,618-->00:06:21,621 .الهدية الرابعه 78 00:07:09,79-->00:07:12,712 .الحلقة 17 منتديات ياقمر 79 00:07:12,712-->00:07:18,718 80 00:07:18,718-->00:07:24,724 ".اليوم قابلت ما رو ، هذا الشخص كذب علي و قال أنه لا يعرفني" ممتلئة بالأخطاء اللغوية 81 00:07:41,741-->00:07:46,746 "..كانغ ما رو ، لا يوجد مكان فى العالم يوجد فيه أفضل منه" 82 00:07:55,755-->00:07:58,758 !يون جي أوني 83 00:07:59,759-->00:08:03,83 .إبتسمي يون جي أوني 84 00:08:27,827-->00:08:30,830 !صباح الخير 85 00:08:31,831-->00:08:34,834 .صباح الخير 86 00:08:34,834-->00:08:36,836 !رائحته جيدة 87 00:08:36,836-->00:08:39,839 هل هذا ما صنعه ما رو فى الصباح؟ 88 00:08:39,839-->00:08:43,843 نعم، لطيف، أليس كذلك؟ 89 00:08:43,843-->00:08:49,849 .فى الحقيقة من الصعب تناول الطعام الذى يصنعه جاي جيل و شوكو فى الصباح 90 00:08:49,849-->00:08:51,851 .أنا أيضاً 91 00:08:51,851-->00:08:54,854 .إستدعي الأطفال و إغسلي يدكِ لتناول الطعام 92 00:09:13,913-->00:09:16,916 .أنا أيضاً حلمت ليلة أمس 93 00:09:17,917-->00:09:22,922 .فى حلمي قابلت مائة شخص 94 00:09:22,922-->00:09:25,925 . جميعهم كانوا أبي 95 00:09:25,925-->00:09:30,930 .و جميعهم قالوا أنهم أصدقائي و أحبائي 96 00:09:30,930-->00:09:33,933 .قالوا أنهم فى صفي 97 00:09:34,934-->00:09:39,939 ،جميعهم قالوا أشياء جميلة 98 00:09:39,939-->00:09:42,942 .لكنك الوحيد الذى لم يقل شيئاً 99 00:09:49,949-->00:09:52,952 ،لو تقل أنك ستهتم بي 100 00:09:52,952-->00:09:54,954 ،و تقدرني 101 00:09:54,954-->00:09:56,956 الشخص الذى أبحه" 102 00:09:56,956-->00:09:59,959 ".أنتِ فقط 103 00:09:59,959-->00:10:02,102 صرخت عليك حتى تقول هذا 104 00:10:02,102-->00:10:06,106 .حتى لو كان هذا كذب 105 00:10:07,107-->00:10:12,101 .لم تقل شيئاً حتى النهاية ما رو 106 00:10:16,101-->00:10:22,102 "..يون جي، أنا بجانبكِ" 107 00:10:22,102-->00:10:25,102 .كان يمكنك قول هذا فقط 108 00:10:25,102-->00:10:29,102 .حينها كنت سأصدق أي شىء 109 00:10:31,103-->00:10:33,103 فقط 110 00:10:34,103-->00:10:37,103 .لو قلت شىء ما 111 00:10:45,104-->00:10:47,104 .يون جي 112 00:10:47,104-->00:10:48,104 نعم؟ 113 00:10:51,105-->00:10:54,105 ..نحن الإثنين 114 00:10:54,105-->00:10:57,105 هل نهرب و نعيش فى مكان أخر؟ 115 00:11:01,111-->00:11:05,115 .فى مكان لا يعرفنا فيه أحد 116 00:11:06,116-->00:11:09,119 ، نهائياً 117 00:11:09,119-->00:11:13,111 .فقط نحن الإثنين يمكن أن نكون هناك 118 00:11:13,111-->00:11:16,111 .لا أهتم إن كان القطب الشمالي أو الجنوبي 119 00:11:16,111-->00:11:19,111 .أو أفريقيا 120 00:11:22,112-->00:11:24,112 ،فقط نحن الإثنين 121 00:11:25,112-->00:11:27,112 هل نذهب و نعيش هناك؟ 122 00:11:32,113-->00:11:35,113 هل نفعل هذا، يون جي؟ 123 00:11:37,113-->00:11:42,114 .هذا جيد، أحب كل شىء 124 00:11:42,114-->00:11:45,114 .إتفقنا 125 00:11:45,114-->00:11:48,114 .سأفعل كل هذا 126 00:12:03,123-->00:12:04,124 !يا إلهي 127 00:12:04,124-->00:12:08,128 لماذا أنتِ هنا فى هذا الوقت؟ 128 00:12:08,128-->00:12:12,121 .فقط لإن الجو بارد 129 00:12:12,121-->00:12:14,121 .منزلي بارد جداً 130 00:12:14,121-->00:12:15,121 .أيجوو 131 00:12:15,121-->00:12:20,122 لما لا تشعلين المدفأة فى منزلكِ؟ 132 00:12:20,122-->00:12:24,122 لماذا؟ هل تعطلت؟ 133 00:12:24,122-->00:12:26,122 .نعم 134 00:12:26,122-->00:12:28,122 .المدفأة معطله 135 00:12:28,122-->00:12:30,123 .أيجوو 136 00:12:30,123-->00:12:34,123 .إذن فلتذهبي لفندق أو السونا 137 00:12:34,123-->00:12:36,123 ..هذا المنزل 138 00:12:36,123-->00:12:40,124 .لا أحد يعيش هنا، لا أحد صنع مدفأة هنا، إنها كمرتفعات سيبيريا 139 00:12:40,124-->00:12:44,124 ،لكن هذا غريب 140 00:12:44,124-->00:12:48,124 لماذا هذا المنزل دافىء بالنسبة لي؟ 141 00:12:48,124-->00:12:50,125 ،فى هذا العالم 142 00:12:50,125-->00:12:53,125 .هذا أدفأ مكا أعرفه 143 00:12:53,125-->00:12:56,125 ماذا تعني بهذا؟ 144 00:12:57,125-->00:12:59,125 .سأرحل 145 00:13:05,135-->00:13:07,137 .جاي هي 146 00:13:09,139-->00:13:13,131 هل تنتظرين شخص ما هنا؟ 147 00:13:14,131-->00:13:16,131 ..أنتِ 148 00:13:16,131-->00:13:19,131 هل ربما تنتظرين ما رو؟ 149 00:13:21,132-->00:13:24,132 هل حقاً تنتظرين ما رو؟ 150 00:13:26,132-->00:13:30,133 ،لو إنتظرته 151 00:13:30,133-->00:13:33,133 هل سيعود؟ 152 00:13:33,133-->00:13:38,133 لقد رحل بدون أن يعلم أحد، هل تعتقدي أنه سيعود بسهوله؟ 153 00:13:38,133-->00:13:39,133 قلت بنفسي أنني لن أهتم قط 154 00:13:39,133-->00:13:43,134 .بأطفال رحلوا بهذا الشكل 155 00:13:45,134-->00:13:47,134 ..إذن 156 00:13:47,134-->00:13:49,134 .سأجعله يعود إلى هنا 157 00:13:49,134-->00:13:50,135 هه؟ 158 00:13:50,135-->00:13:55,135 .قلت انني سأجعله يعود إلى هنا 159 00:14:10,141-->00:14:12,141 ،هذه الأيام 160 00:14:12,141-->00:14:15,141 هل يتم تتبعي؟ 161 00:14:17,141-->00:14:20,142 ..أينما أذهب، و من أقابل 162 00:14:20,142-->00:14:23,142 .هل يتم تقرير عن كل هذا 163 00:14:23,142-->00:14:28,142 هل أنا لعبه بين يديك؟ 164 00:14:30,143-->00:14:34,143 ..كيف يجرؤ شخص مثلك على التصرف بهذه الوقاحة معي 165 00:14:38,143-->00:14:41,144 من تكون لتتجسس علي؟ 166 00:14:44,144-->00:14:46,144 كيف تجرؤ على التجسس علي؟ 167 00:14:47,144-->00:14:49,144 .أنا فقط أقدرك و أحترمك 168 00:14:49,144-->00:14:54,145 .لكن الأن أعتقد أنك فقدت حسك و بدأت تزحف 169 00:14:54,145-->00:14:56,145 .فلتستعد وعيك محامي ان مين هيون 170 00:15:05,155-->00:15:08,158 ..سيو يون جي 171 00:15:08,158-->00:15:11,151 .لم يحن الوقت بعد حتى تتراجعي عن قلقكِ 172 00:15:11,151-->00:15:17,151 .الطريقة التى قالت بها أنها فقدت ذاكرتها بسهولة..لابد وأنها تخطط لشىء ما 173 00:15:17,151-->00:15:20,152 .شىء يثير للشبهات 174 00:15:21,152-->00:15:24,152 إذن؟ 175 00:15:26,152-->00:15:29,152 .أعني أن لا تعتقدي أن اللعبة إنتهت 176 00:15:29,152-->00:15:33,153 .و توقفي عن القلق عن أشياء تافهه كمشاعركِ 177 00:15:33,153-->00:15:36,153 ،لو تخليتي عن حذركِ الأن 178 00:15:37,153-->00:15:41,154 .فالأمر مسألة وقت حتى يتم طعنكِ فى ظهركِ 179 00:15:41,154-->00:15:46,154 .و لا علم أحد من الذى سيطعنكِ فى ظهركِ 180 00:15:48,154-->00:15:59,155 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 181 00:16:07,167-->00:16:10,161 .ستصابين بالبرد 182 00:17:12,171-->00:17:15,171 .كانغ ما رو شىء لطيف لا يوجد مثله فى العالم 183 00:17:57,175-->00:17:59,175 .يون جي 184 00:18:01,181-->00:18:04,184 .عادت 185 00:18:15,181-->00:18:17,181 .نعم 186 00:18:26,182-->00:18:28,182 هل تجمعين أغراضكِ؟ 187 00:18:28,182-->00:18:33,183 .أرغب فى أن أرتاح فى المنزل حتى يكلفوني بمهمة 188 00:18:40,184-->00:18:42,184 ما هذا؟ 189 00:18:42,184-->00:18:46,184 .إنها دعوة زفافكِ أنتِ و كانغ ما رو 190 00:18:46,184-->00:18:50,185 .موعد الزفاف بعد ثلاثة أسابيع من الأن 191 00:18:58,185-->00:19:02,192 ، هناك العديد من الأشخاص الذين يظنون أن هذا كذب 192 00:19:02,192-->00:19:04,194 ،أولاً 193 00:19:04,194-->00:19:07,197 .سنقوم بترويج هذا 194 00:19:09,199-->00:19:11,191 .حسناً 195 00:19:12,191-->00:19:14,191 ،بالنسبة لرئيس الفريق كانغ 196 00:19:14,191-->00:19:17,191 .من فضلك فلتعلميه بنفسكِ 197 00:19:28,192-->00:19:31,193 ..حفل الزفاف 198 00:19:31,193-->00:19:35,193 لا أعتقد أنهعليكِ ان تفعلي هذا الأن، صحيح؟ 199 00:19:38,193-->00:19:41,194 .لن أقوم به 200 00:19:41,194-->00:19:44,194 إذن لماذا؟ 201 00:19:54,195-->00:19:56,195 !ما رو 202 00:19:56,195-->00:20:00,200 هل رأيت دعوات الزفاف؟ 203 00:20:01,201-->00:20:04,204 .تبدوا كالحلم 204 00:20:04,204-->00:20:07,207 أنا لا أحلم أليس كذلك؟ 205 00:20:11,201-->00:20:14,201 .يون جي تكذب 206 00:20:15,201-->00:20:19,201 .لا يمكنها ان تصدقني 207 00:20:20,202-->00:20:22,202 .حسناً 208 00:20:22,202-->00:20:25,202 .أراك بعد قليل 209 00:20:29,202-->00:20:32,203 .يبدوا أنها غاضبه مني 210 00:20:33,203-->00:20:35,203 هذا يعني 211 00:20:35,203-->00:20:38,203 .أنه لا يمكنها مسامحتي 212 00:20:55,205-->00:20:57,205 .يون جي 213 00:21:05,215-->00:21:08,218 .أرغب فى ان أرتاح لبعض الوقت 214 00:21:09,219-->00:21:14,211 ،لإنني كنت أمثل على الأشخاص الذين لا أعرفهم 215 00:21:14,211-->00:21:17,211 .فكان الأمر متعباً 216 00:21:29,212-->00:21:31,213 .حسناً 217 00:21:31,213-->00:21:34,213 .أن تكوني سليمة أهم العمل 218 00:21:34,213-->00:21:37,213 .فلتطلبي من السكرتيرة أن تحضر لكِ بعض الأعشاب 219 00:21:37,213-->00:21:40,214 ،أكثر من هذا والدة يون سوك 220 00:21:42,214-->00:21:45,214 .فلتتصرفي كأمي الحقيقية 221 00:21:47,214-->00:21:50,215 .حسناً لما لا 222 00:21:50,215-->00:21:52,215 لكن أي نوع؟ 223 00:21:52,215-->00:21:55,215 .من فضلكِ حضري معي إعدادات الزفاف 224 00:21:58,215-->00:22:00,220 إعدادات الزفاف؟ 225 00:22:02,222-->00:22:06,226 ،على ما رو أن يعمل بعد أن أغادر 226 00:22:06,226-->00:22:09,229 .لذا فيبدوا أنه مشغول 227 00:22:13,221-->00:22:16,221 ،الطريق الذى تحاول يون جي السير فيه 228 00:22:17,221-->00:22:19,221 .لا أعرفه 229 00:22:23,222-->00:22:25,222 .كيف ستذهبين فى هذا الطريق 230 00:22:27,222-->00:22:29,222 .ما الذى تحاولين فعله فى هذا الطريق 231 00:22:31,223-->00:22:33,223 .لا أعرف 232 00:22:38,223-->00:22:39,223 كيف هو؟ 233 00:22:41,224-->00:22:43,224 جميل، صحيح؟ 234 00:22:46,224-->00:22:49,224 ..بأي نوع من التفكير 235 00:22:51,225-->00:22:55,225 ظريف صحيح؟ ..بأي تفكير تسير فى هذا الطريق 236 00:23:00,230-->00:23:02,232 ،حتى لو سألت 237 00:23:02,232-->00:23:05,235 .فيون جي لن تجيب 238 00:23:10,231-->00:23:13,231 كيف أبدوا؟ 239 00:23:19,231-->00:23:21,232 !ما رو 240 00:23:37,233-->00:23:40,234 ،الشىء الوحيد الذى أعرفه 241 00:23:41,234-->00:23:44,234 ،هو أنني بجانب يون جي التى تسير فى هذا الطريق 242 00:23:44,234-->00:23:47,234 يمكن ان 243 00:23:47,234-->00:23:51,235 .لا اذهب معها فى هذا الطريق 244 00:24:09,249-->00:24:12,241 .أنت قاسِ حقاً 245 00:24:12,241-->00:24:15,241 ،كيف يمكنك هذا بي 246 00:24:15,241-->00:24:17,241 ،إختيار أدوات منزلكم 247 00:24:17,241-->00:24:21,242 ملابسكم و حتى فستان الزفاف..أختار كل هذا معكم؟ 248 00:24:22,242-->00:24:24,242 فكرة من هذه؟ 249 00:24:26,242-->00:24:30,243 .على كل حال يون جي لا يمكنها أن تعرف العلاقة التى بينك و بيني 250 00:24:31,243-->00:24:33,243 هل كانت فكرتك؟ 251 00:24:42,244-->00:24:44,244 لو كان هدفك 252 00:24:44,244-->00:24:47,244 ،هو أن تشعرني بالغيرة 253 00:24:47,244-->00:24:49,244 .يمكنني أن أسيء الفهم 254 00:24:49,244-->00:24:52,245 ،حتى الأن 255 00:24:52,245-->00:24:55,245 ...أعلم أنه لديك مشاعر تجاهي 256 00:24:55,245-->00:24:58,245 .يمكن أن تكون لديك آمال خاطئة 257 00:25:00,250-->00:25:01,251 .الأمر ليس هكذا 258 00:25:01,251-->00:25:04,254 إذن ما غرضك؟ 259 00:25:06,256-->00:25:11,251 طلبت مني هذا لإنه ليس لديكم أحد لتطلبوا منه أن يعد للزفاف؟ 260 00:25:15,251-->00:25:17,251 .سأخبر يون جي بكل شىء عندما تعود 261 00:25:17,251-->00:25:18,251 ماذا؟ 262 00:25:18,251-->00:25:19,251 ..أنت و أنا 263 00:25:19,251-->00:25:24,252 كنا أحباء فى الماضي؟ هل ستخبريها بهذا؟ 264 00:25:27,252-->00:25:30,253 ..يون جي، أنا 265 00:25:31,253-->00:25:33,253 ...و الرئيسة 266 00:25:33,253-->00:25:36,253 طبقاً للأخرين ، من الذى تعتقدي أنه سيتآذى أكثر؟ 267 00:25:36,253-->00:25:37,253 ماذا؟ 268 00:25:48,254-->00:25:51,255 شوكو و جاي جيل لم يأتوا بعد؟ 269 00:25:54,255-->00:25:58,255 هل إتصلتِ بشوكو و جاي جيل؟ .نعم 270 00:25:58,255-->00:26:01,261 .طلبت منهم أن يأتوا معنا لإننا لم نقم بهذا منذ وقت طويل 271 00:26:04,264-->00:26:06,266 لا بأس لديكِ أليس كذلك؟ 272 00:26:07,267-->00:26:10,261 .يون جي أوني! مرحباً 273 00:26:12,261-->00:26:14,261 لماذا أوني هنا؟ 274 00:26:15,261-->00:26:17,261 اوه، لماذا تقرصني؟ 275 00:26:18,261-->00:26:20,262 .لم تقل أن جاي هي أوني ستكون هنا 276 00:26:21,262-->00:26:25,262 شوكو، تعرفين رئيستنا؟ 277 00:26:25,262-->00:26:27,262 بالطبـ 278 00:26:31,263-->00:26:33,263 ..شوكو 279 00:26:34,263-->00:26:36,263 هل تعرفيها؟ 280 00:26:38,263-->00:26:43,264 .حسناً، رأيتها فى مكان ما 281 00:26:44,264-->00:26:47,264 .أين يمكن أن تريني؟ هذه أول مرة أراكِ فيها 282 00:26:49,264-->00:26:51,265 ..هذا صحيح رئيسة، تلك المرة 283 00:26:51,265-->00:26:54,265 ..أتت لرؤيتك فى السابق يون جيي 284 00:26:54,265-->00:26:56,265 قابلتيها فى ذلك الوقت، أليس كذلك؟ 285 00:26:56,265-->00:27:02,272 .نعم. قابلتها عندما أتت لرؤيتكِ اوني 286 00:27:02,272-->00:27:03,273 .أعتقد هذا 287 00:27:03,273-->00:27:06,276 .أعتقد أنه فى ذلك الوقت 288 00:27:06,276-->00:27:09,279 .مسرورةبلقائكم، فلتجلسوا 289 00:27:18,271-->00:27:23,272 ..لكن كيف عرفتي 290 00:27:24,272-->00:27:27,272 أن شوكو تبكي أثناء نومها 291 00:27:27,272-->00:27:31,273 و أن جاي جيل يخشى السرعه؟ 292 00:27:39,273-->00:27:44,274 كيف عرفتي رئيسة؟ 293 00:27:49,274-->00:27:52,275 ،حسناً 294 00:27:52,275-->00:27:57,275 لا أتذكر جيداً، هل قلت هذا؟ 295 00:27:58,275-->00:28:00,280 .أعتقد هذا 296 00:28:00,280-->00:28:04,284 .لا. لابد و أنكِ مخطئة 297 00:28:04,284-->00:28:09,289 .كيف أعرف هذا؟ ليس أنا من قلت هذا 298 00:28:32,283-->00:28:35,283 يون جي 299 00:28:35,283-->00:28:38,283 .عادت 300 00:28:39,283-->00:28:42,284 يون جي التى أراها الأن 301 00:28:42,284-->00:28:47,284 .ليست يون جي التى عرفتها من قبل 302 00:28:48,284-->00:28:51,285 ما الذى تذكرته؟ 303 00:28:51,285-->00:28:54,285 و ما الذى نسيته؟ 304 00:28:56,285-->00:28:59,285 و ما الذى تركته؟ 305 00:28:59,285-->00:29:03,293 و ما الذى تبحث عنه؟ 306 00:29:06,296-->00:29:09,299 ،بالرغم من أن يون جي عات 307 00:29:09,299-->00:29:14,291 .فمازلت أنتظر تلك الطفلة 308 00:29:16,291-->00:29:19,291 ،لن أتعب 309 00:29:19,291-->00:29:21,292 ،أو أنزعج 310 00:29:22,292-->00:29:25,292 ...أو حتى 311 00:29:25,292-->00:29:28,292 .أفقد صبري 312 00:29:31,293-->00:29:38,293 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 313 00:29:38,293-->00:29:39,293 ،كل هذا الوقت 314 00:29:40,294-->00:29:46,294 ،كرهي لك و لعني لك أبي 315 00:29:47,294-->00:29:49,294 .لقد أخطأت 316 00:29:52,295-->00:29:53,295 ،لإنني أعتذر بهذا الشكل 317 00:30:01,301-->00:30:02,302 .من فضلك أنقذ ما رو 318 00:30:04,304-->00:30:05,305 ..ما رو 319 00:30:06,306-->00:30:08,308 ،لو إنتهى الأمر به هنا 320 00:30:08,308-->00:30:10,301 هذا غير معقول، أليس كذلك؟ 321 00:30:12,301-->00:30:14,301 ،لإنني سأؤمن بك أنت فقط أبي 322 00:30:20,302-->00:30:22,302 .من فضلك فلتحمي ما رو 323 00:30:35,303-->00:30:40,304 .إذن سأحضر يومياً لإقدم تحيتي 324 00:30:40,304-->00:30:42,304 .و أحضر لك زهوراً كل يوم 325 00:30:44,304-->00:30:49,304 .سأهتم أيضاً بالأعشاب و بقيه الأشياء 326 00:30:56,305-->00:30:58,305 ..ما رو 327 00:31:02,312-->00:31:04,314 ،من فضلك دعه يعيش 328 00:31:05,315-->00:31:06,316 .أبي 329 00:32:06,326-->00:32:14,321 ،معاً سوياً، نحلم حلماً أبيض 330 00:32:14,321-->00:32:23,322 ،حتى تفرقنا السماء 331 00:32:23,322-->00:32:26,322 .أحبك 332 00:32:27,322-->00:32:29,322 هذه الأغنية؟ ما رأيكِ بها؟ 333 00:32:31,323-->00:32:32,323 !أوني 334 00:32:33,323-->00:32:33,323 هه؟ 335 00:32:34,323-->00:32:38,323 أي أغنيه مما غنيت حتى الأن تعجبكِ لإغنيها فى زفافكِ؟ 336 00:32:42,324-->00:32:43,324 .أحببتهم جميعاً 337 00:32:45,324-->00:32:52,325 .لإنه ليس لدي نقود ن، فسأغني لكِ أغنية كهدية زفاف 338 00:32:54,325-->00:32:56,325 .حسناً، شكراً لكِ 339 00:32:57,325-->00:33:02,332 .عليكِ أن تحبي أوبا و تعيشي معه لوقت طويل جداً 340 00:33:06,336-->00:33:07,337 .نعم 341 00:33:19,331-->00:33:21,332 هل ستذهب للعمل .نعم 342 00:33:22,332-->00:33:28,332 .شوكو تحضر لنا أغنية الزفاف غنائها رائع 343 00:33:29,332-->00:33:33,333 حقاً؟ شوكو غناؤها رائع، صحيح؟ 344 00:33:39,333-->00:33:40,334 هل أنت سعيد؟ 345 00:33:41,334-->00:33:44,334 .نعم سعيد 346 00:33:52,335-->00:33:56,335 .أنا .أنا أيضاً 347 00:33:59,335-->00:34:08,348 .كما قالت شوكو فلنعيش معاً سعداء بعد الزفاف 348 00:34:14,341-->00:34:16,341 !كذب 349 00:34:22,342-->00:34:23,342 .حسناً 350 00:34:26,342-->00:34:27,342 ،بعد الزواج 351 00:34:30,343-->00:34:32,343 فلنبقى أصحاء لوقت طويل 352 00:34:33,343-->00:34:34,343 ..و نقدر بعضنا لوقت طويل 353 00:34:36,343-->00:34:37,343 ..لوقت طويل جداً 354 00:34:40,344-->00:34:42,344 .فلنكن سعداء 355 00:34:44,344-->00:34:47,344 !كذب 356 00:34:52,345-->00:34:53,345 يون جي 357 00:34:54,345-->00:34:55,345 .عادت 358 00:34:59,345-->00:35:00,350 ،لكني مازلت 359 00:35:01,351-->00:35:03,353 .أنتظر تلك الطفلة 360 00:35:06,356-->00:35:08,358 ،لن أتعب 361 00:35:10,351-->00:35:11,351 ، أو أنزعج 362 00:35:13,351-->00:35:14,351 .أو أخاف 363 00:35:27,352-->00:35:28,352 .نعم 364 00:35:31,353-->00:35:33,353 .رئيس الفريق كانغ أتى 365 00:35:33,353-->00:35:35,353 .فلتطلبي منه الدخول 366 00:35:47,354-->00:35:48,354 .سمعت أنكِ طلبتيني 367 00:35:49,354-->00:35:53,355 .هذه الرمة أفكر فى القيام بعرض خارجي لماركة تاي سان 368 00:35:53,355-->00:35:57,355 .من فضلك فلتحضر إجتماع اليوم رئيس الفريق كانغ 369 00:35:58,355-->00:36:01,361 أن تكون ممثل للمديرة سيو فى هذه الفوضى لابج و أنه متعب أليي كذلك؟ 370 00:36:02,362-->00:36:06,366 .حان الأن الوقت لتهرب من هذا الدور و تعمل شىء لمصلحتك 371 00:36:11,361-->00:36:14,361 .فلتقرأ هذا قبل الأجتماع و حاول أن تستشعر به 372 00:36:14,361-->00:36:18,361 .لو لديك أني تعليق على هذا، فيمكنك أن تقوله فى ذلك الوقت أيضاً 373 00:36:22,362-->00:36:22,362 .فهمت 374 00:36:24,362-->00:36:27,362 .إن لم يكن هناك شىء أخر فسأغادر 375 00:36:31,363-->00:36:32,363 ،آسفة 376 00:36:33,363-->00:36:34,363 .ما رو 377 00:36:37,363-->00:36:39,363 ،لولا تلك المرة 378 00:36:41,364-->00:36:45,364 ،فكنت ستصبح الأن طبيب عظيم 379 00:36:45,364-->00:36:49,364 .من المؤكد انك كنت ستحيا حياة رائعه 380 00:36:52,365-->00:36:53,365 ..فى ذلك الوقت 381 00:36:55,365-->00:36:59,365 ..لولا ذلك الوقت، لكنت الأن- ..حتى أقرأ هذه المستندات قبل الإجتماع- 382 00:37:00,370-->00:37:01,371 .سأخذهم و أرحل 383 00:37:02,372-->00:37:03,373 .سأعوضك 384 00:37:05,375-->00:37:14,371 .هذا المستقبل الذى سلبته منك..بأي وسيلة سأعيده لك 385 00:37:14,371-->00:37:17,371 .يمكنني أن أفعل 386 00:37:19,371-->00:37:21,372 ماذا أفعل؟ 387 00:37:21,372-->00:37:24,372 .أفكر فى التخلص منكِ قبل هذا 388 00:37:25,372-->00:37:30,373 ..أي شىء يتسبب فى إزعاج يون جي عندما تستعيد ذاكرتها 389 00:37:31,373-->00:37:33,373 أفكر فى محو كل شىء 390 00:37:35,373-->00:37:36,373 .لإخر مرة 391 00:37:37,373-->00:37:38,373 !ما رو 392 00:37:46,374-->00:37:51,375 ."الماركة التجارية التى أطلقناها فى الخارج التى تدعى " دابلو 393 00:37:52,375-->00:38:05,385 .ماركة " دابلو" ليست فقط ملابس لتسلق الجبال لكن أيضاً للمشي لمسافات طويلة و صيد الأسماك و التخييم .هذه الماركة أيضاً تستهدف الأعمار من بين 20 إلى 60 394 00:38:05,385-->00:38:12,381 إدخال هذه الماركة الجديدة للسوق، هل يمكنها أن تفوز على الماركات الوجودة حالياً؟ 395 00:38:15,381-->00:38:18,381 .أعتقد أن التصميم الأساسي عليه أن يكون له مفهوم مختلف 396 00:38:20,382-->00:38:22,382 هل يمكن أن أقوم بتقديم هذا؟ 397 00:38:27,382-->00:38:34,383 ..بالنظر إلي ملابس التسلق و الأحذية و الإكسوارات 398 00:38:34,383-->00:38:45,384 .أولاً، أعتقد أنه علينا أن نستهدف عملاء يتراوح عمرهم بين 25 إلى35 .فبإمكانهم إستخدام هذا النمط من الحياه كعلامة تجارية ذات جودة 399 00:38:48,384-->00:38:57,385 ،أعتقد انه يجب أن تكون هناك ثلاث أولويات لتصميم المنتج غير وظيفته 400 00:38:57,385-->00:39:03,393 .يجب أن نصمم شىء يستخدم يومياً كنمط حياة للعملاء ، كماركة ممتازة 401 00:39:04,394-->00:39:08,398 .بهذه الطريقة فقط يمكن لتلك الماركة أن تثبت أقدامها فى النصف الأول لهذا العام 402 00:39:09,399-->00:39:14,391 .و بعدها يمكن أن تصبح ماركة رائدة فى النصف الثاني من العام 403 00:39:16,391-->00:39:17,391 .هذا كل شىء 404 00:39:20,392-->00:39:21,392 .هذا جيد جداً 405 00:39:23,392-->00:39:25,392 .فلنجرب هذا بمفهوم رئيسس الفريق كانغ 406 00:39:27,392-->00:39:33,393 .أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن نضع هذا المشروع فى يد رئيس الفريق كانغ ليقوم بالعمل عليه 407 00:39:34,393-->00:39:37,393 .فى الحقيقة، لم أكن أنا من حضرت هذا العمل 408 00:39:39,393-->00:39:42,394 .سرقته من شخص أخر 409 00:39:42,394-->00:39:43,394 سرقته؟ 410 00:39:45,394-->00:39:48,394 فكرة من هذه التى سرقتها؟ سيو يون جي 411 00:39:51,395-->00:39:57,395 .هذا هو المشروع الذى عملت عليه سيو يون جي لوقت طويل قبل أن يقع الحادث 412 00:39:58,395-->00:40:04,404 .سمعت مؤخراً أن الرئيسة رفضت هذا المشروع و قامت بتغيير المفهوم 413 00:40:05,405-->00:40:14,401 هل يمكن أن تكون الرئيسة رفضته قبل أن تقرأة، لمجرد أن المديرة سيو هى من قامت به؟ 414 00:40:36,403-->00:40:41,404 فى عقلك، ألا يوجد شىء سوى سيو وين جي ، كانغ ما رو؟ 415 00:40:41,404-->00:40:45,404 أسألك ألا يوجد فى تفكيرك سوى سيو يون جي؟ 416 00:40:48,404-->00:40:51,405 .أنا لم أتركك لإنني أكرهك 417 00:40:51,405-->00:40:55,405 .قلت أنني لم أتركك لإنني أكرهك 418 00:40:55,405-->00:41:00,410 ،الأشياء التى أردت تركها هى قدري السىء 419 00:41:00,410-->00:41:02,412 .لم تكن أنت 420 00:41:08,418-->00:41:09,419 ..زواجك بيون جي 421 00:41:09,419-->00:41:11,411 .من فضلكِ توقفي عن هذا 422 00:41:11,411-->00:41:17,411 .حتى لو أخبرتيني أن لا أفعل فلن أستمع إليكِ 423 00:41:17,411-->00:41:20,412 .حسناً، فلتفعل هذا 424 00:41:22,412-->00:41:25,412 .تزوج بيون جي 425 00:41:28,412-->00:41:36,413 ..لو أردت أن تفعل كل هذا لتحمي يون جي .فهذا ما عليك فعله 426 00:41:36,413-->00:41:42,414 لو كنت ستشعر بذنب أقل بفعلك هذا، فعليك هذا، ماذا ستفعل غير هذا؟ 427 00:41:47,414-->00:41:48,414 ،مديرة سيو 428 00:41:50,415-->00:41:52,415 ماذا تفعلين هنا ألن تدخلي؟ 429 00:41:52,415-->00:41:59,415 .الزواج من يون جي، فلنعيش بهذا الشكل و نحن نرى بعضنا 430 00:42:02,422-->00:42:07,427 .مهما فعلت فلا يمكنني أن أجعلك تعود إلي 431 00:42:07,427-->00:42:15,421 .إذن فلتعيش فى مكان يمكنني أن أراك فيه 432 00:42:15,421-->00:42:21,422 .و لا تبتعد أكثر 433 00:42:21,422-->00:42:23,422 .فلنعيش بهذا الشكل و نحن نرى بعضنا 434 00:42:34,423-->00:42:35,423 .مديرة سيو 435 00:42:42,424-->00:42:45,424 هل تناولت الغداء؟ 436 00:42:45,424-->00:42:47,424 .أعتقد انكِ أسأتِ الفهم 437 00:42:47,424-->00:42:52,425 قمت بصنع صندوق غداء، أترغب فى تناوله معي؟ 438 00:42:52,425-->00:42:53,425 ..إتصلي بقائد الفريق كانغ و 439 00:42:53,425-->00:42:56,425 .لا، لا تفعل هذا 440 00:42:56,425-->00:43:04,434 .اعتقد أنه لديه إجتماع مهم، فلنأكل نحن 441 00:43:04,434-->00:43:09,439 ألا ترغب فى أن تأكل معي؟ 442 00:43:09,439-->00:43:11,431 .الأمر ليس هكذا 443 00:43:50,435-->00:43:52,435 .كل كثيراً 444 00:43:57,435-->00:43:58,435 .سأتصل بقائد الفريق كانغ 445 00:43:58,435-->00:44:05,445 بأي عقل قمت بالتخضير للزفاف؟ 446 00:44:05,445-->00:44:06,446 هه؟ 447 00:44:06,446-->00:44:14,441 مهما حدث، علينا أن نمنع كشف حالتها العقليه، و بعدها سنرى"؟" 448 00:44:14,441-->00:44:17,441 ..كان هذا أيضاً 449 00:44:17,441-->00:44:22,442 .إعتقدت أن قائد الفريق كانغ يمكنه أن يعتني بكِ 450 00:44:22,442-->00:44:25,442 كم تعرف عن رئيس الفريق كانغ؟ 451 00:44:25,442-->00:44:29,442 .إنه الشخص الذى إخترتيه قبل أن تفقدي ذاكرتكِ 452 00:44:29,442-->00:44:31,443 .أنا أؤمن بخياركِ 453 00:44:35,443-->00:44:38,443 ماذا إن لم يكن الأمر هكذا؟ 454 00:44:38,443-->00:44:41,444 ماذا لو أخطأت؟ 455 00:44:41,444-->00:44:46,444 .هذا لن يحدث قط 456 00:44:46,444-->00:44:52,445 ماذا لو أنا مخطئة؟ 457 00:44:52,445-->00:44:55,445 .أعتقد أنه الشخص المناسب 458 00:45:00,450-->00:45:09,459 هل ربما تخفي شىء عني؟ 459 00:45:09,459-->00:45:14,451 أليس كذلك؟ هل تخفي عني شىء ما؟ 460 00:45:20,452-->00:45:22,452 .لا أفعل 461 00:45:50,455-->00:46:00,460 .منذ وقت طويل، قلت انه لديك الكثير لتخبرني به عندما أستعيد ذاكرتي 462 00:46:00,460-->00:46:01,461 .نعم 463 00:46:04,464-->00:46:08,468 ما هذا؟ 464 00:46:08,468-->00:46:14,461 ،بدون ترك شىء، بدون إخفاء أي شىء 465 00:46:14,461-->00:46:17,461 قلت انك ستخبرني بكل شىء، أليس كذلك؟ 466 00:46:21,462-->00:46:26,462 .نعم، فعلت 467 00:46:26,462-->00:46:30,463 ما هذا؟ 468 00:46:30,463-->00:46:39,463 ألم أخبركِ أنني سأقول لكِ عندما تستعيدي ذاكرتكِ؟ 469 00:46:44,464-->00:46:52,465 .لو عادت ذاكرتكِ، فلتخبريني من فضلكِ و سأخبركِ فى الحال 470 00:46:57,465-->00:47:05,475 بأي تفكير حضرت لزفافي من كانغ ما رو؟ 471 00:47:05,475-->00:47:08,478 ..هذا..أنا فى السابق 472 00:47:08,478-->00:47:11,471 لقد أحببتني، أليس كذلك؟ 473 00:47:17,471-->00:47:24,472 لقد أحببت سيو يون جي، أليس كذلك محامي بارك؟ 474 00:47:24,472-->00:47:26,472 ..ألم أقل، لكِ أنني 475 00:47:26,472-->00:47:29,472 تحب الرجال؟ 476 00:47:29,472-->00:47:34,473 .نعم 477 00:47:34,473-->00:47:37,473 ..هل ربما..هل ربما 478 00:47:37,473-->00:47:44,474 هل إعتقدت أنني سأصدق هذا؟ 479 00:47:44,474-->00:47:52,475 هل إستعدتِ ذاكرتكِ؟ 480 00:47:56,475-->00:48:02,482 الأن لا بأس فى أن تخبرني بما أردت قوله، أليس كذلك؟ 481 00:48:13,481-->00:48:19,481 .مرحباً 482 00:48:19,481-->00:48:26,482 حتى إن لم نتقابل هنا ، كنت سأجدكِ، أترغبين فى فنجان شاي؟ 483 00:48:47,484-->00:48:50,485 كيف هى صحتكِ؟ 484 00:48:50,485-->00:48:52,485 .أفضل شكراً 485 00:48:52,485-->00:48:55,485 .سمعت أنكِ تعدين للزفاف 486 00:48:55,485-->00:48:57,485 .شكراً 487 00:48:57,485-->00:49:04,494 .لماذا إخترتِ الزواج من كانغ ما رو..مازالت متحيراً و لا يمكنني أن أفهم هذا 488 00:49:04,494-->00:49:06,496 .سأهتم بشئوني 489 00:49:06,496-->00:49:11,491 .العامل الأساسي لموت الرئيس كان كانغ ما رو 490 00:49:11,491-->00:49:14,491 .بسبب كانغ ما رو ، فالمديرة طعنت قلب الرئيس بسكين 491 00:49:14,491-->00:49:15,491 ..لكن لماذا..مع هذا الشخص 492 00:49:15,491-->00:49:18,491 .قلت أنني سأهتم بشئوني 493 00:49:18,491-->00:49:21,492 .زواجكِ ليس مسألة شخصية مديرة سيو 494 00:49:21,492-->00:49:25,492 .إنه يخص تاي سان 495 00:49:25,492-->00:49:29,492 كم تعرفين عن كانغ ما رو؟ 496 00:49:29,492-->00:49:35,493 .لو كان الحديث الذى ترغب فيه عن هذا، فسأغادر 497 00:49:35,493-->00:49:43,494 هل تعرفين أن كانغ ما رو كان قاتلاً؟ 498 00:49:43,494-->00:49:45,494 .أعرف 499 00:49:50,495-->00:49:58,495 إذن أتعرفين من قتل كانغ ما رو؟ 500 00:49:58,495-->00:50:02,502 هل علي أن أعرف حتى هذا؟ 501 00:50:02,502-->00:50:09,509 .لقد إعترفت أنني أعاني من مرض و أنني سأترك الشركة 502 00:50:09,509-->00:50:15,501 .ما حدث فى الماضي..لا أرغب فى تذكره 503 00:50:15,501-->00:50:22,502 .أرغب فقط..فى أن اعيش بهدوء كزوجة لشخص ما 504 00:50:22,502-->00:50:25,502 .مديرة .لا تدع الشركة تعاني بسبب هذا الموضوع 505 00:50:25,502-->00:50:31,503 .أثق أنك لن تدع هذا يحدث 506 00:50:39,503-->00:50:46,504 ،عندما مات أبي 507 00:50:46,504-->00:50:54,505 سمعت أن المحامي ان خين و هان جي هي هما من عرفا بالأمر معاً؟ 508 00:50:54,505-->00:50:58,505 .عندما وجدنا كان قد مات بالفعل 509 00:50:58,505-->00:51:04,514 ...إذن هل يمكن ...أن أبي لم يمت بسبب المرض لكن 510 00:51:04,514-->00:51:11,511 لإنه قتل، هل سبق و سمعت هذه الشائعات؟ 511 00:51:15,511-->00:51:22,512 .هذا هراء، هذه أول مرة أسمع فيها هذا 512 00:51:22,512-->00:51:32,513 .حقاً؟ سمعت هذا عدة مرات 513 00:51:32,513-->00:51:39,513 .بالطبع، هذا غير معقول 514 00:51:39,513-->00:51:46,514 .على كل حال، شكراً على نصيحتك 515 00:52:48,524-->00:52:51,525 ،بعد الزفاف من يون جي 516 00:52:51,525-->00:52:56,525 .فلتقم بالجراحة ما رو 517 00:52:59,525-->00:53:01,531 .لن أتركك إن إنتظرت أكثر 518 00:53:02,532-->00:53:05,535 هل أنت مستعد؟ 519 00:53:05,535-->00:53:08,538 !ما رو 520 00:53:13,531-->00:53:16,531 !ما رو 521 00:53:16,531-->00:53:19,531 !أين هو؟ كانغ ما رو 522 00:53:19,531-->00:53:21,532 أين ذهب؟ 523 00:53:32,533-->00:53:35,533 أمي، هل إنتهيتِ؟ 524 00:53:35,533-->00:53:40,534 .أنا يون سوك قد جهزت 525 00:53:52,535-->00:53:55,535 ..منذ وقت طويل قلت أنه 526 00:53:55,535-->00:53:58,535 ،لو إستعدت ذاكرتي 527 00:53:58,535-->00:54:03,543 لديك ما تقوله لي، أليس كذلك؟ 528 00:54:04,544-->00:54:06,546 ما الأمر؟ 529 00:54:23,542-->00:54:29,542 ،هل يمكن أن يكون موت والدي ليس حادثاً 530 00:54:29,542-->00:54:36,543 لكن قتل؟ هل سمعت هذه الشائعات؟ 531 00:54:48,544-->00:54:52,545 هل ربما هذه النستنجات عليها أن تصل إلى هذا القسم؟ 532 00:54:53,545-->00:54:56,545 .رئيس القسم تم إيصال هذا لك 533 00:55:01,551-->00:55:03,553 .العلاقة الخاصة بين بين هان جاي هي و خطيب إبنة زوجها 534 00:55:09,559-->00:55:12,551 .أنتِ جميلة حقاً أوني 535 00:55:12,551-->00:55:15,551 .من هنا 536 00:55:16,551-->00:55:18,551 1..2..3. 537 00:55:27,552-->00:55:30,553 !يون جي نونا 538 00:55:30,553-->00:55:32,553 .مرحباً 539 00:55:45,554-->00:55:48,554 لم يتبقى وقت حتى وقت الوفاف، أين ذهب؟ 540 00:55:50,555-->00:55:54,555 شوكو، ما رو لم يتصل بكِ بعد؟ 541 00:55:55,555-->00:55:58,555 لم يتصل بي أيضاً أين ذهب؟ 542 00:56:07,567-->00:56:11,561 سيو يون جي 543 00:56:18,561-->00:56:21,562 إنه لا يجيب حتى بعد أن إتصلتي به أوني، هه؟ 544 00:56:22,562-->00:56:23,562 .نعم 545 00:56:23,562-->00:56:24,562 .إنها مشكلة كبيرة 546 00:56:24,562-->00:56:28,562 .تبقى فقط 30 دقيقة على حفل الزفاف 547 00:56:28,562-->00:56:30,563 أين ذهب أخي؟ 548 00:56:30,563-->00:56:32,563 .سأحاول الإتصال به مرة أخرى 549 00:56:44,564-->00:56:48,564 ما الأمر؟ هل هناك مشكلة؟ 550 00:56:55,565-->00:56:57,565 ما الأمر؟ 551 00:56:57,565-->00:57:00,570 ما هى المشكلة؟ 552 00:57:06,576-->00:57:09,579 .محامي بارك 553 00:57:11,571-->00:57:14,571 .سألتك ما الأمر 554 00:57:16,571-->00:57:19,571 ..الأمر 555 00:57:30,573-->00:57:31,573 .مبروك.شكراً 556 00:57:31,573-->00:57:33,573 .مبروك 557 00:57:35,573-->00:57:36,573 ،رئيسة هان جاي هي 558 00:57:36,573-->00:57:42,574 سمعت أن خطيب إبنه زوجكِ وأنتِ كنتما على علاقة، هل هذا صحيح؟ 559 00:57:42,574-->00:57:44,574 معذرةً؟ 560 00:57:44,574-->00:57:46,574 ..لا أعرف ماذا تقول الأن 561 00:57:46,574-->00:57:47,574 .تحدثي معي 562 00:57:47,574-->00:57:49,574 .لما لا تجيبين علينا 563 00:57:49,574-->00:57:51,575 ..هذا..الرئيسة 564 00:57:51,575-->00:57:53,575 .هل هذا صحيح؟ لحظة 565 00:57:53,575-->00:57:56,575 .إنتظروا، فلتعطينا إجابة 566 00:58:00,580-->00:58:02,582 .من فضلك أجيبي علينا 567 00:58:02,582-->00:58:05,585 .إصحبوا الرئيسة للخارج 568 00:58:14,581-->00:58:16,581 .العلاقة الخاصة بين خطيب إبنه زوجها و الرئيسة هان جاي هي 569 00:58:30,583-->00:58:33,583 جاي جيل 570 00:59:19,591-->00:59:22,592 .سيكون هناك صحفييون فى الشركة و فى منزلكِ 571 00:59:22,592-->00:59:24,592 .لذا سأصحبكِ لمنزلي أولاً 572 00:59:24,592-->00:59:31,593 .فلتبقى فى منزلي أولاً، سيتحسن الأمر عندما يحل المساء 573 00:59:41,594-->00:59:43,594 العروس سيو يون جي 574 00:59:43,594-->00:59:44,594 العريس كانغ ما رو 575 00:59:50,595-->00:59:56,595 .فلنعود مديرة سيو 576 00:59:56,595-->00:59:58,595 ماذا بشأن ما رو؟ 577 00:59:58,595-->01:00:04,04 ألا يوجد إتصال من مارو؟ 578 01:00:04,04-->01:00:05,05 .نعم 579 01:00:05,05-->01:00:08,08 !من يمكن أن يفعل شىء كهذا 580 01:00:30,030-->01:00:35,035 .قالت أنها لن تغادر هذا المكان حتى يأتي رئيس الفريق كانغ 581 01:00:44,044-->01:00:47,047 .رئيس الفريق كانغ 582 01:00:49,049-->01:00:50,050 ..أين كنت طوال هذا الوقت 583 01:01:05,15-->01:01:09,19 أين كنت و لماذا لم تأتي حتى الأن؟ 584 01:01:22,122-->01:01:26,126 .فلنتحدث 585 01:01:26,126-->01:01:28,128 غرفة إنتظار العروس 586 01:01:42,142-->01:01:45,145 تخليت عني و ذهبت إلى اين؟ 587 01:01:45,145-->01:01:47,147 هل هذا ما توصلتي إليه؟ 588 01:01:47,147-->01:01:50,150 .سألتك أين ذهبت؟ 589 01:01:51,151-->01:01:54,154 ماذا قلتِ للتو؟ 590 01:01:54,154-->01:02:01,21 ،الرئيسة و المديرة و رئيس الفريق كانغ ، المعلومات حول علاقتهم 591 01:02:01,21-->01:02:04,24 .قامت بكل هذا المديرة سيو 592 01:02:04,24-->01:02:09,29 ما حدث اليوم..من فعل المديرة سيو؟ 593 01:02:09,29-->01:02:15,215 .أنا ايضاً أردت أن أوقفها 594 01:02:15,215-->01:02:20,220 .هذا غير معقول، هذا غير معقول 595 01:02:20,220-->01:02:24,224 ..عرفت هذا سيو يون جي 596 01:02:24,224-->01:02:30,230 .أن ذاكرتكِ عادت 597 01:02:33,233-->01:02:36,236 ..أي نوع من الأشخاص كنت حقيراً 598 01:02:36,236-->01:02:42,242 .فى النهاية تذكرتي كل شىء عني 599 01:02:45,245-->01:03:12,312 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 600 01:03:12,312-->01:03:17,317 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 601 01:03:18,318-->01:03:20,320 ، طالما يمكنني أن أهزمكم 602 01:03:20,320-->01:03:22,322 ،طالما يمكنني قتلكم جميعاً 603 01:03:22,322-->01:03:24,324 .مهما كان الأمر، فسأفعل هذا 604 01:03:24,324-->01:03:29,329 .أرغب فى أن أتحدث بشكل شخص مع نونا، حديث سري و هام 605 01:03:29,329-->01:03:31,331 ،لإن الفضيحة قد حدثت بالفعل 606 01:03:31,331-->01:03:34,334 هل نغلق أعيننا و نذهب إلى هناك و لو لمرة؟ 607 01:03:34,334-->01:03:36,336 ".إنتِ إمرأتي" أرغب أنا أيضاً فى العودة لكانغ ما رو 608 01:03:36,336-->01:03:39,339 .لو فكرتي بهذا الشكل، فلتموتي أولاً ثم إذهبي 609 01:03:39,339-->01:03:41,341 ،لإنني سأدعك هذه المرة 610 01:03:41,341-->01:03:46,346 .إهرب كانغ ما رو 611 00:00:00,000 --> 01:05:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video