1
00:00:03,909 --> 00:00:05,598
ما الذي تفعله هذه ملابسي ؟

2
00:00:08,827 --> 00:00:10,391
, هذه ملابسي
ما الذي تفعله ؟

3
00:00:10,392 --> 00:00:13,328
خطيبتك ستنتقل الى هنا

4
00:00:13,329 --> 00:00:14,983
اتيح لها مساحة في الخزانة

5
00:00:14,984 --> 00:00:16,762
لتحسين المكان

6
00:00:16,763 --> 00:00:19,255
لماذا تقول تحسين

7
00:00:19,256 --> 00:00:21,280
لماذا لا تقول ارمي الفضلات خارجاً
لأن كل شيء يجب ان يكون لمناسبات المثليين

8
00:00:21,281 --> 00:00:24,666
جو " , أي شيء يخرج من خزانتي"
لمناسبات المثليين

9
00:00:26,428 --> 00:00:28,139
حسنا , اذا , سوف أقوم بتكوين
... مجموعتين

10
00:00:28,140 --> 00:00:29,770
" التبرع " و " الحرق "

11
00:00:29,771 --> 00:00:33,575
حرق , حرق , حرق

12
00:00:33,576 --> 00:00:36,044
هذه سامة جدا لحرقها
سنقوم بدفنها

13
00:00:36,045 --> 00:00:40,664
كم ستكون " آلي " سعيدة
لأننا سنجعلها تنتقل الى هنا ؟

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,783
نعم

15
00:00:41,784 --> 00:00:43,208
أعني , بأننا صديقين جيدين
ألسنا كذلك ؟

16
00:00:43,209 --> 00:00:47,055
نحن كذلك , نعم , نحن حقا ,
حقا , حقا كذلك

17
00:00:47,056 --> 00:00:50,725
مهلا , ماذا يوجد بداخل هذا الصندوق ؟ -
لا اعلم , انها أغراض " آلي " الشخصية -

18
00:00:50,726 --> 00:00:51,726
كيف علمت بذلك ؟

19
00:00:51,727 --> 00:00:52,961
مكتوب عليها
"اغراض آلي الشخصية"

20
00:00:52,962 --> 00:00:55,270
.. اووه , غموض , إثارة
! افتحه

21
00:00:55,271 --> 00:00:57,406
لا , مكتوب عليها
"اغراض آلي الشخصية"

22
00:00:57,407 --> 00:00:59,274
اوه , لقد فهمت
أنت تريد ان اقوم انا بفتحه

23
00:00:59,275 --> 00:01:01,518
, لا
أريدك ان تذهب لمنزلك

24
00:01:01,519 --> 00:01:03,746
هل عليّ أن اكتب هذا
على الصندوق ؟

25
00:01:03,747 --> 00:01:07,282
جو " , ألسنا فضوليين قليلا عما يوجد"
بداخل هذا الصندوق ؟

26
00:01:07,283 --> 00:01:10,018
نعم , نحن كذلك , ولكن لدي أيضا
القليل من الاحترام لخطيبتي

27
00:01:10,019 --> 00:01:12,187
ماذا لو أنه مسدس ؟
ماذا لو أنه مسدس و شعر مستعار ؟

28
00:01:12,188 --> 00:01:14,790
ماذا لو أنه مسدس و شعر مستعار
و أربعة جوازات سفر ؟

29
00:01:14,791 --> 00:01:16,892
عندها اعتقد ربما قد يكون
مكتوب على الصندوق

30
00:01:16,893 --> 00:01:18,660
" أغراض آلي الجاسوسية"

31
00:01:18,661 --> 00:01:21,964
"ألن يكون هذا رائعا لو كانت " آلي
تملك صندوق من الأغراض الجاسوسية ؟

32
00:01:21,965 --> 00:01:25,542
وهي على الأرجح قد كتبت عليه
" أغراض آلي الشخصية "

33
00:01:25,543 --> 00:01:27,169
أنا لن أقوم بفتح الصندوق

34
00:01:27,170 --> 00:01:29,605
جو " , انا لا أقترح بأنه يجب عليك "
ان تقوم بفتح الصندوق

35
00:01:29,606 --> 00:01:31,774
... انا فقط أقول لو كان
.. اوه ,  لا أعلم

36
00:01:31,775 --> 00:01:36,178
لو سقط الصندوق من على الطاولة
.. بينما , صادف أنك تحمل مقص

37
00:01:36,179 --> 00:01:38,981
... يقصّ في الهواء

38
00:01:38,982 --> 00:01:41,116
ومتى تجد نفسك عادةً
تقص في الهواء ؟

39
00:01:41,117 --> 00:01:43,252
عندما تسقط الصناديق ؟
.. طوال الوقت

40
00:01:43,253 --> 00:01:44,353
لا , حسنا ؟

41
00:01:44,354 --> 00:01:45,888
آلي " سوف تعود للمنزل"
قريباً

42
00:01:45,889 --> 00:01:47,956
و لدي ملابس جيدة تماما
للحرق

43
00:01:47,957 --> 00:01:49,358
. حسنا

44
00:01:49,359 --> 00:01:51,927
أراك غدا في الحفرة
" فيف "

45
00:01:51,928 --> 00:01:53,095
"لا تناديني " فيف -
لا ؟ -

46
00:01:53,096 --> 00:01:54,696
.. لا , أنا .. هذا ليس
... أنا لست

47
00:01:54,697 --> 00:01:56,398
أنا لا اريد المشاركة في أي من ذلك

48
00:01:56,399 --> 00:01:59,100
حسنا
مهلا , لديّ فكرة

49
00:01:59,768 --> 00:02:01,036
دعنّا نفتح الصندوق

50
00:02:01,037 --> 00:02:02,905
أنا لن اقوم بفتح الصندوق

51
00:02:02,906 --> 00:02:03,906
. حسنا

52
00:02:05,575 --> 00:02:06,774
سوف أقوم بفتح الصندوق

53
00:02:20,663 --> 00:02:26,459
<font color=#00FF00>(الشركاء - S01E03)</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة | جيتر "الإستثناء</font>

54
00:02:26,669 --> 00:02:33,869
{\pos(260,190)}<font color="#C45AEC"> Translated by © {\pos(260,180)}<font color="#FFE87C">YASMEEN L.QAHTANI
&  H A S S A N</font>

55
00:02:36,948 --> 00:02:39,199
ما هذا ؟

56
00:02:39,200 --> 00:02:40,835
ماذا يبدو لك ؟

57
00:02:40,836 --> 00:02:42,175
يبدو وكأنها صورة فوتوغرافية

58
00:02:42,176 --> 00:02:44,305
لمن ؟ -
"اوه , هل هذا " ديريك جيتر ؟

59
00:02:44,306 --> 00:02:46,141
يبدو وكأنه لاعب قاعدة بيسبول
أمريكي وسيم

60
00:02:46,142 --> 00:02:48,443
في سباق غير معروف
"ديريك جيتر"

61
00:02:48,444 --> 00:02:51,212
يتسكع حول بركة السباحة
"في فندق " هارد روك

62
00:02:51,213 --> 00:02:54,173
انه يرتدي ملابس سباحة -
أتلاحظ اي شيء آخر ؟ -

63
00:02:54,174 --> 00:02:57,052
انه يبدو جيّد

64
00:02:57,053 --> 00:02:59,428
هذا الـ " ديكيري " حقا كبيرا
<font color="#00ffff"> ديكيري : كوكتيل مثلج من الروم وعصير الليمون </font>

65
00:02:59,429 --> 00:03:00,763
و ... و ماذا عن الفتاة ؟

66
00:03:00,764 --> 00:03:02,557
اوه , هي ؟
اوه , لا أعلم

67
00:03:02,558 --> 00:03:04,893
"من المحتمل انها من ساقطات " فيغاس
التقطها من جانب حوض السباحة

68
00:03:04,894 --> 00:03:08,530
إفراط في معالجة الشعر , حوالي عام 2001
... الكثير من الاسمرار , مكياجها فظيع

69
00:03:08,531 --> 00:03:10,065
"انها " آلي

70
00:03:10,066 --> 00:03:11,690
دعني انهي كلامي

71
00:03:11,691 --> 00:03:13,835
اوه , انظر الى أسنانها
انها رائعة

72
00:03:13,836 --> 00:03:15,736
.. انها
انها بيضاء مزرقه

73
00:03:15,737 --> 00:03:20,008
"آلي " و " ديريك جيتر"

74
00:03:20,009 --> 00:03:21,276
!ماذا ؟

75
00:03:21,277 --> 00:03:22,377
حسنا
دعنا لانتسرع في الاستنتاجات

76
00:03:22,378 --> 00:03:23,869
ربما كانا مجرد أصدقاء

77
00:03:23,870 --> 00:03:25,513
نعم , ربما
.. ماعدا شيء واحد

78
00:03:25,514 --> 00:03:27,449
... "هذا " ديريك جيتر
... على الكرسي في الردهة

79
00:03:27,450 --> 00:03:29,451
"مع " آلي
في " هارد روك " في فيغاس

80
00:03:29,452 --> 00:03:32,320
مع ست بوصات من الملابس
و خمسة أقدام من الشراب

81
00:03:32,321 --> 00:03:33,988
!ماذا ؟

82
00:03:33,989 --> 00:03:35,824
حسنا , أين وجدت هذه ؟ -
حسنا , هيا -

83
00:03:35,825 --> 00:03:38,175
أنت تعلم .. أنت تعلم
أنت تعلم اين وجدتها ؟

84
00:03:38,176 --> 00:03:40,886
لقد كنت اقصّ في الهواء

85
00:03:40,887 --> 00:03:42,137
واو

86
00:03:42,138 --> 00:03:45,365
"آلي " انتقلت من " ديريك جيتر"
إليك

87
00:03:47,335 --> 00:03:50,020
من الواضح ان لديها
نمط معين

88
00:03:50,021 --> 00:03:51,539
لماذا لم تخبرني ؟

89
00:03:51,540 --> 00:03:54,175
أعني , لو أنني أنا من نمت مع
" ديريك جيتر "

90
00:03:54,176 --> 00:03:57,412
سيكون ذلك , أول شيء
سأخبرها به

91
00:03:57,413 --> 00:03:59,513
و الأخير

92
00:04:01,049 --> 00:04:03,051
من المحتمل بأنها لم تكن تريد
مضايقتك

93
00:04:03,052 --> 00:04:06,221
"تعلم , فكرة أن " آلي
"و " ديريك جيتر

94
00:04:06,222 --> 00:04:08,890
وصلوا للقاعدة الثالثة

95
00:04:08,891 --> 00:04:10,425
أرجوك توقف
هذا لايعطي شعور جيد

96
00:04:10,426 --> 00:04:12,494
هذه الكلمات " آلي " لم تقلها
" أبدا لـ " ديريك جيتر

97
00:04:12,495 --> 00:04:16,064
حسنا , إلى متى
ستستمر بهذا ؟

98
00:04:16,065 --> 00:04:18,066
هذه الكلمات ربما " آلي " قد قالتها
"  لـ " ديريك جيتر

99
00:04:18,067 --> 00:04:20,435
سأخبرك ماذا
ستحصل على المزيد من هذه

100
00:04:20,436 --> 00:04:23,104
... جيتر " أراد واحدة اضافيه , لكن"
لا , لا , هل تعلم ماذا ؟

101
00:04:23,105 --> 00:04:24,239
سوف أحتفظ بهذا

102
00:04:24,240 --> 00:04:26,074
, اسمع
ماذا سأفعل ؟

103
00:04:26,075 --> 00:04:28,143
اريد التحدث إليها
بشأن هذا

104
00:04:28,144 --> 00:04:29,768
حسنا , إذا
فقط تحدث إليها

105
00:04:29,769 --> 00:04:30,945
لا , لا أستطيع

106
00:04:30,946 --> 00:04:32,413
ليس لدي اي طريقة
لذكرّ الموضوع

107
00:04:32,414 --> 00:04:34,516
بدون الدخول في المتاعب لفتحِ
صندوق أغراضها الشخصية

108
00:04:34,517 --> 00:04:36,918
.. جيتر " فتَح لها"
لا

109
00:04:36,919 --> 00:04:38,153
حقا ؟ حسنا

110
00:04:38,154 --> 00:04:40,488
ضبط النفس , ضبط النفس

111
00:04:40,489 --> 00:04:43,358
هلا ساعدتني , أرجوك ؟ -
نعم , آسف , حسنا , حسنا , إليكَ فكرة -

112
00:04:43,359 --> 00:04:45,927
... لماذا لانقوم فقط باقتحام -
توقف فقط -

113
00:04:45,928 --> 00:04:47,862
ماذا ؟ -
أي فكرة تبدأ بعبارة -

114
00:04:47,863 --> 00:04:51,957
" لماذا لانقوم باقتحام "
هي فكرة سيئة

115
00:04:51,958 --> 00:04:54,302
! حسنا , حسنا , لقد وجدتها

116
00:04:54,303 --> 00:04:56,371
أربعتنا سنتناول العشاء مساء
الغد , أليس كذلك ؟

117
00:04:56,372 --> 00:04:59,274
ما رأيك بدلاً من مشاهدة ماراثون
" جماعة المستنقعات "

118
00:04:59,275 --> 00:05:00,341
نجعلها ليلة للعّب ؟

119
00:05:00,342 --> 00:05:02,110
"سوف نلعّب لعبة " مشاهير

120
00:05:02,111 --> 00:05:04,212
وسوف نضّع اسم " ديريك جيتر " بداخل
القبعة

121
00:05:04,213 --> 00:05:05,947
و عندما يتم اختيار اسمه

122
00:05:05,948 --> 00:05:07,882
آلي " سوف تقول"
اوه , ياإلهي"

123
00:05:07,883 --> 00:05:09,551
ألم أخبرك ابدا عن الوقت

124
00:05:09,552 --> 00:05:11,852
"الذي حظيت فيه أنا و " ديريك جيتر
على جنس مثير

125
00:05:14,122 --> 00:05:15,890
... هذه , تبدو

126
00:05:15,891 --> 00:05:17,191
خطة مثالية

127
00:05:18,893 --> 00:05:21,196
كيف توصلت لهذا بهذه السرعه ؟ -
"انا نوعا ما " عبقري الشر -

128
00:05:21,197 --> 00:05:22,430
و أنا فقط احب لعّبة
"مشاهير "

129
00:05:22,431 --> 00:05:24,656
احبها
احبها كثيرا

130
00:05:24,657 --> 00:05:27,836
تذّكر , هذه اللعبة فقط لجعل " آلي " تخبرنا , حسنا ؟ -
... نعم , نعم -

131
00:05:27,837 --> 00:05:30,305
لا , لا ... لا تنفعل كثيرا -
طبعاً , طبعاً -

132
00:05:30,306 --> 00:05:32,841
"لكنها , لعّبة " مشاهير
وعلى شخص ما ان يفوز

133
00:05:32,842 --> 00:05:34,309
لذا قد يكون أنا , أو انت

134
00:05:34,310 --> 00:05:36,244
. لايهم
ربما أنا , بالتأكيد أنا

135
00:05:36,245 --> 00:05:38,112
! هذه المحادثة لم تحدث أبدا -
لا -

136
00:05:38,113 --> 00:05:39,480
صحيح , صحيح ؟ -
نعم , نعم -

137
00:05:39,481 --> 00:05:41,465
موضوع " ديريك جيتر " بأكمله
يبقى في الخيمة

138
00:05:41,466 --> 00:05:42,674
... طبعا
سيبقى في الخيمة

139
00:05:42,675 --> 00:05:43,918
. حسنا , جيد
اذا , هذا ما سنفعله

140
00:05:43,919 --> 00:05:45,220
"سوف نلعب " مشاهير

141
00:05:45,221 --> 00:05:46,354
"وسوف نضّع اسم " جيتر
في الوعاء

142
00:05:46,355 --> 00:05:48,724
"تماما كما وضعه " جيتر
"بداخل " آلي

143
00:05:51,492 --> 00:05:53,394
هذا كل شيء ؟
هذه هيَ التي احتفظت بها ؟

144
00:05:53,395 --> 00:05:55,481
نعم , حسنا , كان سيكون لدي واحدة جيدة
فعلا , لو كان قضيب

145
00:05:59,100 --> 00:06:01,610
اذا , هذه المرأة أتت إلى غرفة
الطوارىء اليوم

146
00:06:01,611 --> 00:06:03,037
و أنجبت هذا الخديج

147
00:06:03,038 --> 00:06:04,372
كان صغير جداً

148
00:06:04,373 --> 00:06:06,531
بحيث يمكنك أن تحمله في راحة يديك

149
00:06:06,532 --> 00:06:09,143
و الأم , مع الدموع تنساب على خديها

150
00:06:09,144 --> 00:06:10,535
... قالت لي

151
00:06:10,536 --> 00:06:12,537
!"دعونا نلعب " مشاهير

152
00:06:12,538 --> 00:06:15,415
أسماء مشاهيري
مسبقاً في الوعاء

153
00:06:15,416 --> 00:06:17,785
أنتم يارفاق اكتبوا خاصتكم و ضعوها
بداخله

154
00:06:17,786 --> 00:06:19,795
وعندما أعود سوف نلعب
" مشاهير "

155
00:06:19,796 --> 00:06:21,022
! احبها
! احبها كثيرا

156
00:06:21,023 --> 00:06:22,924
عليّ الذهاب إلى الحمام

157
00:06:22,925 --> 00:06:25,093
. انظر إلي
! سوف نقوم بسحقهم

158
00:06:25,094 --> 00:06:27,962
اوه , إلهي
اوه , إلهي , اوه , إلهي

159
00:06:27,963 --> 00:06:29,964
وايات " , هل أنت بخير ؟"

160
00:06:29,965 --> 00:06:31,366
أنا لست بخير . أكره هذا
أنا حقا أكره هذا

161
00:06:31,367 --> 00:06:32,916
اعتقدت بأننا سنشاهد
" جماعة المستنقعات "

162
00:06:32,917 --> 00:06:34,184
قالوا ' بأننا سوف نشاهد
" جماعة المستنقعات "

163
00:06:34,185 --> 00:06:36,728
انها مجرد لعبة -
"ليس بالنسبة لـ " لويس -

164
00:06:36,729 --> 00:06:38,840
لـ " لويس " , هذا اختبار
و أنا سوف افشل

165
00:06:38,841 --> 00:06:40,842
أنا لا أعرف
من هم المشاهير

166
00:06:40,843 --> 00:06:44,045
حسنا , هل أنت حقا لم يكن لديك
تلفاز عندما كنت طفلاً ؟

167
00:06:44,046 --> 00:06:46,247
لا , طائفة " المينونايت " ليس مسموح لهم
بمشاهدة التلفاز

168
00:06:46,248 --> 00:06:47,482
كان لدينا واحد

169
00:06:47,483 --> 00:06:49,116
نحن فقط لم يسمح لنا
بتوصيله

170
00:06:50,576 --> 00:06:54,088
لعبنا ألعاب أخرى بهِ , مثل
"الوثوب " و "مرحبا , صندوق"

171
00:06:54,089 --> 00:06:55,823
و لهذا السبب تركت الكنيسة ؟

172
00:06:55,824 --> 00:06:57,668
, لهذا
و أحبّ النوم مع الرجال

173
00:06:59,410 --> 00:07:02,113
لكن في الغالب بسبب التلفاز

174
00:07:02,114 --> 00:07:03,915
. أكره ليلة اللعب
لماذا يحدث هذا ؟

175
00:07:03,916 --> 00:07:05,550
قيل لي أننا سنشاهد
" جماعة المستنقعات "

176
00:07:05,551 --> 00:07:07,418
وايات " , إهدأ" -
لا أستطيع الهدوء -

177
00:07:07,419 --> 00:07:09,153
"تعرف كيف هو , " جو

178
00:07:09,154 --> 00:07:11,155
لقد قطع علاقته مع " ستيفن " خلال
"لعبة " تمثيلية

179
00:07:11,156 --> 00:07:13,324
هذا جنون
يجب أن يكون هناك سبب آخر

180
00:07:13,325 --> 00:07:15,393
لا , لايوجد
و بصراحة , " لويس " كان محق

181
00:07:15,394 --> 00:07:17,562
أعني , لايمكنك ان تكون مع رجل
.. يعتقد بأن هذا

182
00:07:17,563 --> 00:07:21,432
هو " روكي " بينما , تعلم
"أن هذا " روكي

183
00:07:21,433 --> 00:07:22,467
"من هو " روكي ؟

184
00:07:22,468 --> 00:07:23,968
اوه ,هيّا

185
00:07:23,969 --> 00:07:25,436
أنا سأغادر -
انتظر , انتظر -

186
00:07:25,437 --> 00:07:27,939
اذا كان هذا ماتشعر به
فسوف نلّعب فقط شيء آخر

187
00:07:27,940 --> 00:07:30,007
ماذا ؟ اوه , لا

188
00:07:30,008 --> 00:07:32,376
, لا
"سوف نلعّب " مشاهير

189
00:07:32,377 --> 00:07:34,178
لا نستطيع لعّب شيئاً آخر
اوه , لا

190
00:07:34,179 --> 00:07:36,481
, ربما ... هنا , انظروا, أترون
الأسماء في الوعاء

191
00:07:36,482 --> 00:07:38,116
لايوجد
مجال للتراجع الآن

192
00:07:38,117 --> 00:07:40,218
ترون بأن الأسماء في الوعاء ؟

193
00:07:40,219 --> 00:07:42,120
نعم , نعم ,نعم
نحن في العميق جداً , ياقوم

194
00:07:42,121 --> 00:07:43,221
نحن في العميق جداً

195
00:07:43,222 --> 00:07:44,589
. حسناً

196
00:07:44,590 --> 00:07:46,557
"سوف نحّرص من أن " لويس
لن ينفعل كثيراً

197
00:07:46,558 --> 00:07:48,226
اوه , ثقي بي
"أنا أعرف " لويس

198
00:07:48,227 --> 00:07:49,994
سيكون .. سيكون بخير
هذه مجرد لعبة

199
00:07:49,995 --> 00:07:51,562
! حسنا
! سوف يقضى عليكم

200
00:07:51,563 --> 00:07:53,731
! سوف يقضى عليكم
! دعنا نفعل ذلك

201
00:07:53,732 --> 00:07:56,167
! آاه

202
00:07:56,168 --> 00:07:58,002
حسنا , قلتي بأنكِ ستنجذبين
إليها

203
00:07:58,003 --> 00:07:59,337
لو أنها كانت صبّي -
... اه -

204
00:07:59,338 --> 00:08:00,471
Newsbian...
! " ريتشل مادو "

205
00:08:00,472 --> 00:08:01,772
نعم

206
00:08:01,773 --> 00:08:03,141
.. امم

207
00:08:03,142 --> 00:08:05,817
يبدو و كأنه خليط بين عمتي
"بيرل " و " البومة"

208
00:08:05,818 --> 00:08:07,527
" لاري كينج " -
نعم -

209
00:08:07,528 --> 00:08:09,044
! حسنا
! و , آه , اوه

210
00:08:09,045 --> 00:08:10,314
"أمي وجارتها " كلير

211
00:08:10,315 --> 00:08:12,183
يعتقدون بأنني النسخة الأقصر منه -
! "أليك بالدوين" -

212
00:08:12,184 --> 00:08:14,018
! صحيح -
لا , ليس صحيح

213
00:08:14,019 --> 00:08:16,120
لا أحد يعتقد ذلك .. لا أمك
و لا " كلير " , الوقت

214
00:08:16,121 --> 00:08:18,122
كم ؟ -
سبعة -

215
00:08:18,123 --> 00:08:19,657
ليست بسيئة , لكننا سوف نفعل ماهو افضل
سوف نفعل , أليس كذلك ؟

216
00:08:19,658 --> 00:08:22,093
حسنا , أعتقد أن مايهم هو أن نحاول
... بأقصى ما

217
00:08:22,094 --> 00:08:24,195
حسنا , الرجل ينهض
انه وقت الفوز

218
00:08:24,196 --> 00:08:26,922
حسنا , مستعد ؟

219
00:08:26,923 --> 00:08:29,033
و ... ابدأ

220
00:08:29,034 --> 00:08:31,035
هيا , عزيزي , هيا
فقط قلّ أي شيء .. أي شيء

221
00:08:31,036 --> 00:08:32,136
اوه , ياإلهي
هذا صعب

222
00:08:32,137 --> 00:08:33,595
! " تشانينج تاتوم "

223
00:08:33,596 --> 00:08:36,274
, لا
أعني اللغز صعب

224
00:08:36,275 --> 00:08:37,682
اوه , بحق السماء
هل هو رجل أم إمرأة ؟

225
00:08:37,683 --> 00:08:39,726
.. امرأة
أو ربما يكون رجل ؟

226
00:08:39,727 --> 00:08:41,512
ليزلي نيلسون " ! - اوه , ياإلهي . هذا صحيح" -
كيف عرفت هذا ؟

227
00:08:41,513 --> 00:08:43,581
اصمت , استمر

228
00:08:43,582 --> 00:08:45,650
هيا , هيا , هيا  فقط قل ما يتبادر الى ذهنك -
اوه , حسنا -

229
00:08:45,651 --> 00:08:47,720
هيا , ماذا تعرف ؟ ماذا تعرف عنه ؟
ماذا تعرف ؟

230
00:08:47,721 --> 00:08:49,778
حسنا , آه , آه , لقد تحدثنا عن
هذا الشخص ليلة امس

231
00:08:49,779 --> 00:08:51,522
"جون ترافولتا " . "كيفين سبيسي "
"توم كروز " . " ويل سميث"

232
00:08:51,523 --> 00:08:53,024
" ايدي ميرفي "
! " ابراهام لينكولن "

233
00:08:53,025 --> 00:08:54,959
.. لا . لا . هو .. هو

234
00:08:54,960 --> 00:08:57,619
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر ؟
ماذا ؟ ماذا ؟

235
00:08:57,620 --> 00:08:59,397
هو ماذا ؟ ماذا ؟ هو ماذا ؟ -
اه , 10 ثواني -

236
00:08:59,398 --> 00:09:01,790
!" تباً , " وايات -
!" كان لديه جنس مثير مع " آلي -

237
00:09:01,791 --> 00:09:04,835
!"ديريك جيتر "
! التالي

238
00:09:04,836 --> 00:09:06,637
ماذا ؟ - ماذا ؟ - ماذا ؟ -

239
00:09:06,638 --> 00:09:08,472
!"جو " ! . " لويس "! . " وايات"

240
00:09:08,473 --> 00:09:10,574
لقد كان من المفترض بنا مشاهدة
! " جماعة المستنقعات "

241
00:09:19,463 --> 00:09:24,321
"لماذا أخبرت " وايات " عن " آلي
و " ديريك جيتر " ؟

242
00:09:24,322 --> 00:09:26,624
لقد كان من المفترض بأن يبقى
هذا في الخيمة

243
00:09:26,625 --> 00:09:28,826
. انه صديقي الحميم
انه في الخيمة معنا

244
00:09:28,827 --> 00:09:30,293
انها خيمة من ثلاثة أشخاص

245
00:09:31,462 --> 00:09:32,663
أنا لا أعرف حتى ماهو العرض
"الذي ظهر فيه " ديريك جيتر

246
00:09:32,664 --> 00:09:34,365
.. اوه

247
00:09:34,366 --> 00:09:35,699
هل تحاول ان تؤذيني ؟

248
00:09:37,101 --> 00:09:38,536
ربما يجب عليكم الذهاب

249
00:09:38,537 --> 00:09:40,238
أعتقد أنكِ على حق

250
00:09:40,239 --> 00:09:41,404
ليس أنت

251
00:09:44,275 --> 00:09:45,510
أمسية رائعه

252
00:09:45,511 --> 00:09:47,311
سعيد للغايه أن الأطعمه النباتيه نال على إعجابك

253
00:09:47,312 --> 00:09:49,247
سوف أخذ الوعاء لاحقاً

254
00:09:49,248 --> 00:09:51,315
أتعلمين ماذا ؟
سوف أخذهُ الأن

255
00:09:51,316 --> 00:09:54,050
أعلم أنك لن تقومين بغسله , إليس كذلك ؟

256
00:09:54,051 --> 00:09:57,321
أتعلمين ماذا ؟
أن اللوم يقع عليك

257
00:09:57,322 --> 00:10:00,491
هذا هو خطأك لعدم أخباري عن ماضيك

258
00:10:00,492 --> 00:10:02,593
ومن حقي أن أصب جام غضبي عليك

259
00:10:02,594 --> 00:10:05,979
هل أنت حقاً تحاول أن تكون صاحب الأخلاق الرفيعه ؟

260
00:10:05,980 --> 00:10:07,598
أنني احاول أن اكون أي شي

261
00:10:07,599 --> 00:10:11,369
"لا أستطيع تصديق أنكِ نُمتي مع "ديريك جيتر

262
00:10:11,370 --> 00:10:13,104
لو كان هذا أزعجك

263
00:10:13,105 --> 00:10:15,406
لماذا لم تأتي إلي
بدلاً من الذهاب إلى "لويس" ؟

264
00:10:15,407 --> 00:10:17,175
لأن عندئذ سوف أضطر إلى أخبارك
. بأنني اقتحمت أغراضك الخاصه

265
00:10:17,176 --> 00:10:18,409
اقتحمت أغراضي الخاصه ؟

266
00:10:18,410 --> 00:10:21,479
! لا

267
00:10:21,480 --> 00:10:27,151
.... الصندوق سقط
.... على المقص

268
00:10:27,152 --> 00:10:30,121
والتي كانت عملية قص هوائيه

269
00:10:30,122 --> 00:10:32,047
أوه , يا اللهي

270
00:10:32,048 --> 00:10:33,524
نحنُ مخطوبان

271
00:10:33,525 --> 00:10:36,127
لاينبغي لنا أن نخفي أشياء
من هذا القبيل عن بعضنا البعض

272
00:10:36,128 --> 00:10:38,429
. أحتاج أن أعرف الأن
هل أنتي جاسوسه ؟

273
00:10:38,430 --> 00:10:39,596
! "جو"

274
00:10:40,665 --> 00:10:42,433
لم يكن هناك شئ لإخفائه

275
00:10:42,434 --> 00:10:44,769
"ما حصل مع "دي جي
لم يعني لي شيئاً

276
00:10:44,770 --> 00:10:46,571
! "دي .. دي .. "دي جي

277
00:10:46,572 --> 00:10:50,708
يا عزيزي , حصل ذلك قبل سنوات مضت

278
00:10:50,709 --> 00:10:52,910
"كُنت في "فيقاس
أقوم باستعراض المجهورات

279
00:10:52,911 --> 00:10:55,713
"وهو كان في "فيقاس
بعد بطولة دوري البيسبول

280
00:10:55,714 --> 00:10:58,583
لقد كان عطلة نهاية أسبوع واحد
"في فندق "سيزار بالاس

281
00:10:58,584 --> 00:11:01,868
مهلاً , في الصوره التي رأيتها
"كنتي في فندق "هارد روك

282
00:11:01,869 --> 00:11:03,320
عطلتي نهاية الاسبوع

283
00:11:05,957 --> 00:11:08,359
"مسلسل "العالم المختلف
أنهم طاقم جيد

284
00:11:08,360 --> 00:11:10,394
حسناً , أتعلمين ماذا ؟
أتعلمين ماذا ؟

285
00:11:10,395 --> 00:11:12,163
, إذا كنتي ستفعلين هذا

286
00:11:12,164 --> 00:11:14,756
حسناً إذاً , سوف أخبرك
بشأن لقائي مع المشاهير

287
00:11:14,757 --> 00:11:16,367
"جو"
لست مضطراً لفعل هذا

288
00:11:16,368 --> 00:11:20,270
أنزلي إلى القبو , لأني
على وشك ... إسقاط قنبلة

289
00:11:22,206 --> 00:11:25,209
سندي شميرتزن" , إنفجار"

290
00:11:25,210 --> 00:11:28,895
من هي "سندي شميرتزن" المتفجره ؟

291
00:11:28,896 --> 00:11:31,349
لا , لا , لا , ليس
سندي شميرتزن" المتفجره"

292
00:11:31,350 --> 00:11:34,752
... "سندي شميرتزن"
! قنبلة تنفجر

293
00:11:34,753 --> 00:11:36,353
! إنفجار

294
00:11:38,781 --> 00:11:40,591
"كانت ضخمة في منطقة "مترو بوفالو

295
00:11:40,592 --> 00:11:42,526
نعم , لقد كانت مذيعة الطقس

296
00:11:42,527 --> 00:11:44,328
"لصالح قناة "سي بي اس

297
00:11:44,329 --> 00:11:47,080
هاه , هاه
"وجه البحيره " "سندي شميرتزن"

298
00:11:47,081 --> 00:11:48,366
. صحيح

299
00:11:48,367 --> 00:11:50,134
كان لها دور فعال في
"الحصول على "رادار دوبلر

300
00:11:50,135 --> 00:11:52,629
لذلك الجزء
"من ... من مقاطعة "إيري

301
00:11:54,171 --> 00:11:57,275
أمراة جميلة جداً ... جداً
مفعمه بالحيويه

302
00:11:57,276 --> 00:12:01,870
ونعم , لقد طارحنا الغرام

303
00:12:03,472 --> 00:12:06,599
! واو
.. لا أعرف ماذا اقول

304
00:12:06,600 --> 00:12:09,153
ليس هناك شيئاً لقوله

305
00:12:09,154 --> 00:12:10,855
لقد كنا سوياً مع المشاهير

306
00:12:10,856 --> 00:12:14,482
"أنتي كنتي مع "ديريك جيتر
"وأنا كنت برفقة "سندي شميرتزن

307
00:12:14,483 --> 00:12:15,817
لذلك، أعتقد أننا متعادلان

308
00:12:15,818 --> 00:12:18,528
.. أعتقد ذلك
.. نحن كذلك

309
00:12:18,529 --> 00:12:19,863
. حسناً

310
00:12:22,769 --> 00:12:26,439
"لا أستطيع تصديق أنكِ نُمتي مع "ديريك جيتر

311
00:12:26,440 --> 00:12:28,975
ما حدث الليله كان شيئاً مريعاً -
أعلم ذلك -

312
00:12:28,976 --> 00:12:32,445
لم أصادف شخصاً يقوم بإيقاف
لعبة "المشاهير" في منتصف الجولة

313
00:12:32,446 --> 00:12:34,948
, من الناحية الفنيه
هم من خسروا

314
00:12:34,949 --> 00:12:38,818
, "لويس"
أنهما يتشاجران الأن , وهذا كان خطأنا

315
00:12:38,819 --> 00:12:40,353
"حسناً , أعني يا "هوش بوبي

316
00:12:40,354 --> 00:12:41,988
لم يجب عليك أن تعطيني تلك الفكره

317
00:12:41,989 --> 00:12:43,823
, أعني
ماذا كنت تفكر ؟

318
00:12:43,824 --> 00:12:46,493
لم أكن أفكر , لأنك حمّلت
علي ضغطاً كبير

319
00:12:46,494 --> 00:12:47,827
ما الذي تتحدث عنه ؟

320
00:12:49,463 --> 00:12:51,664
لا أريد أن العب معك
لعبة "المشاهير" بعد الأن

321
00:12:51,665 --> 00:12:53,766
ما الذي تتحدث عنه ؟

322
00:12:53,767 --> 00:12:56,669
. نحن شاذان
"يجب علينا أن نلعب "المشاهير

323
00:12:56,670 --> 00:12:59,606
نحن صغار جداً على أن
نكون من الطراز القديم

324
00:12:59,607 --> 00:13:02,475
لا تعجبني شخصيتك
ولا تعجبني شخصيتي

325
00:13:02,476 --> 00:13:03,576
أعني , أنصت إلي

326
00:13:03,577 --> 00:13:05,950
أنني ارفع صوتي عليك

327
00:13:05,951 --> 00:13:08,248
أنني أحظى ببعض من المتعه فحسب -
تلك الطريقه لا تشعرني بذلك -

328
00:13:08,249 --> 00:13:09,816
فهي تبدو وكأنك تقوم بإجراء أختبار

329
00:13:09,817 --> 00:13:11,618
ما إذا كان عليك او لا يجب
عليك أن تكون معي

330
00:13:11,619 --> 00:13:13,166
"تماما مثل أنت و "ستيفن

331
00:13:13,167 --> 00:13:17,390
حسناً , هذا ليس قاسياً

332
00:13:17,391 --> 00:13:19,726
"لكن انظر , لم أحب "ستيفن

333
00:13:19,727 --> 00:13:22,295
أنا أحبك , وأثق فيك

334
00:13:22,296 --> 00:13:24,094
حقاً ؟

335
00:13:24,095 --> 00:13:26,266
نعم , أثق في أنك ستصبح
"متمرس في لعبة "المشاهير

336
00:13:26,267 --> 00:13:27,567
أتعلم ماذا ؟

337
00:13:27,568 --> 00:13:29,636
سوف اقوم بتمارين الضغط
وبعدها سأذهب للسرير

338
00:13:29,637 --> 00:13:32,038
لا , لا , لا , لا
لا يمكننا الذهاب للسرير ونحن على خصام

339
00:13:32,039 --> 00:13:34,307
ماذا لو كانت الليلة هي ليلة أختطافي ؟

340
00:13:34,308 --> 00:13:36,983
العب معهم لعبة "المشاهير" فحسب
وسوف يقومون بإرجاعك

341
00:13:38,645 --> 00:13:41,748
أرجوك , انظر , سوف اصبح أفضل
أعطيني فرصة أخرى فحسب

342
00:13:41,749 --> 00:13:44,284
كيف ؟

343
00:13:44,285 --> 00:13:47,287
سوف نلعب مرة أخرى غداً

344
00:13:47,288 --> 00:13:50,036
. وبدون ضغوطات
سوف تكون من أجل المتعه فقط

345
00:13:50,037 --> 00:13:51,558
"لا اعتقد ذلك "لويس

346
00:13:51,559 --> 00:13:54,165
," هيا "هوش بوبي
اعطيني فرصة أخرى

347
00:13:54,166 --> 00:13:56,796
, حسناً
سوف نلعب غداً

348
00:13:56,797 --> 00:13:57,931
حسناً , رائع , رائع

349
00:13:57,932 --> 00:13:59,399
وسوف ترى

350
00:13:59,400 --> 00:14:01,267
سوف أكون "لويس" الطيب المحترم

351
00:14:01,268 --> 00:14:02,802
سوف اكون اللطيف الداعم

352
00:14:02,803 --> 00:14:05,762
"ومع القليل من السيطره مثل "جولي أندروز

353
00:14:06,606 --> 00:14:08,139
"ماري بوبينس"

354
00:14:09,442 --> 00:14:10,517
قم بتمارين الضغط

355
00:14:12,378 --> 00:14:13,880
"لاتكبر المشكله "جو

356
00:14:13,881 --> 00:14:16,549
المشكلة لاتكمن في أني قضيت
ثلاثة عطل نهاية الاسبوع لا معنى لها

357
00:14:16,550 --> 00:14:18,231
مع شخص قبل عشر سنوات

358
00:14:18,232 --> 00:14:20,150
ثلاثة عطل ؟
أعتقدت أنها كانت عطلتان

359
00:14:20,151 --> 00:14:22,021
هل قلت ثلاثه ؟ كنت أعني اثنتان -
لذلك , لقد كانت عطلتان -

360
00:14:22,022 --> 00:14:24,070
لا , لقد كانت ثلاثه
لكن كنت اقصد اثنتان

361
00:14:24,071 --> 00:14:25,780
هذا ليس مهما

362
00:14:25,781 --> 00:14:28,595
ما يهم هو أنك اكتشفت شيئاً يخصني

363
00:14:28,596 --> 00:14:30,263
"وأنت على الفور ركضت إلى "لويس

364
00:14:30,264 --> 00:14:31,497
هذه مشكلة

365
00:14:31,498 --> 00:14:33,499
مهلاً , مهلاً
من أجل الإنصاف بحقي , أنا لم أركض

366
00:14:33,500 --> 00:14:36,040
, أنتظرت حتى صباح اليوم التالي
ومشيت إليه

367
00:14:36,041 --> 00:14:38,504
, ومن أجل الإنصاف بحقك
ركضت قبل أن أمشي

368
00:14:38,505 --> 00:14:39,973
ومن أجل الإنصاف بحقي

369
00:14:39,974 --> 00:14:42,088
ذلك كان يزيد معدل ضربات قلبي

370
00:14:42,089 --> 00:14:46,346
جو" , أريد أن أعرف إذا كان"
لدينا شيء خاص بيننا

371
00:14:46,347 --> 00:14:48,314
لدينا خيمتنا الخاصه بنا

372
00:14:48,315 --> 00:14:50,416
خيمه لا يستطيع "لويس" دخولها

373
00:14:50,417 --> 00:14:53,353
لدينا فعلاً خيمه خاصه بنا , حسناً ؟

374
00:14:53,354 --> 00:14:56,489
ذلك كان تجاوز واحد

375
00:14:56,490 --> 00:15:00,460
, أنه
أنه أستثناء "جيتر" , حسنا ؟

376
00:15:00,461 --> 00:15:03,902
أي شي تقولينه سوف يبقى
في الخيمه من الأن فصاعداً

377
00:15:03,903 --> 00:15:04,998
حسناً -
موافقه ؟ -

378
00:15:04,999 --> 00:15:06,532
نعم -
حسناً -

379
00:15:06,533 --> 00:15:08,783
إذاً , لن يكون هناك أستثناء لـ "تيمبرليك" ؟

380
00:15:13,974 --> 00:15:15,676
ماذا , الأن ؟

381
00:15:15,677 --> 00:15:17,010
, حسناً
لو قمنا بهذا

382
00:15:17,011 --> 00:15:18,679
دعنا نخرج كل ما بداخلنا فحسب

383
00:15:18,680 --> 00:15:20,614
"لدي أيضاً علاقة مع "جاستن تيمبرليك

384
00:15:20,615 --> 00:15:24,485
جاستن تيمبرليك" ؟"

385
00:15:24,486 --> 00:15:26,220
كم عدد المشاهير الذين كنتي معهم ؟

386
00:15:26,221 --> 00:15:28,155
... أنت مثل الأنثى
! آآه

387
00:15:28,156 --> 00:15:30,090
الشخص الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه

388
00:15:30,091 --> 00:15:33,160
والذي كان مع الكثير من
"المشاهير هو "ديريك جيتر

389
00:15:33,161 --> 00:15:37,564
, هذا كل مافي الامر
ولم يكن شيئاً مثير للاهتمام

390
00:15:37,565 --> 00:15:40,067
تعلم أنني كنت اعمل نادله
من أجل دخول مدرسة الفنون

391
00:15:40,068 --> 00:15:41,356
"وهناك قابلت "جي تي

392
00:15:41,357 --> 00:15:43,441
جي , جي , "جي تي" ؟

393
00:15:43,442 --> 00:15:45,973
جاستن" دخل الحانه في ليلة ما"

394
00:15:45,974 --> 00:15:49,176
, ضحكنا سوياً
وماذا عساني أن اقول ؟

395
00:15:49,177 --> 00:15:51,211
لقد طارحنا الغرام

396
00:15:51,212 --> 00:15:55,048
وما المفترض أن اقوم به مع هذا الامر ؟

397
00:15:55,049 --> 00:15:56,750
"لاشئ , "جو

398
00:15:56,751 --> 00:16:00,583
انه شيء شخصي بيننا والذي يبقى بيننا

399
00:16:00,584 --> 00:16:03,891
, حسناً
حسناً , بالطبع

400
00:16:03,892 --> 00:16:06,527
يبقى بيننا

401
00:16:06,528 --> 00:16:08,495
حسناً

402
00:16:08,496 --> 00:16:11,764
"أتعلمين , كان بمقدوري أن ارافق شقيقتا "شميرتزن

403
00:16:13,500 --> 00:16:15,308
"سيندي" و "ميندي"

404
00:16:20,396 --> 00:16:22,776
يا رفاق , قبل أن نباشر اللعب
أريد أن اقول شيئاً

405
00:16:22,777 --> 00:16:25,812
, الليلة الماضيه
وايت" لفت أنتباهي إلى أمراً ما"

406
00:16:25,813 --> 00:16:28,615
وهو ربما قد اكون حريص بعض الشيء

407
00:16:28,616 --> 00:16:29,983
بخصوص من ربح ومن خسر

408
00:16:29,984 --> 00:16:32,552
أنتم خسرتو , نحن فُزنا
ليس مهماً

409
00:16:33,754 --> 00:16:35,055
ما هو مهم

410
00:16:35,056 --> 00:16:38,225
هو أن الليلة هي لم شمل الاصدقاء

411
00:16:38,226 --> 00:16:40,727
بغض النظر عن من يفوز ومن يخسر

412
00:16:40,728 --> 00:16:43,564
والشيء المهم
هو أنني هنا

413
00:16:43,565 --> 00:16:45,766
"من أجل شريكي , "وايت

414
00:16:45,767 --> 00:16:47,868
بإمكانك الانضمام لفريق "ألي" إذا اردت ذلك

415
00:16:47,869 --> 00:16:50,737
! نعم
سوف نسحقهم

416
00:16:50,738 --> 00:16:52,572
نسحقهم بواسطة الحب

417
00:16:55,112 --> 00:17:00,350
"حسناً , يبدو أننا سنصبح فريق "هوش بوبي

418
00:17:00,351 --> 00:17:03,186
, سأحاول أن يكون لطيفا
لقد سمعت عن مزاجك الحاد

419
00:17:06,191 --> 00:17:08,651
أم، أم، أم، اسمر
اه، اه، اه ... بني العينين

420
00:17:08,652 --> 00:17:10,294
لورنزو لاماس -
نعم -

421
00:17:10,295 --> 00:17:12,896
كيف بحق الجحيم تعرف "لورنزو لاماس" ؟

422
00:17:12,897 --> 00:17:16,233
و "لورنزو لاماس" ؟
"هذه اللعبة اسمها "المشاهير

423
00:17:16,234 --> 00:17:17,701
ثمانيه

424
00:17:17,702 --> 00:17:19,303
ثمانيه ... حصلت على ثمانيه

425
00:17:19,304 --> 00:17:21,539
أعتقد أني جيد في اللعبه
عندما يكون الضغط منخفض

426
00:17:21,540 --> 00:17:24,208
إذا , الضغط سوف يرتفع مجدداً

427
00:17:24,209 --> 00:17:26,379
واقول هذا بمثابة الشخص الافضل

428
00:17:27,711 --> 00:17:29,146
, حسناً
أنه أنتي وأنا يا صديقتي

429
00:17:29,147 --> 00:17:31,882
اجعلي صدرك المفكر يعمل -
أنه جاهز ومستعد -

430
00:17:31,883 --> 00:17:33,217
حسناً , تحتاجون إلى تسعة نقاط من أجل الفوز

431
00:17:33,218 --> 00:17:35,637
مستعدون ؟
انطلقوا

432
00:17:35,638 --> 00:17:39,890
آآه , آآه , ميدالية ذهبيه
ربما أخفق في سنة ما

433
00:17:39,891 --> 00:17:40,791
"رايان لوكتي"

434
00:17:40,891 --> 00:17:42,092
! نعم
نهاية الحضارة

435
00:17:42,093 --> 00:17:43,794
"هوني بو بو" -
! نعم  -

436
00:17:43,795 --> 00:17:45,996
لا ينبغي أبدا أن
تلبس ذلك في حفل جوائز الاوسكار

437
00:17:45,997 --> 00:17:47,264
"أنجلينا جولي" -
شخص أخر ؟ -

438
00:17:47,265 --> 00:17:48,298
"تيلدا سوينتون" -
! نعم -

439
00:17:48,299 --> 00:17:50,768
الشريط الجنسي ... القارب

440
00:17:50,769 --> 00:17:51,835
"باميلا أندرسون" -
! نعم -

441
00:17:51,836 --> 00:17:53,103
الشريط الجنسي ... مؤخره

442
00:17:53,104 --> 00:17:54,905
"كيم كارداشيان" -
نعم -

443
00:17:54,906 --> 00:17:56,616
الشريط الجنسي ... لذيذ

444
00:17:56,617 --> 00:17:59,376
"كولن فاريل" -
نعم -

445
00:17:59,377 --> 00:18:01,378
لم أفهم فحسب -
"كريستين ستيوارت" -

446
00:18:03,982 --> 00:18:07,050
ضعي ساقك داخل فستانك -
"أنها "أنجلينا جولي -

447
00:18:07,051 --> 00:18:09,953
نعم حسناً , هذه النقطه سوف تحسم المواجهه -
حسناً , اعطيني أياها يا عزيزتي -

448
00:18:09,954 --> 00:18:11,822
الشخص المشهور الاخر الذي نمت معه ؟

449
00:18:11,823 --> 00:18:14,792
آآه , الشخص المشهور الاخر الذي نمتي معه ؟

450
00:18:14,793 --> 00:18:17,694
إلى جانب "ديريك جيتر" ؟ -
! لاتنظر إلي -

451
00:18:17,695 --> 00:18:19,696
15 ثانيه -
ليس لدي ادنى فكره عن الشخص الاخر -

452
00:18:19,697 --> 00:18:22,032
اعطيني تلميح آخر -
الشخص المشهور الاخر الذي نمت معه ؟ -

453
00:18:22,033 --> 00:18:24,001
لكن لا أعرف هذا الشخص الذي نُمتي معه  -
عشر ثواني -

454
00:18:24,002 --> 00:18:26,003
هيا , هيا
! اعطيني أي شي

455
00:18:26,004 --> 00:18:28,231
لون الشعر، ونوع الجنس
عدد مخالفات القياده تحت تأثير الكحول

456
00:18:28,232 --> 00:18:30,525
... خمسه , أربعه -
أطن أننا سوف نخسر -

457
00:18:30,526 --> 00:18:32,176
! لا ! هذا ليس عدلاً
لا يوجد هناك طريقه تجعلني أعرف ذلك

458
00:18:32,177 --> 00:18:33,610
"لقد كان "جاستن تيمبرليك

459
00:18:33,611 --> 00:18:35,490
! أنتهى الوقت

460
00:18:40,751 --> 00:18:42,413
! إنفجار

461
00:18:46,590 --> 00:18:48,759
مالذي يجب علي فعله ؟

462
00:18:48,760 --> 00:18:51,728
"لقد نمتي مع "جاستن تيمبرليك

463
00:18:51,729 --> 00:18:53,897
كيف اكتم هذا الآمر في داخلي ؟

464
00:18:53,898 --> 00:18:57,634
"أنا لم أنم مع "جاستن تيمبرليك -
اوه , هذا رائع -

465
00:18:57,635 --> 00:19:00,637
, لقد كنت أختبرك
وأنت أخفقت فيه

466
00:19:00,638 --> 00:19:03,740
اوه ! هذا سيء

467
00:19:03,741 --> 00:19:06,436
لا أستطيع تصديق أنني لايمكنني الوثوق فيك

468
00:19:06,437 --> 00:19:08,645
سأذهب للمنزل -
"بربك "آلي -

469
00:19:08,646 --> 00:19:10,813
"لا , لا أريد ان اسمع ذلك "جو

470
00:19:12,783 --> 00:19:14,151
مهلاً , مهلاً

471
00:19:14,152 --> 00:19:16,954
, أسمع
أعلم أن بالك في مكان آخر

472
00:19:16,955 --> 00:19:20,034
, لكن ... حتى نكون واضحين
لقد فزت

473
00:19:29,804 --> 00:19:32,240
مرحباً , أين كنتي ؟

474
00:19:32,241 --> 00:19:34,976
, ذهبت للنزهة
اسمع "جو"  كنت أفكر

475
00:19:34,977 --> 00:19:37,312
لقد كنت مُخطئا

476
00:19:37,313 --> 00:19:39,594
أعلم أني كنت مخطئاً

477
00:19:39,595 --> 00:19:41,316
لا ينبغي علي أن أخبر "لويس" كل شيء

478
00:19:41,317 --> 00:19:44,852
"ربما قد اكون بالغت في أمر "سندي شميرتزن

479
00:19:46,121 --> 00:19:48,857
لقد كانت امرأه ضخمه

480
00:19:48,858 --> 00:19:52,360
عندما قلت أنها كانت ضخمة
في "بوفالو"  , كنت أعني ذلك حرفيا

481
00:19:52,361 --> 00:19:54,896
حسناً , أنني متأكده أن لديها شخصية رائعة

482
00:19:54,897 --> 00:19:57,766
, كانت فظيعه
لقد ضربتني ذات مره

483
00:19:57,767 --> 00:20:01,069
"عندما تركت "لويس" و "وايت،
كُنت غاضبة

484
00:20:01,070 --> 00:20:03,305
ماذا ... ماذا
ماذا تريدين مني أن اقول ؟

485
00:20:03,306 --> 00:20:06,708
أعني , أنتي حققتي مرادك مع لاعب "يانكي" مشهور

486
00:20:06,709 --> 00:20:10,144
وأنا حصلت على "يانكي" دون المتوسط
"من "سندي شميرتزن

487
00:20:11,813 --> 00:20:13,281
كانت ترتدي القفازات

488
00:20:13,282 --> 00:20:17,786
حسناً "جو" , أرجوك توقف

489
00:20:17,787 --> 00:20:19,354
فهمت الأمر , حسناً ؟

490
00:20:19,355 --> 00:20:22,824
لطالما تشتكي إلى "لويس" عن مشاكلك الخاصه

491
00:20:22,825 --> 00:20:24,426
لذلك , يمكنني أن أقضي الخمسين سنة المقبله

492
00:20:24,427 --> 00:20:25,960
واكون غاضبه بخصوص هذا الأمر

493
00:20:25,961 --> 00:20:29,164
او أقبل شخصية من سأتزوج

494
00:20:29,165 --> 00:20:31,433
حسناً ؟ -
حسناً -

495
00:20:31,434 --> 00:20:34,769
إلى جانب ذلك , لطالما يعيدك
إلى وأنت في سعاده غامره

496
00:20:34,770 --> 00:20:37,404
أنا الرجل الأوفر حظا
. في العالم

497
00:20:41,343 --> 00:20:43,978
وأنت على وشك أن تكون محطوطاً أكثر

498
00:20:43,979 --> 00:20:45,814
قابلني في غرفة النوم

499
00:20:45,815 --> 00:20:48,116
سوف ألبس القفازات

500
00:20:48,117 --> 00:20:52,987
"حسناً , أعدك سوف أكتم الاسرار عن "لويس

501
00:20:52,988 --> 00:20:56,157
هذا لطيف منك ,
لكن لا أثق فيك

502
00:20:56,158 --> 00:20:58,425
لما لا ؟

503
00:21:02,797 --> 00:21:04,799
"لازال بإمكانها أن تراك "لويس

504
00:21:04,800 --> 00:21:05,967
ماذا ؟

505
00:21:05,968 --> 00:21:07,901
حسناً , الأن أنت قلت شيئاً ما

506
00:21:09,771 --> 00:21:11,339
"طابت ليلتك "لويس
"طابت ليلتك "وايت

507
00:21:11,340 --> 00:21:13,875
حسناً , مهلاً لقد كانو هنا
من أجل إذا احتجت للدعم

508
00:21:13,876 --> 00:21:16,311
كما تعلمين, لم أعتقد أنكِ سوف
تكوني على وفاق مع أي شيء

509
00:21:16,312 --> 00:21:17,812
أحبك

510
00:21:17,813 --> 00:21:20,113
"أحبك أيضاً , "جو

