1
00:00:00,510 --> 00:00:02,227
منذ متى و أنت مكافح حرائق؟

2
00:00:02,347 --> 00:00:03,356
منذ ولادتي

3
00:00:03,476 --> 00:00:04,825
....في الحلقة السابقة

4
00:00:04,945 --> 00:00:08,093
سأخرجك
هيا

5
00:00:08,095 --> 00:00:10,576
هل تريدين ربما الخروج لتناول الجعة؟

6
00:00:10,696 --> 00:00:11,769
بيتر ميلز , هل أنت شاذ؟

7
00:00:11,771 --> 00:00:13,437
أنا؟ لا
لأني شاذة

8
00:00:13,439 --> 00:00:14,722


9
00:00:14,724 --> 00:00:16,807
أنا لا أنام الليل
عندما يكون في المناوبة

10
00:00:16,809 --> 00:00:19,627
سأهتم به
أعدك

11
00:00:19,629 --> 00:00:22,396
هناك عملية جراحية يمكن أن تخفف الضغط على العصب

12
00:00:22,398 --> 00:00:24,648
أنت محظوظ كونك لا تحس بالألم كثيراً الأن

13
00:00:24,650 --> 00:00:28,469
إذا أضطررت لتحمل الألم
فسأفعل ذلك

14
00:00:28,471 --> 00:00:29,487
منذ متى و أنتَ تواعدين هذا الرجل؟

15
00:00:29,489 --> 00:00:32,990
إنه محجوز

16
00:00:32,992 --> 00:00:34,642
إنها تتحرك

17
00:00:34,644 --> 00:00:36,327
أختبر هذا الأحمق ميدانياً

18
00:00:36,329 --> 00:00:38,829
المحقق فويت...كان هذا إبنه الذي يقود السيارة

19
00:00:38,831 --> 00:00:40,281
ماذا ستفعلين إذا كنتي بمكاني؟

20
00:00:40,283 --> 00:00:42,116
إذا أبقيت تلك المعلومات خارج التقرير

21
00:00:42,118 --> 00:00:43,451
لفكرت بما سأشعر به

22
00:00:43,453 --> 00:00:46,404
عندما أنظر إليك في عينيك

23
00:00:46,406 --> 00:00:48,489
ستقوم بتغيير ذلك التقرير

24
00:00:48,491 --> 00:00:51,125
...ما تطلب مني فعله
أنا لا أطلب

25
00:00:51,552 --> 00:00:56,596
<font color="#ec14bd">Translated By SD-CRACKER</font>

26
00:00:58,800 --> 00:00:59,934
مرحباً

27
00:00:59,936 --> 00:01:01,769
فقط أتفقدك
أنا بخير

28
00:01:01,771 --> 00:01:04,472
حقاً , من المفترض أن أتفقدك

29
00:01:04,474 --> 00:01:06,474
لا يهم
إلتف من هنا

30
00:01:06,476 --> 00:01:08,359
عصابة شرطي إقتحمت سيارتينا

31
00:01:08,361 --> 00:01:09,727
و أنت لا تهتم؟

32
00:01:09,729 --> 00:01:12,530
هذا صحيح
فقط يوم اّخر

33
00:01:12,532 --> 00:01:13,864
أريد أن يسجل هذا 

34
00:01:13,866 --> 00:01:15,182
كوني لا اصدق كلمة مما تقول

35
00:01:15,184 --> 00:01:17,234
الشيء الجيد أنكِ طبيبة و لست محامية

36
00:01:17,236 --> 00:01:18,986
لأني على وشك تفجير الوضع

37
00:01:18,988 --> 00:01:22,022
سأتصل بكِ لاحقاً

38
00:01:24,910 --> 00:01:26,127
دقيقة فقط

39
00:01:26,129 --> 00:01:29,964
أيها الملازم

40
00:01:43,228 --> 00:01:45,513
سيدي , لا يمكنك الدخول إلى هناك

41
00:01:45,515 --> 00:01:48,182
سيدي

42
00:01:49,518 --> 00:01:50,935
إسمع , لدي زائر

43
00:01:50,937 --> 00:01:52,987
سأرجع إليك

44
00:01:52,989 --> 00:01:55,523
إبتعد عني

45
00:01:55,525 --> 00:01:57,441
عفواً؟

46
00:01:57,443 --> 00:01:58,859
أنا أخبرك أن تبتعد

47
00:01:58,861 --> 00:02:00,077
أنا أخبرك

48
00:02:00,079 --> 00:02:01,912
و أيضاً كانت القمامة التي تعمل معك

49
00:02:01,914 --> 00:02:03,697
أن تبتعدوا عنا بحق الجحيم

50
00:02:03,699 --> 00:02:05,366
...سيدي , أنا لا أعرف ماذا فعل هذا القسم

51
00:02:05,368 --> 00:02:08,252
أنا أعني ذلك

52
00:02:08,254 --> 00:02:10,754
أخرج من مكتبي

53
00:02:10,756 --> 00:02:12,623
قبل أن أرميك خلال تلك النافذة

54
00:02:12,625 --> 00:02:14,425
التهديدات لا تعمل , فويت

55
00:02:14,427 --> 00:02:16,076
أنا لست رجل عصابات خائف

56
00:02:16,078 --> 00:02:17,878
يتوسل إليك لتعفو عنه

57
00:02:17,880 --> 00:02:22,249
أنا لن أسحب تقريري

58
00:02:22,251 --> 00:02:25,269
أبداً

59
00:02:27,939 --> 00:02:30,941
ماذا , هل جميعكم خائفون من هذا الرجل؟

60
00:02:30,943 --> 00:02:34,195


61
00:02:34,197 --> 00:02:37,898
فليخبرني أحدكم لماذا

62
00:02:43,271 --> 00:02:45,656
حسناً , هيا , عودوا للعمل

63
00:02:45,658 --> 00:02:51,412
لقد إنتهى العرض

64
00:02:51,414 --> 00:02:55,115
الشاحنة 81 , حادث في مصنع
"أوغدي اّند اّش"

65
00:03:00,121 --> 00:03:02,289


66
00:03:02,291 --> 00:03:06,810
قُد

67
00:03:06,812 --> 00:03:07,961
إنه هنا

68
00:03:07,963 --> 00:03:10,314
إبتعدوا عن الطريق , تحركوا

69
00:03:13,018 --> 00:03:14,184
كيف الحالة؟

70
00:03:14,186 --> 00:03:16,437
أحتاج بعض المساعدة لإخراجه

71
00:03:16,439 --> 00:03:17,771
حسناً , إبق معنا

72
00:03:17,773 --> 00:03:19,023
التيار مفصول , إنها مغلقة

73
00:03:19,025 --> 00:03:21,275
يا إلهي

74
00:03:21,277 --> 00:03:23,193


75
00:03:23,195 --> 00:03:25,079
ماذا لدينا؟

76
00:03:25,081 --> 00:03:27,031
أعذرني
يده محاصرة

77
00:03:27,033 --> 00:03:28,999
كيف تشعر؟

78
00:03:29,001 --> 00:03:31,418
ليس شعوراً جيداً , لأخبركِ الحقيقة

79
00:03:31,420 --> 00:03:33,370
تلك كمية دم كبيرة

80
00:03:33,372 --> 00:03:34,421
ما إسمك؟

81
00:03:34,423 --> 00:03:35,539
غاريت

82
00:03:35,541 --> 00:03:36,790
غاريت , منذ متى و أنت محاصر؟

83
00:03:36,792 --> 00:03:38,876
لا أعرف

84
00:03:38,878 --> 00:03:43,163
منذ متى و أنت محاصر؟
تقريباً 15 دقيقة

85
00:03:43,165 --> 00:03:45,999


86
00:03:46,001 --> 00:03:47,101


87
00:03:47,103 --> 00:03:48,686
حسناً , يجب أن نخرجه

88
00:03:48,688 --> 00:03:49,687
حسناً , إرفعوا قليلاً

89
00:03:49,689 --> 00:03:51,055
حسناً غاريت

90
00:03:51,057 --> 00:03:52,172
سنعطيك بعض المورفين , حسناً؟

91
00:03:52,174 --> 00:03:53,674


92
00:03:53,676 --> 00:03:55,693


93
00:03:57,946 --> 00:03:59,346
حسناً عزيزي
أعطيتك بعض المورفين

94
00:03:59,348 --> 00:04:01,148
من المفترض أن تشعر بتحسن قريباً , حسناً؟

95
00:04:01,150 --> 00:04:02,816
غاريت , سنحاول تحرير ذراعك الأن , حسناً؟

96
00:04:02,818 --> 00:04:04,485


97
00:04:04,487 --> 00:04:05,686
ها نحن ذا

98
00:04:05,688 --> 00:04:08,355
واحد , إثنان , ثلاثة

99
00:04:10,709 --> 00:04:12,376
توقفوا

100
00:04:12,378 --> 00:04:13,877
لا أستطيع

101
00:04:24,305 --> 00:04:26,342
القطاعات ستخرج

102
00:04:26,462 --> 00:04:28,111
انتظروا
إذا أخرجنا القطاعات

103
00:04:28,113 --> 00:04:30,405
فيمكننا فصل الغلاف و التحرك به

104
00:04:30,525 --> 00:04:33,366
نحتاج مثقاباً
"و مفكاً سداسياً و "ألين كي

105
00:04:33,368 --> 00:04:36,019
ميلز , إعمل على المعدات
خذ أيها الملازم

106
00:04:36,021 --> 00:04:39,856


107
00:04:39,858 --> 00:04:41,875
يا إلهي

108
00:04:41,877 --> 00:04:44,244
تباً

109
00:04:44,246 --> 00:04:46,663
يا إلهي

110
00:04:46,665 --> 00:04:48,165
هيا

111
00:04:48,167 --> 00:04:51,168


112
00:04:51,170 --> 00:04:56,873


113
00:04:56,875 --> 00:04:58,258
أحذر يا صديقي

114
00:04:58,260 --> 00:05:00,727
هيا ميلز
إدعمها , إدعمها

115
00:05:00,729 --> 00:05:02,378
مستعدون؟
أحضرنا اللوح يا رفاق

116
00:05:02,380 --> 00:05:05,015
حسناً 

117
00:05:05,017 --> 00:05:06,933
هل إنتهينا؟

118
00:05:06,935 --> 00:05:08,068
ها أنت ذا
حسناً

119
00:05:08,070 --> 00:05:09,219
هل أنت بخير؟
خذها

120
00:05:09,221 --> 00:05:10,770
أخذتها

121
00:05:10,772 --> 00:05:12,823
يا إلهي

122
00:05:12,825 --> 00:05:14,324
حصلت عليها , لقد حصلت عليها
إجلس , عزيزي

123
00:05:14,326 --> 00:05:16,526
إجلس
إرفع رجليه

124
00:05:16,528 --> 00:05:22,165
فقط إستلقِ

125
00:05:22,167 --> 00:05:23,500
حسناً , لنخرجه من هنا

126
00:05:23,502 --> 00:05:25,001
كايسي , سيفيرايد , نحتاجكم يا رفاق

127
00:05:25,003 --> 00:05:27,671
يجب أن نخرج هذه العُدة

128
00:05:27,673 --> 00:05:31,407


129
00:05:31,409 --> 00:05:33,426


130
00:05:33,428 --> 00:05:36,079
يا إلهي

131
00:05:36,081 --> 00:05:39,749


132
00:05:39,751 --> 00:05:40,800


133
00:05:40,802 --> 00:05:41,968


134
00:05:41,970 --> 00:05:44,420
هل أنت بخير؟

135
00:05:44,422 --> 00:05:45,972
لم أنم جيداً

136
00:05:45,974 --> 00:05:49,192
لنذهب

137
00:05:50,761 --> 00:05:53,780


138
00:05:57,535 --> 00:05:59,569
أعراض تهشم محتملة
أعطيناه 4 من المورفين

139
00:05:59,571 --> 00:06:03,290
معدل ضربات القلب 130
أعطيناه لترين من المحلول الملحي

140
00:06:03,292 --> 00:06:05,709
إتصلوا برئيسي , أخبروه أني سأتي غداً

141
00:06:05,711 --> 00:06:08,662
لذا فلا يقلق بشأن تغطية مناوبتي

142
00:06:08,664 --> 00:06:09,913
الرجل يجب عمله حقاً

143
00:06:09,915 --> 00:06:12,999
عن العد لثلاثة
واحد , إثنان ثلاثة

144
00:06:13,001 --> 00:06:17,787
يا إلهي

145
00:06:17,789 --> 00:06:20,840


146
00:06:20,842 --> 00:06:22,092
لقد غاب عن الوعي

147
00:06:22,094 --> 00:06:24,511
ركبي عدة التنفس

148
00:06:24,513 --> 00:06:26,012
و نحن مستعدون للعمل

149
00:06:26,014 --> 00:06:29,632
حسناً , لنفكك هذا الشيء

150
00:06:35,973 --> 00:06:38,241
حسناً

151
00:06:38,243 --> 00:06:39,242
هذا القطعة يفترض أن تنزلق فقط

152
00:06:39,244 --> 00:06:43,947
مستعد؟
أجل

153
00:06:43,949 --> 00:06:45,665
شكراً لك
حرر يده

154
00:06:45,667 --> 00:06:47,534
أنا لها

155
00:06:47,536 --> 00:06:49,002
أعطوه ثلاث وحدات

156
00:06:49,004 --> 00:06:50,704
أريد ضغطاً
أدخلوه غرفة الجراحة الخامسة

157
00:06:50,706 --> 00:06:54,624
هيا , هيا , هيا

158
00:06:54,626 --> 00:06:56,209
يا لها من طريقة لبدء اليوم

159
00:06:56,211 --> 00:06:57,544
ليس بالضبط

160
00:06:57,546 --> 00:07:01,381
سعيد برؤيتكِ , هايلي
سعيدة برؤيتك أيضاً

161
00:07:04,185 --> 00:07:05,268
حسناً؟

162
00:07:05,270 --> 00:07:07,270
ذهبت إلى قسم شرطة شيكاغة اليوم

163
00:07:07,272 --> 00:07:08,688
تحدثت إلى فويت

164
00:07:08,690 --> 00:07:11,057
أنتما الإثنان تحدثتما؟

165
00:07:11,059 --> 00:07:13,977
لا

166
00:07:13,979 --> 00:07:16,730
لقد صرخت

167
00:07:16,732 --> 00:07:18,615

168
00:07:18,617 --> 00:07:20,867
"لا أفترض أنه يمكنك إعطائي "تواردل

169
00:07:20,869 --> 00:07:22,452
ربما لويت كتفي مجدداً

170
00:07:22,454 --> 00:07:23,453
أنت تحلم

171
00:07:23,455 --> 00:07:24,621
حسناً لا تعطيني

172
00:07:24,623 --> 00:07:26,573
فقط إنظري له
أنا سأقوم بالباقي

173
00:07:26,575 --> 00:07:30,627


174
00:07:30,629 --> 00:07:32,579


175
00:07:32,581 --> 00:07:34,664


176
00:07:34,666 --> 00:07:36,416

177
00:07:36,418 --> 00:07:38,752
أنحن جاهزون؟

178
00:07:38,754 --> 00:07:41,871


179
00:07:41,873 --> 00:07:45,759
لا يهم

180
00:07:45,761 --> 00:07:48,061
إذاً هذه المرطبات , النشطة بيولوجياً

181
00:07:48,063 --> 00:07:51,214
"تتواجد فقط في , "جزيرة شيبيغ

182
00:07:51,216 --> 00:07:54,050
لا أيها العبقري
إنها تبدأ هناك , أثناء الربيع

183
00:07:54,052 --> 00:07:57,437
هم يخلطون البروتين و الإنزيمات بعد ذلك

184
00:07:57,439 --> 00:07:59,406
في مختبر

185
00:07:59,408 --> 00:08:02,525
إسمعوا , كل ما أعرفه أنا ذاك الطفل الذي نشأت معه

186
00:08:02,527 --> 00:08:04,560
يصنع هذه الأشياء من النعناع

187
00:08:04,562 --> 00:08:07,664
يجب أن تقرأ حالته على الفيسبوك , أو غيره

188
00:08:07,666 --> 00:08:09,732
أنا متأكد أن لديه مرسيدس جديدة و زوجة مثيرة

189
00:08:09,734 --> 00:08:11,751
شيء مثل ذلك

190
00:08:11,753 --> 00:08:12,869
أين كايسي؟

191
00:08:12,871 --> 00:08:15,121
رجل علقت يده داخل اّلة

192
00:08:15,123 --> 00:08:18,041
لذا ذهب مع شاي و دوسون للمستشفي
لتحريرها

193
00:08:18,043 --> 00:08:21,177
أيها الرفاق أتعلمون أي شيء عن زيارة لقسم شرطة شيكاغو؟

194
00:08:21,179 --> 00:08:24,631
"أجل , توقفنا هناك عند عودتنا من "كادويل

195
00:08:24,633 --> 00:08:29,019
قال أنه يريد التحدث مع أحدهم

196
00:08:29,021 --> 00:08:32,305
حسناً

197
00:08:32,307 --> 00:08:34,274
هذا جيد جداً , حقيقةً

198
00:08:34,276 --> 00:08:36,893
أجل , إنها تبيع نفسها

199
00:08:36,895 --> 00:08:40,313
لدي الكثير منها يا رفاق
إشربوا

200
00:08:45,319 --> 00:08:48,371
لقد كنت جيداً هناك

201
00:08:48,373 --> 00:08:52,042
عند الألة

202
00:08:52,044 --> 00:08:56,779
شكراً

203
00:08:59,283 --> 00:09:03,219
دوسون
رسالة شكر 

204
00:09:03,221 --> 00:09:04,921
من مجلس المسعفين التنظيمي

205
00:09:04,923 --> 00:09:07,223
لإنقاذك الطفلة مادلين , الشهر المنصرم

206
00:09:07,225 --> 00:09:11,561
هذه نسختك

207
00:09:11,563 --> 00:09:13,763
لا يصدق

208
00:09:13,765 --> 00:09:16,266
هذه الرسالة بمثابة إقرار

209
00:09:16,268 --> 00:09:17,901
بأنك قرأت و فهمت

210
00:09:17,903 --> 00:09:20,854
لماذا صدرت رسالة التوبيخ هذه"

211
00:09:20,856 --> 00:09:23,773
دوسون , لقد قلتها مرة
و سأقولها مجدداً

212
00:09:23,775 --> 00:09:25,608
لقد فعلتِ الشي الصحيح
أنتِ تعرفين ذلك

213
00:09:25,610 --> 00:09:27,810
لكانت تلك الفتاة قد ماتت

214
00:09:27,812 --> 00:09:30,980
بالكاد هي صفعة على الكف

215
00:09:30,982 --> 00:09:32,415
أعرف كارلا هناك

216
00:09:32,417 --> 00:09:35,085
سأتأكد أن هذا سيُضمَن في ملفها الدوار

217
00:09:35,087 --> 00:09:39,956
شكراً , ماوتش

218
00:09:42,460 --> 00:09:43,760
أوراق الثوم مع البيض

219
00:09:43,762 --> 00:09:45,345
يومي يصبح أفضل فأفضل

220
00:09:45,347 --> 00:09:47,213
شكراً لك
أنظري

221
00:09:47,215 --> 00:09:48,264
صلصة حارة؟

222
00:09:48,266 --> 00:09:50,333
اّسفة

223
00:09:50,335 --> 00:09:52,218
أيها الملازم كايسي , هل أكلت؟

224
00:09:52,220 --> 00:09:54,020
لا

225
00:09:54,022 --> 00:09:56,639
كايسي , تعال معي

226
00:10:02,363 --> 00:10:05,315
هذه المزاعم لا أساس لها
لا أساس لها؟

227
00:10:05,317 --> 00:10:07,117
أنا اّسف أيها الرئيس غورغان

228
00:10:07,119 --> 00:10:08,568
إسم فويت مكتوب في كل أنحاء المكان

229
00:10:08,570 --> 00:10:11,287
ليس هناك شهود  على أن المحقق فويت

230
00:10:11,289 --> 00:10:12,655
كان في مكان غير مكان عمله
ليلة عيد القديسين

231
00:10:12,657 --> 00:10:15,792
هل تعرف عدد الإطارات التي ثقبت ذلك اليوم؟

232
00:10:15,794 --> 00:10:17,911
لقد عمل 15 عاماً في وحدة العصابات

233
00:10:17,913 --> 00:10:18,912
ألم تظن أن له بعض الأشخاص

234
00:10:18,914 --> 00:10:20,130
يمكن أن يؤدوا عمله القذر؟

235
00:10:20,132 --> 00:10:21,131
و لهذا بالضبط

236
00:10:21,133 --> 00:10:22,698
لدينا مكتب الشؤون الداخلية

237
00:10:22,700 --> 00:10:24,717
و مكتب "أي أس أي" يحققون في الأمر

238
00:10:24,719 --> 00:10:27,420
لكن يجب أن أخبرك , من دون رابط مباشر

239
00:10:27,422 --> 00:10:29,422
ماذا تقترح أن نفعل أيها الرئيس بودن؟

240
00:10:29,424 --> 00:10:31,641
أقترح أن تتعامل مع رجالك

241
00:10:31,643 --> 00:10:33,009
إنتظر دقيقة

242
00:10:33,011 --> 00:10:34,727
ملازمي و خطيبته يتعرضان للمضايقات

243
00:10:34,729 --> 00:10:36,346
لا تخبرني أن أنتظر

244
00:10:36,348 --> 00:10:37,897
إنس الأمر أيها الرئيس

245
00:10:37,899 --> 00:10:41,434
قسم شرطة شيكاغو لن تساعدنا

246
00:10:41,436 --> 00:10:42,435
سأفعلها بطريقتي

247
00:10:42,437 --> 00:10:46,906
كايسي , لا

248
00:10:46,908 --> 00:10:50,493
أعطني حلاً بديلاً

249
00:10:50,495 --> 00:10:53,563
أي شيء

250
00:10:57,034 --> 00:11:00,870
سأكون الأساسي

251
00:11:00,872 --> 00:11:04,340
الشؤون الداخلية و "أي إس أي" لديهم مخبرون في كل مكان في المدينة

252
00:11:04,342 --> 00:11:05,842
سأخذ زمام المبادرة في الموضوع

253
00:11:05,844 --> 00:11:08,294
هذا جيد بالنسبة لي

254
00:11:08,296 --> 00:11:11,714
أنحن جيدون هنا؟

255
00:11:13,634 --> 00:11:16,686
أجل , نحن جيدون

256
00:11:26,981 --> 00:11:29,599
اّنا , مرحباً , أنا كيلي سيفيرايد

257
00:11:29,601 --> 00:11:31,201
اّسف لعدم إتصالي بكِ في وقت أبكر

258
00:11:31,203 --> 00:11:34,654
غيرت رقم هاتفي
و كانت هناك متاعب كثيرة

259
00:11:34,656 --> 00:11:38,958
على أي حال
أتطلع لأسمع منك قريباً

260
00:11:38,960 --> 00:11:42,612
إتصلي بي عندما تسنح لك فرصة

261
00:11:57,895 --> 00:12:00,763


262
00:12:00,765 --> 00:12:02,131

263
00:12:02,133 --> 00:12:03,433
الفرقة 3 , الشاحنة 94

264
00:12:03,435 --> 00:12:07,520
حادث بناء
6248جنوب فرانسيسكو

265
00:12:09,773 --> 00:12:13,326


266
00:12:17,281 --> 00:12:19,949
ساعدوني

267
00:12:19,951 --> 00:12:22,619
لا أستطيع مسكه

268
00:12:22,621 --> 00:12:24,987
بسرعة , ساعدوني

269
00:12:24,989 --> 00:12:26,489
إنه ينزلق

270
00:12:26,491 --> 00:12:28,258
لا أستطيع مسكه
ساعدوني

271
00:12:28,260 --> 00:12:29,542
أريد سلمك في الجهة الأخرى من الكنيسة

272
00:12:29,544 --> 00:12:30,927
قم بأفضل ما يمكنك
و سنقوم بالباقي

273
00:12:30,929 --> 00:12:33,379
لنستعد
لا أستطيع مسكه

274
00:12:33,381 --> 00:12:34,847
فارغاس , عندما يمسكونه

275
00:12:34,849 --> 00:12:36,599
جهز حقائب الحبال في السلم

276
00:12:36,601 --> 00:12:37,967
فهمت

277
00:12:37,969 --> 00:12:41,003
أحضروا تلك الشاحنة إلى هنا
هيا

278
00:12:42,773 --> 00:12:44,807


279
00:12:47,631 --> 00:12:50,297
لا استطيع مسكه

280
00:12:51,054 --> 00:12:54,205
ساعدوني
أرجوكم

281
00:12:54,207 --> 00:12:57,875


282
00:13:12,576 --> 00:13:13,610
تحدث إلي

283
00:13:13,612 --> 00:13:16,312
إنه ينزلق
أنا أسقط

284
00:13:16,314 --> 00:13:17,747
حاول أن لا تتحرك

285
00:13:22,986 --> 00:13:25,088
أنا قادم إليك
تمسك

286
00:13:25,090 --> 00:13:29,792
لا أستطيع مسكه
ساعدني

287
00:13:33,097 --> 00:13:35,515
حسناً تعلق بي
لا أستطيع الحركة

288
00:13:35,517 --> 00:13:37,050
هل يمكنك الوصول بإستخدام يدك الأخرى؟

289
00:13:37,052 --> 00:13:38,935
لا أستطيع تحريكها , لا
إنه خطأي

290
00:13:38,937 --> 00:13:40,803
حسناً , حسناً
فقط إهدء

291
00:13:40,805 --> 00:13:41,804
سننزلكما الإثنان

292
00:13:41,806 --> 00:13:43,356
حسناً

293
00:13:43,358 --> 00:13:45,975
هذا الحبل الأزرق لك

294
00:13:45,977 --> 00:13:49,178
سأربطك
و سأخذك للأسفل أولاً

295
00:13:49,180 --> 00:13:51,347
الحبل محكم

296
00:13:51,349 --> 00:13:52,782
حسناً , يمكنك تركه
أنت معنا

297
00:13:52,784 --> 00:13:55,284


298
00:13:55,286 --> 00:13:56,953
لا حاجة للتعجل
بخطوات صغيرة

299
00:13:56,955 --> 00:13:59,372
ها نحن ذا

300
00:13:59,374 --> 00:14:03,710
أبقه ثابتاً , هادلي

301
00:14:03,712 --> 00:14:06,579
لقد أخبرني أن لا أسير على السطح
لكني لم أستمع له

302
00:14:06,581 --> 00:14:09,248
ما إسمك؟
إسمي تاي

303
00:14:09,250 --> 00:14:11,084
حسناً , تمسك يا تاي
لا , لا تفعل لا تفعل

304
00:14:11,086 --> 00:14:13,052
ساقي
ساقي

305
00:14:13,054 --> 00:14:16,172
كل الطريق حتى الأرض
أنت لها

306
00:14:16,174 --> 00:14:17,590
أعطني يدك

307
00:14:17,592 --> 00:14:20,643


308
00:14:22,346 --> 00:14:24,514
كيلي

309
00:14:24,516 --> 00:14:25,848


310
00:14:25,850 --> 00:14:29,569
تمسك

311
00:14:29,571 --> 00:14:31,738
هادلي , أحضر ذلك الحبل إلى هنا

312
00:14:31,740 --> 00:14:33,773
أنت تبلي حسناً

313
00:14:33,775 --> 00:14:38,394


314
00:14:38,396 --> 00:14:40,113
إنتهى الأمر
إرفعه

315
00:14:40,115 --> 00:14:43,232
تمسك

316
00:14:43,234 --> 00:14:47,120


317
00:14:47,122 --> 00:14:49,839
تاي , إرفع يدك

318
00:14:49,841 --> 00:14:51,507
في جيب رجلي اليمنى
هناك سكين

319
00:14:51,509 --> 00:14:53,760
لا أستطيع
تاي

320
00:14:53,762 --> 00:14:55,178
إستمع إلي

321
00:14:55,180 --> 00:14:58,047
يجب عليك ذلك
يجب أن نتخلص من الوزن الإضافي

322
00:14:58,049 --> 00:15:00,516


323
00:15:00,518 --> 00:15:02,185
هيا

324
00:15:02,187 --> 00:15:03,436


325
00:15:03,438 --> 00:15:07,523
إقطع الحبل
حاذر

326
00:15:16,316 --> 00:15:19,268
تاي , أمسك الحبل
و إشبكه في حزامك

327
00:15:23,207 --> 00:15:27,543
أمسكته , لقد أمسكته

328
00:15:33,383 --> 00:15:35,785
حسناً , هادلي

329
00:15:35,787 --> 00:15:40,056
تاي , فقط تمهل بقية الطريق , حسناً؟

330
00:15:46,463 --> 00:15:48,514


331
00:15:56,607 --> 00:15:58,825
أمسكتك , لقد أمسكتك

332
00:16:15,542 --> 00:16:20,379


333
00:16:21,849 --> 00:16:25,218
أيها الملازم , فقط لأعلمك

334
00:16:25,220 --> 00:16:27,336
لقد أكملتُ جيمع أصول التدريب على الإنقاذ

335
00:16:27,338 --> 00:16:30,306
عندما أعتقد أنك مستعد
ستكون أول من يَعلم

336
00:16:30,308 --> 00:16:33,008
...حسناً , فقط لم أردك أن تفقد كل

337
00:16:33,010 --> 00:16:34,443
مصادرك

338
00:16:34,445 --> 00:16:36,145
دع الأمر

339
00:16:36,147 --> 00:16:38,865
لدي أشياء أخرى لأقلق بشأنها
غير مسيرتك المهنية

340
00:16:58,702 --> 00:17:01,203
مرحباً , اّنا , أنا كيلي مجدداً

341
00:17:01,205 --> 00:17:03,372
إسمعي , أريد أن تتصلي بي حقاً

342
00:17:03,374 --> 00:17:06,058
إذا لم تجيبي , يمكنكِ أن ترسلي رسالة

343
00:17:06,060 --> 00:17:08,427
و سأتصل بك

344
00:17:08,429 --> 00:17:11,480
شكراً

345
00:17:35,873 --> 00:17:37,707
إستقبال بالسجاد الأحمر

346
00:17:37,709 --> 00:17:39,959
أحب ذلك

347
00:17:39,961 --> 00:17:41,928
أبي يريد أن يعرف متى يستطيع أن يرجع نافخة الثلج الخاصة به

348
00:17:41,930 --> 00:17:43,346
في المراّب مجدداً
حقاً؟

349
00:17:43,348 --> 00:17:44,630


350
00:17:44,632 --> 00:17:46,048


351
00:17:46,050 --> 00:17:47,433
ستنتهي تلك المياه

352
00:17:47,435 --> 00:17:49,302
أسرع من عاصة ثلجية في شهر ديسمبر

353
00:17:49,304 --> 00:17:50,770
ثقي بي

354
00:17:50,772 --> 00:17:53,139
فقط لا تضع أملاً كثيراً على هذه الفكرة , أرجوك؟

355
00:17:53,141 --> 00:17:54,140
سنكون بخير

356
00:17:54,142 --> 00:17:55,424
سنشتري بيتاً , سيندي

357
00:17:55,426 --> 00:17:57,026
الأطفال يريدون مساحتهم الخاصة

358
00:17:57,028 --> 00:17:59,478
و نحن نريد مساحتنا الخاصة

359
00:17:59,480 --> 00:18:02,031
قولي لوادك أن يبيع تلك المخرطة الفولاذية

360
00:18:02,033 --> 00:18:03,265
ستوفر مساحة كبيرة

361
00:18:03,267 --> 00:18:04,650
لا تذكر المخرطة حتى

362
00:18:04,652 --> 00:18:07,870
أمك تستخدمها كحاملة لتجفيف الملابس

363
00:18:07,872 --> 00:18:08,988
لا تفعل

364
00:18:09,108 --> 00:18:12,274
أمن أحد في المنزل؟
لا

365
00:18:12,276 --> 00:18:14,293
تعالي إلى هنا

366
00:18:16,964 --> 00:18:19,999


367
00:18:41,043 --> 00:18:42,497
لا أضلع مكسورة

368
00:18:43,003 --> 00:18:44,739
أنت التالي في تصوير للأشعة المقطعية

369
00:18:44,859 --> 00:18:46,705
أتجلس لأجلي؟

370
00:18:46,707 --> 00:18:49,741


371
00:18:52,262 --> 00:18:54,847
أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً , حسناً؟

372
00:18:54,849 --> 00:18:57,916


373
00:18:57,918 --> 00:18:59,268
مجدداً

374
00:18:59,270 --> 00:19:03,088


375
00:19:09,863 --> 00:19:12,264
الصوت جيد
هذا جيد

376
00:19:12,266 --> 00:19:15,618
سأعود حالاً

377
00:19:15,620 --> 00:19:17,653
كايسي , كيف حالك؟

378
00:19:20,314 --> 00:19:22,015
ألم تتعرف لأحد من هؤلاء الرجال؟

379
00:19:22,017 --> 00:19:25,101
علامات؟
اي شيء يمكن تمييزه؟

380
00:19:27,738 --> 00:19:29,156
أحدهما كان لديه وشم

381
00:19:29,158 --> 00:19:31,775
في ساعده

382
00:19:31,777 --> 00:19:33,276
الأيسر؟
الأيمن؟

383
00:19:33,278 --> 00:19:36,413
الأيسر

384
00:19:36,415 --> 00:19:39,115
يا إلهى , ربما الأيمن
فكر

385
00:19:39,117 --> 00:19:43,420
أنا أفكر

386
00:19:45,489 --> 00:19:49,209
حسناً

387
00:19:49,211 --> 00:19:52,262
حسناً , إسترح قليلاً

388
00:19:55,332 --> 00:19:58,134
مات , مات

389
00:19:58,136 --> 00:20:00,303
صدقني , أعرف ما تمر به

390
00:20:00,305 --> 00:20:02,639
و أعرف ما تفكر به

391
00:20:02,641 --> 00:20:07,110
لكننا سنفكر كيف سنتصرف بالطريقة الصحيحة

392
00:20:07,112 --> 00:20:11,264
أتسمعني؟

393
00:20:11,266 --> 00:20:13,349
أجل

394
00:20:13,351 --> 00:20:16,369
حسناً

395
00:20:24,795 --> 00:20:27,464
حسناً ,تحدث معي
ماذا ستفعل؟

396
00:20:27,466 --> 00:20:28,999
بداية , يجب أن نتعرف

397
00:20:29,001 --> 00:20:30,217
على واحد على الأثل من المهاجمين

398
00:20:30,219 --> 00:20:31,635
لا يهم

399
00:20:31,637 --> 00:20:33,970
لقد كان ذلك المحقق من يرسل اولئك الأولاد

400
00:20:33,972 --> 00:20:35,371
أنا متأكد أنه كذلك

401
00:20:35,373 --> 00:20:37,206
لكن إذا لم أستطع ربط المهاجمين بفويت

402
00:20:37,208 --> 00:20:39,059
و فويت يعرف هذا أفضل من أي أحد

403
00:20:39,061 --> 00:20:42,095
فلن يكون لدينا شيء ضده

404
00:20:42,097 --> 00:20:43,897
ما الذي نستطيع فعله الأن أيها الرئيس؟

405
00:20:43,899 --> 00:20:45,565
حسناً سأخبرك ماذا سأفعل

406
00:20:45,567 --> 00:20:49,686
سأحضر مشاغباً و أدق جرس باب منزل إبن العاهرة ذاك

407
00:20:49,688 --> 00:20:54,491
يا شباب , إبقوا بعيداً عن الأمر ولا تتدخلوا

408
00:20:54,493 --> 00:20:56,276
إدعموا ملازمكم

409
00:20:56,278 --> 00:20:58,528
إحموا ظهره , هذا هو الأمر

410
00:20:58,530 --> 00:21:00,363
أعتقد أن الرئيس محق

411
00:21:00,365 --> 00:21:04,451
لن أجلس جانباً و أنتظر

412
00:21:04,453 --> 00:21:06,736
أنا لا أقول أن تفعل ذلك

413
00:21:06,738 --> 00:21:08,738
لكن إذا إتخذت قراراً خاطئاً

414
00:21:08,740 --> 00:21:09,906
و فجأة ستكون بمواجهة ذلك الرجل السيء

415
00:21:09,908 --> 00:21:12,842
و هذا بالضبط ما يريده

416
00:21:16,580 --> 00:21:19,049
عدني أنك ستكون حذراً

417
00:21:19,051 --> 00:21:22,886
عدني

418
00:21:22,888 --> 00:21:25,922
أعدك

419
00:21:39,436 --> 00:21:41,621
يا إلهي

420
00:21:41,623 --> 00:21:43,039
لكم سأنتظر؟

421
00:21:43,041 --> 00:21:44,124
ماذا؟

422
00:21:44,126 --> 00:21:45,542
هل أفسدتك المرة السابقة؟
*يقصد الحلاقة*

423
00:21:45,544 --> 00:21:47,043
ليس أكثر مما تفعل دائماً

424
00:21:47,045 --> 00:21:50,997
أنت فقط تريد أن تنتظر طويلاً

425
00:21:50,999 --> 00:21:54,884
هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟

426
00:21:54,886 --> 00:21:59,806
"سأعود حالاً , "دي جاي

427
00:22:02,126 --> 00:22:04,010
لدي مشكلة مع شرطي

428
00:22:04,012 --> 00:22:05,795
شرطي أبيض

429
00:22:05,797 --> 00:22:08,181
ليست أول مرة أسمع فيها هذا الأمر

430
00:22:08,183 --> 00:22:10,984
إنه شرطي فاسد , تيرانس

431
00:22:10,986 --> 00:22:15,488
أريد أحداً يعرف الأمر

432
00:22:15,490 --> 00:22:19,943
شرطي فاسد أبيض

433
00:22:19,945 --> 00:22:22,979
سأتقصى الأمر

434
00:22:27,585 --> 00:22:30,653
مرحباً

435
00:22:30,655 --> 00:22:33,289
كدت أموت عندما ظهر إسمك على الهاتف

436
00:22:33,291 --> 00:22:35,625
حقاً؟
حسناً , أنا سعيد لكونك لم تموتي

437
00:22:35,627 --> 00:22:36,960
الازلت تكافح الحرائق؟

438
00:22:36,962 --> 00:22:38,595
أجل , معظم الوقت

439
00:22:38,597 --> 00:22:41,598
لقد كنا جيدين مع بعضنا

440
00:22:41,600 --> 00:22:44,217
هل أنا محقة؟

441
00:22:44,219 --> 00:22:45,835
أجل , بالتأكيد

442
00:22:45,837 --> 00:22:47,604
حظينا بلحظتنا

443
00:22:47,606 --> 00:22:50,106
لبرهة

444
00:22:50,108 --> 00:22:54,010
"الغرفة في نزل "درايك

445
00:22:54,012 --> 00:22:56,179
كانت حقاً لحظة من لحظاتنا

446
00:22:57,481 --> 00:23:01,284
أريد أن أطلب منكِ معروفاً , اّنا

447
00:23:02,953 --> 00:23:05,321
علمت أنه ستكون هناك مطالب

448
00:23:07,191 --> 00:23:08,792
"أنا أسكن في فندق "بينينسولا

449
00:23:08,794 --> 00:23:11,194
لدي مؤتمر يستغرق ثلاث أيام

450
00:23:11,196 --> 00:23:13,496
إختر ليلة

451
00:23:13,498 --> 00:23:18,501
و بعدها إطلب مني المعرف

452
00:23:18,503 --> 00:23:22,338


453
00:23:22,340 --> 00:23:23,339
ما الأمر , هيرمان؟

454
00:23:23,341 --> 00:23:26,509
لا شيء
حقاً؟

455
00:23:26,511 --> 00:23:27,811
تبدو كأن كلبك قد مات تواً

456
00:23:27,813 --> 00:23:31,064
هذه حساسية فقط

457
00:23:31,066 --> 00:23:32,315
حسناً , إنظر

458
00:23:32,317 --> 00:23:34,684
...فقط أريد
أيها الملازم

459
00:23:38,022 --> 00:23:39,606
يجب أن تأخذ بعض الأيام الإضافية , كايسي

460
00:23:39,608 --> 00:23:40,907
ترفق بذراعك

461
00:23:40,909 --> 00:23:42,892
لكنتُ سأكون محدقاً للسقف فقط

462
00:23:42,894 --> 00:23:44,778
سأنتظر فرصتي فقط

463
00:23:44,780 --> 00:23:48,114
بالحديث عن الموضوع , أين تريد تقليب هذا؟

464
00:23:48,116 --> 00:23:51,751
الشخصان الذان إعتديا عليك لديهما سجل , هذا مؤكد

465
00:23:51,753 --> 00:23:54,170
مما يعني أنهما مرا علينا
و لدينا هؤلاء المرشحون هنا

466
00:23:54,172 --> 00:23:57,924
إنظر إذا كنت تتعرف على أحدهم

467
00:23:57,926 --> 00:24:01,461
اّسفة لمقاطعتكما
فقط أريد أخذ أغراضي

468
00:24:01,463 --> 00:24:03,963
أمن جديد؟

469
00:24:03,965 --> 00:24:05,432
سنرى

470
00:24:05,434 --> 00:24:06,850
إلا كنتي تملكين عصىً سحرية

471
00:24:06,852 --> 00:24:11,471


472
00:24:11,473 --> 00:24:15,525
يجب أن اّخذه

473
00:24:16,593 --> 00:24:17,861
مرحباً

474
00:24:17,863 --> 00:24:20,146
أنا فقط أتمسك بإتفاقنا

475
00:24:20,148 --> 00:24:22,431
أنا أتفقدك

476
00:24:22,433 --> 00:24:23,599
أأنت بخير؟

477
00:24:23,601 --> 00:24:28,488
فقط أتفقد صور بعض الوشوم؟

478
00:24:28,490 --> 00:24:32,492
لا تعرفين أبداً
هذا صحيح

479
00:24:32,494 --> 00:24:34,410
أحبك

480
00:24:37,882 --> 00:24:40,783
أحبك أيضاً

481
00:24:43,787 --> 00:24:46,789
إفعلها بالطريقة الصحيحة

482
00:24:46,791 --> 00:24:48,958
و إلا فسأضطر للقدوم إلى هناك

483
00:24:48,960 --> 00:24:51,928


484
00:24:51,930 --> 00:24:53,897
لربما الطريقة الصحيحة , ليست صحيحة

485
00:24:53,899 --> 00:24:56,432
ربما لا

486
00:24:56,434 --> 00:24:58,968


487
00:24:58,970 --> 00:25:01,304
الإسعاف 61 , إصابة في الرأس
"شمال غربي "هايد بارك

488
00:25:01,306 --> 00:25:03,472
يجب أن أذهب
أرعبيهِم

489
00:25:03,474 --> 00:25:05,325


490
00:25:05,327 --> 00:25:07,694
ما إسمه؟

491
00:25:07,696 --> 00:25:09,362
ماذا سيفرق ذلك بحق الجحيم؟

492
00:25:09,364 --> 00:25:12,081
إسمه فينس
عالجيه

493
00:25:12,083 --> 00:25:13,449
فينس , أتسمعني؟

494
00:25:13,451 --> 00:25:15,535
إذا أمكنك سماعي , لا تتحرك
أطرف بعينك مرتين

495
00:25:15,537 --> 00:25:19,038
ياقة العنق
حسناً

496
00:25:19,040 --> 00:25:20,456
حتى متي ستتركينه ملقىً هكذا؟

497
00:25:20,458 --> 00:25:21,875
أرفعيه للإسعاف حالاً

498
00:25:21,877 --> 00:25:22,959
ماذا حدث؟

499
00:25:22,961 --> 00:25:25,094
تزلجنا فوق هذا المنحدر

500
00:25:25,096 --> 00:25:28,131
تشقلبنا , فضرب الأرض أولاً

501
00:25:32,720 --> 00:25:34,170
تريد شيئاً , أليس كذلك؟

502
00:25:34,172 --> 00:25:36,773
ماذا تريد؟
عليكي أن تصمتي

503
00:25:36,775 --> 00:25:39,309
عالجيه هو , وليس أنا

504
00:25:39,311 --> 00:25:42,979
هيا
حسناً

505
00:25:42,981 --> 00:25:44,063
ها نحن ذا
عند ثلاثة

506
00:25:44,065 --> 00:25:47,116
واحد , إثنان ثلاثة

507
00:25:50,654 --> 00:25:52,572
سنراك في المستشفى
"لايك شور"

508
00:25:52,574 --> 00:25:53,907
سأذهب معه
لا لن تفعل

509
00:25:53,909 --> 00:25:57,660
هذا ليس قرارك أيتها السيدة

510
00:25:57,662 --> 00:26:00,529
نيابة عن جمعية المسعفين الأمريكية

511
00:26:00,531 --> 00:26:02,966
تقبل خالص إعتذاري عن أفعالي 

512
00:26:02,968 --> 00:26:05,552
هنا  و اليوم

513
00:26:05,554 --> 00:26:07,870


514
00:26:07,872 --> 00:26:09,923


515
00:26:25,282 --> 00:26:27,766
حمداً للرب
لقد إفتقدت ذلك

516
00:26:27,768 --> 00:26:31,754


517
00:26:31,756 --> 00:26:33,922
أريد منكِ معروفاً , اّنا

518
00:26:33,924 --> 00:26:37,405
أيمكننا طلب خدمة الغرف قليلاً أولاً؟

519
00:26:37,627 --> 00:26:40,201
طلبتِ مني أن أقابلكك هنا , و قد فعلت

520
00:26:40,645 --> 00:26:43,379
حسناً , قل

521
00:26:43,381 --> 00:26:45,014
تريد معروفاً

522
00:26:45,016 --> 00:26:48,717
لنسمع

523
00:26:48,719 --> 00:26:52,388
...أحتاج شيئاً
حسناً؟

524
00:26:52,390 --> 00:26:55,925
شيئاً قوياً

525
00:26:57,227 --> 00:26:58,227


526
00:26:58,229 --> 00:27:00,496
ما هذا؟

527
00:27:00,498 --> 00:27:03,116
هذا ما تبقى من طعامي
الدجاج بالجبن

528
00:27:03,118 --> 00:27:04,333
لا , لا , لا

529
00:27:04,335 --> 00:27:07,570
بتلك الرائحة
لا يمكن أن أكون مسؤلاً

530
00:27:13,076 --> 00:27:14,076
من أين أتيتي بهذه؟

531
00:27:14,078 --> 00:27:16,129
تباً لك ميلز
أنا صنعتها

532
00:27:16,131 --> 00:27:17,580
حسناً , أفصحي عن المكونات

533
00:27:17,582 --> 00:27:19,081
لن أخبرك بذلك

534
00:27:19,083 --> 00:27:21,217
لقد ورثتها عن جدتي

535
00:27:21,219 --> 00:27:22,351
إنه سر

536
00:27:22,353 --> 00:27:23,719
سأكتشفه

537
00:27:23,721 --> 00:27:25,721
الكثيرون حاولوا , بيتر ميلز

538
00:27:25,723 --> 00:27:26,939
جميعهم فشلوا

539
00:27:26,941 --> 00:27:28,257
هيا

540
00:27:28,259 --> 00:27:31,194
دعيني أخذ قضمة إضافة على الأقل

541
00:27:31,196 --> 00:27:33,646
هل إستلمتي الشحنة؟

542
00:27:33,648 --> 00:27:35,865
لا , لا بأس

543
00:27:35,867 --> 00:27:37,867
فقط لا تفتحي أي شيء

544
00:27:37,869 --> 00:27:40,119
سأتعامل معها عندما أعود

545
00:27:40,121 --> 00:27:42,822
شكراً لك

546
00:27:42,824 --> 00:27:44,740
أصهاري يقومون ببراعة

547
00:27:44,742 --> 00:27:47,243
بتدمير توقعاتي في الحياة

548
00:27:47,245 --> 00:27:49,111
ماذا يجري معك؟

549
00:27:49,113 --> 00:27:52,215
أنا فقط متلق بحياتي العزيزة

550
00:27:52,217 --> 00:27:55,251
أفصح

551
00:27:57,804 --> 00:28:00,506
لدي مشاكل بمياه الطاقة تلك

552
00:28:00,508 --> 00:28:02,091
التي تتواجد في مراّب أصهاري

553
00:28:02,093 --> 00:28:05,094
و لن أستطيع إفراغ الحمولة

554
00:28:05,096 --> 00:28:07,013
,هذا كثير على بالفعل

555
00:28:07,015 --> 00:28:08,431
و تلك الأشياء لا تنفك تأتي

556
00:28:08,433 --> 00:28:11,133
أنهم يسمونه
التسويق متعدد المستويات

557
00:28:11,135 --> 00:28:13,319
لكنه يتراكم

558
00:28:13,321 --> 00:28:16,155
و أنا لا أعرف ماذا سأقول لسيندي

559
00:28:16,157 --> 00:28:17,273
فقط أرجعها

560
00:28:17,275 --> 00:28:19,992
إنها غير قابلة للإسترداد

561
00:28:19,994 --> 00:28:24,080
غير قابلة للإسترداد هي كلمة تم صنعها من قِبل محامين

562
00:28:24,082 --> 00:28:27,283
لقد وقعت عقداً

563
00:28:27,285 --> 00:28:30,319
أعطني الرقم

564
00:28:36,877 --> 00:28:39,762
هذا سخيف

565
00:28:39,764 --> 00:28:40,930
حسناً , لا بأس

566
00:28:40,932 --> 00:28:42,014
أعتقد أنك تعرف أين تجدني

567
00:28:42,016 --> 00:28:45,000
في العمل

568
00:28:45,002 --> 00:28:46,335
ماكان كل ذلك؟

569
00:28:46,337 --> 00:28:49,855
ذلك الولد رفع شكوى إلى المدينة

570
00:28:49,857 --> 00:28:51,307
الولد شعر بالإحراج فقط

571
00:28:51,309 --> 00:28:52,725
من المستحيل أن يتابع ذلك

572
00:28:52,727 --> 00:28:54,644
حسناً , لقد فعل لتوه شاي

573
00:28:54,646 --> 00:28:56,946
حسناً , هذا سخيف
و تباً لهم

574
00:28:56,948 --> 00:28:58,314
أتعرفين أني كنت سأفعل نفس الشيء

575
00:28:58,316 --> 00:29:00,199
حسناً , أنتِ لم تفعلي
أنا فعلت

576
00:29:00,201 --> 00:29:04,353
و هذا يجعل الأمر أمران
لمن يحسب أخطائي

577
00:29:06,657 --> 00:29:09,492
المقاطعة تقول أنهم يمكن أن يوقفوني هذه المرة

578
00:29:09,494 --> 00:29:13,412
الإسعاف 61

579
00:29:13,414 --> 00:29:16,132
تغير في الحالة العقلية
غرب شارع ماديسون

580
00:29:16,134 --> 00:29:17,833
دوسون

581
00:29:17,835 --> 00:29:21,470
أعدت توجيه ذلك النداء للإسعاف 34
دوسون , أريد أن أراك

582
00:29:21,472 --> 00:29:23,589
هيا

583
00:29:27,978 --> 00:29:29,395
تهور سببه إضطراب عاطفي؟

584
00:29:29,397 --> 00:29:30,896
أتمزح معي؟

585
00:29:30,898 --> 00:29:32,848
لديك سابقة مسجلة في الأونة الأخيرة , ألن تفصحي؟

586
00:29:32,850 --> 00:29:34,717
تفاح و برتقال

587
00:29:34,719 --> 00:29:36,736
عدا أنهما يتضمنان إنقاذي لأرواح

588
00:29:36,738 --> 00:29:38,104
و هذا ما فعلته

589
00:29:38,106 --> 00:29:40,523
كلاهما تتضمنان إنتهاكات في فترة زمنية قصيرة

590
00:29:40,525 --> 00:29:42,024
...هذا
...لكن

591
00:29:42,026 --> 00:29:45,194
هذا ليس كافياً لتبرير 
تعليق العمل أيها الرئيس , هذا محال

592
00:29:45,196 --> 00:29:46,829
حسناً , كوني مستعدة للإحتمالات

593
00:29:46,831 --> 00:29:48,914
و كوني على يقين أن تكون ذاكرتك حاضرة

594
00:29:48,916 --> 00:29:50,366
لتذكر كل ما حدث بدقة

595
00:29:50,368 --> 00:29:51,834
مثل ماذا؟

596
00:29:51,836 --> 00:29:54,620
كوني ركلت ذلك الأحمق برجل واحدة أو إثنتين؟

597
00:29:54,622 --> 00:29:56,455
هل هناك توقيت تم تحديده لجلسة الإستماع؟

598
00:29:56,457 --> 00:29:58,291
لا حتى الأن

599
00:29:58,293 --> 00:30:00,209
لن تكون هناك جلسة أيها الرئيس

600
00:30:00,211 --> 00:30:03,462
هذه ستكون مذكرة مكتوبة كما كانت الأخرى

601
00:30:03,464 --> 00:30:06,098
بإتصال واحد

602
00:30:06,100 --> 00:30:07,550
حسناً , مهما أحتجت لفعله فافعله

603
00:30:07,552 --> 00:30:10,636
إهتم بالأمر

604
00:30:16,443 --> 00:30:18,927
إنها على ما يرام

605
00:30:26,903 --> 00:30:28,237
لدي شخص

606
00:30:28,239 --> 00:30:30,706
أعرف رجلاً يعيش في حي فويت

607
00:30:30,708 --> 00:30:33,609
يعرف ولداً يريد أن يشي

608
00:30:33,611 --> 00:30:35,378
سنقابله بنهاية المناوبة

609
00:30:41,668 --> 00:30:47,723


610
00:30:58,719 --> 00:31:01,370


611
00:31:01,372 --> 00:31:04,323


612
00:31:12,482 --> 00:31:16,068
مساء الخير , سيدتي

613
00:31:16,070 --> 00:31:19,321
ضبطتك تتخطين إشارة حمراء

614
00:31:19,323 --> 00:31:21,724
أي إشارة؟

615
00:31:21,726 --> 00:31:24,377
أستطيع ترككِ مع تحذير هذه المرة

616
00:31:24,379 --> 00:31:28,414
فقط إصنعي لي معروفاً

617
00:31:28,416 --> 00:31:30,733
تحدثي ببعض العقلانية مع رَجُلِك

618
00:31:30,735 --> 00:31:34,203
عذراً؟

619
00:31:34,205 --> 00:31:36,505
أكره حقاً أن تتحول الأمور للأقبح

620
00:31:36,507 --> 00:31:41,143
أكثر مما هي عليه الأن

621
00:31:41,145 --> 00:31:43,345
شكراً لكِ , هايلي

622
00:31:43,347 --> 00:31:45,514
ليلة سعيدة

623
00:31:58,177 --> 00:31:59,884
إذاً ما الأمر هنا؟

624
00:32:00,339 --> 00:32:03,874
إذا كان الولد راغباً بتسجيل الأمر
فنحن لها

625
00:32:03,876 --> 00:32:06,543
مرحباً عزيزتي

626
00:32:06,545 --> 00:32:11,015
ما الأمر؟
أكل شيء بخير؟

627
00:32:11,017 --> 00:32:12,466
لقد فهمت

628
00:32:12,468 --> 00:32:16,854
لماذا لم تخبريني الليلة الماضية عندما حدث ذلك؟

629
00:32:18,056 --> 00:32:20,607
المدير

630
00:32:20,609 --> 00:32:24,594
مد-ي-ر

631
00:32:24,596 --> 00:32:30,067
أريد التحدث للمدير

632
00:32:30,069 --> 00:32:31,535
أجل

633
00:32:37,325 --> 00:32:41,378
هيا , لنخرج من هنا

634
00:32:45,633 --> 00:32:50,087
إلى أين تريدين الذهاب؟

635
00:32:52,424 --> 00:32:53,724
مكان صاخب؟

636
00:32:53,726 --> 00:32:57,311
نذهب إلى "جيسون"؟
لديهم موسيقي جيدة

637
00:32:57,313 --> 00:33:00,764
تريدين الذهاب لمكان هادئ , لإرتشاف القهوة؟

638
00:33:00,766 --> 00:33:04,485
مكتبة ربما؟

639
00:33:04,487 --> 00:33:09,239
تريدين التفرج على رواية من خلال المايكروفيلم؟

640
00:33:09,241 --> 00:33:14,111
هل يصنعون المايكروفيلم حتى الأن؟

641
00:33:14,113 --> 00:33:17,614
أعتقد أن لدي خطة

642
00:33:17,616 --> 00:33:19,283
حقاً؟
ما هي؟

643
00:33:19,285 --> 00:33:22,536
سأطبخ

644
00:33:24,622 --> 00:33:26,623
حسناً , شروط المذكرة حرفت

645
00:33:26,625 --> 00:33:29,676
أجل أنا محامي

646
00:33:29,678 --> 00:33:31,428
هل أنت كذلك؟

647
00:33:31,430 --> 00:33:33,547
أنت من قسم التسويق
ممتاز

648
00:33:33,549 --> 00:33:35,332
إذا يفترض أن تعلم أن الفرضية الأساسية

649
00:33:35,334 --> 00:33:37,301
من التنظيم الهرمي , وجد أنها غير قانونية

650
00:33:37,303 --> 00:33:40,971
وفقاً لقضية "لاندرز" ضد "هولكروفت" عام 1985

651
00:33:40,973 --> 00:33:43,941
لذا ,إذا كنتَ رسمياً ترفض

652
00:33:43,943 --> 00:33:45,476
حق موكلي المكتوب في الصفحة الأولى

653
00:33:45,478 --> 00:33:47,227
ثق بي , لن يتحسن الأمر

654
00:33:47,229 --> 00:33:50,781
في الصفحات 10 - 11 أو 12 بالتأكيد

655
00:33:50,783 --> 00:33:52,733
أنا أمارس ذلك من أجل لقمة العيش يا سيدي

656
00:33:52,735 --> 00:33:55,786
كل ما سأدفعه هو رسوم ملئ الأوراق

657
00:33:55,788 --> 00:33:56,820
هذا صحيح

658
00:33:56,822 --> 00:34:00,040
مطالبات صغيرة , عمل أفضل للمكتب

659
00:34:00,042 --> 00:34:02,459
يمكنني تحويل هذا لمهرجان

660
00:34:02,461 --> 00:34:04,578
و لن أفقد دقيقة من مدة نومي

661
00:34:04,580 --> 00:34:08,499
سأقوم بتجفيف جيوبكم بسرعة

662
00:34:08,501 --> 00:34:11,802
بحيث لو إستعملت كل مياه الطاقة المزيفة في العالم
فلن تجعلها تبتل مجدداً

663
00:34:11,804 --> 00:34:15,472
أجل

664
00:34:15,474 --> 00:34:18,509
خلال الليل من فضلك

665
00:34:21,763 --> 00:34:23,547
يريدون أن يعرفوا إلى أين يرسلوا الأموال

666
00:34:27,685 --> 00:34:30,720
غير قابلة للإستعادة

667
00:34:33,391 --> 00:34:35,609
مرحباً؟

668
00:34:35,611 --> 00:34:37,611
أجل

669
00:34:37,613 --> 00:34:39,446
هل رأيت فارغاس؟
أجل إنه متجه للدلخل

670
00:34:39,448 --> 00:34:41,698
جاءتك مكالمة قبل قليل

671
00:34:41,700 --> 00:34:43,417
إمرأة إسمها , اّنا؟

672
00:34:43,419 --> 00:34:45,619
حسناً , شكراً

673
00:34:45,621 --> 00:34:47,171
فارغاس , أحضر عدتك

674
00:34:47,173 --> 00:34:50,073
ماذا؟
إنتهت المناوبة

675
00:34:50,075 --> 00:34:52,409
سمعتني

676
00:34:57,132 --> 00:34:59,216
هذا داريل

677
00:34:59,218 --> 00:35:01,051
هذا المحقق دوسون

678
00:35:01,053 --> 00:35:02,936
ماذا لديك لنا, أيها الولد؟

679
00:35:02,938 --> 00:35:05,105
فويت سيء يا رجل

680
00:35:05,107 --> 00:35:07,441
كل الجانب الغربي يعرف أن عليه الإبتعاد عنه

681
00:35:07,443 --> 00:35:10,027
أقمت بمعروف له؟
أجل

682
00:35:10,029 --> 00:35:12,062
بحق الجحيم , ما يكفي لحبسي

683
00:35:12,064 --> 00:35:13,564
حقاً؟
ماذا قال لك؟

684
00:35:13,566 --> 00:35:17,317
إعبث مع السيدة , و توقع اليوم الذي سأدفع لك فيه

685
00:35:17,319 --> 00:35:19,620
لكن ملاحقتك؟

686
00:35:19,622 --> 00:35:21,872
قال أنه سيهتم بنا جميعاً

687
00:35:21,874 --> 00:35:23,323
كل ما تحتاجونه" قال ذلك"

688
00:35:23,325 --> 00:35:27,077
أن أخرج من السجن بسرعة , بطاقات عبور لي و للاّخرين

689
00:35:27,079 --> 00:35:28,996
هل ستشي به؟ 

690
00:35:28,998 --> 00:35:31,832
أجل بحق الجحيم

691
00:35:31,834 --> 00:35:33,300
متى تواصل معك فويت اّخر مرة؟

692
00:35:33,302 --> 00:35:36,553
قبل أسبوعين

693
00:35:36,555 --> 00:35:40,457
أسبوعين؟

694
00:35:40,459 --> 00:35:44,228
ربما أسبوع

695
00:35:44,230 --> 00:35:46,313
ما هو , حدد؟

696
00:35:46,315 --> 00:35:47,347
إنه أسبوع

697
00:35:47,349 --> 00:35:48,899


698
00:35:48,901 --> 00:35:50,734
كل ما تريدونه سيكون
أنت أخبرني

699
00:35:50,736 --> 00:35:51,768
هذا الرجل مغرور

700
00:35:51,770 --> 00:35:53,820
أنظر , أنا أتقاضى المال

701
00:35:53,822 --> 00:35:55,322
أحضر لكم ما تريدونه

702
00:35:55,324 --> 00:35:58,475
الجميع يفرحون
و المشكلة تُحل

703
00:35:58,477 --> 00:35:59,743
إنها الرأسمالية يا رجل

704
00:35:59,745 --> 00:36:01,195
إذهب من هنا بحق الجحيم

705
00:36:01,197 --> 00:36:03,247
لن يكون الأمر كذلك

706
00:36:03,249 --> 00:36:06,283
قلت إذهب من هنا بحق الجحيم

707
00:36:08,486 --> 00:36:11,622
ظننت أنه شرعي
*يقصد يمكن أن يشي بفويت بدون أن يُدفع له مال*

708
00:36:13,007 --> 00:36:17,794
كايسي

709
00:36:17,796 --> 00:36:19,630
اّسفة لجعلك تنتظر , بيتر ميلز

710
00:36:19,632 --> 00:36:21,715
شهية طيبة
شكراً لكِ

711
00:36:21,717 --> 00:36:25,636


712
00:36:25,638 --> 00:36:27,337
جيد جداً
حظاً طيباً

713
00:36:27,339 --> 00:36:32,059
حقاً؟

714
00:36:32,061 --> 00:36:36,063


715
00:36:36,065 --> 00:36:37,447
دجاج ... مشوي

716
00:36:37,449 --> 00:36:39,866
لحم خنزير مقدد , فلفل أحمر

717
00:36:39,868 --> 00:36:43,453
بصل حلو , و ملعقة كبيرة من الزبدة

718
00:36:43,455 --> 00:36:45,689
زيت , زيت الزيتون

719
00:36:45,691 --> 00:36:47,040
أجل

720
00:36:47,042 --> 00:36:52,212


721
00:36:52,214 --> 00:36:53,947
"جبن "غروير
أجل

722
00:36:53,949 --> 00:36:54,965
حقاً؟
و جبن البارميزان

723
00:36:54,967 --> 00:36:56,533
لا , أرجوك لا تساعديني

724
00:36:56,535 --> 00:36:57,751
أستطيع معرفتها
يجب أن أساعدك

725
00:36:57,753 --> 00:36:58,919
لأنك لن تعرفها

726
00:36:58,921 --> 00:37:00,537
ما الذي لم أعرفه؟
ما الذي فاتني؟

727
00:37:00,539 --> 00:37:02,889
الشيء الذي يجعلها سراً عائلياً

728
00:37:02,891 --> 00:37:03,924


729
00:37:03,926 --> 00:37:05,375
أخبريني ما هو

730
00:37:05,377 --> 00:37:08,512
أنظري , سأخبر أمي أن تضعها على القائمة غداً

731
00:37:08,514 --> 00:37:10,981
يمكننا أن نطلق عليها
"وجبة الجدة دوسون بالجبن" 

732
00:37:10,983 --> 00:37:13,066
هيا 
محاولة أخرى بدون فائدة

733
00:37:13,068 --> 00:37:15,852


734
00:37:15,854 --> 00:37:18,888
حسناً
735
00:37:30,368 --> 00:37:34,338
جوزة الطيب

736
00:37:34,340 --> 00:37:36,239
لا أحد عرف هذا أبداً

737
00:37:36,241 --> 00:37:38,709
أجل أجل
كيف فعلت ذلك؟

738
00:37:38,711 --> 00:37:40,177
أنت محظوظ
لا أحد غيري يا عزيزتي

739
00:37:40,179 --> 00:37:41,795
يا إلهي

740
00:37:41,797 --> 00:37:43,547
هذا مجرد حظ فقط

741
00:37:43,549 --> 00:37:44,965
هذه موهبة

742
00:37:44,967 --> 00:37:47,551
هذا كل ما هو عليه

743
00:37:47,553 --> 00:37:50,721
ثانية واحدة

744
00:37:50,723 --> 00:37:52,522
ماوتس , ماذا تعرف؟

745
00:37:52,524 --> 00:37:55,642
أجل , لدي أخبار سيئة

746
00:37:55,644 --> 00:37:57,444
لقد جدولوا جلسة إستماع

747
00:37:57,446 --> 00:38:00,480
حاولت قدر ما أستطيع منعها

748
00:38:00,482 --> 00:38:03,033
لكن لم أستطع ذلك

749
00:38:03,035 --> 00:38:06,102
سأتصل بكِ لاحقاً , و معي المزيد

750
00:38:11,108 --> 00:38:15,212
ميلز , أين تحفظون المشروبات الكحولية؟

751
00:38:15,214 --> 00:38:17,714


752
00:38:17,716 --> 00:38:19,783
هاهو

753
00:38:19,785 --> 00:38:22,836
6:42يا سيداتي

754
00:38:22,838 --> 00:38:25,389
لقد محى توقيتك القديم

755
00:38:25,391 --> 00:38:27,424
إصعد إلى هنا

756
00:38:27,426 --> 00:38:30,677
لن أساعده للصعود إلى هنا

757
00:38:30,679 --> 00:38:34,264
الأن إجلس فارغاس
لقد إستحقيت ذلك

758
00:38:34,266 --> 00:38:37,967
د

759
00:38:37,969 --> 00:38:39,353
مرحباً بك في الفرقة

760
00:38:39,355 --> 00:38:42,406


761
00:38:42,408 --> 00:38:43,940
قبل الإفطار؟

762
00:38:43,942 --> 00:38:47,477
بعد المناوبة

763
00:38:47,479 --> 00:38:50,497
إجلس

764
00:38:52,667 --> 00:38:54,251
هل إتصلت باّنا؟

765
00:38:54,253 --> 00:38:55,786
لا

766
00:38:55,788 --> 00:38:57,371
الأن تذكرت

767
00:38:57,373 --> 00:38:59,423
اّنا

768
00:38:59,425 --> 00:39:02,209
أجل , كانت مندوبة صيدلانية أو شيء من هذا القبيل

769
00:39:02,211 --> 00:39:03,493
أكانت كذلك؟

770
00:39:03,495 --> 00:39:05,629
لم نتكلم عن الأمر أبداً

771
00:39:19,009 --> 00:39:21,194
أعرف أنه ما كان على أن أتصل بالمحطة

772
00:39:21,196 --> 00:39:24,948
خذ

773
00:39:24,950 --> 00:39:25,932
شكراً لكِ

774
00:39:25,934 --> 00:39:27,701
كن حذراً مع هذه

775
00:39:27,703 --> 00:39:28,985
تناولها فقط عند الضرورة

776
00:39:28,987 --> 00:39:31,822
سأفعل

777
00:39:31,824 --> 00:39:33,407
سأكون في المدينة ليومين اّخرين

778
00:39:33,409 --> 00:39:37,327
جيد
سأخبرك

779
00:40:09,243 --> 00:40:12,279
د
780
00:40:26,177 --> 00:40:32,215


781
00:40:58,609 --> 00:41:01,328
ماذا؟

782
00:41:04,382 --> 00:41:08,418
ناولني إياها

783
00:41:14,425 --> 00:41:19,128
سأخبرك مرة واحدة أخرى , كايسي

784
00:41:19,130 --> 00:41:22,148
ناولني إياها

785
00:41:35,496 --> 00:41:37,697
هيا , إذهب من هنا

786
00:41:37,699 --> 00:41:41,084
عد للمنزل

787
00:41:42,203 --> 00:41:43,987


788
00:41:54,767 --> 00:42:05,866
<font color="#ec14bd">أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة , تحياتي</font>


