1
00:00:00,000 --> 00:00:02,866
مرحباً,أنا(تشاك)وهاهي بعض
الأشياء التي يجب أن تعلموها

2
00:00:02,934 --> 00:00:04,570
أنا لن أتشاجر معك على هذا
(بعد الآن,(تشاك

3
00:00:04,571 --> 00:00:06,276
إذا كنت تثق بها,إذن

4
00:00:06,277 --> 00:00:08,177
سيكون هذا كافياً
بالنسبة لي

5
00:00:08,217 --> 00:00:10,790
أباك لم يردك أن ترى هذا
مطلقاً

6
00:00:10,857 --> 00:00:13,329
أرى ماذا؟

7
00:00:16,338 --> 00:00:18,238
!أومض!هيا

8
00:00:18,276 --> 00:00:20,679
سارة)لقد فعلت أمي شيئاً لي)
بهذا الجهاز

9
00:00:20,748 --> 00:00:22,648
لقد أعطتنا أمك مخرجاً

10
00:00:22,684 --> 00:00:25,957
(سارة)
لا يمكنني أن أومض,لقد ذهب التداخل

11
00:00:28,428 --> 00:00:31,096
نحن في فوضى حقيقة,أيها العميل
(برتاوسكي)

12
00:00:31,164 --> 00:00:34,301
ثقتك بالعميلة (فروست)أثبتت
خطأً جسيماً

13
00:00:34,369 --> 00:00:37,506
أعلم أنني أخفقت,جنرال,و إذا
لم تكن أمي

14
00:00:37,574 --> 00:00:39,343
لكنت أظهرت حكماً أفضل
بكثير

15
00:00:39,344 --> 00:00:42,215
مما هو السبب في أنك لم تطرد من
الوكالة

16
00:00:42,283 --> 00:00:44,953
لكن العميلة (فروست)خطيرة
للغاية

17
00:00:45,021 --> 00:00:48,359
هي و(أليكسي فولكوف)الآن
في أعلى الأولويات للقبض عليهم

18
00:00:48,427 --> 00:00:52,666
العميلة(والكر)ذكرت الشرطة الدولية
(مشاهدة لهم في(إسطنبول

19
00:00:52,734 --> 00:00:54,634
انتقلي إلى هناك فوراً

20
00:00:55,873 --> 00:00:57,742
ماذا عني,جنرال؟

21
00:00:57,743 --> 00:00:59,578
حتى يعمل التداخل

22
00:00:59,579 --> 00:01:00,613
(ستكون ظلاً لـ(تشاك

23
00:01:00,614 --> 00:01:03,150
في
(بربانك)

24
00:01:06,891 --> 00:01:10,362
...جنرال,معذرةً لكن

25
00:01:10,429 --> 00:01:12,198
...هل تقولين أن التداخل من الممكن أن

26
00:01:12,199 --> 00:01:13,433
في الحقيقة,إصلاحه؟

27
00:01:13,434 --> 00:01:14,869
علمائنا يعتقدون

28
00:01:14,870 --> 00:01:17,339
أن أمك استخدمت جهاز إخماد
لتعطيل فاعلية التداخل

29
00:01:17,407 --> 00:01:18,942
لهذا يمكن أن يكون هناك
تدابير مضادة

30
00:01:18,943 --> 00:01:20,310
إذاً,فقد تم إخماده فحسب؟

31
00:01:20,311 --> 00:01:22,580
إنه لم يذهب,مثل ذهب بلا عودة

32
00:01:22,648 --> 00:01:26,253
أنا لست عالمةً(تشاك)لكنك على
وشك أن تقابل الكثير منهم

33
00:01:26,320 --> 00:01:28,220
يمكنك أن تسألهم

34
00:01:30,526 --> 00:01:32,562
هذا محكم جداً,أليس كذالك؟

35
00:01:32,629 --> 00:01:35,633
التداخل,هو مجموعة مزروعة
من الذكريات

36
00:01:35,700 --> 00:01:38,671
جهاز الإخماد
قام بإخفاء هذه الذكريات

37
00:01:38,738 --> 00:01:42,209
في إطار ما يمكن أن نسميه
"الصخرة النفسية"

38
00:01:42,277 --> 00:01:45,046
علينا أن نجد هذه الصخرة
ونزيلها

39
00:01:45,114 --> 00:01:47,014
ها نحن ذا

40
00:01:47,664 --> 00:01:49,291
<i>الأسبوع الأول</i>

41
00:01:57,928 --> 00:01:59,878
<i>لا توجد نشطات للتداخل</i>

42
00:02:01,124 --> 00:02:03,946
<i>الأسبوع الثاني</i>

43
00:02:08,660 --> 00:02:11,174
<i>لا توجد نشاطات للتداخل</i>

44
00:02:11,335 --> 00:02:13,241
<i>الأسبوع الثالث</i>

45
00:02:20,430 --> 00:02:22,098
ماذا كان المقصد من المياه؟

46
00:02:22,099 --> 00:02:24,001
أنا أتسائل فحسب

47
00:02:24,944 --> 00:02:26,854
<i>الأسبوع الرابع</i>

48
00:02:34,892 --> 00:02:38,022
<i>لا توجد نشاطات للتداخل</i>

49
00:02:42,726 --> 00:02:44,661
حسناً

50
00:02:44,729 --> 00:02:47,932
وهذا هو..اليوم31

51
00:02:48,000 --> 00:02:50,001
جلسة رائعة,يا رفاق

52
00:02:58,880 --> 00:03:01,149
الملف الذي طلبته
(سيد(برتاوسكي

53
00:03:01,217 --> 00:03:02,918
(شكراً,(جريتا

54
00:03:02,919 --> 00:03:05,253
هل من الغريب

55
00:03:05,321 --> 00:03:08,256
أن يكون كل الموظفين الجدد
باسم(جريتا)؟

56
00:03:08,323 --> 00:03:09,891
غريب؟

57
00:03:09,892 --> 00:03:11,358
ما هو الغريب حول هذا؟

58
00:03:11,359 --> 00:03:13,127
لا يبدوا غريباً بالنسبة لي
على الإطلاق

59
00:03:13,128 --> 00:03:14,294
ومن يهتم

60
00:03:14,295 --> 00:03:15,962
طالما أنهم مثيرين؟

61
00:03:15,963 --> 00:03:18,562
,حسناً,لقد كان هذا غريباً
ألا تجد هذا غريباً؟

62
00:03:18,630 --> 00:03:20,664
بالحديث عن الغرابة
أنت كنت تظهر بعض

63
00:03:20,731 --> 00:03:22,799
الكثير من مشاعر الحزن الحقيقي
(في الآونة الأخيرة (تشارلز

64
00:03:22,866 --> 00:03:26,135
القليل من التذمر والضعف الشديد
إذا سألتني

65
00:03:26,202 --> 00:03:30,339
هل سبق وتساءلت
كيف ستكون حياتك؟

66
00:03:30,407 --> 00:03:32,341
(أتعلم,(باي مور)(بربانك

67
00:03:32,409 --> 00:03:34,576
هي أفضل السنوات التي قضينها؟

68
00:03:35,912 --> 00:03:37,212
يبدوا هذا صريحاً

69
00:03:37,213 --> 00:03:39,447
أجل,لا,أجل,لا
أجل,لا

70
00:03:39,515 --> 00:03:41,015
أعني يمكنني التعامل مع الصراحة

71
00:03:41,016 --> 00:03:42,316
أنا رجل عاطفي

72
00:03:42,317 --> 00:03:43,484
لكن الصراحة منك؟

73
00:03:43,485 --> 00:03:45,419
لا مجال(برتاوسكي)لست مهتماً

74
00:03:45,486 --> 00:03:46,653
وأنت تعلم هذا

75
00:03:46,654 --> 00:03:48,122
لابد أنني أسوأ حالاً
مما اعتقدت

76
00:03:48,123 --> 00:03:49,522
لا أعلم لماذا

77
00:03:49,523 --> 00:03:52,592
حياتي كانت لتكون بلا نهاية كإعلان(سيالس)التجاري
لو كانت هي لدي

78
00:04:10,408 --> 00:04:12,342
مرحباً-
مرحباً-

79
00:04:12,409 --> 00:04:14,676
أنت تبدين فائقة الجمال

80
00:04:14,744 --> 00:04:15,909
كيف كان....؟

81
00:04:15,910 --> 00:04:17,143
(روسيا)
هذه المرة

82
00:04:17,144 --> 00:04:18,878
أتمنى لو كانت لدي أخبار جيدة

83
00:04:18,879 --> 00:04:21,180
لا يوجد أثر لوالدتك أو(فولكوف)في
أي مكان

84
00:04:21,248 --> 00:04:23,148
ماذا عن مقرات قيادته الرئيسية؟-
اختفت-

85
00:04:23,216 --> 00:04:25,951
لقد اختفى كل أثر له
منذ الشهر الماضي

86
00:04:26,019 --> 00:04:27,186
إنهم تحت الأرض

87
00:04:27,187 --> 00:04:28,354
أي حظ مع...؟

88
00:04:28,355 --> 00:04:29,522
الاختبارات؟

89
00:04:29,523 --> 00:04:30,757
لكنت سمعت بهذا

90
00:04:30,758 --> 00:04:32,391
وبهذا,أنا أعني

91
00:04:32,392 --> 00:04:35,294
 أنك كنت ستسمعين تنهدات
(ارتياحي العملاقة حتى في (موسكو

92
00:04:35,362 --> 00:04:37,262
ستستعيدها قريباً بما فيه الكفاية

93
00:04:37,263 --> 00:04:39,965
متى؟ما هو
الجدول الزمني؟

94
00:04:40,032 --> 00:04:42,367
آمل قريباً جداً

95
00:04:42,434 --> 00:04:44,769
لأنني لم أكن في مهمة منذ
شهر

96
00:04:44,836 --> 00:04:47,137
وأستيقظ بوخز الزناد
لأصبعي

97
00:04:47,205 --> 00:04:49,072
أنه يسبب لي الحكة

98
00:04:49,073 --> 00:04:50,440
حرفياً,إنه يسبب الحكة

99
00:04:50,441 --> 00:04:51,774
صحيح,انظر,كل العلماء

100
00:04:51,775 --> 00:04:53,609
كل العلماء الذين كانوا يفحصونني
لم يصلوا إلى نتيجة

101
00:04:53,610 --> 00:04:55,211
لكنهم أرسلوا أخصائي من
(لانغلي)

102
00:04:55,212 --> 00:04:56,412
يجب أن يكون هنا في أي دقيقة

103
00:04:56,413 --> 00:04:58,614
من الأفضل أن يكون جيداً-
(كيسي)-

104
00:04:58,682 --> 00:05:00,149
لا أحد يريد أن يعيد لم شمل
الفريق

105
00:05:00,150 --> 00:05:01,450
ويعود إلى المهمات
أكثر مني

106
00:05:01,451 --> 00:05:02,618
عليك أن تعلم هذا

107
00:05:05,421 --> 00:05:07,488
إنه لا يتصرف بعدل

108
00:05:07,556 --> 00:05:09,456
مرحباً

109
00:05:09,524 --> 00:05:10,857
لا تدع أي أحد يقوم
يا لضغط عليك

110
00:05:10,858 --> 00:05:12,559
 مرحباً,لا ضغط يا صديقي,

111
00:05:12,560 --> 00:05:14,627
لكن,(كيسي)كارثة

112
00:05:14,695 --> 00:05:17,362
(مورجان)-
لا,أنا جاد-

113
00:05:17,430 --> 00:05:19,330
أنا قلق بشأن الرجل,حسنا؟
(لقد كنت أتحدث مع(أليكس

114
00:05:19,332 --> 00:05:21,232
على ما يبدو أنه ذهب إلى هناك
لمساعدتها في نقل بعض الأثاث

115
00:05:21,233 --> 00:05:23,167
وأنا وقفت هناك فحسب,أشاهد
حوض أسماكها لساعة من الزمن

116
00:05:23,234 --> 00:05:24,435
وهو يتمم بشيء عن حكة أصبعه
للزناد

117
00:05:24,436 --> 00:05:26,403
صديقي,أنا بحاجة إلى استرجاع
التدخل,لقد فهمت

118
00:05:26,471 --> 00:05:28,738
لقد فهم-
حسناً-

119
00:05:28,805 --> 00:05:30,339
انظر,الأخصائي عل الأرجح
هنا

120
00:05:30,340 --> 00:05:31,874
بحلول الآن,لذا
تمنى لي الحظ

121
00:05:31,875 --> 00:05:34,443
حظ سعيد جداً جداً
جداً

122
00:05:44,552 --> 00:05:46,452
مرحباً

123
00:06:09,137 --> 00:06:11,037
توقف

124
00:06:15,041 --> 00:06:16,941
(عمل مدهش,أيها العميل (كارمايكل

125
00:06:17,677 --> 00:06:19,577
لديك جرأة ثور

126
00:06:19,612 --> 00:06:21,612
شكراً

127
00:06:21,680 --> 00:06:23,413
ومن تكون أنت؟

128
00:06:23,414 --> 00:06:25,381
(العميل (راي جيم

129
00:06:25,449 --> 00:06:27,816
قسم عمليات وكالة المخابرات المركزية النفسي
(مركز أبحاث(لانغلي

130
00:06:27,884 --> 00:06:29,318
إغفرلي عن المقدمة الدرامية

131
00:06:29,319 --> 00:06:32,788
لكنني احتجت إلى معرفة نوع الرجال
الذي كنت أعمل معه

132
00:06:32,855 --> 00:06:35,189
وأنت تهاجم

133
00:06:35,257 --> 00:06:37,524
ثلاثة أفراد من النينجا
بدون التداخل

134
00:06:37,592 --> 00:06:39,359
مثير للإعجاب

135
00:06:39,360 --> 00:06:41,260
شكراً

136
00:06:42,696 --> 00:06:45,030
أنت..أنت مختلف عن العلماء
الآخرين

137
00:06:45,098 --> 00:06:47,265
حسناً,أنا لا أعتقد أن الصخرة النفسية

138
00:06:47,333 --> 00:06:49,067
يمكن رفعها من التداخل

139
00:06:49,068 --> 00:06:50,668
عن طريق مشاهدة القطط تلعب مع الغزلان

140
00:06:52,037 --> 00:06:54,404
أسلوبي جسدي

141
00:06:54,472 --> 00:06:57,006
...نفساني,مؤلم

142
00:06:57,074 --> 00:06:59,775
وحشي

143
00:06:59,843 --> 00:07:02,277
وحشي؟لا يمكنني الانتظار
حتى أبدأ

144
00:07:02,345 --> 00:07:05,347
(تشاك)
إذا كنت جاد حول استعادة التداخل

145
00:07:05,414 --> 00:07:08,015
إذن أعدك,بأنه في نهاية
هذه العملية

146
00:07:08,083 --> 00:07:09,817
سوف تصبح جاسوس مجدداً

147
00:07:09,818 --> 00:07:11,685
الآن,ماذا تقول؟

148
00:07:11,686 --> 00:07:13,586
هل أنت معي؟

149
00:07:14,188 --> 00:07:16,523
لنصل إلى الجزء الجسدي

150
00:07:18,660 --> 00:07:29,868
(تشاك)
الموسم الرابع الحلقة الثامنة

151
00:01:49,291 --> 00:07:33,987
ترجمة:إبراهيم عبد المبديء
Tralnslated by ibrahem1995
for www.TvEGy.com

152
00:07:59,555 --> 00:08:02,291
تصور لي الصخرة وهي
تجلس على التداخل

153
00:08:02,358 --> 00:08:05,061
تم,إنها من الغرانيت
على ما أعتقد

154
00:08:05,128 --> 00:08:07,394
مع قطع صغيرة من الرخام
فيها

155
00:08:07,462 --> 00:08:08,962
أتعلم هذا النوع من اللمعان؟

156
00:08:08,963 --> 00:08:11,064
تحدث معي بشأن الحجم
هل هي كبيرة,صغير؟

157
00:08:11,131 --> 00:08:14,267
كبيرة,صغيرة
....لا أعلم

158
00:08:15,168 --> 00:08:16,201
لماذا كان هذا؟

159
00:08:16,202 --> 00:08:17,936
نحن نبدأ بالعلاج
بالألم

160
00:08:17,937 --> 00:08:21,239
لقد كانت تلك الجرعة المطلوبة
لرفع صخرة نفسية صغيرة

161
00:08:21,307 --> 00:08:23,507
عظيم,عظيم,لقد فهمت

162
00:08:23,575 --> 00:08:25,009
صخرة نفسية صغيرة

163
00:08:25,010 --> 00:08:26,276
حسناً,جيد لقد فهمت

164
00:08:26,277 --> 00:08:27,277
!لماذا؟

165
00:08:27,278 --> 00:08:28,612
لقد كانت تلك صدمة لصخرة متوسطة

166
00:08:28,613 --> 00:08:31,180
أنا بحاجة إلى معرفة ما أقوم بالتعامل
معه هنا

167
00:08:31,248 --> 00:08:32,448
إذاً لو أنه أخبرك أنها جلمود من الصخر

168
00:08:32,449 --> 00:08:33,815
فهل ستقوم بضربه بدبابةً مصفحة؟

169
00:08:33,816 --> 00:08:35,716
(سارة)
أنا بخير,أنا أحب القيام بهذا

170
00:08:35,718 --> 00:08:37,819
نحن نحفر في أعماق ذهني
الآن

171
00:08:37,887 --> 00:08:38,953
الأمر يبدوا وكأنه يقوم بضربك

172
00:08:38,954 --> 00:08:40,854
(العميلة (والكر
كم من الوقت مضى

173
00:08:40,889 --> 00:08:42,657
منذ أن قمتي بممارسة
الكنيبو كارتيه؟
"أحد أساليب الدفاع الذاتي اليابانية"

174
00:08:42,658 --> 00:08:44,992
ليس منذ مدرسة الجاسوسية العسكرية

175
00:08:45,060 --> 00:08:47,261
!الكاتا الأولى

176
00:08:48,396 --> 00:08:49,596
!الكاتا الثانية

177
00:08:49,597 --> 00:08:51,497
كاتا الدب

178
00:08:51,665 --> 00:08:53,565
كاتا الرجل العجوز

179
00:08:56,902 --> 00:08:58,869
تنفيذ جيد

180
00:09:00,338 --> 00:09:02,238
رائحتك مبهجة با لجريب
فروت

181
00:09:02,239 --> 00:09:04,373
الآن,حينما نحدد الأسلوب الصحيح

182
00:09:04,441 --> 00:09:08,043
للعلاج
سوءاً كان خوفاً أو ألماً أو قلقاً

183
00:09:08,111 --> 00:09:09,811
سيحدث هذا مع التداخل

184
00:09:09,812 --> 00:09:11,779
مثل ذاكرتها في الـ(كنيبو)التي
قمنا بها للتو

185
00:09:11,847 --> 00:09:13,881
للحصول على المحفز الصحيح
لإعادة التنشيط

186
00:09:13,949 --> 00:09:17,284
(العميلة (والكر
لا مزيد من المقاطعات

187
00:09:27,294 --> 00:09:30,862
أجل,شكراً لحضورك اليوم

188
00:09:30,930 --> 00:09:32,830
المرة القادمة,اشتر شيئاً

189
00:09:33,465 --> 00:09:35,365
.....هذا هو كل ما

190
00:09:37,435 --> 00:09:39,001
يا رجل

191
00:09:39,002 --> 00:09:41,303
يا رجل,استمع إلي

192
00:09:41,370 --> 00:09:44,876
جريتا)الجديدة هذه)
اختفت في الهواء للتو

193
00:09:44,944 --> 00:09:46,578
لقد رأيتها تفعل هذا من قبل

194
00:09:46,579 --> 00:09:48,613
لقد اعتقدت أن هذا كان برأسي فقط-
لا-

195
00:09:48,681 --> 00:09:50,147
إن لديها ذيل أيضاً

196
00:09:50,148 --> 00:09:51,982
أجل,هذا برأسك فعلاً

197
00:09:51,983 --> 00:09:55,252
لكن هذا الاختفاء
أليس هذا مثيراً للشبهة؟

198
00:09:55,319 --> 00:09:59,288
سأجيب نيابةً عنك
أجل,ليستر الجميل,إنه كذلك

199
00:10:03,626 --> 00:10:05,960
اتبعني

200
00:10:17,038 --> 00:10:20,673
لحم خنزير الغابة السوداء
على شوفان العسل

201
00:10:20,740 --> 00:10:23,208
مع صلصة الشوبتل
مع مخلل الفلفل,والفلفل الحار

202
00:10:23,276 --> 00:10:26,810
أترى؟لا يوجد موظف لـ(باي مور)بهذه
الأناقة

203
00:10:32,083 --> 00:10:36,211
!يا...أمي

204
00:10:57,904 --> 00:11:00,005
يا إلهي,لقد تعرضت إلى
ضرب مبرح

205
00:11:00,073 --> 00:11:02,775
نعم,حسناً,علم الأعصاب مؤذي

206
00:11:02,842 --> 00:11:05,543
أتعلم,أنا لا أعلم حول
(طرق العميل (راي

207
00:11:05,611 --> 00:11:07,511
إنه يبدو
غير تقليدي قليلاً

208
00:11:07,579 --> 00:11:10,247
حسناً,أجل,هذا صحيح
لا يوجد تسائل بشأن هذا

209
00:11:10,315 --> 00:11:11,549
لكن,أتعلمين,إنه يبذل قصارى
جهده

210
00:11:11,550 --> 00:11:13,417
وأنا على استعداد
لتحمل القليل من الألم

211
00:11:13,418 --> 00:11:14,884
إذا كان هذا يعني استرداد
التداخل

212
00:11:14,885 --> 00:11:17,453
(تشاك)
صحتك البدنية والعقلية مهمة أيضاً

213
00:11:18,922 --> 00:11:20,289
لماذا شحمة أذني
تؤلمني؟

214
00:11:20,290 --> 00:11:22,591
حسناً,أعتقد أنه يمكنني إصلاح
هذا

215
00:11:29,964 --> 00:11:31,331
أوه,أجل

216
00:11:31,332 --> 00:11:33,999
علي أن أتعرض للضرب كثيراً

217
00:11:34,067 --> 00:11:37,937
(تشاك)
هذا العلاج

218
00:11:38,005 --> 00:11:40,572
....التجارب

219
00:11:40,639 --> 00:11:42,840
أوعدني بأنك لا تقوم به من أجلي
أو أجلنا

220
00:11:42,908 --> 00:11:45,409
,لا,لا
أنا أقوم به من أجل الفريق

221
00:11:45,477 --> 00:11:48,079
لا أنا فقط

222
00:11:48,146 --> 00:11:50,381
أتعلمين,أنا لم أكن جاسوساً من قبل
بدون التقاطع

223
00:11:50,448 --> 00:11:52,883
وأنا أحب تماماً كوني جاسوساً

224
00:11:52,950 --> 00:11:54,784
القيام بأشياء عظيمة

225
00:11:54,785 --> 00:11:56,752
,القيام بهم معك
أنا أريد استعادة هذا

226
00:11:56,820 --> 00:11:59,120
أنت لست بحاجة إلى تقاطع
لكي تقوم بأشياء عظيمة

227
00:11:59,188 --> 00:12:00,588
أنت عظيم بمفردك

228
00:12:00,589 --> 00:12:03,223
لكن هل أنا جاسوس؟

229
00:12:03,291 --> 00:12:04,692
أجل

230
00:12:04,693 --> 00:12:06,862
أجل,لكنك
(تشاك برتاوسكي)

231
00:12:06,929 --> 00:12:09,164
وأنت تقوم بكل هذا بمفردك

232
00:12:10,866 --> 00:12:12,266
لا بد أن زيت التدليك قد دفيء

233
00:12:12,267 --> 00:12:14,167
سوف أعود حلاً

234
00:12:28,514 --> 00:12:31,016
أعتقد أننا يجب أن نبدأ ببعض
من النصف العلوي

235
00:12:33,652 --> 00:12:35,586
!حبيبتي,لدينا رفقة

236
00:12:38,356 --> 00:12:41,223
ماذا حدث؟
هل ومضت؟

237
00:12:41,291 --> 00:12:43,558
....ما لذي
ما لذي يحدث بحق الجحيم؟

238
00:12:43,626 --> 00:12:45,493
ما لذي يجري بحق الجحيم؟

239
00:12:45,494 --> 00:12:46,727
هل ومضت؟

240
00:12:46,728 --> 00:12:47,862
نعم أم لا؟

241
00:12:47,863 --> 00:12:49,363
ماذا تفعل في غرفة نومنا؟

242
00:12:49,364 --> 00:12:51,465
(تشاك)
منذ أن فشلت تجربتنا مع الألم في القلعة

243
00:12:51,532 --> 00:12:52,866
خطأك وليس خطأي

244
00:12:52,867 --> 00:12:56,736
أعتقد أن المفتاح لإعادة تشغيل
التقاطع هو الخوف

245
00:12:56,804 --> 00:12:59,472
ماذا تفعل في منزلنا؟

246
00:12:59,540 --> 00:13:00,640
القلعة منطقة آمنة

247
00:13:00,641 --> 00:13:02,942
وعلى ما يبدو
هذا المكان أيضاً

248
00:13:03,009 --> 00:13:05,110
(تشاك)
يشعر بأنه محمي بواسطتك

249
00:13:05,178 --> 00:13:07,179
علينا أن نقوم تصعيد الموقف,ثانيةً

250
00:13:07,247 --> 00:13:09,147
(P.F.O.D)

251
00:13:10,616 --> 00:13:12,083
بفود)؟)

252
00:13:12,084 --> 00:13:13,484
الخوف الصافي من الموت

253
00:13:13,485 --> 00:13:15,986
نحن بحاجة إلى قوة خوف
نقية,ولا تنقطع

254
00:13:16,054 --> 00:13:18,355
يرتفع بصورة جنونية في دمك الآن

255
00:13:18,422 --> 00:13:21,991
لقد كان هذا قريباً,لكن
من الممكن أن يكون هذا هو العلاج

256
00:13:30,934 --> 00:13:32,334
أوه,لقد أخفيتني

257
00:13:32,335 --> 00:13:33,602
حتى الموت

258
00:13:33,603 --> 00:13:35,403
هناك اثنان من الموظفين المدنين
يراقبونني

259
00:13:35,404 --> 00:13:37,538
إن هذا يثير انزعاجي

260
00:13:37,606 --> 00:13:40,041
لدي طريقة للتعامل مع الأشياء
المزعجة

261
00:13:40,109 --> 00:13:41,409
إنها ممتعة

262
00:13:41,410 --> 00:13:42,543
لكن فقط بالنسبة لي

263
00:13:42,544 --> 00:13:44,478
أوه,لقد رأيت

264
00:13:44,545 --> 00:13:48,281
هل بإمكانك إخباري أي موظفان
...مدنيان قد يـ

265
00:13:48,349 --> 00:13:50,549
قد يكونوا؟

266
00:13:56,255 --> 00:13:58,489
لماذا انزعجت نفسي بالسؤال؟

267
00:13:58,557 --> 00:14:00,057
بالطبع
سأقوم بمراقبتهم

268
00:14:00,058 --> 00:14:02,393
شكراً لك

269
00:14:05,629 --> 00:14:07,529
اذهبوا إلى المنزل

270
00:14:07,731 --> 00:14:08,731
اذهب أنت إلى المنزل

271
00:14:08,732 --> 00:14:10,899
غادروا من هنا-
من هذا الطريق-

272
00:14:10,967 --> 00:14:13,902
 جنرال (تشاك)لا يمكنه الذهاب إلى مهمة بدون
التداخل

273
00:14:13,970 --> 00:14:15,337
هذا جنون

274
00:14:15,338 --> 00:14:17,372
بالإضافة إلى كونه جاسوس
خبير في العمليات النفسية

275
00:14:17,439 --> 00:14:19,307
والدكتوراة العصبية

276
00:14:19,308 --> 00:14:21,709
العميل (راي)مدرب بالكامل للعمل
ف الميدان

277
00:14:21,777 --> 00:14:23,010
لو كان يعتقد أن التداخل

278
00:14:23,011 --> 00:14:24,544
سيستعاد
عن طريق أخذ (تشاك)إلى مهمة

279
00:14:24,545 --> 00:14:26,646
فإنه سيذهب إلى هناك

280
00:14:26,714 --> 00:14:28,281
ومهمة ظهرت على رادراتنا للتو
(أيها العميل (راي

281
00:14:28,282 --> 00:14:29,548
أعتقد أنها تناسب ما تحتاج إليه

282
00:14:29,549 --> 00:14:31,417
هل هي خطرة؟
بشكل لا يصدق

283
00:14:31,418 --> 00:14:33,151
فرصة للعنف؟-
مضمونه-

284
00:14:33,152 --> 00:14:34,186
عظيم

285
00:14:34,187 --> 00:14:36,087
هذا ليس عظيماً هذا جنون

286
00:14:36,088 --> 00:14:38,356
العميلة (والكر)هذا هو ما يريده
(تشاك)

287
00:14:38,424 --> 00:14:40,324
أليس كذلك (تشاك)؟

288
00:14:41,826 --> 00:14:43,760
مهما كلف الأمر لاسترداد
(التقاطع,(جينرال

289
00:14:43,828 --> 00:14:46,630
(تشاك)
(والعميل(راي)سيذهبون إلى (شاليه جبلي

290
00:14:46,697 --> 00:14:47,998
(في(جشتاد)بـ(سويسرا

291
00:14:47,999 --> 00:14:50,200
لمزاد على ماسه
100قراط

292
00:14:50,267 --> 00:14:52,068
"الـ"كاني فولتو

293
00:14:52,069 --> 00:14:53,336
إستخبراتنا تشير إلى

294
00:14:53,337 --> 00:14:54,837
 أن الكثير من قادة الإجرام

295
00:14:54,838 --> 00:14:55,971
والمنظمات الإرهابية

296
00:14:55,972 --> 00:14:58,006
يخططون لحضور المزاد

297
00:14:58,074 --> 00:14:59,907
هذا الحجر الكريم
أكثر مما يبدوا عليه

298
00:14:59,908 --> 00:15:01,309
طريقة لغسل الأموال

299
00:15:01,310 --> 00:15:03,110
أجر لأسلحة غير مشروعة ،
هذا النوع من الأشياء

300
00:15:03,111 --> 00:15:04,978
أجل,لقد فعلنا هذا من قبل-
شكراً-

301
00:15:06,180 --> 00:15:08,381
(تشاك)
عملك هو أن تربح المزاد

302
00:15:08,449 --> 00:15:11,684
وتعود بالحجر الكريم إلى الولايات
المتحدة

303
00:15:11,752 --> 00:15:14,253
غرفة مليئة بقتلة عالم الجريمة

304
00:15:14,321 --> 00:15:15,888
يبدوا رائعاً,أليس كذلك؟

305
00:15:15,889 --> 00:15:16,922
(جينرال)
(أفترض أنني و(كيسي

306
00:15:16,923 --> 00:15:17,990
سنكون هناك كدعم؟

307
00:15:17,991 --> 00:15:19,758
كلا.كلا

308
00:15:19,759 --> 00:15:22,427
بوجودهم في(غشتاد)(تشاك)لن
يصل إلى الحد الأقصى من الخوف

309
00:15:22,494 --> 00:15:25,562
والكر) أنت و(كيسي)سوف تراقبون)
المهمة من القلعة

310
00:15:25,630 --> 00:15:26,996
ماذا؟

311
00:15:26,997 --> 00:15:29,265
تشاك)سوف يذهب بمفرده مع)
العميل(راي)؟

312
00:15:29,333 --> 00:15:30,699
(سارة)
الطريقة الوحيدة التي سأكون قادراً على أن
أومض بها

313
00:15:30,700 --> 00:15:31,867
هي أن لا يكون هناك شبكة أمان

314
00:15:31,868 --> 00:15:34,436
أجل(تشاك)لكن حينها لن تكون
هناك شبكة أمان

315
00:15:35,838 --> 00:15:37,706
لدينا طائرة لنلحق بها

316
00:15:37,707 --> 00:15:39,707
لنتحرك

317
00:15:41,377 --> 00:15:43,378
تمني لي الحظ؟

318
00:15:43,445 --> 00:15:45,345
تشاك)لا تفعل)

319
00:15:46,181 --> 00:15:48,882
لا تكن بطلاً

320
00:15:48,949 --> 00:15:50,984
فقط عد إلى البيت سالماً إلي,حسناً؟

321
00:16:10,583 --> 00:16:12,450
لوحة حية إلى حد بعيد

322
00:16:12,451 --> 00:16:15,286
في بعض الأحيان

323
00:16:15,354 --> 00:16:18,622
المشهد يجعلني أبكي

324
00:16:20,091 --> 00:16:22,558
أليس من المدهش أن تكون جاسوساً؟

325
00:16:22,626 --> 00:16:26,295
أتمنى لو كانت(سارة)هنا

326
00:16:26,363 --> 00:16:30,332
ليس بصفة رسمية,بالطبع

327
00:16:32,335 --> 00:16:34,635
الطريقة الوحيدة للخروج من (الشاليه الجبلي)هي
(عن طريق (التلفريك

328
00:16:34,703 --> 00:16:37,070
لو ذهبت الأمور نحو الجنوب
فسوف نحاصر

329
00:16:37,138 --> 00:16:40,006
عليك أن تنتج ما يكفي من طاقة
الخوف لرفع سيارة

330
00:16:40,074 --> 00:16:41,941
ناهيك عن إعادة تشغيل التقاطع

331
00:16:46,477 --> 00:16:48,377
(إنه فتى راشد (والكر

332
00:16:48,412 --> 00:16:50,779
أجل,(تشاك)لم يكن من قبل في
مهمة بدون التقاطع

333
00:16:50,847 --> 00:16:52,747
أخبرني,بصراحة

334
00:16:52,815 --> 00:16:53,982
إذا ساءت الأمور
أتعتقد

335
00:16:53,983 --> 00:16:55,951
أن بإمكانه الاعتماد  على نفسه؟

336
00:16:56,019 --> 00:16:57,519
لا اعلم

337
00:16:57,520 --> 00:16:59,220
لكنني أعلم أنه سيحاول

338
00:16:59,221 --> 00:17:00,955
وهو بالضبط
ما يقلقني

339
00:17:00,956 --> 00:17:03,257
أنا فقط سوف أتحقق مرةً أخرى

340
00:17:03,324 --> 00:17:06,025
للمرة السادسة

341
00:17:07,194 --> 00:17:08,494
مرحباً
(سارة)

342
00:17:08,495 --> 00:17:09,528
(تشاك)
هل أنت هناك بعد؟

343
00:17:09,529 --> 00:17:11,429
أجل نحن هنا

344
00:17:11,431 --> 00:17:15,467
(سارة)
سويسرا مدهشة

345
00:17:15,534 --> 00:17:17,802
أعني,ماعدا حقيقة أن هذا المكان
مأهول

346
00:17:17,870 --> 00:17:20,571
بحشد من المرضى
النفسين الدوليين

347
00:17:20,638 --> 00:17:23,206
الهواء منعش للغاية

348
00:17:23,274 --> 00:17:25,441
والشيكولاته مليئة بالحليب

349
00:17:25,509 --> 00:17:27,076
(تشاك)
استمع,استمع

350
00:17:27,077 --> 00:17:29,511
إذا حصرت في مكان ما فلا يمكنك
أن تومض

351
00:17:29,578 --> 00:17:31,980
فقط لا تفعل أي شيء مجنون

352
00:17:32,047 --> 00:17:33,748
لا تقلقلي كل شيء سيصبح على ما يرام

353
00:17:33,749 --> 00:17:36,917
سوف أتحدث إليك قريباً,حسنا؟

354
00:17:36,984 --> 00:17:39,919
هل أنت متأكد أنني لست بحاجة إلى تنكر؟

355
00:17:41,388 --> 00:17:43,489
البعض قد يميزونك كعميل للمخابرات
لوكالة المخابرات الأمريكية

356
00:17:43,556 --> 00:17:45,423
فيلاحقك بسكين

357
00:17:45,424 --> 00:17:46,925
سيكون هذا عظيماً

358
00:17:47,759 --> 00:17:52,793
<i>سيداتي وسادتي رجاءاً تفضلوا بالجلوس
سوف نبدأ المزاد,شكراً لكم</i>

359
00:17:58,769 --> 00:18:00,236
البائع

360
00:18:00,237 --> 00:18:01,470
(أدليبرت دي سميث)

361
00:18:01,471 --> 00:18:04,539
المعروف باسم
"البلجيكي"

362
00:18:04,607 --> 00:18:07,241
أراهن أنني أعلم كيف يحب
فطائره

363
00:18:08,576 --> 00:18:10,612
بلجيكية,أجل

364
00:18:10,679 --> 00:18:14,081
أجل,أحب فكاهتك
وحس دعابتك

365
00:18:15,884 --> 00:18:18,219
(دي سميث)
معروف أيضاً بالتجسس الصناعي

366
00:18:18,286 --> 00:18:20,721
وليس المجوهرات الثمينة
الذي هو سبب آخر

367
00:18:20,789 --> 00:18:22,289
في أن يبدوا هذا المزاد غريب الأطوار

368
00:18:22,290 --> 00:18:24,724
بصرف النظر عن الحشد

369
00:18:24,792 --> 00:18:28,927
لدينا لاعبين من عالم الجريمة
من روسيا,وصربيا,والجبل الأسود

370
00:18:28,995 --> 00:18:31,496
مذهل,أنت حقاً تعرف كل رجالك
السيئين من أوروبا

371
00:18:31,564 --> 00:18:33,531
ركز (تشاك)عندما تربح المزاد

372
00:18:33,599 --> 00:18:35,166
فلن يسعد منافسوك

373
00:18:35,167 --> 00:18:37,134
وإذا كنت محظوظاً فسيلاحقونك

374
00:18:37,202 --> 00:18:39,670
ويحاولون قتلك

375
00:18:39,738 --> 00:18:41,838
لنأمل هذا

376
00:18:41,906 --> 00:18:44,073
حظ سعيد-
...انتظر أنتظر أنت سوف-

377
00:18:44,141 --> 00:18:46,309
أنت سوف تذهب؟
أنا بمفردي في هذا

378
00:18:46,376 --> 00:18:48,577
أنها أفضل فرص لك لتومض

379
00:18:48,645 --> 00:18:50,712
حسناً

380
00:18:50,780 --> 00:18:52,714
(ماسة(الكانيه فولتو

381
00:18:52,782 --> 00:18:56,417
نادرة جداً,100قراط

382
00:18:56,485 --> 00:19:00,220
عديمة اللون,ونقية من الشوائب الداخلية

383
00:19:00,288 --> 00:19:03,489
يبدأ المزاد بـ25مليون فرانك
سويسري

384
00:19:03,557 --> 00:19:05,124
هل أرى 30مليون؟

385
00:19:05,125 --> 00:19:06,425
30 مليون

386
00:19:06,426 --> 00:19:08,327
هل أرى40؟

387
00:19:08,395 --> 00:19:10,630
40هل أرى50؟

388
00:19:10,697 --> 00:19:12,731
سيدي,أنت بالفعل أعلى العروض
ثمناً

389
00:19:12,799 --> 00:19:14,699
...هل أرى

390
00:19:14,967 --> 00:19:17,235
50? 60?

391
00:19:17,302 --> 00:19:19,103
ستين مليون فرانك سويسري

392
00:19:19,104 --> 00:19:22,172
زود مرةً أخرى
وستحصل على رصاصة في ظهرك

393
00:19:22,239 --> 00:19:23,939
توقفنا عند50 إذاً

394
00:19:23,940 --> 00:19:25,407
50مليون أول مرة

395
00:19:25,408 --> 00:19:26,775
حسناً,أتعلم؟
(محاولة لطيفة,(راي

396
00:19:26,776 --> 00:19:28,276
ولكنني لن أن أنخدع بهذا

397
00:19:28,277 --> 00:19:29,644
ستين مليون فرانك سويسري

398
00:19:29,645 --> 00:19:31,378
60مليون

399
00:19:31,379 --> 00:19:32,646
أنا لست خائفاً من لهجتك الروسية
المزيفة

400
00:19:32,647 --> 00:19:34,047
أو إصبعك المسدس حسنا

401
00:19:34,048 --> 00:19:35,215
أزد مرةً أخرى وسوف تموت

402
00:19:35,216 --> 00:19:37,884
هل أسمع65؟

403
00:19:37,952 --> 00:19:39,485
أوه,دعنا نصاب بالجنون

404
00:19:39,486 --> 00:19:40,954
80مليون فرانك سويسري

405
00:19:40,955 --> 00:19:42,189
80مليون
للمزايد رقم ثلاثة

406
00:19:42,190 --> 00:19:43,457
أوه,انظر إلى هذا أنا لم أمت

407
00:19:43,458 --> 00:19:45,225
يا لها من صدمة-
هل أسمع 85؟-

408
00:19:45,226 --> 00:19:46,526
انظر ،   توقف عن العبث ، حسنا؟

409
00:19:46,527 --> 00:19:47,660
لدينا عمل لكي نقوم به

410
00:19:47,661 --> 00:19:49,561
لا تزايد

411
00:19:51,463 --> 00:19:53,932
80إذاً للمرة الأولى

412
00:19:54,000 --> 00:19:55,900
100
مليون فرانك سويسري

413
00:19:56,637 --> 00:19:58,204
100
مليون

414
00:19:58,205 --> 00:20:00,105
سيداتي وسادتي

415
00:20:00,141 --> 00:20:02,041
مرة واحدة

416
00:20:02,677 --> 00:20:04,944
مرتان

417
00:20:05,012 --> 00:20:06,912
بيعت-
يمكنك أن تذهب-

418
00:20:14,554 --> 00:20:15,887
لقد أضعت الفرصة

419
00:20:15,888 --> 00:20:17,088
لقد أضعتها بالتأكيد

420
00:20:17,089 --> 00:20:18,989
ولا وميض؟

421
00:20:19,189 --> 00:20:20,687
هل تناولت هذه الشيكولاته؟

422
00:20:20,688 --> 00:20:22,253
أجل,إنها مليئة بالحليب

423
00:20:22,254 --> 00:20:23,620
إنه جيدة للغاية

424
00:20:23,621 --> 00:20:25,321
لقد اعتقدت أن الروسي سيقوم
بضخ دمائك

425
00:20:25,322 --> 00:20:27,022
في الحقيقة اعتقدت أنه كان أنت

426
00:20:27,023 --> 00:20:29,091
الروسية؟
لقد كانت لهجةً مروعة

427
00:20:29,159 --> 00:20:30,359
لقد بدا مزيفاً للغاية

428
00:20:30,360 --> 00:20:31,726
أي نوع من الجواسيس أنا؟

429
00:20:31,727 --> 00:20:33,528
لا يمكنني حتى أن أخاف بشكل
صحيح

430
00:20:33,529 --> 00:20:35,397
لكن استمع
لقد أتتني فكرة

431
00:20:35,398 --> 00:20:38,833
من الذي سيقوم بحمل مئة مليون فرانك
سويسري لهم؟لا أحد صحيح؟

432
00:20:38,901 --> 00:20:40,735
إذا هذا يعني أن الألماس
سيكون هنا

433
00:20:40,736 --> 00:20:42,203
حتى يتم تحويل الأموال إلى البلجيكي

434
00:20:42,204 --> 00:20:44,938
حتى ذالك الحين,يمكننا على الأقل أن
نلقي نظرة أفضل على هذا الشيء

435
00:20:45,006 --> 00:20:46,974
أنت جيد
(تشاك)

436
00:20:47,041 --> 00:20:48,775
العقول العبقرية تفكر بنفس الطريقة

437
00:20:48,776 --> 00:20:50,977
لكنني أقول أننا نفعل أكثر من
النظر إليه

438
00:20:51,045 --> 00:20:53,046
دعنا نسرقه

439
00:21:03,490 --> 00:21:05,724
  جميعكم تعلمون
جريتا)الجديدة هذه)

440
00:21:05,792 --> 00:21:07,893
إنها جميلة أجل

441
00:21:07,960 --> 00:21:09,261
وكفئ بالتأكيد

442
00:21:09,262 --> 00:21:12,063
لكن لماذا
كل هذا السلوك المريب؟

443
00:21:12,131 --> 00:21:13,765
نحن نشكل حشد من الغوغاء
لتقصي الحقائق

444
00:21:13,766 --> 00:21:16,400
ونريد منكم يا أصدقائي
أن تنضموا

445
00:21:16,468 --> 00:21:18,202
...وسوف نطلق عليه

446
00:21:18,203 --> 00:21:21,004
"(عملية الحصول على(جريتا"

447
00:21:21,072 --> 00:21:23,473
الهدف الرئيسي هل استئصال

448
00:21:23,541 --> 00:21:25,876
سبب لعمل مثل هذا الشخص الشائن
هنا

449
00:21:25,944 --> 00:21:27,778
(في(باي مور

450
00:21:27,779 --> 00:21:29,812
أوه,حماقة
(إنهم يخططون لـ(جريتا

451
00:21:29,880 --> 00:21:31,247
ماذا نفعل؟

452
00:21:31,248 --> 00:21:33,015
حسناً,أخبر(جريتا)وهي
ستعالج الأمر

453
00:21:33,016 --> 00:21:35,151
صحيح,صحيح,صحيح
هي سوف تعالج الأمر

454
00:21:35,218 --> 00:21:36,418
ماذا تعني بأنها ستعالج الأمر؟

455
00:21:36,419 --> 00:21:37,419
حسناً,أنت!أنت

456
00:21:37,420 --> 00:21:39,454
من هي؟

457
00:21:39,522 --> 00:21:40,722
قاتلة

458
00:21:40,723 --> 00:21:42,290
انتظر,لا,إنها سوف تقوم بتقطيعهم

459
00:21:42,291 --> 00:21:43,557
إلى مجموعة قطع صغيرة

460
00:21:43,558 --> 00:21:45,425
أتمازحني؟أعني هؤلاء هم

461
00:21:45,426 --> 00:21:46,426
أصدقاء نوعاُ ما

462
00:21:46,427 --> 00:21:48,695
زملاء في العمل

463
00:21:48,763 --> 00:21:50,530
كلا,لا يهم,لا قتلة حسنا؟

464
00:21:50,531 --> 00:21:52,431
أنا وأنت علينا أن نعالج هذا

465
00:21:52,466 --> 00:21:54,333
نحن ليس علينا أن نفعل أي شيء

466
00:21:54,334 --> 00:21:56,135
أنت بمفردك-
,هيا-

467
00:21:56,136 --> 00:21:59,504
لقد اعتقدت أننا فريق
وفريق لعين جيد

468
00:21:59,572 --> 00:22:02,173
الفريق حي أو ميت بدون عمل
التداخل

469
00:22:02,241 --> 00:22:04,775
إذاً فلماذا تقوم بحماية شيء سيضيع
هباءاً؟

470
00:22:04,843 --> 00:22:06,710
أتريد إضاعة الوقت مع هؤلاء
الأغبياء؟

471
00:22:06,711 --> 00:22:08,611
أنت بمفردك

472
00:22:13,317 --> 00:22:15,151
(تشاك)
انتظر ثانيةً

473
00:22:15,152 --> 00:22:17,553
هل تعلم كم الوقت؟

474
00:22:19,622 --> 00:22:20,722
لقد كان هذا مدهشاً

475
00:22:20,723 --> 00:22:22,290
أين تعلمت القيام بهذا؟

476
00:22:22,291 --> 00:22:23,825
مسلسل:رحلة عبر النجوم

477
00:22:23,826 --> 00:22:25,293
رحلة عبر النجوم؟حقاً؟

478
00:22:25,294 --> 00:22:27,361
,ليس حقاً
(بنغلاديش)

479
00:22:27,429 --> 00:22:29,263
التنويم العقلي

480
00:22:29,264 --> 00:22:31,397
السر هو التحكم بالمشاعر الطبيعية

481
00:22:32,700 --> 00:22:34,333
لكنني أحببت البرنامج التلفزيوني

482
00:22:34,334 --> 00:22:36,234
حسناً,ومن لم يفعل؟

483
00:22:39,538 --> 00:22:41,438
لا شيء هنا

484
00:22:44,776 --> 00:22:48,044
صحيح,حسناً,ماذا يفترض أن
نصنع الآن؟

485
00:22:48,112 --> 00:22:49,946
لتومض الآن

486
00:22:49,947 --> 00:22:51,681
كيف يمكنني أن أومض؟

487
00:22:51,682 --> 00:22:53,049
أنا لا أخاف من الموت بالضبط

488
00:22:53,050 --> 00:22:54,850
 إحتياطات الأمن سيتم تنفعيلها

489
00:22:54,851 --> 00:22:56,718
خلال أربعة....ثلاثة

490
00:22:56,719 --> 00:22:58,619
اثنان....واحد
احتياطات الأمن؟

491
00:23:06,194 --> 00:23:07,995
لقد سمعت بهذا النوع من الأشياء
من قبل

492
00:23:07,996 --> 00:23:11,797
درجة الحرارة تنخفض حوالي150درجة
في ثلاثين ثانية

493
00:23:11,865 --> 00:23:14,133
إذن,إلا لو أردت أن تصبح حلوى(تشاك)المثلجة

494
00:23:14,200 --> 00:23:16,101
أقترح عليك أن تومض

495
00:23:30,891 --> 00:23:33,326
انه لا يحدث

496
00:23:33,394 --> 00:23:34,560
!ركز

497
00:23:34,561 --> 00:23:36,963
اشعر بالخوف يرفع الصخرة

498
00:23:37,030 --> 00:23:38,698
لا وميض

499
00:23:38,699 --> 00:23:40,633
ربما(سارة)يمكنها أن تساعدنا

500
00:23:40,700 --> 00:23:42,334
أجل,(سارة)يمكنها مساعدتنا

501
00:23:42,335 --> 00:23:43,835
لا توجد خدمة

502
00:23:43,836 --> 00:23:45,403
ماذا سنفعل؟

503
00:23:45,404 --> 00:23:47,036
أسناني تتجمد

504
00:23:47,037 --> 00:23:48,937
(تشاك)
هل يمكنك أن تومض؟

505
00:23:48,972 --> 00:23:51,273
إنه لا يحدث

506
00:23:53,776 --> 00:23:55,610
ماذا عَنْ الآن؟

507
00:23:55,611 --> 00:23:58,012
لا شيء

508
00:23:59,448 --> 00:24:01,348
ماذا عن الآن؟

509
00:24:01,582 --> 00:24:04,584
حسناً,ابتعد عن الطريق

510
00:24:15,760 --> 00:24:17,529
لقد اعتقدت في الحقيقة أنك
ستومض

511
00:24:17,530 --> 00:24:20,932
أنت تعرف التركيبة
طوال الوقت؟

512
00:24:20,999 --> 00:24:22,400
لدينا مهمة لنكملها

513
00:24:22,401 --> 00:24:24,501
لقد أتيت مستعداً

514
00:24:30,907 --> 00:24:33,542
لكن في الحقيقة لم أكن مستعداً لهذا

515
00:24:33,610 --> 00:24:35,510
هناك أكثر من ألماسة واحدة

516
00:24:35,545 --> 00:24:36,845
ماذا يجري؟

517
00:24:36,846 --> 00:24:39,714
لابد أن هذا يساوي البلايين من الدولارات

518
00:24:39,781 --> 00:24:41,515
حسناً,لا يمكن أن يكونوا مجرد ألماس

519
00:24:41,516 --> 00:24:44,117
في كل مهماتي,لم يكونوا أبداً
مجرد ألماس

520
00:24:44,185 --> 00:24:45,385
أجل
أنت محق

521
00:24:45,386 --> 00:24:47,286
إنهم يقومون بعمل زاوية ما

522
00:24:49,623 --> 00:24:52,492
أجل,حسناً,عندما سمعت أن المهمة كانت متعلقة
بالألماس

523
00:24:52,560 --> 00:24:54,360
أخذت لنفسي الحرية في انتزاع

524
00:24:54,361 --> 00:24:56,629
قالب لها  من خزانة التجهيزات
في القلعة

525
00:24:56,697 --> 00:24:58,664
زيادةً على,أنني أخذت درس في علم
الجواهر على الإنترنت

526
00:24:58,732 --> 00:25:01,133
على متن الطائرة إلى هنا
لقد كان سهلاً للغاية

527
00:25:01,201 --> 00:25:02,534
مثلما اعتقدت تماماً
مزيفة

528
00:25:02,535 --> 00:25:03,902
إنها مصنوعة من الزجاج

529
00:25:03,903 --> 00:25:06,136
لكن هناك شيء متضمن بالداخل

530
00:25:06,204 --> 00:25:08,506
ذاكرة مصغرة

531
00:25:08,573 --> 00:25:10,708
استبدلت بالزائفة التي لدينا

532
00:25:13,778 --> 00:25:15,678
هذه مزيفة أيضاً

533
00:25:16,580 --> 00:25:17,747
عمل رائع
(برتاوسكي)

534
00:25:17,748 --> 00:25:20,215
الآن علينا أن نكتشف ما هي القصة

535
00:25:20,282 --> 00:25:22,182
 هذه ألماس مزيفة

536
00:25:24,920 --> 00:25:26,853
(راي)
أن لا أفهم

537
00:25:26,921 --> 00:25:28,455
أنا لا أعلم ما هي المشكلة

538
00:25:28,456 --> 00:25:30,523
قبل دقيقة مضت,كنت خائفاً حقاً
على حياتي

539
00:25:30,590 --> 00:25:32,324
لمذا لا يعمل هذا؟-
نحن بحاجة إلى استكشاف

540
00:25:32,325 --> 00:25:34,659
مستوى أكثر تطوراً من العلاج
بالخوف

541
00:25:34,727 --> 00:25:38,897
الصخرة النفسية مرتبطة بأعماق قلقك

542
00:25:38,964 --> 00:25:40,666
شخص

543
00:25:40,667 --> 00:25:42,167
علاقة

544
00:25:42,168 --> 00:25:43,234
مع من؟

545
00:25:43,235 --> 00:25:45,536
....ماذا تفـ

546
00:25:46,872 --> 00:25:48,305
معها

547
00:25:58,215 --> 00:26:02,050
حسناً لقد كان هذا غداءاً
هادئ

548
00:26:02,118 --> 00:26:05,353
 علي أن أدعك تعودين إلى
كتبك

549
00:26:05,421 --> 00:26:07,321
وأنت تعود إلى عملك

550
00:26:07,323 --> 00:26:09,423
كيف يجري هذا
بالمناسبة؟

551
00:26:09,491 --> 00:26:11,624
بماذا سمعت؟

552
00:26:11,692 --> 00:26:13,593
(فقط ما أخبرني به (مورجان

553
00:26:13,660 --> 00:26:16,828
أنه تقريباً مستعد للخلاف
معك

554
00:26:16,896 --> 00:26:19,097
انظر كلانا يعلم أنك لم
تكن

555
00:26:19,165 --> 00:26:21,134
 في مهمة منذ فترة

556
00:26:21,201 --> 00:26:23,104
ولكن أعتقد أن هناك
ما هو أكثر قليلاً لهذا

557
00:26:23,172 --> 00:26:26,607
من مجرد حكة الزناد للأصبع

558
00:26:26,675 --> 00:26:28,475
ماذا يمنحك هذا؟

559
00:26:32,411 --> 00:26:34,578
أنا أهيئ حالتي النفسية

560
00:26:34,646 --> 00:26:37,847
في حالة لو أعادوني إلى أفغانستان أو
العراق

561
00:26:37,915 --> 00:26:39,882
لقد أصبحت ليناً

562
00:26:39,949 --> 00:26:41,849
لقد صنعت صداقات هنا

563
00:26:42,952 --> 00:26:44,854
حسناً,أنت تعلم أن(مورجان)خائف

564
00:26:44,922 --> 00:26:47,556
...من تحطم الفريق أيضاً,و

565
00:26:47,624 --> 00:26:50,426
وإذا تم نقلك
وهو الأمر الذي قد لا يحدث حتى

566
00:26:50,494 --> 00:26:53,695
ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تكون
لطيفاً إلى أصدقائك؟

567
00:26:53,763 --> 00:26:56,296
عن أن تقوم بإبعادهم؟

568
00:26:56,364 --> 00:26:59,133
إنها مجرد فكرة

569
00:27:11,043 --> 00:27:12,343
مرحباً,يا رفاق

570
00:27:12,344 --> 00:27:13,677
مرحباً

571
00:27:13,678 --> 00:27:14,978
ماذا تفعلون؟
أنتم بخير؟

572
00:27:14,979 --> 00:27:16,479
أجل-
هل يمكنك إخبار ما هذا-

573
00:27:16,480 --> 00:27:18,214
ليس طعماً لـ(جريتا)الجديدة

574
00:27:18,215 --> 00:27:20,585
حسناً,افعلوا لي معروفاً,يمكنكم
أن تتراجعوا عن

575
00:27:20,652 --> 00:27:22,554
عن أمر(جريتا)هذا
حسناً؟لمصلحتكم

576
00:27:22,622 --> 00:27:23,888
(العملية تجري حالياً (جرايمز

577
00:27:23,889 --> 00:27:25,489
لا يمكنك إيقاف هذا الكلب الشرس

578
00:27:25,490 --> 00:27:27,223
إن لديه تذوق بالنسبة
للحوم

579
00:27:27,224 --> 00:27:28,859
أتريدون معرفة من سيصبح لحماً؟
أنتم يا رفاق

580
00:27:28,860 --> 00:27:30,260
أنت لا تخيفنا-
أجل-

581
00:27:30,261 --> 00:27:32,495
نحن لن نتوقف
ولا يمكن إيقافنا

582
00:27:32,563 --> 00:27:35,765
ولن نتوقف

583
00:27:35,832 --> 00:27:37,833
أعتقد أنني أراها

584
00:27:45,408 --> 00:27:46,708
مرحباً الآن

585
00:27:46,709 --> 00:27:48,110
متأسف عليك التوقف
عن فعل هذا

586
00:27:48,111 --> 00:27:49,311
لأن لدي قلب سيئ حقاً

587
00:27:49,312 --> 00:27:51,280
هذه بالتأكيد هي القشة الأخيرة

588
00:27:51,348 --> 00:27:53,082
لقد وضعوا كاميرا إنترنت في
خزانتي

589
00:27:53,083 --> 00:27:54,350
لقد وضعوا أجهزة تصنت في
مسدس أسعاري

590
00:27:54,351 --> 00:27:56,518
وذالك المصاب باضطراب عقلي يطاردني
بكاميرا فيديو

591
00:27:56,586 --> 00:27:58,721
وهو يحكي عن تتبع وتصيد الغرير
(جريتا)

592
00:27:58,788 --> 00:28:00,189
ما لذي يعنيه هذا حتى؟

593
00:28:00,190 --> 00:28:02,357
أيهما تعتقدين أنه مثاب باضطراب
عقلي؟

594
00:28:02,425 --> 00:28:04,258
لا يهم

595
00:28:04,259 --> 00:28:07,294
إذا كشفوا هويتي فسيكون هذا اختراقاً للأمن الوطني

596
00:28:07,362 --> 00:28:09,996
ومنشأة وكالة المخابرات المركزية
ستعرض للخطر

597
00:28:10,064 --> 00:28:12,165
لقد حان الوقت لإزالة مفعول الخطر

598
00:28:12,233 --> 00:28:14,000
انتظر,انتظري لثانية واحده,رجاءاً
رجاءاً
إنهم لا يعرفون أي شيء

599
00:28:14,001 --> 00:28:15,301
أنهم لا يعلمون أي شيء,حسناً؟

600
00:28:15,302 --> 00:28:18,369
ثقي بي,إن عندهم القدرة العقلي
لفئران حقل

601
00:28:18,437 --> 00:28:22,273
لو أزعجوني مجدداً
فسيقابلون صديقي المفضل

602
00:28:24,576 --> 00:28:26,077
مفهوم

603
00:28:26,078 --> 00:28:29,680
أنا أكبر الذاكرة ا

604
00:28:29,748 --> 00:28:31,849
الله وحده يعلم ما عليها

605
00:28:31,917 --> 00:28:34,783
لكنه لا يمكن أن يكون جيداً

606
00:28:34,850 --> 00:28:36,083
سوف نبدأ بالتحليل

607
00:28:36,084 --> 00:28:38,318
ونرسلها إلى الفريق
بالقلعة

608
00:28:39,754 --> 00:28:41,822
هل تعتقد حقاً أن
(سارة)

609
00:28:41,889 --> 00:28:44,891
هي الصخرة العاطفية التي
تجلس على تداخلي؟

610
00:28:44,959 --> 00:28:46,726
لمذا تتصل بها دائماً قبل أن تومض مباشرةً؟

611
00:28:46,727 --> 00:28:48,928
لقد فعلتها في حجرة النوم
وفي القبو

612
00:28:48,995 --> 00:28:51,029
...أجل,حسناً,أنت تعلم,لقد كنت-
خائف؟-

613
00:28:51,097 --> 00:28:52,931
وضع طبيعي جداً

614
00:28:52,932 --> 00:28:54,865
على واحد من قطيع المهوسيين علمياً

615
00:28:54,933 --> 00:28:58,202
لكن الجاسوس (تشاك)يعالج خوفه بمفرده

616
00:28:58,269 --> 00:28:59,569
أو بمفردها

617
00:28:59,570 --> 00:29:01,037
اسأل نفسك سؤلاً

618
00:29:01,038 --> 00:29:02,205
هل أنت جاسوس؟

619
00:29:02,206 --> 00:29:04,374
أم رجل وصديقته جاسوسة؟

620
00:29:05,409 --> 00:29:07,376
أنا جاسوس

621
00:29:07,444 --> 00:29:09,344
الذاكرة المصغرة
مشفرة بشدة

622
00:29:09,345 --> 00:29:11,814
لكن يبدو أنها تحتوي على
سلسلة من الصور

623
00:29:11,881 --> 00:29:13,582
ومخططات لممتلكات وكالة
المخابرات المركزية

624
00:29:13,583 --> 00:29:15,050
البلجيكي
يبيع مخابراتنا

625
00:29:15,051 --> 00:29:16,785
لأعلى من يدفع سعراً

626
00:29:16,786 --> 00:29:19,187
وهناك20ماسة مزيفة أخرى
مثلها تماماً

627
00:29:19,255 --> 00:29:22,090
العقيد (كيسي)العميلة(والكر)انتهوا من
فك تشفير

628
00:29:22,158 --> 00:29:23,592
(برتاوسكي)و(راي)

629
00:29:23,593 --> 00:29:26,094
اقبضوا على البلجيكي
واستعيدوا الأحجار الكريمة المزيفة

630
00:29:26,162 --> 00:29:28,330
حتى نعلم ماذا يوجد حقاً على
الذاكرات المصغرة هذه

631
00:29:28,398 --> 00:29:31,399
هذه هي حالة الطوارئ
ومن الممكن أن يسوء الأمر بصورة بغيضة جداً

632
00:29:31,467 --> 00:29:32,900
(جنرال)
عند هذه المرحلة أشعر أنه من الضروري

633
00:29:32,901 --> 00:29:34,669
(أن أذهب مع(تشاك)والعميل (راي
إلى سويسرا

634
00:29:34,670 --> 00:29:37,071
أعتقد أن(سارة)عليها أن
تدعنا نعاج هذا بأنفسنا

635
00:29:37,139 --> 00:29:39,540
نظراً لأننا قررنا أن هذه هي الطريقة
الوحيدة

636
00:29:39,607 --> 00:29:41,307
التي سوف تجعلني أعيد تشغيل التداخل

637
00:29:41,308 --> 00:29:43,209
(تشاك)
نحن نتحدث عن خطر حقيقي الآن

638
00:29:43,276 --> 00:29:45,077
متأسف؟وأنا فقط أستطيع التعامل مع الخطر
المزيف؟

639
00:29:45,078 --> 00:29:46,578
انظر أعلم أن التقاطع مهم

640
00:29:46,579 --> 00:29:48,714
لكن حتى الآن لم تفلح أياً من علاجات
الدكتور (راي) لك

641
00:29:48,781 --> 00:29:50,681
وتحتوي الذاكرة المصغرة على
معومات حساسة جداً

642
00:29:50,683 --> 00:29:52,951
التي سوف يقوم الأناس الخاطئون
بالقتل من أجلها

643
00:29:53,019 --> 00:29:54,619
يمكنني الاعتناء بأمر هؤلاء الناس الخاطئين

644
00:29:54,620 --> 00:29:55,753
بدون إمساكك ليدي

645
00:29:55,754 --> 00:29:57,888
لماذا يعقل أن تخاطر بحياتك؟

646
00:29:57,956 --> 00:29:59,456
لأنه عملي
أنا جاسوس

647
00:29:59,457 --> 00:30:01,357
كلا,(تشاك)أنت لست كذالك

648
00:30:07,897 --> 00:30:09,664
ليس الآن

649
00:30:09,665 --> 00:30:14,601
من الأفضل إنجاز المهمة بالقوى
البشرية المناسبة

650
00:30:14,669 --> 00:30:17,103
(العميلة(والكر)اذهبي إلى(غشتاد

651
00:30:20,775 --> 00:30:23,376
بطائرة أسرع من الصوت سأكون هناك
في خلال خمسة ساعات

652
00:30:23,444 --> 00:30:24,543
سوف نتحدث حينها عند ذالك؟

653
00:30:24,544 --> 00:30:26,545
(أنا متأسفة (تشاك

654
00:30:26,613 --> 00:30:29,013
لا يمكنني أن أتركك تخاطر
بحياتك فحسب

655
00:30:40,030 --> 00:30:43,732
 جريتا)إلى القفص)
جريتا)إلى القفص من فضلك)

656
00:30:43,800 --> 00:30:46,234
(جريتا)
إلى القفص

657
00:30:47,903 --> 00:30:50,802
شهي,عديد المكونات
!بطول قدم

658
00:30:50,870 --> 00:30:53,437
لحم خنزير
 الغابة السوداء

659
00:30:53,505 --> 00:30:56,239
مع شوفان العسل وصلصة الشوبتيل
كلا,كلا,كلا-

660
00:30:56,307 --> 00:30:58,074
يارفاق,رجاءاً,ماذا تفعلون؟

661
00:30:58,075 --> 00:31:00,442
مخلل الفلفل,والفلفل الحار-
إذا هي لم تقم بقتلهم,سأقتلهم بنفسي-

662
00:31:00,510 --> 00:31:05,947
قد وجد واسمك عليه

663
00:31:06,015 --> 00:31:08,516
لذا تعالي إلى القفص

664
00:31:10,719 --> 00:31:12,819
الآن ننتظر

665
00:31:17,690 --> 00:31:20,392
أرى أن طعمنا الصغير قد نجح
(جريتا)

666
00:31:20,460 --> 00:31:23,261
إذا كان هذا هو اسمك

667
00:31:23,329 --> 00:31:25,998
تعالي,إجلسى

668
00:31:33,105 --> 00:31:35,005
ماذا تفعل بحق الجحيم,يا أحمق؟

669
00:31:37,241 --> 00:31:39,141
استمعي إلي

670
00:31:42,879 --> 00:31:45,813
يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقة الصعبة
أو يمكننا القيام بهذا

671
00:31:45,881 --> 00:31:48,883
...بالطريقة الـ

672
00:31:48,950 --> 00:31:52,018
الصعبة للغاية

673
00:31:52,086 --> 00:31:54,320
توقفوا,يا رفاق,(جريتا)يارفاق

674
00:31:54,388 --> 00:31:55,855
توقف عن هذا حلاً

675
00:31:55,856 --> 00:31:57,323
لا,أتعلم ماذا
لقد طفح الكيل

676
00:31:57,324 --> 00:31:58,958
سيتوقف هذا هنا الآن

677
00:31:58,959 --> 00:32:01,159
من أنت(جريتا)؟
وماذا تعلمين؟

678
00:32:03,028 --> 00:32:04,462
حسناً,هاهو

679
00:32:04,463 --> 00:32:06,564
هاهو,نحن مستعدين لاحتمالية
السكين

680
00:32:06,632 --> 00:32:08,566
(جيفري)
رجاءاً جردها من سلاحها

681
00:32:15,605 --> 00:32:17,505
أوه,أمي

682
00:32:18,874 --> 00:32:19,974
:السؤال الوحيد هو

683
00:32:19,975 --> 00:32:22,010
أتريد الموت وأنت مرتدي لباروكتك
أم لا

684
00:32:22,077 --> 00:32:24,745
هل تتحدثين عن شعري؟

685
00:32:24,813 --> 00:32:26,213
حسناً,حسناً,توقفي

686
00:32:26,214 --> 00:32:27,480
عن أياً كان ما تفكرين به الآن
لا تفعليه

687
00:32:27,481 --> 00:32:30,249
حسناً؟إن الأمر لا يساوي--
تنحي جنباً,الآن-

688
00:32:30,317 --> 00:32:32,518
تنحي جانباً

689
00:32:34,387 --> 00:32:36,921
ما لذي يجري هنا؟

690
00:32:40,392 --> 00:32:44,227
لقد كانت خزانتها مليئة ببطاقات
إئتمان تنزلق

691
00:32:44,295 --> 00:32:46,696
وقد كانت تهرب بمدلكات
الرأٍس

692
00:32:46,764 --> 00:32:49,565
لقد كانت تتسلل لأنها
لصة

693
00:32:49,633 --> 00:32:51,300
!الحقيرة

694
00:32:51,301 --> 00:32:54,102
كيف يمكنك أن تفعلي هذا بي
بعد أن وثقت بك؟

695
00:32:54,170 --> 00:32:55,370
لنذهب
لنذهب

696
00:32:55,371 --> 00:32:56,571
,هيا
شكراً لكم

697
00:32:56,572 --> 00:32:57,772
أحسنتم جميعاً

698
00:32:57,773 --> 00:32:59,507
شكراً لك

699
00:32:59,508 --> 00:33:01,441
<i>حسناً,أنت ستذهبين إلى
منتصف المدينة</i>

700
00:33:01,509 --> 00:33:03,242
لصة؟

701
00:33:03,243 --> 00:33:05,678
كيف يمكن للص أن يختفي في الهواء؟

702
00:33:05,746 --> 00:33:07,513
حسناً كان هناك ممشى قديم

703
00:33:07,514 --> 00:33:09,948
خلف الجدران في غرفة الأجهزة
هناك حائط لإصلاح الكهرباء

704
00:33:10,016 --> 00:33:12,116
كان يجب أن يغطى بالألواح
بعد الحريق

705
00:33:12,184 --> 00:33:13,618
لكنها وجدته

706
00:33:13,619 --> 00:33:17,054
لماذا تحولت إلى مخلوق غابة؟

707
00:33:17,122 --> 00:33:19,255
صه-
لماذا كان لديها ذيل؟-

708
00:33:20,491 --> 00:33:22,225
اعتبر هذا متجاهلاً

709
00:33:22,226 --> 00:33:23,760
لقد قمتم بعمل رائع يا رفاق

710
00:33:23,761 --> 00:33:26,395
(باي مور)
شاكر لكم

711
00:33:26,463 --> 00:33:28,529
لقد كان هذا قوياً

712
00:33:28,597 --> 00:33:30,531
لقد أمسكنا بلص

713
00:33:30,599 --> 00:33:32,532
...و

714
00:33:32,600 --> 00:33:35,234
أنا بحاجة إلى تغير سراويلي

715
00:33:36,837 --> 00:33:39,138
(تشاك)

716
00:33:39,206 --> 00:33:42,140
أعتقد أن لدينا زائر-
أجل

717
00:33:42,208 --> 00:33:44,308
لقد دخل البلجيكي إلى القبو للتو

718
00:33:46,678 --> 00:33:47,678
الذاكرات المصغرة ليست هناك؟

719
00:33:47,679 --> 00:33:49,979
حسناً من الواضح أننا

720
00:33:50,047 --> 00:33:52,048
مررنا باختراق أمني

721
00:33:52,115 --> 00:33:55,250
أحضر فيلم المراقبة على القبو
والمداخل

722
00:33:55,318 --> 00:33:56,484
(وقابلني عند (التليفرك

723
00:33:56,485 --> 00:33:57,652
لكن المشتري الروسي؟

724
00:33:57,653 --> 00:34:00,020
لا متسع لهذا
جهز الألماس

725
00:34:00,088 --> 00:34:01,321
نحن سنرحل الآن

726
00:34:01,322 --> 00:34:03,222
(تليفريك)

727
00:34:03,257 --> 00:34:05,192
مثالي
الفضاء المحيط

728
00:34:05,259 --> 00:34:07,159
لا مجال للهرب

729
00:34:07,194 --> 00:34:10,095
سوف نقوم باعتقالهم هناك-
طائرة(سارة)ستصل هنا قريباً-

730
00:34:10,163 --> 00:34:12,897
حسناً يمكننا أن ننتظرها
ونفقده

731
00:34:12,965 --> 00:34:15,468
أو..نذهب ونكون أبطالاً؟

732
00:34:18,470 --> 00:34:20,437
لنكون أبطال

733
00:34:20,505 --> 00:34:21,839
فعلت حسناً يا فتى

734
00:34:21,840 --> 00:34:23,840
أجل

735
00:34:36,185 --> 00:34:37,985
مرحباً,هذا(تشاك)تعلم
ما عليك فعله

736
00:34:37,986 --> 00:34:39,720
مرحباً
إنها أنا مجدداً

737
00:34:39,721 --> 00:34:41,287
لماذا لا تستقبل مكالماتي؟

738
00:34:41,288 --> 00:34:42,622
اتصل بي,حسناً

739
00:34:42,623 --> 00:34:44,623
أنا أحبك

740
00:34:47,127 --> 00:34:49,562
(العقيد(كيسي

741
00:34:49,630 --> 00:34:51,664
لقد احترمت عملك لسنوات

742
00:34:51,731 --> 00:34:54,132
لكن هذا الموقع

743
00:34:54,200 --> 00:34:56,100
والموظفين فيه

744
00:34:56,168 --> 00:34:58,135
غير محترفين

745
00:34:58,203 --> 00:35:00,103
وأشعر بخيبة أمل منكم

746
00:35:01,139 --> 00:35:03,039
(استمعي,عميلة (جريتا

747
00:35:03,074 --> 00:35:04,974
أنا لا أعلم مع من كنت تعملين
من قبل

748
00:35:05,042 --> 00:35:06,509
أو أي طاقم كنت فيه

749
00:35:06,510 --> 00:35:09,445
هذا هو أفضل فريق جاسوسية لعين
في العالم

750
00:35:09,512 --> 00:35:10,846
نحن أقوياء

751
00:35:10,847 --> 00:35:12,180
لذا افعلي لنا معروفاً

752
00:35:12,181 --> 00:35:14,081
لا تدعى الباب يرتطم بمؤخرتك

753
00:35:24,990 --> 00:35:26,657
نحن أقوياء,أليس كذالك؟

754
00:35:28,192 --> 00:35:30,493
أجل,حتى لو كنا فاقدين لبعض
القطع

755
00:35:30,561 --> 00:35:33,696
أترى,أمر لا يشعر بالتحسن
أن تكون جزء من الفريق

756
00:35:33,764 --> 00:35:36,166
على أن تعاني بمفرد دائماً؟

757
00:35:36,234 --> 00:35:38,169
صحيح,دائماً ما أنسى
(أمر(لا للمس

758
00:35:38,236 --> 00:35:40,136
لقد قبلت بهذا الأمر

759
00:35:40,672 --> 00:35:43,139
أوه,يا رجل
بالحديث عن الأجزاء المفقودة

760
00:35:45,342 --> 00:35:47,977
كيسي) لماذا (تشاك)موجود على هذه الشاشة؟)

761
00:35:48,045 --> 00:35:50,379
هذا ليس جيداً

762
00:35:52,215 --> 00:35:54,082
مرحباً

763
00:35:54,083 --> 00:35:55,249
(تشاك)
على الذاكرة المصغرة

764
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
البلجيكي يعلم أنه التداخل

765
00:35:56,584 --> 00:35:58,484
!ماذا؟

766
00:36:02,156 --> 00:36:05,724
هيا,(تشاك)التقط الهاتف

767
00:36:07,694 --> 00:36:08,927
(تشاك)

768
00:36:08,928 --> 00:36:11,296
(مرحباً (سارة-
هل أنت بخير؟أين أنت؟-

769
00:36:11,364 --> 00:36:13,532
نحن على متن(التليفريك)على
وشك اعتقال البلجيكي

770
00:36:13,600 --> 00:36:14,800
إذا حدث أي شيء أعلم أنني سأومض

771
00:36:14,801 --> 00:36:15,801
(تشاك)
استمع,البلجيكي

772
00:36:15,802 --> 00:36:16,968
.....يعلم بالضبط

773
00:36:16,969 --> 00:36:18,302
العميلة(والكر)يمكننا التعامل مع
الأمر من هنا

774
00:36:18,303 --> 00:36:20,104
!لا!انتظر

775
00:36:20,105 --> 00:36:22,073
حسناً
احذوا حذو ما أفعل

776
00:36:22,140 --> 00:36:24,308
وإذا دخلنا في مشاكل حقيقة
ستقوم أنت بإخراجنا من هنا

777
00:36:24,376 --> 00:36:26,076
أنت لست بحاجة إلى
(سارة)

778
00:36:26,077 --> 00:36:28,510
هذا كل شيء بالنسبة لك

779
00:36:30,745 --> 00:36:32,479
(الفرصة الأخيرة (تشاك

780
00:36:32,480 --> 00:36:34,380
شغله أو أطفئه؟

781
00:36:39,165 --> 00:36:40,107
سأشغله

782
00:36:50,348 --> 00:36:52,883
(أديلبيرت دي سميث)

783
00:36:52,950 --> 00:36:54,850
أنت سوف تأتي معنا

784
00:36:56,819 --> 00:36:58,186
لا,لا

785
00:36:58,187 --> 00:37:01,087
لا,العميل(كارمايكل)سوف يأتي معي

786
00:37:01,155 --> 00:37:02,822
الثروة موجودة في رأسك

787
00:37:02,823 --> 00:37:05,024
قيمتها أكبر بكثير من
القائمة بأكملها

788
00:37:05,092 --> 00:37:06,858
متضمنة هذه الذاكرات المصغرة

789
00:37:06,859 --> 00:37:10,060
استسلم...أو مت

790
00:37:10,128 --> 00:37:11,728
إنهم يعلمون أنني التداخل

791
00:37:11,729 --> 00:37:13,363
خائف؟

792
00:37:13,364 --> 00:37:15,264
أنا,أيضاً

793
00:37:18,571 --> 00:37:20,638
أسقط أسلحتك

794
00:37:20,706 --> 00:37:22,640
(بدون قيد,وبدون(سارة

795
00:37:22,708 --> 00:37:24,843
نحن متورطين بالأمر
حتى ذقوننا

796
00:37:28,347 --> 00:37:29,515
كيف تشعر,(تشاك)؟

797
00:37:29,516 --> 00:37:30,549
ليس رائعاُ,ليس رائعاً

798
00:37:30,550 --> 00:37:31,716
في الحقيقة لقد ومضت
نوعاً ما

799
00:37:31,717 --> 00:37:32,917
لكنني لست متأكداً

800
00:37:32,918 --> 00:37:34,818
صحيح,حسناً,ذعنا نكتشف

801
00:37:52,500 --> 00:37:54,400
(راي)

802
00:37:57,438 --> 00:37:59,172
200قدم على الصخور أسفلك

803
00:37:59,173 --> 00:38:01,140
أنا أتحدث عن خطر حقيقي
(تشاك)

804
00:38:01,207 --> 00:38:02,741
انتظر لثانية

805
00:38:08,250 --> 00:38:09,717
أي شيء؟

806
00:38:09,718 --> 00:38:11,018
لا,لا,لم يحدث شيء

807
00:38:11,019 --> 00:38:12,585
وصدقني
أنا مفزوع كثيراً

808
00:38:12,586 --> 00:38:13,753
ساعدني على الصعود

809
00:38:13,754 --> 00:38:16,955
متأسف(تشاك)لن يحدث هذا

810
00:38:17,023 --> 00:38:19,190
ماذا؟ماذا؟لا
يداي تنزلقان

811
00:38:19,258 --> 00:38:21,659
راي)يداي تنزلقان)
من الممكن أن أموت في الحقيقة الآن

812
00:38:21,726 --> 00:38:23,861
رائع
هذا هو اختبارك النهائي

813
00:38:23,928 --> 00:38:25,428
الرياح تزداد

814
00:38:25,429 --> 00:38:26,963
أنت تواجه الموت

815
00:38:26,964 --> 00:38:29,298
الشيء الوحيد الذي يمكنه إنقاذك
هو التداخل

816
00:38:29,366 --> 00:38:32,734
ركز (تشاك)يمكنك القيام
بهذا

817
00:38:35,404 --> 00:38:36,570
كلا,هذا جنون

818
00:38:36,571 --> 00:38:37,971
إنه لن يعود

819
00:38:37,972 --> 00:38:39,372
لكنك تعلم أن الصخرة هي
(سارة)

820
00:38:39,373 --> 00:38:41,141
أخبر نفسك أنك
لست بحاجة لها

821
00:38:41,142 --> 00:38:43,042
واستسلم إلى الخوف

822
00:38:43,110 --> 00:38:44,276
لكنني بحاجة إليها

823
00:38:44,277 --> 00:38:46,178
أنا أحبها
(وأنا أفضل أن أحب (سارة

824
00:38:46,246 --> 00:38:47,412
على أن يكون لدي التداخل

825
00:38:47,413 --> 00:38:48,913
الآن ساعدني بالصعود

826
00:38:48,914 --> 00:38:51,582
وكالة المخبرات المركزية لم ترسلني هنا
(لإثبات حبك (برتاوسكي

827
00:38:51,650 --> 00:38:53,717
أنت بحاجة إلى أن يعمل التداخل
بصورة حسنة

828
00:38:53,785 --> 00:38:55,819
الآن أزح هذه الصخرة عن
صدرك

829
00:38:55,887 --> 00:38:57,787
وكن جاسوساً حقيقاً مثلي

830
00:39:00,590 --> 00:39:04,091
هل أصبت للتو بـ..طلق ناري؟

831
00:39:04,159 --> 00:39:05,893
لا,لا

832
00:39:05,894 --> 00:39:08,195
لابد أنني فعلت

833
00:39:08,263 --> 00:39:10,163
!لا

834
00:39:11,831 --> 00:39:13,731
أمسك بيدي أو مت

835
00:39:15,069 --> 00:39:17,236
!هبا

836
00:39:25,043 --> 00:39:27,044
تشاك) ماذا يحدث؟)
أين أنت؟

837
00:39:27,111 --> 00:39:29,746
ابحثوا عن العميل (كارمايكل)وسوف
نقوم بقتله

838
00:39:29,813 --> 00:39:31,447
يبطئ

839
00:39:31,448 --> 00:39:34,249
لن يكون هناك أي تحذيرات
إضافية

840
00:39:35,118 --> 00:39:37,018
!لا!رجاءاً انتظر

841
00:39:41,623 --> 00:39:43,390
جنرال)أريد تصريح عاجلاً بالتعبئة)

842
00:39:43,391 --> 00:39:45,926
إلى بلجيكا ومطاردة
ابن العاهرة هذا

843
00:39:45,994 --> 00:39:48,328
وهو ما كنت سأوافق عليه
لو كانت هناك أية علامة

844
00:39:48,396 --> 00:39:49,796
على أن (دي سميث)كان في بلجيكيا

845
00:39:49,797 --> 00:39:52,031
لكن ليست هناك أية إشارة
عن مكانه مطلقاً

846
00:39:52,099 --> 00:39:53,366
(لقد كانوا في مطار في (جستاد

847
00:39:53,367 --> 00:39:55,334
لدي شاهد رآهم يستقلون

848
00:39:55,402 --> 00:39:56,969
(CLM)طائرة خاصة,رقم ذيلها

849
00:39:56,970 --> 00:39:58,704
(CLM-1211)

850
00:39:58,705 --> 00:40:00,105
(أنا أعلم,أيها العميلة (والكر

851
00:40:00,106 --> 00:40:01,673
حسناً,الطائرة لم تختفي
فحسب

852
00:40:01,674 --> 00:40:03,275
يجب أن تهبط في مكان ما

853
00:40:03,276 --> 00:40:04,876
لقد وضعنا حالة الطوارئ بالخارج

854
00:40:04,877 --> 00:40:06,777
إلى كل وكالة سرية في هذا
الكوكب

855
00:40:06,779 --> 00:40:08,212
في اللحظة التي سيكون فيها
(علامة على (تشاك

856
00:40:08,213 --> 00:40:10,214
فسوف نقوم بحشد كل المصادر

857
00:40:10,281 --> 00:40:12,182
العقيد (كيسي)لقد
حصلت على مهمتك

858
00:40:12,250 --> 00:40:13,717
أنت سوق تتولى القيادة

859
00:40:13,718 --> 00:40:15,051
وأنا؟

860
00:40:15,052 --> 00:40:17,053
(سارة)
إنه هناك بالخارج

861
00:40:17,121 --> 00:40:18,488
سوف نجده

862
00:40:18,489 --> 00:40:19,890
لكن حتى توجد معلومات استخبارتيه

863
00:40:19,891 --> 00:40:21,891
اذهبي إلى المنزل واحصلي على
بعض الراحة

864
00:40:21,959 --> 00:40:23,928
سوف يتم إبلاغك عن
أي تطورات

865
00:40:23,995 --> 00:40:25,395
سوف أبقى هنا

866
00:40:25,396 --> 00:40:26,663
سوف تذهبين إلى المنزل

867
00:40:26,664 --> 00:40:28,564
هذا أمر

868
00:40:32,302 --> 00:40:33,935
(برتاوسكي)
ذكي

869
00:40:33,936 --> 00:40:35,704
بتداخل أو بدونه,سيكون بخير

870
00:40:35,705 --> 00:40:37,973
هذا كله خطأي

871
00:40:38,040 --> 00:40:42,110
لقد فعل هذا لكي يثبت لي أن
بإمكانه أن يصبح جاسوساً

872
00:41:17,176 --> 00:41:19,811
ماذا تريد؟

873
00:41:19,879 --> 00:41:21,779
أنا أريد التداخل

874
00:41:32,289 --> 00:41:34,590
ماذا تفعلين يا (والكر)؟

875
00:41:44,032 --> 00:41:45,966
(سأذهب للبحث عن (تشاك

876
00:41:46,034 --> 00:41:47,535
سوف نذهب معاً

877
00:41:47,536 --> 00:41:50,470
أينما كان فسوف
نجده

878
00:41:50,538 --> 00:41:51,972
وسوف نعيده

879
00:41:51,973 --> 00:41:55,040
شكراً لك

880
00:41:55,108 --> 00:41:57,676
إنها ليس لدي
(سيد (بليجين دي سميث

881
00:41:57,743 --> 00:41:59,978
لقد ذهب

882
00:42:00,046 --> 00:42:01,512
لقد فقدته

883
00:42:01,513 --> 00:42:02,947
(رجاءاً,عميل (كارمايكل

884
00:42:02,948 --> 00:42:04,448
لا تعتبرني أحمقاً

885
00:42:04,449 --> 00:42:09,019
كلما قلت مقاومتك
كلما قل ألم هذا

886
00:42:12,022 --> 00:42:17,026
ترجمة:إبراهيم عبدالمبديء
Tralnslated by ibrahem1995
for www.TvEGy.com