1
00:01:16,400 --> 00:01:17,800
سنة ممتازة

2
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
الرقاقه ليست هنا

3
00:01:41,300 --> 00:01:42,700
سيتوجب علينا أن نعود لاحقاً

4
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
<font color=#FF4500>    "وادى لوير فرنسا"

5
00:01:53,500 --> 00:01:54,900
فى صحتك
فى صحتك

6
00:02:00,200 --> 00:02:01,900
هل أنت بخير يا "تشك" ؟

7
00:02:01,900 --> 00:02:04,700
بخير؛ جيد؛ بأفضل حال

8
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
بأفضل حال لماذا تسألين ؟

9
00:02:06,300 --> 00:02:07,800
أنت تبدو عصبياً قليلاً

10
00:02:07,800 --> 00:02:09,200
....أنا متوتراً أنا لست

11
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
متوتراً على الإطلاق لا أعتقد لا

12
00:02:11,600 --> 00:02:13,500
فقط كما تعرفين
هذا

13
00:02:13,500 --> 00:02:15,100
مطعم رومانسى بشكل لا يصدق

14
00:02:15,500 --> 00:02:16,700
أنا فقط أحاول إستيعاب الأمر

15
00:02:16,700 --> 00:02:18,000
"يمكنك التحدث إلى يا "تشك

16
00:02:18,600 --> 00:02:20,400
هل هذا بخصوص والدتك؟
لا

17
00:02:20,400 --> 00:02:22,100
لقد لاحظت شيئاً

18
00:02:22,400 --> 00:02:25,300
أتعرفين بعد كل هذه الإمور مع
.....والدتى و "فولكوف" و

19
00:02:26,700 --> 00:02:29,800
 أنا لاحظت كما تعلمين أنا أنا

20
00:02:29,800 --> 00:02:31,500
لم أكن افكر بأمرنا

21
00:02:31,600 --> 00:02:32,900
أنتِ وأنا

22
00:02:33,200 --> 00:02:35,000
لقد كنت منغمساً بشده فى
كل هذه الإمور

23
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
التى لم أقدر على التحكم بها

24
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
لدرجه أن نسيت أن أركز

25
00:02:38,000 --> 00:02:40,300
على الأشياء التى...يمكنى

26
00:02:43,500 --> 00:02:45,000
مثل الليله

27
00:02:45,400 --> 00:02:46,900
ماذا عن الليله؟

28
00:02:48,600 --> 00:02:50,700
لقد كنت أأجل هذا الأمر نوعاً ما

29
00:02:50,700 --> 00:02:52,300
ولكنى كنت فى إنتظار اللحظه المناسبه

30
00:02:52,500 --> 00:02:54,000
لكى لكى أتحدث إليك كما تعرفين

31
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
كيف سيكون الأمر بالنسبه لنا فى المستقبل

32
00:02:56,100 --> 00:02:57,700
"لا تقلق عن الأمر يا "تشك

33
00:02:57,800 --> 00:02:59,700
أعرف أنك تمر بالكثير

34
00:02:59,800 --> 00:03:01,900
حدث لك الكثير فى الشهور القليله السابقه

35
00:03:03,300 --> 00:03:04,700
بالإضافه أنى لدى

36
00:03:04,700 --> 00:03:06,200
تاريخ سىء مع طلب الزواج

37
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
لا لا لست أنا

38
00:03:10,000 --> 00:03:11,800
والداى مروا طلب زواج كالكابوس

39
00:03:12,500 --> 00:03:14,300
انا أنا متأكد انه لم يكن بهذا السوء

40
00:03:14,300 --> 00:03:15,900
لا لقد كان ...سيئاً

41
00:03:17,000 --> 00:03:19,100
عائله والدتى كانوا يملكون مطعماً

42
00:03:19,100 --> 00:03:20,500
لقد كان مشابهه لهذا

43
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
ولقد احبوه لذا أبى

44
00:03:21,900 --> 00:03:23,100
....أراد طلب الزواج هناك و

45
00:03:24,100 --> 00:03:25,800
ياإلهى لقد جهز الشمبانيا

46
00:03:25,800 --> 00:03:27,300
والزهور و

47
00:03:27,300 --> 00:03:29,400
والفرقه الموسيقيه والبالونات و

48
00:03:30,100 --> 00:03:31,500
أعنى لقد كان الوضع فوضوياً

49
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
لقد كان أمر مبالغ به

50
00:03:32,900 --> 00:03:34,600
ووسط كل هذا الإرتباك

51
00:03:35,100 --> 00:03:36,300
شخص ما إستصدم بالشمع

52
00:03:36,500 --> 00:03:37,700
وهذا أشعل النار فى البساط

53
00:03:37,700 --> 00:03:39,100
لحسن الحظ أمى وعائلتها

54
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
خرجوا بحروق بسيطه

55
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
بسيطه  حروق بسيطه
كما تقولين

56
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
"لذا رجاء خذ وقتك يا "تشك

57
00:03:48,100 --> 00:03:49,900
بلا إستعجال

58
00:03:52,900 --> 00:03:54,600
هذه قصه بشعه

59
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
أعنى هذه حقاً قصه بشعه

60
00:03:58,600 --> 00:04:00,900
ولكنى متأكد أنهم ضحكوا بشده بسببها

61
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
فى يوم زفافهم أليس كذلك؟

62
00:04:01,900 --> 00:04:04,000
لا لقد أخذوها كإشاره

63
00:04:04,200 --> 00:04:06,400
وأجلوا الزواج

64
00:04:06,700 --> 00:04:07,500
أبى قال دائماً

65
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
لقد كانت البدايه

66
00:04:08,500 --> 00:04:09,800
لنهايه علاقتهم

67
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
ماذا كانت هذه الضجه؟

68
00:04:13,400 --> 00:04:15,200
ضجه أى ضجه؟ أه إنه فكى

69
00:04:15,500 --> 00:04:16,600
لدى فكْ يحدث صوتاً

70
00:04:17,100 --> 00:04:18,400
...هل تسمعى هذا نعم إنه فقط

71
00:04:18,400 --> 00:04:19,900
...أعتقد أنى اخبرتك عن هذا ...أعنى أنتِ لست

72
00:04:20,300 --> 00:04:21,500
ل...حين كنا نتبادل القبل أو أى شى؟

73
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
...لو عذريتنى سأذهب إلى

74
00:04:23,800 --> 00:04:25,500
سأعود فى الحال

75
00:04:28,500 --> 00:04:29,000
"مورجان"

76
00:04:29,000 --> 00:04:30,100
"مورجان""مورجان"
إلغاء

77
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
اللعنه كنت أعرف لايوجد بالونات كفايه

78
00:04:31,100 --> 00:04:33,100
با با لقد أحضرت كل المتجر

79
00:04:33,200 --> 00:04:34,700
لا بالونات لاشىء
طلب الزواج تم إلغاءه

80
00:04:34,700 --> 00:04:36,000
لايمكننا فعله فى مطعم إيطالى

81
00:04:36,400 --> 00:04:37,300
هل انت إنتظر هل تمازحنى؟

82
00:04:37,300 --> 00:04:38,500
ماذا هل هى على نوع من الحميه

83
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
لا لا يمكننا فعلها فى أى مطعم موافق؟

84
00:04:40,200 --> 00:04:42,500
هذا بالضبط كيف مر طلب زواج أهلها
بشكل كابوسى

85
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
لابد أن نلغى
لابد أن نلغى الأن

86
00:04:44,200 --> 00:04:45,500
لايمكنى الإلغاء يا رفيق

87
00:04:46,500 --> 00:04:47,800
ماذا لماذا ما الذى تتحدث عنه؟

88
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
الشمبانيا الموسيقى الفرقه الرباعيه

89
00:04:50,800 --> 00:04:51,900
الفرقه الرباعيه آيا يكن يا رجل

90
00:04:52,300 --> 00:04:53,700
إنه إن الأمر كله فى مجال التنفيذ

91
00:04:53,800 --> 00:04:55,300
نحن متاخرين بالفعل

92
00:05:01,000 --> 00:05:01,700
معذره مهلاً

93
00:05:01,700 --> 00:05:03,300
مرحبا الشمبانيا لابد ان نلغى كل هذا

94
00:05:03,300 --> 00:05:04,600
سيدى لقد فتحت الزجاجه بالفعل

95
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
من سيشربها ؟

96
00:05:06,300 --> 00:05:07,400
...أنا

97
00:05:07,400 --> 00:05:08,900
هذا الثنائى اللطيف على حسابى رجاء

98
00:05:08,900 --> 00:05:11,200
لا نحن لا نشرب
بقول منْ

99
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
ماذا

100
00:05:14,700 --> 00:05:17,200
إرحلوا إذهبوا

101
00:05:20,300 --> 00:05:21,200
"لقد إتصلت "بيكمان

102
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
لدينا مهمه

103
00:05:23,300 --> 00:05:24,700
ياإلهى هذا مؤسف حقاً

104
00:05:25,300 --> 00:05:26,200
...لقد أردت ان

105
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
حسناً نداء الواجب أليس كذلك؟

106
00:05:28,700 --> 00:05:31,300
يا أنت إرحل خذ جوله

107
00:05:31,300 --> 00:05:34,200
لنرحل من الباب الجانبى به مناظر خلابه

108
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
البالونات

109
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>

110
00:06:16,300 --> 00:06:18,000
العميل "رزونبوم" أحد افضل عملائنا

111
00:06:18,700 --> 00:06:21,000
قتل فى وقت مبكر اليوم حين كان ينقل

112
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
رقاقه متناهيه الصغر تحتوى

113
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
الأماكن السريه والمخططات

114
00:06:24,500 --> 00:06:26,700
للمواقع السريه للمخابرات المركزيه فى أوروبا

115
00:06:26,900 --> 00:06:28,500
هذه هى الرقاقه

116
00:06:29,300 --> 00:06:31,200
الرقاقه متناهيه الصغر
يمكن حقنها فى عميل

117
00:06:31,200 --> 00:06:33,500
لو كان فى متاعب ويمكن
أستخراجها بعد ذلك فى لانجلى

118
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
لاشىء من هذا يبدو لطيفاً

119
00:06:35,900 --> 00:06:37,100
آسف يا جنرال

120
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
أحمق ما كان يسد
فنتورا بوليفارد

121
00:06:39,400 --> 00:06:40,500
بحصان وعربه حنطور

122
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
إسترخ يا كولونيل

123
00:06:42,000 --> 00:06:43,300
"جسد العميل "رزونبوم

124
00:06:43,400 --> 00:06:44,500
عاد إلينا ولكن

125
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
إختباراتنا لا تظهر أى أثر

126
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
لوجود الرقاقه متناهيه الصغر

127
00:06:47,700 --> 00:06:49,200
نعتقد أن الرقاقه فى مكان ما داخل

128
00:06:49,300 --> 00:06:51,600
هذا القصر

129
00:06:52,100 --> 00:06:54,100
لاتخبرينى ان المهمه فى فرنسا

130
00:06:54,100 --> 00:06:55,200
"بيير مالفيل"

131
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
إرهابى فرنسى وهو أيضاً

132
00:06:57,700 --> 00:06:59,300
يبحث عن الرقاقه

133
00:06:59,400 --> 00:07:02,000
أحد رجال "فولكوف" ؟
ليس كل مجرم

134
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
"يعمل عند"أليكسى فولكوف" يا "تشك

135
00:07:04,500 --> 00:07:06,100
..." عميله "باركر" بورتاسكى"

136
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
ستحضرون حفل تذوق النبيذ

137
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
فى القصر غداً

138
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
ياكولونيل أنت ستنتحل شخصيه

139
00:07:10,800 --> 00:07:13,000
"الخادم الشخصى للعميل "بروتاسكى

140
00:07:21,500 --> 00:07:22,400
مهلا

141
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
آسفه بسبب العشاء

142
00:07:24,100 --> 00:07:25,200
...لا إنه

143
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
إنه مجرد..مجرد عشاء أتعرفين؟

144
00:07:29,000 --> 00:07:30,300
أنا.يجب أن أذهب

145
00:07:30,300 --> 00:07:32,200
"أتفقد "مورجان

146
00:07:40,900 --> 00:07:42,100
"ياجنرال انا أعرف لماذا "تشك

147
00:07:42,400 --> 00:07:43,500
"كان يسأل عن"فولكوف

148
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
إنه قلق عن عائلته وأصدقائه

149
00:07:45,400 --> 00:07:47,900
واريد أن أوضح شىء بجلاء

150
00:07:48,300 --> 00:07:49,800
سأفعل أى شىء فى مقدرتى

151
00:07:49,800 --> 00:07:51,000
"للمساعده فى إرجاع والده "تشك

152
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
والقضاء على "فولكوف"  ومنظمته

153
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
"أتفهم إلتزامك يا عميله "والكر

154
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
وأثنى عليه

155
00:07:58,000 --> 00:07:59,300
ولكن لابد أن ننتظر

156
00:07:59,300 --> 00:08:01,300
للفرصه الصحيحه

157
00:08:04,100 --> 00:08:05,200
إهدء لقد كان مجرد عشاء

158
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
إنه أمر صعب يا "مورجان "لسؤال

159
00:08:06,400 --> 00:08:07,900
جاسوسه فائقه للزواج منك

160
00:08:08,100 --> 00:08:09,800
ولكن الأن لابد ان اتقدم لجاسوسه فائقه

161
00:08:09,800 --> 00:08:11,100
بمشاكل قويه حول التقدم للزواج

162
00:08:11,700 --> 00:08:12,600
إسمع يا صديقى

163
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
...سوف نعاود المحاوله الأن إسمع

164
00:08:14,000 --> 00:08:15,700
لا لا لا لا نحن لن نعاود المحاوله موافق

165
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
"إسمع يا "مورجان" ما حدث مع أهل "ساره

166
00:08:17,600 --> 00:08:19,500
أصبح رمزاً لكل ما مرت به فى حياتها

167
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
الأن أكثر من أى وقت مضى
 أحتاج طلب الزواج المثالى

168
00:08:21,800 --> 00:08:23,300
وبالطبع لدينا مهمه جديده

169
00:08:23,400 --> 00:08:24,300
بالتحديد يا صديقى

170
00:08:24,300 --> 00:08:25,300
أنتم ذاهبون إلى قصر

171
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
فى ريف فرنسا

172
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
سيكون هناك آخاديد مائيه ونبيذ

173
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
وإمرأه أحلامك

174
00:08:28,800 --> 00:08:29,700
ما الذى تقترحه؟

175
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
....ما الذى أ

176
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
تعال هنا

177
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
مهمه فرعيه

178
00:08:33,800 --> 00:08:35,100
موافق؟ مهمتك

179
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
أن تسأل"ساره والكر" أن تتزوجك

180
00:08:36,400 --> 00:08:37,500
فى وادى لوير

181
00:08:37,700 --> 00:08:39,000
إنه معروف كحديقه

182
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
فرنسا هل كنت تعلم هذا؟
نعم

183
00:08:40,400 --> 00:08:41,700
وأسهل جزء فى هذه الفكره المجنونه

184
00:08:41,900 --> 00:08:43,300
أن المخابرات المركزيه ستدفع الفاتوره

185
00:08:43,300 --> 00:08:44,300
"أحتاج أن أفكر يا "مورجان

186
00:08:44,400 --> 00:08:45,900
عن فريق ومهمتى

187
00:08:46,500 --> 00:08:48,600
ولاداعى للإشاره أنى
سىء جدا فى المهام المتعدده

188
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
لا مهمه جانبيه

189
00:08:49,700 --> 00:08:50,800
حسناً انا أحترم هذا

190
00:08:50,800 --> 00:08:51,900
وبإحترام أختلف معك

191
00:08:52,200 --> 00:08:53,500
حسنا ، لقد استنفدنا جميع

192
00:08:53,500 --> 00:08:55,200
الطرق للطلب الزواج فى بروبانك
وأعتقد أن ما نحتاج

193
00:08:55,300 --> 00:08:57,400
هو معجزه زوجيه هنا وأعتقد أن هذه هى

194
00:08:57,600 --> 00:09:00,100
لماذا الجميع مهووس بالزواج

195
00:09:03,200 --> 00:09:05,100
لا اريد التحدث عن الأمر

196
00:09:06,700 --> 00:09:08,100
يجب أن تنظر فى هذا

197
00:09:08,100 --> 00:09:10,000
أنا لا لا هذا هو سبب
إمتلاكى حلال مشاكل

198
00:09:10,300 --> 00:09:12,700
"مايكل"
"تحدث إلى يا "باتيل

199
00:09:12,900 --> 00:09:15,300
أنت تبدو غاضب وغير سعيد

200
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
أكثر من العاده وهذا صعب لأن

201
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
أنت رجل بخيل ضئيل

202
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
"انا فقط اريد ان أكون حراً يا "بيج مايك

203
00:09:21,000 --> 00:09:23,900
...ولكن أهلى المهوسون بالتحكم

204
00:09:24,900 --> 00:09:26,400
رتبوا لى زواج

205
00:09:26,400 --> 00:09:30,100
بالنسبه لى إمم مشاكل الجيل الأول
اشياء صعبه

206
00:09:30,100 --> 00:09:31,800
إنه يبدوا أنهم متمسكون بالطرق الريفيه القديمه

207
00:09:31,900 --> 00:09:33,300
مع طرقهم المواعده التقليديه

208
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
ومع طرقهم التى عفا عليها الزمن

209
00:09:35,000 --> 00:09:36,300
...أنا استمر بإخبارهم

210
00:09:36,300 --> 00:09:38,400
أنى أعبش فى الولايات المتحده الأمريكيه الأن

211
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
أنا لست بكندا بعد الأن

212
00:09:42,100 --> 00:09:44,200
أ أنت تعنى الهند أليس كذلك؟

213
00:09:44,300 --> 00:09:45,400
ماذا؟ لا

214
00:09:46,100 --> 00:09:47,400
لا ، أنا من ساسكاتشوان

215
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
الهنجويس من ساسكاتشوان

216
00:09:49,000 --> 00:09:50,100
....البعض يعتقد أننا

217
00:09:50,100 --> 00:09:51,600
طائفه من نوع ما

218
00:09:51,800 --> 00:09:53,500
مفهوم
على أى حال إنهم لا يفهمون

219
00:09:53,500 --> 00:09:54,800
اتعلم لقد أمنت بأمريكا

220
00:09:54,800 --> 00:09:56,300
وعاداتها العظيمه

221
00:09:56,300 --> 00:09:57,900
مثل المواعده على الإنترنت

222
00:09:58,000 --> 00:10:00,900
التى لمعلوماتك أنا ممتاز بها

223
00:10:01,000 --> 00:10:02,900
لقد حصلت على ثلاث

224
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
ثلاث مواعيد بالفعل...اليوم

225
00:10:05,800 --> 00:10:06,500
خلال العمل؟

226
00:10:06,500 --> 00:10:07,900
إنهم يأتون إلى يا رجل

227
00:10:07,900 --> 00:10:10,000
ليس جيداً بشكل مفرد

228
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
ولكن أربع صلبه

229
00:10:11,300 --> 00:10:13,100
ثلاث اربعات؟
هذا إثنى عشر

230
00:10:14,200 --> 00:10:15,300
بالضبط يا رجل

231
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
لا عروس من ساسكاتشوان
يمكنها التفوق على هذا

232
00:10:17,500 --> 00:10:18,700
وأسوء جزء هو

233
00:10:19,300 --> 00:10:22,600
أهلى سيرسلونها هنا

234
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
ما الذى سأفعله بحق الجحيم؟

235
00:10:25,400 --> 00:10:26,500
ماذا عن الحقيقه

236
00:10:26,500 --> 00:10:28,100
يابنى الحقيقه

237
00:10:28,100 --> 00:10:29,400
سوف تجعلك حراً

238
00:10:31,600 --> 00:10:32,800
رائع

239
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
خزلانها بسهوله

240
00:10:34,200 --> 00:10:35,800
...الحقيقه يمكن أن تكون قاسيه

241
00:10:35,900 --> 00:10:37,500
لنبقى لطفاء بخصوص هذا

242
00:10:37,800 --> 00:10:39,000
شكرا يا صديق

243
00:10:41,100 --> 00:10:42,000
الرقاقه فائقه الصغر تبعث

244
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
إشارة مشفرة هذا فقط

245
00:10:43,100 --> 00:10:44,600
جهاز المخابرات الوحيد الذى يمكن أن يتتبع

246
00:10:44,600 --> 00:10:46,000
يجب ان نكون قريبين بشكل كاف

247
00:10:46,400 --> 00:10:47,700
لنلتقط الإشاره

248
00:10:47,900 --> 00:10:49,100
ونستعيد الرقاقه قبل

249
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
بيير" ورجاله"

250
00:10:50,400 --> 00:10:53,200
تم لنذهب
نعم

251
00:10:57,100 --> 00:10:58,500
إلى أين انت ذاهب؟
إلى اين انت ذاهب؟

252
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
وقت المهمه الحقيقيه

253
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
المهمه الفرعيه

254
00:11:00,600 --> 00:11:01,800
....  لا لا "مور
"لا يا "مورجان

255
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
لقد تحدثنا عن هذا

256
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
إستمع لى

257
00:11:04,400 --> 00:11:06,100
....كل شىء فى موضوعه لأجل

258
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
طلب زواج مثالى

259
00:11:08,000 --> 00:11:08,900
حسناً أنا أوضحت

260
00:11:08,900 --> 00:11:10,200
....أماكن التقدم المحتمله

261
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
هنا شرفه تطل على الجانب الريفى

262
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
حديقه أزهار
جسر حجرى

263
00:11:15,600 --> 00:11:17,500
ح حين تبحث عن هذا الشىء الصغير

264
00:11:17,500 --> 00:11:19,300
يمكنك ان تختار اى مكان يعجبك

265
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
أنا لا أهتم لكن راقب "سارة" موافق

266
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
ستريك البقعة المناسبة

267
00:11:22,800 --> 00:11:24,200
وتذكر شىء

268
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
يمكنك أن تفعلها
"مورجان"

269
00:11:26,500 --> 00:11:27,900
لقد أخبرتك بالفعل لا مهمه فرعيه

270
00:11:27,900 --> 00:11:29,300
جيد جيد حسناً على الأقل إبق

271
00:11:29,300 --> 00:11:30,500
...الامر فى بالك إذا

272
00:11:48,500 --> 00:11:50,900
لا أثر لـ "بيير" بعد

273
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
إبق منتبهاً

274
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
حسناً لك هذا

275
00:12:02,100 --> 00:12:03,700
هل هذا المكان رائع أم ماذا؟

276
00:12:03,700 --> 00:12:05,200
إنه إنه يعطى إحساس

277
00:12:05,600 --> 00:12:06,500
بالرومانسيه

278
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
نعم
أعلم

279
00:12:21,400 --> 00:12:22,500
"تشك"
"مورجان"

280
00:12:22,500 --> 00:12:23,100
لقد كنت محقاً تماماً

281
00:12:23,100 --> 00:12:23,900
هذا المكان ساحر

282
00:12:23,900 --> 00:12:25,600
كنت أعرف كنت أعرف إسمع

283
00:12:25,600 --> 00:12:26,800
يمكنك فعل هذا وهذا سبب أنى

284
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
وضعت الخاتم فى جيبك اليمين

285
00:12:28,000 --> 00:12:29,300
الحلق فى جيبك الأيسر

286
00:12:29,600 --> 00:12:31,200
والنعناع فى كلا جيبيك

287
00:12:31,600 --> 00:12:32,300
وايضاً إسمع

288
00:12:32,300 --> 00:12:33,600
سأكون هنا فى القاعده

289
00:12:33,600 --> 00:12:34,700
سأدعمك طوال الطريق، حسناً؟

290
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
لذا انت جاهز يا أخى

291
00:12:37,500 --> 00:12:38,700
هذا جنون

292
00:12:38,700 --> 00:12:40,100
ولكنك سوف تفعلها أليس كذلك؟

293
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
"إنظر بتمعن يا "بروتاسكى

294
00:12:44,300 --> 00:12:45,700
هذه الرقاقه لن تجد نفسها

295
00:12:46,000 --> 00:12:47,500
أريد أن من حفره الجحيم الفرنسيه

296
00:12:47,500 --> 00:12:49,600
والعوده للولايات وقت الغذاء غداً

297
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
إنظر لهذه الضفادع الثريه

298
00:12:54,100 --> 00:12:55,300
إنس الأمر يا صديقى

299
00:12:55,300 --> 00:12:56,200
لن اقدر على فعلها

300
00:12:56,300 --> 00:12:57,300
...أى شىء مع "كايسى" يكون

301
00:12:57,300 --> 00:12:58,600
حسناً نفسه

302
00:12:58,600 --> 00:13:00,700
"بالله عليك يا "تشك

303
00:13:00,900 --> 00:13:02,400
إن "كايسى" خادمك

304
00:13:02,700 --> 00:13:05,300
دعه يخدمك

305
00:13:08,000 --> 00:13:10,100
"أنت يا "جوناثان

306
00:13:12,400 --> 00:13:15,900
هل افرغت أمتعه السيده بعد ؟

307
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
نادنى "جوناثان" مره أخرى وسأكسر رجلك

308
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
...التخفى

309
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
...تذكر غطائك

310
00:13:21,600 --> 00:13:23,300
من المفترض ان تبحث فى الاسفل

311
00:13:23,300 --> 00:13:24,200
عن إشارة الرقاقة

312
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
وأنا أبحث فى الأعلى

313
00:13:25,700 --> 00:13:27,000
عن الرقاقه مع النبيذ

314
00:13:27,700 --> 00:13:28,800
والجبن

315
00:13:32,100 --> 00:13:33,800
"شىء أخر يا "جون جون

316
00:13:34,400 --> 00:13:37,400
هل يمكنك أن تضع خفى فى الخارج للليله

317
00:13:37,500 --> 00:13:39,200
سيكون ذلك مفيدا جداً، شكراً جزيلاً لك

318
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
إذهب بعيداً، بسرعة

319
00:13:41,200 --> 00:13:42,900
نعم

320
00:13:47,200 --> 00:13:48,400
...مالذي كنا نفعله

321
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
نعم، هذا ما كنا نفعله

322
00:13:54,800 --> 00:13:55,600
من الافضل أن نبحث

323
00:13:55,600 --> 00:13:56,500
عن الرقاقة

324
00:13:56,600 --> 00:13:57,800
نعم، نعم يتوجب علينا ذلك

325
00:13:59,800 --> 00:14:00,600
لا توجد إشارة هنا

326
00:14:00,600 --> 00:14:01,800
يمكننا البحث في الطابق العلوى

327
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
هلا بدأنا؟

328
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
لم نحصل على اشارة بعد

329
00:14:11,000 --> 00:14:13,600
أين هذا الشىء

330
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
مدهش

331
00:14:16,200 --> 00:14:17,900
"أنظر أين نحن يا "تشك

332
00:14:17,900 --> 00:14:19,700
إنه  إنه جميل

333
00:14:23,000 --> 00:14:23,700
سنحصل على

334
00:14:23,700 --> 00:14:25,500
مكان المهمه الفرعيه

335
00:14:25,500 --> 00:14:27,100
الشرفة الغربية، انا هناك

336
00:14:27,100 --> 00:14:28,500
نعم أعرف أنك يمكن أن تتعامل

337
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
مع مهمه فرعيه فى نفس وقت المهمه الأصليه

338
00:14:30,300 --> 00:14:32,100
حسناً، هيا بنا

339
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
"بروتاسكى"

340
00:14:43,900 --> 00:14:44,700
قرار جيد

341
00:14:44,700 --> 00:14:45,500
بإرسالى في الاسفل إلى القبو

342
00:14:45,500 --> 00:14:46,700
لقد حصلت على اشارة الرقاقة

343
00:14:54,500 --> 00:14:55,800
انتظر شخص ما هنا

344
00:14:57,300 --> 00:14:58,500
انتظر، انتظر

345
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
"هل كل شيء بخير يا"كايسى

346
00:15:00,500 --> 00:15:02,100
بيير" فى الاسفل هنا"

347
00:15:02,100 --> 00:15:02,800
سيبدو أنه يستغل

348
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
الحفله كغطاء ايضاً

349
00:15:05,800 --> 00:15:07,600
سيدى

350
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
لقد وجدت هذه تحت الرفوف

351
00:15:10,400 --> 00:15:11,700
دم

352
00:15:17,300 --> 00:15:18,500
سنة ممتازة

353
00:15:18,800 --> 00:15:21,500
إنها شاتو لو فرانك من العام 86

354
00:15:22,000 --> 00:15:23,200
لابد انه حقنها فى

355
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
أحد هذه الزجاجات

356
00:15:24,400 --> 00:15:26,100
احضروا لى كل الزجاجات من هذا الخمر

357
00:15:26,400 --> 00:15:27,800
الرقاقة فى زجاجة

358
00:15:27,800 --> 00:15:29,000
 شاتو لو فرانك 86

359
00:15:36,600 --> 00:15:37,700
الاشارة تضعف

360
00:15:37,700 --> 00:15:38,600
الزجاجة تتحرك

361
00:15:38,800 --> 00:15:40,400
حسنا يا "كايسى" نحن في الطريق

362
00:15:45,500 --> 00:15:47,100
شخص ما هنا

363
00:15:47,100 --> 00:15:50,000
لا أحد يغادر هذه الحجره حياً

364
00:16:00,800 --> 00:16:01,500
"انت اخبرت "كايسى

365
00:16:01,500 --> 00:16:02,700
للذهاب إلى القبو أليس كذلك

366
00:16:02,700 --> 00:16:04,000
نعم نعم نعم

367
00:16:04,000 --> 00:16:04,900
إنتظرى إنتظرى

368
00:16:05,600 --> 00:16:06,700
أنا ألتقط إشاره

369
00:16:09,500 --> 00:16:10,600
الزجاجه بالخارج

370
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
حسناً تول انت النبيذ

371
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
"وأنا سأتولى "كايسى

372
00:16:14,700 --> 00:16:15,600
كيف الحال يا صديقى

373
00:16:15,800 --> 00:16:17,700
ما هى حاله المهمه الفرعيه

374
00:16:17,900 --> 00:16:19,200
على الإنتظار يا صديقى أنا أطارد

375
00:16:19,200 --> 00:16:21,300
زجاجة لو فرانك 86 لا تقدر بثمن

376
00:16:34,100 --> 00:16:35,800
علم عليها يا "مورجان" لقد فقدتها

377
00:16:35,900 --> 00:16:37,500
لقد فقدت الزجاجة
حسناً

378
00:16:40,900 --> 00:16:42,300
"الشاتو 86 يا "تشك

379
00:16:42,300 --> 00:16:44,000
لونها فلفى

380
00:16:44,000 --> 00:16:45,100
مع مقاومة على الملصق

381
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
واللقلق على الفلين
علمْ

382
00:16:49,200 --> 00:16:50,800
 لونها فلفلى أليس كذلك؟

383
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
فلفى مع لقلق على الفلين

384
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
مع مقاومة على الملصق

385
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
....لا إنه

386
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
مقاومه على الملصق ولقلق على الفلين

387
00:16:56,500 --> 00:16:57,400
صاح إنه ليس..لا ليس كذلك

388
00:16:57,700 --> 00:16:58,800
ماذا قلت للتو؟

389
00:17:11,400 --> 00:17:12,100
"كايسى"

390
00:17:12,100 --> 00:17:13,300
انا خارج باب القبو

391
00:17:13,300 --> 00:17:14,400
هذا المكان ممتلىء

392
00:17:14,400 --> 00:17:16,000
بفرنسيين أشرار

393
00:17:36,000 --> 00:17:37,900
مضىء جداً

394
00:17:45,300 --> 00:17:47,100
يا إلهى...أنا

395
00:17:47,100 --> 00:17:48,300
يا إلهى

396
00:17:48,300 --> 00:17:50,900
آسفه جدا أنا

397
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
انا..أنا فقط تائهه قليلا

398
00:17:52,800 --> 00:17:54,300
...لقد شربت الكثيرمن

399
00:17:54,700 --> 00:17:55,500
النبيذ

400
00:17:55,500 --> 00:17:56,900
أنا محرجه جدا
...أنا فقط

401
00:17:56,900 --> 00:17:58,500
أنا..أنا كسرت كعبى وانا فقط

402
00:17:59,200 --> 00:18:00,700
....كاحلى إنه فقط

403
00:18:00,700 --> 00:18:01,600
يؤلمنى حقاً

404
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
الأن

405
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
لا أطيق هذه البلد

406
00:18:27,600 --> 00:18:29,900
مقاومه على الملصق
ولقلق على الفلين

407
00:18:29,900 --> 00:18:31,200


408
00:18:32,100 --> 00:18:33,000
وجدتك

409
00:18:40,100 --> 00:18:42,000
إنه خمر رائع أليس كذلك؟

410
00:18:42,200 --> 00:18:43,100
إنه...فلفلى

411
00:18:43,100 --> 00:18:44,600
تم تعتيقه جيداً

412
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
الكثير من العفص
"تشك"

413
00:18:46,200 --> 00:18:47,700
كايسى"بخير"
هل حصلت على الزجاجه

414
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
أنا فى تذوق النبيذ الأن

415
00:18:49,500 --> 00:18:51,100
الرقاقه صبت فى كأس أحدهم

416
00:18:51,500 --> 00:18:53,300
حسناً فقط أعثر على الكأس الصحيح
أنا فى طريقى للخارج

417
00:18:53,400 --> 00:18:54,600
حسنْ نعم أنا لها أنا

418
00:18:54,800 --> 00:18:56,100
أنا ابحث عنها أقابلك فى الشرفه

419
00:18:57,000 --> 00:18:58,200
يبدو أن "بيير" مختفى

420
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
هيا

421
00:19:11,300 --> 00:19:12,700
سيدى مرحبا

422
00:19:12,800 --> 00:19:14,100
معذره

423
00:19:14,100 --> 00:19:15,300
آسف بشده ولكن اعتقد

424
00:19:15,400 --> 00:19:16,900
كان هناك خلط بالأسفل

425
00:19:16,900 --> 00:19:17,800
وأنت وصلك

426
00:19:17,800 --> 00:19:18,900
كأس النبيذ الخاطىء

427
00:19:19,000 --> 00:19:20,900
هذا فى الحقيقه بيير جوندى من بردو

428
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
بالحلزون على ورق القصدير

429
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
والشوكه على الفلينه
ماذا؟

430
00:19:24,300 --> 00:19:25,400
هذا غير مفهوم

431
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
كلاهما مناطق

432
00:19:26,800 --> 00:19:27,900
...هذه

433
00:19:27,900 --> 00:19:29,700
هذا فلفلى

434
00:19:29,700 --> 00:19:30,900
مع مقاومه على الغطاء

435
00:19:30,900 --> 00:19:32,300
ولقلق على الفلين

436
00:19:33,300 --> 00:19:34,400
...فى الواقع

437
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
لقد كنت أنتظر لتذوق

438
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
هذه الزجاجه

439
00:19:38,500 --> 00:19:41,100
منذ عقدين من الزمن

440
00:19:45,100 --> 00:19:46,000
لم ارد ان اخبرك هذا

441
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
....ولكن هناك شىء بداخل

442
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
نبيذك...هنا

443
00:19:49,700 --> 00:19:50,500
...نعم

444
00:19:50,500 --> 00:19:52,900
هناك شىء بداخل النبيذ

445
00:19:53,500 --> 00:19:56,700
200 عام من التاريخ

446
00:19:56,700 --> 00:19:59,600
الدم والعرق يتصبب من أسلافى

447
00:19:59,600 --> 00:20:02,400
فخر اللورداتِ
وفلاحون على حدّ سواء

448
00:20:02,500 --> 00:20:04,000
...أنت سيدى

449
00:20:04,500 --> 00:20:05,700
لن تعرف الفرق

450
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
...بين هذا

451
00:20:07,100 --> 00:20:08,400
وكأس من

452
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
اثنين باك تشك. بادئ ذى بدء

453
00:20:10,600 --> 00:20:12,100
لقد صادف أنى احب باك تشك

454
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
إنفجار كبير لعضوك

455
00:20:13,800 --> 00:20:14,600
ثانياً

456
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
أنت قريب بشكل خطر

457
00:20:15,800 --> 00:20:17,300
لتصبح إنسان نمطى
وداعاً

458
00:20:19,000 --> 00:20:20,100
نبيذى

459
00:20:25,300 --> 00:20:25,900
قف

460
00:20:25,900 --> 00:20:27,300
أعطنى هذا الكأس من النبيذ

461
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
هل تعنى هذا الكأس؟

462
00:21:09,500 --> 00:21:11,200
ماذا يحدث تحدث معى يا صديق

463
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
المهمه إكتملت لدى الرقاقه

464
00:21:13,600 --> 00:21:14,400
المهمه الفرعيه مستمره ؟

465
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
المهمه الفرعيه مستمره

466
00:21:16,300 --> 00:21:17,400
نعم رائع

467
00:21:17,400 --> 00:21:18,900
لمعلوماتك الغروب خلاص

468
00:21:19,000 --> 00:21:19,900
ثلاث دقائق حسناً؟

469
00:21:21,500 --> 00:21:22,300
وكل شخص يبدو جيداً

470
00:21:22,300 --> 00:21:23,700
فى الساعه الذهبيه كل شخص

471
00:21:28,800 --> 00:21:29,700
أين "كايسى" ؟

472
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
يأتى بالسياره هل هذه هى الرقاقه؟

473
00:21:31,000 --> 00:21:32,800
...كأس نبيذ فلفلى

474
00:21:32,800 --> 00:21:35,500
مع لمحه من الرقاقه فى النهايه

475
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
"أحسنت يا "تشك

476
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
Oh, look at that.

477
00:21:42,900 --> 00:21:45,100
فى الوقت المناسب للغروب

478
00:21:50,500 --> 00:21:52,900
إنه مذهل أليس كذلك؟

479
00:21:53,300 --> 00:21:55,800
إنه مثالى

480
00:21:56,900 --> 00:21:59,300
جيد

481
00:22:00,600 --> 00:22:01,200
...هناك

482
00:22:01,200 --> 00:22:03,300
...هناك شىء اريد أن

483
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
تشك " "ساره" تحركو"

484
00:22:08,600 --> 00:22:09,700
هذه سيارتنا لنذهب

485
00:22:15,500 --> 00:22:16,800


486
00:22:18,900 --> 00:22:20,500
هذه هى الحياه
"بالفرنسيه"

487
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
"جنرال"بيكمان

488
00:22:34,000 --> 00:22:36,400
لقد قررت أن استمع إلى تقريركم شخصياً

489
00:22:38,000 --> 00:22:39,700
المخابرات المركزيه حللت الرقاقه

490
00:22:40,500 --> 00:22:42,100
الأماكن السريه والمخططات

491
00:22:42,100 --> 00:22:45,700
لمواقعنا السريه فى اوروبا فى أمان الأن

492
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
ولكن المهمه لم تنتهى

493
00:22:48,100 --> 00:22:49,800
ستعودون إلى فرنسا

494
00:22:50,000 --> 00:22:50,900
ليس مره أخرى

495
00:22:50,900 --> 00:22:52,600
ليس أنت يا كولونيل

496
00:22:52,700 --> 00:22:55,300
عاشقان يبدون أكثر تصديقاً

497
00:22:55,400 --> 00:22:57,100
"عميله"والكر
"بروتاسكى"

498
00:22:57,100 --> 00:22:59,600
بإستخدام الطرق الخلفيه راسلنا
"بيير مالفيل"

499
00:22:59,700 --> 00:23:02,000
إنه الأن يعتقد أنكم عملاء مخابرات خائنون

500
00:23:02,000 --> 00:23:03,500
الذين سيبيعوا له الرقاقه مره أخرى

501
00:23:04,100 --> 00:23:05,900
إذا "بيير" يعتقد أننا خائنون

502
00:23:05,900 --> 00:23:07,000
ولكن كيف يساعدنا هذا يا جنرال

503
00:23:07,200 --> 00:23:08,500
ستبيعوا له رقاقه مختلفه

504
00:23:08,900 --> 00:23:10,700
أحسنت يا كولونيل

505
00:23:12,200 --> 00:23:14,300
الرقاقه هذه الغارقه فى السائل

506
00:23:14,300 --> 00:23:16,400
هى جهاز إرسال بعيد المدى

507
00:23:16,800 --> 00:23:17,700
إرجعوا إلى القصر

508
00:23:17,700 --> 00:23:19,300
"بدلوا الحقائب مع "بيير

509
00:23:19,300 --> 00:23:21,000
ومكتبنا فى باريس سيتعقبه إلى

510
00:23:21,600 --> 00:23:24,600
مكان تخفيه هو وكل خليته الإرهابيه

511
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
هل هذا واضح

512
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
نعم يا سيدتى

513
00:23:26,900 --> 00:23:29,000
جيد لأنكم تغاردون الليله

514
00:23:30,400 --> 00:23:33,200
"أيمكنى الحديث معك يا عميله"والكر

515
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
اريدك أن تكونى من يقوم بهذا التبديل

516
00:23:41,500 --> 00:23:43,400
العمليه حساسه للغايه

517
00:23:43,400 --> 00:23:44,800
لابد أن تمر بسلاسه

518
00:23:45,100 --> 00:23:46,500
بالطبع يا جنرال

519
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
إنصراف

520
00:23:51,900 --> 00:23:52,900
حسناً إلتزم بالخطه

521
00:23:52,900 --> 00:23:54,400
جينسانا" يجب أن تكون هنا فى أى لحظه"

522
00:24:06,900 --> 00:24:08,400
اللعنه

523
00:24:11,500 --> 00:24:14,000
"ليستر باتيل"
أنت كندى صغير محظوظ

524
00:24:22,100 --> 00:24:24,400
ياإلهى أنها رائعه الجمال

525
00:24:24,400 --> 00:24:27,300
أنها ماده إسطوريه لا تشوبها
ذره من الهينجوس اللعينه

526
00:24:28,300 --> 00:24:29,500
"أريدها لنفسى يا "جيفرى

527
00:24:29,500 --> 00:24:30,800
تغيير فى الخطط الزواج مقبول

528
00:24:31,300 --> 00:24:31,900
"أوقف "بيج مايك

529
00:24:31,900 --> 00:24:33,500
وبعدها ماطلها

530
00:24:34,000 --> 00:24:35,700
لدى ثلاث فتايات سمينات لإنهاء علاقتى بهم

531
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
"لابد انك "جينسانا

532
00:24:42,200 --> 00:24:43,300
نعم أنا هى

533
00:24:43,300 --> 00:24:44,900
هل تعرف اين "ليستر باتيل" ؟

534
00:24:45,600 --> 00:24:46,700
"إنظرى يا "جينسانا

535
00:24:46,700 --> 00:24:48,100
أعرف انك سارفت مسافه كبيره

536
00:24:48,100 --> 00:24:49,700
ولكن يجب على أن أعطيك

537
00:24:49,700 --> 00:24:50,900
بعض الأخبار السيئه

538
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
"مرحبا سيد "باتيل

539
00:24:53,100 --> 00:24:55,800
يريد أن يحدد ميعاد آخر

540
00:24:56,600 --> 00:24:59,900
....يمكن أن يقابلك خلال

541
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
نصف ساعه

542
00:25:03,300 --> 00:25:04,800
حسناً

543
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
أعتقد أنى سأتى ثانيه

544
00:25:07,100 --> 00:25:08,200
...دعينى
لا

545
00:25:08,200 --> 00:25:10,100
بالله عليك يا "تشك" لابأس

546
00:25:10,600 --> 00:25:11,900
لقد كان مثالى كل شىء

547
00:25:11,900 --> 00:25:13,300
الغروب
الشرفه

548
00:25:13,300 --> 00:25:14,700
ولكن غسمع لايمكنك ان تلوم نفسك بسبب هذا

549
00:25:14,800 --> 00:25:15,900
حسناً؟ لقد كنت فى مهمه

550
00:25:15,900 --> 00:25:17,500
كان هناك أشياء تصرف الإنتباه
الأمور خرجت عن السيطره

551
00:25:17,800 --> 00:25:19,700
لنتخطى هذا
دعنى أسالك شىء

552
00:25:19,800 --> 00:25:22,900
ما الشى الأفضل من الغروب؟

553
00:25:23,900 --> 00:25:26,200
الأمور ستمر بشكل صحيح كتغيير؟

554
00:25:26,500 --> 00:25:27,600
ضوء القمر

555
00:25:27,600 --> 00:25:28,900
موافق؟ لا تيأس بعد

556
00:25:28,900 --> 00:25:30,400
أنت تعرف المنطقه المثاليه الشرفه

557
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
"سترجع إلى القصر مع "ساره

558
00:25:32,900 --> 00:25:34,900
أعنى بالله عليك هذا القدر

559
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
طلب الزواج سينج يا رفيق

560
00:25:38,300 --> 00:25:40,300
"من اللطيف رؤيتك مره أخرى يا "جينسانا

561
00:25:40,300 --> 00:25:44,100
السيد "ليستر أنديرا جولدا باتيل" ينتظر

562
00:25:50,000 --> 00:25:52,100
من هنا رجاء

563
00:25:54,300 --> 00:25:55,500
مرحباً بكِ فى ملكيتى

564
00:25:55,500 --> 00:25:57,800
جينسانا جوبتا" رجاء تعالى إجلسى"

565
00:25:57,800 --> 00:26:00,700
إجلسى

566
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
....إنظر "ليستر" أنا فقط عاديه

567
00:26:03,800 --> 00:26:06,400
صمتاً
أنا أقبلك

568
00:26:09,100 --> 00:26:10,800
إنه أمر مكتوب

569
00:26:10,800 --> 00:26:11,700
جيفرى" رجاء"

570
00:26:11,700 --> 00:26:14,400
بعض الطعام

571
00:26:14,600 --> 00:26:15,700
"ليستر"

572
00:26:15,800 --> 00:26:17,100
..من الواضح أنك

573
00:26:17,100 --> 00:26:20,700
تقليدى بشكل زائد عنى

574
00:26:20,800 --> 00:26:24,600
والحقيقه أن هذا يخيفنى قليلا

575
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
رجاء "جينسانا" فقط فقط

576
00:26:26,200 --> 00:26:27,700
...أنا

577
00:26:28,100 --> 00:26:30,800
أنا لست تقليدى على الإطلاق فى الواقع

578
00:26:34,600 --> 00:26:36,100
إنظرى هذه ليست حقيقتى

579
00:26:36,100 --> 00:26:38,100
حسناً فقط فقط أعطنى فرصه لأريك

580
00:26:38,100 --> 00:26:39,900
"من هو "ليستر باتيل

581
00:26:40,200 --> 00:26:42,700
...أعدك ان أعطيك إنطباع

582
00:26:48,200 --> 00:26:50,200
ثالث رائع

583
00:26:54,300 --> 00:26:56,300
إذا هذا ليس أنت حقاً؟

584
00:26:56,300 --> 00:26:58,000
...لا لا لقد كنت

585
00:26:58,700 --> 00:27:00,500
لقد كنت أحاول إبهارك

586
00:27:00,800 --> 00:27:02,000


587
00:27:02,000 --> 00:27:03,100
هذا لطيف نوعاً ما

588
00:27:05,300 --> 00:27:06,400
حسناً

589
00:27:06,500 --> 00:27:08,900
يمكنا أن نجرب مره أخرى
هذا مكتوب

590
00:27:09,900 --> 00:27:11,400
لا لا لا إنه ليس مكتوب

591
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
"ليس مكتوب يا "جيفرى

592
00:27:12,800 --> 00:27:15,400
ربما يمكننا كتابته سوياً

593
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
"مرحباً يا "مورجان
ساره" يالهول"

594
00:27:25,400 --> 00:27:26,600
يجب أن نتحدث

595
00:27:26,700 --> 00:27:29,300
"اللعنه لقد أخفتنى حتى الموت يا "ساره

596
00:27:29,300 --> 00:27:30,500
لقد إعتقدت أنك شخص مميت

597
00:27:30,600 --> 00:27:31,800
أنا شخص مميت

598
00:27:32,000 --> 00:27:33,100
وأعرف كل شىء

599
00:27:33,200 --> 00:27:34,500
الشرفه
ضوء القمر

600
00:27:34,500 --> 00:27:35,700
هل يبدوا هذا مألوفاً

601
00:27:36,300 --> 00:27:38,100
حسناً هذه الشفاه الملتحيه ستبقى مغلقه

602
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
أنا لاأعرف أى شىء

603
00:27:39,100 --> 00:27:41,000
تشك" ينوى طلب الزواج فى القصر"

604
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
وأنا اريد معلوماتك

605
00:27:46,200 --> 00:27:48,500
حسناً ألا تريدى أن يتم مفاجئتك؟

606
00:27:48,800 --> 00:27:50,600
أنا جاسوسه أنا اكره المفاجئات

607
00:27:51,000 --> 00:27:52,300
"حسنا اتعرفين لقد أخبرنى "تشك

608
00:27:52,300 --> 00:27:53,400
عن طلب زواج والديك

609
00:27:53,600 --> 00:27:54,900
آسف سوف تكون افضل من هذا

610
00:27:54,900 --> 00:27:57,500
يا إلهى كان لا يجب أن
أخبره هذه القصه الغبيه أبداً

611
00:27:57,900 --> 00:27:59,400
ربما لا

612
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
ولكنك فعلت وهذا هو السبب

613
00:28:01,200 --> 00:28:02,300
أننا قمنا بإلغاء طلب الزواج فى المطعم

614
00:28:02,400 --> 00:28:04,700
ماذا؟ إنتظر

615
00:28:05,300 --> 00:28:07,700
تشك" كان يخطط لطلب الزواج فى المطعم"

616
00:28:08,300 --> 00:28:09,100
ما مشكلتى؟

617
00:28:09,100 --> 00:28:10,800
لايمكنى إبقاء فمى مغلقاً

618
00:28:10,800 --> 00:28:12,800
لا لا هذا جيد أنك أخبرتنى

619
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
"إنظرى يا "ساره

620
00:28:15,300 --> 00:28:16,900
كل السبب أن "تشك" يقوم بهذا الطلب

621
00:28:17,100 --> 00:28:18,200
لكى يقوم بفتح صفحه جديده

622
00:28:18,600 --> 00:28:20,600
حسناً هذا كله من أجلك

623
00:28:20,600 --> 00:28:22,500
وستكون مذهله وستكون رومانسياً

624
00:28:23,800 --> 00:28:25,100
وستكون كل شىء أردتيه

625
00:28:26,200 --> 00:28:26,700
حسناً

626
00:28:26,700 --> 00:28:29,300
أنا أتولى التحكم فى هذه العمليه الأن

627
00:28:29,800 --> 00:28:31,000
"مورجان"

628
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
أنت ستكون من الأن تعمل من أجلى

629
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
موافق

630
00:28:34,800 --> 00:28:35,900
...نوعاً مثل

631
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
العميل المزدوج

632
00:28:37,500 --> 00:28:38,600
بالضبط

633
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
سنعمل على التأكد من حدوث طلب الزواج هذا

634
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
"من أجل "تشك

635
00:28:41,700 --> 00:28:44,200
نعم ومن أجلى

636
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
حسناً يا "ساره" لدينا مجموعه
من الإرهابيين الفرنسيين

637
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
وحقيبه مليئه بالمال

638
00:29:01,500 --> 00:29:02,700
ورقاقه غريبه

639
00:29:02,800 --> 00:29:06,000
لذا لاشىء مخيف أكثر من المعتاد

640
00:29:06,200 --> 00:29:07,800
مع أن لو إنتهينا فى وقت مبكر

641
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
يمكننا أخذ جوله صغيره حول القصر

642
00:29:10,300 --> 00:29:12,300
"هذا يبدو لطيفا يا "تشك

643
00:29:12,800 --> 00:29:13,900
ولكن ...إسمع

644
00:29:13,900 --> 00:29:15,600
لدى إحساس غريب عن هذه المهمه

645
00:29:15,600 --> 00:29:16,700
لا أعرف لماذا ولكن لا أقدر على تجاهله

646
00:29:17,100 --> 00:29:19,700
شىء ما...يبدو مقلقاً

647
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
"يا"ساره" هنا "مورجان

648
00:29:24,300 --> 00:29:25,900
نحن على خط مؤمن

649
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
حسناً إسمعى

650
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
طلب الزواج

651
00:29:30,400 --> 00:29:32,100
سيتم فى الشرفه الغربيه

652
00:29:32,100 --> 00:29:33,800
حسناً ؟ الأن الحسابات القمريه

653
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
إكتملت ونحن نعتمد على

654
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
طلب زواج فى قمر كامل

655
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
هذا طلب زواج فى قمر مكتمل

656
00:29:39,000 --> 00:29:40,200
تلقيت هذا يا "مورجان" الأن إسمع

657
00:29:40,400 --> 00:29:41,600
لو أن أى شىء يذهب على نحو خاطىء

658
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
يجب أن تخبرنى عنه فى الحال

659
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
بالطبع

660
00:29:44,700 --> 00:29:45,900
الأمر بيدى يمكنك الإعتماد على

661
00:29:46,800 --> 00:29:49,300
"يا "مورجان
إنتظرى لحظه

662
00:29:49,500 --> 00:29:52,100
لابد أن أذهب لأن "تشك" على القناه الثانيه

663
00:29:53,000 --> 00:29:54,300
يا"تشك" كيف حالك؟

664
00:29:54,300 --> 00:29:56,100
كيف حالك وكيف حال المنظر

665
00:29:56,300 --> 00:29:57,800
هل تبدو "ساره" مختلفه؟

666
00:29:58,300 --> 00:29:59,600
أعنى هل تعتقد أنها تعرف ما نخطط له؟

667
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
ماذا ؟ لا لا

668
00:30:00,700 --> 00:30:03,000
ساره" تعرف ما نخطط له ؟"
بالله عليك يا رجل كن واقعياً

669
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
كن مستعداً موافق؟

670
00:30:04,800 --> 00:30:05,900
أريدك أن تركز هنا إذا كنت سأعطيك

671
00:30:05,900 --> 00:30:07,200
نصيحه أبويه هنا

672
00:30:07,300 --> 00:30:08,500
....أحب ان اخبرك

673
00:30:09,200 --> 00:30:11,000
هل أنت تلعب بعلبه الخاتم الأن؟

674
00:30:13,300 --> 00:30:14,200
لا

675
00:30:14,200 --> 00:30:15,800
"يمكنى سماع اللعب بعلبه الخاتم هنا يا "تشك

676
00:30:15,800 --> 00:30:17,100
لو إستمريت باللعب بعلبه الخاتم

677
00:30:17,100 --> 00:30:18,200
ستلوث اللمعان

678
00:30:18,500 --> 00:30:19,300
ما الأمر؟
هل أنت متوتر؟

679
00:30:19,300 --> 00:30:20,400
لأنك حين تتوتر تعرق كثيراً

680
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
...وحين
إهدء موافق يا صديقى؟

681
00:30:22,300 --> 00:30:23,800
لقد سيطرت على الأمر...أنا

682
00:30:23,800 --> 00:30:26,000
نعم يجب أن أذهب
يجب ان اذهب لدينا صحبه

683
00:30:30,100 --> 00:30:30,900
رجاء مر بسلاسه

684
00:30:30,900 --> 00:30:32,000
رجاء مر بسلاسه

685
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
إنه المطر فى باريس يا حبيبتى

686
00:30:35,100 --> 00:30:38,500
ولكن فقط فى الربيع

687
00:30:45,700 --> 00:30:47,000
لقد تم الأمر
هذا كان سهلاً

688
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
ماذا لقد إنتهينا
لقد إنتهينا؟

689
00:30:48,100 --> 00:30:49,500
حقا عظيم لقد إنتهينا

690
00:30:50,200 --> 00:30:50,800
أحسنت عمل ممتاز

691
00:30:50,800 --> 00:30:52,000
..رائع

692
00:30:52,000 --> 00:30:53,700
قابلنى عند..قابلينى عند الشرفه

693
00:30:54,000 --> 00:30:55,300
و..سوف نحتفل

694
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
مع كأس من النبيذ

695
00:30:56,600 --> 00:30:58,400
سأقابلك هناك

696
00:31:07,900 --> 00:31:09,500
إنه وقت المصارحه

697
00:31:09,500 --> 00:31:10,200
هذه الفتاه على وشك

698
00:31:10,200 --> 00:31:12,000
مقابله"ليستر" الحقيقى

699
00:31:12,300 --> 00:31:14,100
"و "جيف

700
00:31:14,300 --> 00:31:16,600
لنبقى الأمر عنى موافق يا صديقى؟

701
00:31:19,700 --> 00:31:22,600
...يا "جينسانا" إسمعى

702
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
أنا...آسف

703
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
أنى تظاهرت أنى شخص ليس بحقيقتى

704
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
...لذا إنظرى

705
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
ليستر باتيل" الحقيقى"

706
00:31:30,200 --> 00:31:32,000
لم يمس

707
00:31:33,300 --> 00:31:34,700
فى ألوان حيه

708
00:31:34,700 --> 00:31:36,500
أيجب ان نذهب من أجل شراب أو شىء ما

709
00:31:36,500 --> 00:31:37,900
شىء ما؟

710
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
"إبدء يا "جيفرى

711
00:31:51,800 --> 00:31:55,000
هذه الأغنيه من أجل السيدة

712
00:31:55,400 --> 00:31:57,500
? أنا أجد أنى أقضى وقتى ?

713
00:31:57,700 --> 00:31:59,900
? فى إنتظار مكالمتك ?

714
00:32:00,700 --> 00:32:02,700
? كيف يمكنى إخبارك يا جميلتى ?

715
00:32:02,700 --> 00:32:05,800
? ظهرى مواجهه للحائط ?

716
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
إنفض الفراشات
إنفض الفراشات

717
00:32:08,900 --> 00:32:10,500
إنفضهم

718
00:32:12,200 --> 00:32:13,400
"ساره"

719
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
? لانى لا أعتقد انى اقدر على التحمل بعد الأن ?

720
00:32:15,400 --> 00:32:17,600
? هل هذا هو الحب ?

721
00:32:17,600 --> 00:32:19,100
أعرف ان لديك مشاكل مع طلب الزواج

722
00:32:19,100 --> 00:32:20,700
...بسبب ما حدث مع والديك انا

723
00:32:20,700 --> 00:32:22,200
? هل هذا هو الحب ?

724
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
ما الذى أتحدث عنه

725
00:32:25,000 --> 00:32:25,500
...لا أقدر

726
00:32:25,500 --> 00:32:26,700
لايمكن ان أشير لوالديها

727
00:32:27,000 --> 00:32:27,700
لاتتحدث...لاتتحدث

728
00:32:27,700 --> 00:32:28,800
لاتتحدث عن والديها

729
00:32:28,900 --> 00:32:30,000
صفحه جديده نذهب ونبدء من جديد

730
00:32:30,000 --> 00:32:32,500
? لابد أن هذا هو الحب?

731
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
هل يجب أن انزل على ركبيتى
ربما يجب ان افعل

732
00:32:35,800 --> 00:32:37,200
"تشك"

733
00:32:37,900 --> 00:32:38,900
كيف الحال يا صديقى؟

734
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
"المهمه جرت على شكل رائع يا "مورجان

735
00:32:40,000 --> 00:32:42,700
لم يمروا بشكل سلس من قبل...لابد أنها علامه

736
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
"ياإلهى يا "تشك

737
00:32:49,600 --> 00:32:50,500
هل تعتقد

738
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
أنى سأترككم ترحلون بمالى؟

739
00:33:11,000 --> 00:33:12,700
اللعته...من هذا الرجل؟

740
00:33:12,700 --> 00:33:13,600
هل انت بخير يا رفيق؟

741
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
نعم نعم

742
00:33:15,000 --> 00:33:16,600
نعم يا صديقى انا.. أنا بخير

743
00:33:17,600 --> 00:33:19,100
معطفى إتسخ قليلا

744
00:33:19,100 --> 00:33:20,000
نعم

745
00:33:20,000 --> 00:33:22,200
المنظف فى جيب معطفك الأيسر

746
00:33:25,900 --> 00:33:27,800
"أنت عبقرى يا "مورجان

747
00:33:28,400 --> 00:33:29,000
"حسناً يا "تشك

748
00:33:29,000 --> 00:33:32,100
"أنت تخفى الأشرار وأنا سأتفقد "ساره

749
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
? هل هذا هو الحب ?

750
00:33:34,800 --> 00:33:38,600
? الذى كنت أبحث عنه ?

751
00:33:51,100 --> 00:33:52,900
....."هذا كان يا "ليستر

752
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
....صمتاً

753
00:33:55,100 --> 00:33:56,800
أعرف يا حبيبتى

754
00:33:56,800 --> 00:33:58,000
أعرف

755
00:33:58,300 --> 00:34:01,300
أكثر خمس دقائق مزعجين فى حياتى....

756
00:34:04,200 --> 00:34:04,700
ماذا؟

757
00:34:04,700 --> 00:34:07,000
إنتظرى اريد ان نتزوج

758
00:34:07,000 --> 00:34:09,700
حاول الإنترنت

759
00:34:15,600 --> 00:34:17,600
هل هذا صور القصر الامنيه

760
00:34:17,900 --> 00:34:19,200
ربما

761
00:34:19,400 --> 00:34:20,800
حسناً فى حاله أنك لم تسمع المهمه إنتهت

762
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
أيها الجنى الصغير

763
00:34:22,000 --> 00:34:23,200
لقد أتموا التبادل

764
00:34:24,700 --> 00:34:25,500
إنتظر دقيقه

765
00:34:25,500 --> 00:34:29,300
هل تقومون بهمه فرعيه؟

766
00:34:30,100 --> 00:34:32,200
سيطرح السؤال على"والكر" أليس كذلك؟

767
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
كيف عرفت هذا؟

768
00:34:34,000 --> 00:34:35,900
لأنى جاسوس لست أحمقاً

769
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
...أنت محق

770
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
سيحتاج أى مساعده يمكننا توفيرها

771
00:34:49,000 --> 00:34:49,800
"ساره"

772
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
لقد توقفت للتو ما الأمر؟

773
00:34:51,500 --> 00:34:52,600
لا أعرف

774
00:34:53,300 --> 00:34:54,000
أعتقد

775
00:34:54,100 --> 00:34:55,200
لأول مره فى حياتى

776
00:34:55,200 --> 00:34:57,800
أنا....متوتره

777
00:34:58,400 --> 00:35:00,100
يا إلهى

778
00:35:00,100 --> 00:35:01,300
يا إلهى

779
00:35:01,300 --> 00:35:03,600
لديك فراشات
لديها فراشات
نعم

780
00:35:03,600 --> 00:35:05,400
هذا طبيعى بالكامل

781
00:35:06,000 --> 00:35:07,200
كل شخص لديه فراشات
"يعنى الإحساس بالتوتر"

782
00:35:07,200 --> 00:35:08,500
"أنا لا أتوتر يا "مورجان

783
00:35:09,300 --> 00:35:10,100
هذا ليس ما اقوله

784
00:35:10,100 --> 00:35:11,300
....الذى أقوله هو

785
00:35:11,500 --> 00:35:13,900
أن "تشك بروتاسكى" بإنتظارك فى الشرفه

786
00:35:13,900 --> 00:35:15,000
...أتعرفين هو

787
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
أفضل صديق

788
00:35:16,200 --> 00:35:17,500
كان لدى على الإطلاق

789
00:35:17,600 --> 00:35:18,800
بلا إهانه

790
00:35:19,500 --> 00:35:20,300
وإسمعى

791
00:35:20,300 --> 00:35:22,100
أعرف أنك لم تسألين

792
00:35:22,100 --> 00:35:23,800
...وربما هذا سخيف قليلا

793
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
ولكن لديك تصريحى بالزواج منه

794
00:35:26,600 --> 00:35:28,600
...أنه لك لذا

795
00:35:28,900 --> 00:35:30,500
حسناً إعتنى به

796
00:35:30,700 --> 00:35:32,900
"شكرا يا "مورجان

797
00:35:38,200 --> 00:35:39,200


798
00:35:39,700 --> 00:35:40,600
لدينا مشكله

799
00:35:41,500 --> 00:35:42,300
لا ما الذى تتحدث....؟

800
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
ساره" لديها بعض التوتر"

801
00:35:44,000 --> 00:35:45,500
إنظر الخاتم

802
00:35:47,100 --> 00:35:48,000
"والكر"

803
00:35:48,000 --> 00:35:49,100
إنظرى جنوبك ناحيه قدميك

804
00:35:49,200 --> 00:35:51,300
بروتاسكى" أسقط الخاتم"

805
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
ياإلهى
إلتقطه

806
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
إلتقطه

807
00:35:57,400 --> 00:35:58,700
"إنظر للقمر يا "تشك

808
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
إنه مثالى

809
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
...لقد كنت فى العديد

810
00:36:33,000 --> 00:36:34,400
من الأمكنه حول العالم ولكن

811
00:36:34,600 --> 00:36:36,000
لم أكن فى مكان

812
00:36:36,100 --> 00:36:37,800
فى جمال هذا المكان

813
00:36:38,400 --> 00:36:39,700
أنا كنت

814
00:36:42,200 --> 00:36:43,600
كل يوم

815
00:36:46,000 --> 00:36:48,300
....كل صباح أصحو وأنظر إليكِ

816
00:36:49,400 --> 00:36:51,300
...حين

817
00:36:51,300 --> 00:36:53,200
حين ننظف أسنانا جنبا إلى جنب

818
00:36:54,900 --> 00:36:56,600
حين نشاهد التلفاز سوياً

819
00:36:56,600 --> 00:36:57,700
آيايكن أى شى دائماً

820
00:36:57,700 --> 00:36:59,700
...كل مره أنظر إليك

821
00:36:59,900 --> 00:37:01,800
إنه أجمل الأماكن التى ذهبت إليها

822
00:37:05,500 --> 00:37:06,700
أنا فقط أحس
أنى

823
00:37:06,700 --> 00:37:08,300
يجب أن أكون "جيمس بوند الأن

824
00:37:08,300 --> 00:37:10,300
الرجل الذى يقف فى الشرفه معك

825
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
...الأن فى هذه اللحظه أعنى

826
00:37:12,200 --> 00:37:13,500
"أنا لم أقع فى حب "جيمس بوند

827
00:37:13,500 --> 00:37:14,900
لقد احببتك أنت

828
00:37:15,300 --> 00:37:16,100
هانحن ذا

829
00:37:16,100 --> 00:37:17,400
إنها جيده أليس كذلك؟
نعم نعم

830
00:37:26,100 --> 00:37:27,800
..."ساره"

831
00:37:27,900 --> 00:37:29,400
أنا سوف أسالك سؤال الأن

832
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
لذا رجاء لا تفزعى

833
00:37:30,400 --> 00:37:31,700
موافقه؟

834
00:37:32,100 --> 00:37:33,300
لن أفعل

835
00:37:33,800 --> 00:37:36,600
أربد أن أقضى بقيه حياتى معك

836
00:37:37,200 --> 00:37:38,100
...الذهاب فى مهمات

837
00:37:38,300 --> 00:37:39,200
وإنقاذ العالم

838
00:37:39,300 --> 00:37:40,500
ونكون أبطال ولكن غالبا

839
00:37:40,900 --> 00:37:42,500
أنا فقط أريد ان أكون معك

840
00:37:44,100 --> 00:37:46,200
بجانبك دائماً

841
00:37:55,600 --> 00:37:57,300
"ساره"

842
00:37:58,200 --> 00:37:59,800
....هل

843
00:38:01,500 --> 00:38:03,200
إثبتوا لا تتحركوا وكاله المخابرات المركزيه

844
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
م م م ماذا يحدث هنا ؟

845
00:38:06,400 --> 00:38:07,500
نحن فى مهمه
ماذا تفعلون؟

846
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
هذا شرعى

847
00:38:09,200 --> 00:38:10,000
"العميله"ساره والكر

848
00:38:10,000 --> 00:38:10,900
أنت رهن الإعتقال

849
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
لماذا؟
الخيانه

850
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
ماذا؟

851
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
لا لا

852
00:38:16,400 --> 00:38:17,100
مهلا

853
00:38:17,200 --> 00:38:18,500
مهلا
إنتظر

854
00:38:29,800 --> 00:38:30,500
كيف...كيف يمكن لأحد أن يعتقد

855
00:38:30,500 --> 00:38:31,700
أن ساره خائنه أعنى أنظر أنظر

856
00:38:31,700 --> 00:38:32,700
أنظر لهذه الأشياء

857
00:38:33,300 --> 00:38:34,200
"أنظر لهذه الأشياء يا "كايسى

858
00:38:34,700 --> 00:38:35,500
لقد كانت تقوم بالتبديل

859
00:38:35,500 --> 00:38:36,600
لأن هذه كانت مهمتنا
إجلس

860
00:38:37,000 --> 00:38:39,900
يا "بروتاسكى" أنت تصيبنى بالغثيان

861
00:38:45,800 --> 00:38:46,500
لقد كنت على شك طلب الزواج

862
00:38:46,500 --> 00:38:47,600
"منها يا "كايسى

863
00:38:54,700 --> 00:38:57,300
أتعرف أنا تقدمت بطلب الزواج مره

864
00:39:04,500 --> 00:39:06,700
"لـ "كاثلين

865
00:39:06,900 --> 00:39:09,400
"كان لدينا خطط للذهاب إلى "شلالات نياجرا

866
00:39:09,500 --> 00:39:10,700
لقد كنت على وشك ترحيلى للجيش

867
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
ولكنا كنا صغار

868
00:39:13,400 --> 00:39:14,300
وأنا كنت غبياً

869
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
وهذا الشىء فشل بالكامل

870
00:39:15,400 --> 00:39:16,700
لذا أنا تقدمت إليها

871
00:39:16,900 --> 00:39:19,000
فى محطه بافللو للحافلات

872
00:39:19,700 --> 00:39:23,500
ليس أفضل مكان رومانسى فى العالم

873
00:39:24,500 --> 00:39:26,300
ولكنى سأذكر هذا اليوم دائماً

874
00:39:26,300 --> 00:39:28,600
وسأذكر دائماً النظره على وجهها

875
00:39:29,600 --> 00:39:31,100
أتعرف الحقيقه أن ليس هناك

876
00:39:31,100 --> 00:39:33,200
لحظه مثاليه
أو مكان مثالى

877
00:39:33,700 --> 00:39:35,400
...لذا

878
00:39:35,400 --> 00:39:38,000
"إنس أمر الشرفه يا"بروتاسكى

879
00:39:39,700 --> 00:39:41,200
كل ما تحتاجه هو الفتاه

880
00:39:54,900 --> 00:39:56,100
جنرال جنرال

881
00:39:56,100 --> 00:39:57,300
رجاء رجاء

882
00:39:57,600 --> 00:39:58,400
"تقدم يا "تشك

883
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
أنتم الإثنين لديكم ما تناقشوه

884
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
لا أحتاج شرفه ولا أحتاج غروب

885
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
لدينا بعضنا البعض وهذا هو المهم

886
00:40:16,600 --> 00:40:18,100
"أنا مغادره يا "تشك

887
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
ماذا؟

888
00:40:27,500 --> 00:40:28,700
إلى اين يأخذوك؟

889
00:40:28,900 --> 00:40:31,400
لن يأخذونى يا "تشك" أنا ذاهبه

890
00:40:32,900 --> 00:40:34,500
بيكمان" لم تعتقد أبداً أنى خائنه"

891
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
لقد كان معدً له

892
00:40:35,900 --> 00:40:38,100
...الفرصه المناسبه لـ

893
00:40:38,500 --> 00:40:39,700
لتأسيس غطائى

894
00:40:39,700 --> 00:40:42,900
كعميله مزدوجه

895
00:40:44,600 --> 00:40:47,300
"لقد مررنا بالكثير سوياً يا "تشك

896
00:40:47,800 --> 00:40:48,700
...كان لدينا

897
00:40:48,700 --> 00:40:51,900
حياه حقيقيه ومستقبل

898
00:40:52,100 --> 00:40:53,900
ولكن أحتاج أن أرجع لشخصيتى القديمه

899
00:40:53,900 --> 00:40:55,800
فقط...لمده قليله

900
00:40:57,000 --> 00:40:59,100
لو أنى اخطط على النجاه من هذا

901
00:40:59,100 --> 00:41:00,600
النجاه من ماذا؟
إلى اين أنت ذاهبه؟

902
00:41:01,800 --> 00:41:04,500
أنا ذاهبه متخفيه
"فى منظمه "فولكوف

903
00:41:04,500 --> 00:41:05,600
لا
سوف أقضى عليهم

904
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
من الداخل
لا لا لن تفعلى

905
00:41:07,700 --> 00:41:09,100
هذا بالتحديد كيف فقدت والدتى

906
00:41:09,100 --> 00:41:10,700
هذا بالتحديد كيف ستستعيدها

907
00:41:11,300 --> 00:41:12,500
أنا أفعل هذا من أجلك يا "تشك" موافق؟

908
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
أنا أفعل هذا من أجلنا

909
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
لماذا يجب أن تكونى أنتِ؟

910
00:41:16,500 --> 00:41:17,900
يجب أن تثق بى يا "تشك" موافق؟

911
00:41:17,900 --> 00:41:20,000
"من أجل ان تعمل خطه"بيكمان
لابد أن يكون أنا

912
00:41:20,900 --> 00:41:22,700
آسفه

913
00:41:24,400 --> 00:41:26,800
"لقد حان الوقت يا عميله"والكر

914
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
أحبك

915
00:41:32,900 --> 00:41:34,700
"أحبك أيضاً يا "تشك

916
00:41:35,900 --> 00:41:39,000
أنا لن أعود بدون والدتك

917
00:41:56,600 --> 00:42:01,600
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>