1
00:00:02,000 --> 00:00:03,900
مرحبا أنا "تشك" هذه بعض الأشياء

2
00:00:03,900 --> 00:00:04,800
التى تحتاجون أن تعرفوها

3
00:00:04,900 --> 00:00:06,500
سأفعل كل ما فى مقدرتى

4
00:00:06,600 --> 00:00:09,400
"للمساعده على جلب والده "تشك
"والقضاء على "فولكوف

5
00:00:09,400 --> 00:00:11,600
ومنظمته

6
00:00:11,700 --> 00:00:14,200
العميله"ساره والكر" أنتِ رهن الإعتقال
ماذا؟

7
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
لقد كان الأمر معداً

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
لتأسيس غطائى كعميل مزدوج

9
00:00:17,800 --> 00:00:20,400
"سأذهب متخفيه فى منظمه "فولكوف

10
00:00:20,500 --> 00:00:22,300
سأقضى عليهم من الداخل

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
هذا بالتحديد كيف خسرت والدتى

12
00:00:24,100 --> 00:00:25,700
"هذا بالتحديد كيف ستسترجعها يا "تشك

13
00:00:25,800 --> 00:00:27,100
أنا افعل هذا من أجلك موافق؟

14
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
أفعلها من أجلنا

15
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
أهذا كل ما لديكِ

16
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
<font color=#FF4500>   قبل يومان

17
00:00:51,300 --> 00:00:53,200
آسف

18
00:00:56,200 --> 00:00:58,500
"هل رأيت "بروتاسكى

19
00:00:58,500 --> 00:01:02,000
هذا يعتمد على من يسأل

20
00:01:03,600 --> 00:01:06,000
آسف انا أعمل على صوت الرجل القوى

21
00:01:06,000 --> 00:01:07,600
أحتاج المزيد من العمل أليس كذلك ؟

22
00:01:07,700 --> 00:01:10,800
على أى حال أنا لم أرى "تشك" ما الأمر

23
00:01:10,900 --> 00:01:12,200
حسناً"والكر" كان تتجول فى أوروبا

24
00:01:12,300 --> 00:01:13,700
تأخذ أعمال كعميل مارق

25
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
"أخيرا لاحظ "فولكوف

26
00:01:14,900 --> 00:01:16,100
أردت أن أتاكد ببقاء"تشك" فى الصوره

27
00:01:16,200 --> 00:01:17,500
هذه أخبار عظيمه

28
00:01:17,600 --> 00:01:20,300
ولكن برؤيه أن "تشك" ليس هنا
هل لديك لحظه

29
00:01:20,200 --> 00:01:22,100
للدردشه قليلا رجل لرجل

30
00:01:22,200 --> 00:01:23,700
نعم بالتأكيد

31
00:01:23,800 --> 00:01:25,300
...نعم ولكن

32
00:01:25,400 --> 00:01:26,300
...إسمع

33
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
ساره"ستكون متخفيه"

34
00:01:27,400 --> 00:01:29,000
فى منظمه"فولكوف" لوقت طويل جداً

35
00:01:29,100 --> 00:01:30,300
....وأعتقد أن "تشك" مجروح داخلياً

36
00:01:30,400 --> 00:01:32,000
المشاعر أفهم لماذا جئت لى

37
00:01:32,100 --> 00:01:33,000
توقف توقف...جدياً

38
00:01:33,100 --> 00:01:34,900
"هذه الحالات تميل لإرسال"تشك

39
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
حسناً إلى الجانب المظلم

40
00:01:37,100 --> 00:01:39,200
سينتهى بالجلوس فى المنزل
ملىء بالكأبه والعبوس

41
00:01:39,300 --> 00:01:41,700
"ويأكل "شيتوس" ويشاهد "ذا فيو
<font color=#FF4500>  توك شو على قناه ABC

42
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
على أى حال أحتاج مساعدتك

43
00:01:43,600 --> 00:01:46,600
من أجل لا أعرف إبقاء روح "تشك" المعنويه قويه

44
00:01:46,700 --> 00:01:49,300
"ربما يمكننا تخديره حتى تعود "والكر

45
00:01:49,300 --> 00:01:51,200
ها هو السيد "مكتئب" الأن

46
00:02:04,500 --> 00:02:05,800
صباح الخير يا رفاق

47
00:02:05,800 --> 00:02:07,900
تبدوان رشيقان هذا الصباح

48
00:02:07,900 --> 00:02:10,500
كيف حال طاقمى
طاقم تبدوا مرحاً اليوم

49
00:02:10,500 --> 00:02:12,700
"نعم حسناً...لقد سمعت للتو الأخبار عن "ساره

50
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
أعنى لقد مر أسابيع قليله

51
00:02:13,700 --> 00:02:15,100
وانها فى طريقها الى

52
00:02:15,200 --> 00:02:17,100
...للقضاء على "فولكوف" وتحرير أمى لذا

53
00:02:17,100 --> 00:02:18,900
ما الذى لا أكون سعيداً لاجله

54
00:02:18,900 --> 00:02:20,000
بالتأكيد

55
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
لقد كنا نتحدث عن نفس الشىء

56
00:02:21,600 --> 00:02:22,900
نحن مسررون وسعداء جدا

57
00:02:23,000 --> 00:02:24,700
وأنت سعيد ..."تشك" سعيد جدا

58
00:02:24,700 --> 00:02:26,300
إنه سعيد

59
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
مفهوم

60
00:02:27,300 --> 00:02:28,700
أرى ما الذى يحدث هنا

61
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
أنت خائف أنى سأجلس فى المنزل

62
00:02:30,300 --> 00:02:32,400
آكل "فريتوس" طوال اليوم
لأن "ساره" رحلت

63
00:02:33,400 --> 00:02:34,900
"لقد إعتقدت أنه سيكون "شيتوس

64
00:02:35,000 --> 00:02:36,100
ولكن نعم

65
00:02:36,200 --> 00:02:37,300
إنظروا يا رفقا لقد فهمت

66
00:02:37,300 --> 00:02:39,000
وأنا اقدر إهتمامكم

67
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
أنا حقاً كذلك ولكنى فكرت جيداً بالأمر

68
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
"حين إختفت أمى فى منظمه"فولكوف

69
00:02:43,700 --> 00:02:45,000
مهمتها غيرتها

70
00:02:45,100 --> 00:02:46,900
أصبحت شخصيه مختلفه

71
00:02:46,900 --> 00:02:49,300
"ولكن هذا لن يحدث أبداً لـ "ساره

72
00:02:49,300 --> 00:02:51,000
نعم

73
00:02:51,000 --> 00:02:54,400
"ستبقى دائما نفس"ساره والكر

74
00:03:23,900 --> 00:03:25,400
"ساره والكر"

75
00:03:25,500 --> 00:03:27,600
أحب ما فعلته بشعرك

76
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
رجاء إجلسى

77
00:03:31,700 --> 00:03:34,400
لقد سمعت أنك إنقلبت على المخابرات المركزيه

78
00:03:34,500 --> 00:03:36,900
خيانه أليس كذلك؟
نعم

79
00:03:38,300 --> 00:03:39,600
بعيداً عن شخصيتك قليلا

80
00:03:39,600 --> 00:03:40,700
"منذ أعوام مضت أخبرت "تشك

81
00:03:40,700 --> 00:03:42,500
أنى لا أريده أن يكون جاسوساً

82
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
لقد حاولت أن اجعله يهرب معى

83
00:03:44,600 --> 00:03:48,100
ولكن على الرغم من كل محاولاتك قال لا

84
00:03:48,200 --> 00:03:49,300
لقد فعل

85
00:03:49,400 --> 00:03:50,300
أعرف

86
00:03:50,400 --> 00:03:51,700
ولكنى ظللت أحبه

87
00:03:51,800 --> 00:03:53,700
حبسنا فى عالم مهام المخابرات المركزيه

88
00:03:53,800 --> 00:03:55,900
بلا طريق للخروج

89
00:03:55,900 --> 00:03:56,800
..إلا لو

90
00:03:56,900 --> 00:03:58,100
هناك إلا لو دائماً

91
00:03:58,200 --> 00:04:00,000
إلا لو أخذت الأمور بيدى

92
00:04:00,100 --> 00:04:02,500
لقد إنقلبت ضد المخابرات المركزيه
لأنى أريد مال

93
00:04:02,600 --> 00:04:04,700
وبناء حياه

94
00:04:04,700 --> 00:04:05,900
ربما يبدوا حماقه

95
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
...ولكنى أحاول أن

96
00:04:07,100 --> 00:04:09,600
شراء مستقبل مع الرجل الذى أحب

97
00:04:10,700 --> 00:04:13,100
أعرف أنا رومانسى ايضاً

98
00:04:13,700 --> 00:04:17,900
الرسم الشعر وفن الرسائل
هذا النوع من الأشياء

99
00:04:18,000 --> 00:04:20,400
...إذا

100
00:04:20,500 --> 00:04:21,800
ماذا تريدين؟

101
00:04:21,900 --> 00:04:23,400
أريد أن اعمل معك

102
00:04:26,000 --> 00:04:28,300
..."آنسه "والكر

103
00:04:28,400 --> 00:04:31,200
حتى لو أخبرتينى الحقيقه حول دوافعك

104
00:04:31,300 --> 00:04:33,000
لماذا أثق بك أبداً

105
00:04:36,100 --> 00:04:37,300
سؤال عادل

106
00:04:45,300 --> 00:04:47,900
السبب الذى يجعلك تثق بى

107
00:04:47,900 --> 00:04:50,200
لأنى لن اقتلك

108
00:04:50,200 --> 00:04:52,000
هنا الأن

109
00:05:02,200 --> 00:05:05,100
...أنتِ

110
00:05:05,200 --> 00:05:07,400
ممتعه

111
00:05:07,500 --> 00:05:09,300
شكراً

112
00:05:09,400 --> 00:05:12,800
"مرحباً بك فى مصانع"فولكوف

113
00:05:22,300 --> 00:05:29,300
<i><font color="#ffff00">تشــــاك
<font color="#FF4500" >الموسم الرابع / الحلقة الثانية عشر
</font></i>

114
00:05:29,300 --> 00:05:36,300
<i><font color="#ffff00">حلقة بعنوان
<font color="#FF4500" >تشـــاك و الجوبلر
</font></i>

115
00:05:36,300 --> 00:05:45,300
ترجمة
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>

116
00:05:45,300 --> 00:05:54,300
<i><font color="#38B0DE" >
تم ضبط التوقيت بواسطة
**Abu Moqpel**</font></i>

117
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
ما أفضل طريقه للإستفاده من مهاراتك

118
00:06:09,100 --> 00:06:10,200
نعم لــ

119
00:06:12,200 --> 00:06:15,500
ساره والكر" خائنه"

120
00:06:17,100 --> 00:06:19,100
هذا كان لابد أن اراه بعينى

121
00:06:19,100 --> 00:06:21,300
حسناً لايجب أن يأتى هذا كمفاجأه كامله

122
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
... بعد كل شىء افعالك كانت

123
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
نوع من الإلهام

124
00:06:25,300 --> 00:06:28,700
هل يمكنى التحدث معك على إنفراد يا "أليكسى" ؟

125
00:06:35,500 --> 00:06:37,700
ستخونك أنت تعرف هذا

126
00:06:37,800 --> 00:06:39,700
يعتمد على تعريفك للخيانه

127
00:06:39,700 --> 00:06:42,400
الأن تذكرى نواياك حين إلتقنيا اول مره

128
00:06:42,500 --> 00:06:44,400
الأن أنت ذراعى الأيمن

129
00:06:44,500 --> 00:06:46,300
تناولى العشاء معى
"أليكسى"

130
00:06:46,300 --> 00:06:47,500
غذاء إفطار

131
00:06:47,500 --> 00:06:49,800
قطعه كعك مع كوب من القهوه

132
00:06:49,800 --> 00:06:51,500
"إبق مركزاً يا "أليكسى

133
00:06:51,600 --> 00:06:53,400
تعرفين أنى أحصل على متعه كبيره من

134
00:06:53,500 --> 00:06:55,200
إخضاع الناس لإرادتى

135
00:06:55,300 --> 00:06:58,000
أعرف

136
00:07:00,300 --> 00:07:02,800
يمكنها أن تكون مفيده جداً لنا

137
00:07:06,500 --> 00:07:10,700
ماذا لو جعلناها تهرب "يورى" من السجن

138
00:07:10,600 --> 00:07:13,000
هذه فكره شريره

139
00:07:13,100 --> 00:07:14,900
شكراً

140
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
"سنحتاج منك يا "ساره

141
00:07:17,100 --> 00:07:19,400
تهربى "يورى" ذا جوبلر

142
00:07:19,500 --> 00:07:22,800
الأن لا تسألينى لماذا ندعوه هكذا

143
00:07:22,900 --> 00:07:26,100
هذا لأنه يأكل الناس

144
00:07:27,300 --> 00:07:29,300
فى الاساس هذه مهمه إنتحاريه

145
00:07:29,300 --> 00:07:31,100
أحب المهمات الإنتحاريه الجيده

146
00:07:31,200 --> 00:07:33,600
وأنا كذلك

147
00:07:39,700 --> 00:07:41,100
"مورجان"

148
00:07:41,200 --> 00:07:42,600
يارفيق تعال هنا إستمع لهذا

149
00:07:47,700 --> 00:07:48,900
مذهل أليس كذلك؟

150
00:07:48,900 --> 00:07:51,700
يارفيق كلها مذهله من أين أبدأ

151
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
هل تضع الكاهلو فى الحبوب مره أخرى؟

152
00:07:53,200 --> 00:07:55,900
"ياصديقى...الصوت إنه "ساره

153
00:07:56,000 --> 00:07:58,100
ماذا؟
لايمكنها إستخدام الإتصال الصوتى

154
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
حين تكون متخفيه لهذا
طورت المخابرات المركزيه هذا

155
00:07:59,900 --> 00:08:02,100
إنها لغه نغميه نفهمها نحن فقط

156
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
إخرج من هنا
"عباره تقال فى حاله عدم التصديق"

157
00:08:03,500 --> 00:08:05,500
...والأن هى

158
00:08:05,600 --> 00:08:07,700
إنها تقول أنها تحبنى

159
00:08:09,300 --> 00:08:11,600
أو انها تنوى شراء سياره "بويك" لايمكنى التمييز

160
00:08:11,700 --> 00:08:13,300
إنها لغه مربكه جدا الكثير من الفروق الدقيقه

161
00:08:13,400 --> 00:08:14,900
.....إنها تصفر وهى
التى اقدر على فهمها

162
00:08:14,900 --> 00:08:16,600
مورجان"هل يمكنى إستعاره"

163
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
قميصك
بالتأكيد

164
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
اعتقد ان الأمور تجرى بخير حال
مع "اليكس" ؟

165
00:08:20,700 --> 00:08:22,000
.....جيد جداً هذه الفتاه

166
00:08:22,100 --> 00:08:24,100
....أفضل فتاه واعدتها

167
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
...وأنا واعدت تقريبا

168
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
ثلاثه؟
ثلاثه لا

169
00:08:27,400 --> 00:08:29,800
ثلاثه
"أهلا يا "تشك

170
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
لاتفزع إبق هادئاً

171
00:08:31,700 --> 00:08:33,400
ولكن صديقتك تلبس حالياً

172
00:08:33,500 --> 00:08:35,300
الذى لم يرتدى من قبل

173
00:08:35,400 --> 00:08:37,200
قميص العوده للمستقبل

174
00:08:37,300 --> 00:08:39,400
ياإلهى

175
00:08:40,900 --> 00:08:42,900
بيتزا وعصير برتقال
بيتزا عصير برتقال ماذا؟

176
00:09:12,100 --> 00:09:14,300
إرجع للفراش حتى نحتضن سويا قبل
ان أذهب للعمل

177
00:09:14,400 --> 00:09:16,000
بالتأكيد

178
00:09:16,100 --> 00:09:18,700
تماماً

179
00:09:18,700 --> 00:09:20,300
لازال هناك وقت...يمكنك الدخول هناك
وإنقاذ القميص

180
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
لا أنا بخير

181
00:09:22,300 --> 00:09:23,900
معذره؟

182
00:09:23,900 --> 00:09:26,300
لا لقد بدت ..لطيفه جدا به أليس كذلك؟

183
00:09:26,400 --> 00:09:28,600
دعنى أسألك سؤال سريع

184
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
ما خطبى بحق الجحيم؟

185
00:09:30,100 --> 00:09:31,700
...لاشىء بك يا صديقى ولكن لدى

186
00:09:31,800 --> 00:09:33,400
"أخبار لك يا "مورجان

187
00:09:33,500 --> 00:09:35,200
أعتقد أنك تحبها

188
00:09:35,300 --> 00:09:36,300
ماذا؟

189
00:09:37,300 --> 00:09:38,800
موافق

190
00:09:38,900 --> 00:09:40,100
أنا واقع فى الحب؟

191
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
أنا واقع فى الحب

192
00:09:44,100 --> 00:09:45,400
ربما أنت محق

193
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
مذهل هل أخبرها؟

194
00:09:47,300 --> 00:09:51,600
حسناً ..هذا أمر جلل

195
00:09:51,700 --> 00:09:53,000
"مورجان"

196
00:09:53,100 --> 00:09:54,300
هل أنت قادم؟

197
00:09:54,300 --> 00:09:56,400
لننهى هذه المناقشه فى الباى مور

198
00:09:56,500 --> 00:09:59,300
لدى بعض الأحضان لأقوم بها و

199
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
لا لست محرجاً أنى قلت هذا

200
00:10:12,900 --> 00:10:15,000
توقفى تحديداً فى مكانك

201
00:10:16,700 --> 00:10:18,400
هناك متر مربع

202
00:10:18,500 --> 00:10:20,100
من الارض على المجمع كاملاً

203
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
الغير مراقب أبداً

204
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
وأنت تقفين عليه حالياً

205
00:10:23,600 --> 00:10:24,900
ياسيده "بروتاسكى" لقد أتيت هنا

206
00:10:25,000 --> 00:10:25,900
"لمساعدتك للقضاء على "فولكوف

207
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
وإخراجك من هنا

208
00:10:27,700 --> 00:10:30,200
"وهذا سبب أنى أريدك أن تحررى "يورى

209
00:10:30,300 --> 00:10:32,100
"إنه أكثر حارس الخاص موثوق به لـ"فولكوف

210
00:10:32,200 --> 00:10:34,200
ولكن أعتقد ان له علاقه بالهيدرا

211
00:10:34,200 --> 00:10:35,300
هيدرا؟

212
00:10:35,400 --> 00:10:36,500
" شبكه "فولكوف

213
00:10:36,600 --> 00:10:38,900
...قاعده بيانات لمشترى أسلحه بائعون

214
00:10:38,900 --> 00:10:40,300
بنيته التحتيه كامله

215
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
في وقت مبكر ، أدركت

216
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
أن الهيدرا أهم

217
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
من "فولكوف" نفسه

218
00:10:44,600 --> 00:10:45,900
إذا ما دور الحارس الخاص؟

219
00:10:46,000 --> 00:10:47,300
لا اعرف حقاً

220
00:10:47,400 --> 00:10:48,800
"ولكن منذ إعتقال "يورى

221
00:10:48,900 --> 00:10:50,800
إتصالات "فولكوف " مع شبكته

222
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
توقفت

223
00:10:52,500 --> 00:10:54,400
يجب أن نذهب

224
00:10:54,500 --> 00:10:56,600
"أريدك ان تعرفى يا "ساره

225
00:10:56,600 --> 00:10:58,500
الدخول متخفيه فى مكان مثل هذا

226
00:10:58,500 --> 00:11:00,900
يمكن أن يتطلب بعض الخيارات الصعبة

227
00:11:00,900 --> 00:11:02,000
أعرف جيداً

228
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
يمكن ان تجدى نفسك أصبحتِ

229
00:11:03,800 --> 00:11:06,100
شخص لا تميزيه شخصياً

230
00:11:07,500 --> 00:11:10,400
سأفعل ما يتطلبه الأمر

231
00:11:15,600 --> 00:11:18,500
جيد لقد كنت على وشك المجىء لرؤيتك

232
00:11:18,600 --> 00:11:19,500
حقاً لماذا؟

233
00:11:19,600 --> 00:11:20,800
حسنا أنا لدى

234
00:11:20,900 --> 00:11:22,200
لدى مشكله مع "ديفون" وكنت آمل

235
00:11:22,300 --> 00:11:23,600
أن تساعدنى
لقد أخبرتك

236
00:11:23,700 --> 00:11:25,600
لايمكنى إيقافه عن الطبخ بصدر عارْ

237
00:11:25,700 --> 00:11:27,100
هذا ليس الأمرٍ

238
00:11:27,100 --> 00:11:28,300
أنا اقترح أسماء أطفال

239
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
وهو يرفضهم واحد بعد الأخر

240
00:11:31,000 --> 00:11:32,100
لاشىء يعمل

241
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
"هذا سخيف آسف يا"إل

242
00:11:34,000 --> 00:11:35,300
إنه فقط تسميه الطفل

243
00:11:35,400 --> 00:11:37,600
أخر شىء أحتاج أن أفعله قبل أن

244
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
أسترخى وأركز على الولاده

245
00:11:40,000 --> 00:11:40,900
اتعرف؟
نعم

246
00:11:41,000 --> 00:11:41,900
لا نعم بالكامل

247
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
ماذا يمكنى أن افعل للمساعده

248
00:11:43,300 --> 00:11:47,600
حسناً أنا أخيراً إخترت الإسم المناسب

249
00:11:47,700 --> 00:11:49,000
ولاأريده أن يرفضه

250
00:11:49,100 --> 00:11:50,900
إنه أجمل

251
00:11:51,000 --> 00:11:54,300
وأغلى إسم فريد لفتاه

252
00:11:55,400 --> 00:11:56,300
حسناً لا تبقينى منتظراً

253
00:11:56,300 --> 00:11:57,400
ما هو أخبرينى

254
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
"جرونكا"

255
00:11:59,500 --> 00:12:01,400
"لا أصد أنها ستسميها"جرونكا

256
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
رفيق

257
00:12:03,600 --> 00:12:05,300
لايمكننا
لايمكنك

258
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
جرونكا" ليس الأسم الذى تسميه لطفله جميله"

259
00:12:07,100 --> 00:12:09,600
...إنه ما تسميه لــ

260
00:12:09,700 --> 00:12:11,500
هؤلاء القوم

261
00:12:11,500 --> 00:12:14,000
لقد قالت"إيلى" أنها تريد الأسم
أن يكون اصليا

262
00:12:14,100 --> 00:12:15,200
أليس كذلك؟

263
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
أعتقد أنى أعرف طريقه

264
00:12:16,400 --> 00:12:19,300
"لإيقاف هذا الــ"جرونكا

265
00:12:25,500 --> 00:12:27,300
أهلا

266
00:12:27,300 --> 00:12:28,500
لقد رايت"أليكس" تغادر شقتك

267
00:12:28,600 --> 00:12:30,300
...هذا الصباح

268
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
ترتدى قميصك

269
00:12:32,400 --> 00:12:34,800
"نعم "أليكس

270
00:12:34,900 --> 00:12:37,000
...نعم إنظر هذا لأن

271
00:12:38,100 --> 00:12:39,800
لم يكن لديها قميص....

272
00:12:39,900 --> 00:12:42,100
هى...ما عنيت أن أقوله أن

273
00:12:42,200 --> 00:12:43,700
لم تقدر على إيجاد قميصها

274
00:12:43,800 --> 00:12:46,100
لقد كان الجو بارد لذا إرتدينا العديد من الملابس

275
00:12:46,200 --> 00:12:47,300
وكان الأمر مثل حفله القمصان

276
00:12:47,400 --> 00:12:48,300
....إنه نوع من

277
00:12:48,400 --> 00:12:49,300
لا تقتلنى من فضلك

278
00:12:49,400 --> 00:12:50,300
موافق؟

279
00:12:50,400 --> 00:12:51,300
اريدك أن تعرف

280
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
أنى مهذب تماماً معها

281
00:12:53,000 --> 00:12:55,900
وبأمانه أنا حقاً أعزها

282
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
هذا كل ما اردت معرفته

283
00:13:02,200 --> 00:13:03,500
حقاً؟

284
00:13:05,600 --> 00:13:06,700
هل هناك أى اخبار من "بيكمان" ؟

285
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
عما تجرى الأمور مع "ساره" ؟

286
00:13:08,700 --> 00:13:10,300
لا لاشىء لازلنا فى إنتظار لقاء

287
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
أجهزه المراقبه عطلت

288
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
أيايكن هنا

289
00:13:31,300 --> 00:13:33,000
أنت على وشك دخول عالم من العذاب

290
00:13:35,600 --> 00:13:38,800
نعم عذاب جاد جداً

291
00:13:45,500 --> 00:13:47,900
مرحبا يا أولاد

292
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
حبيبتى

293
00:13:54,300 --> 00:13:56,100
يا إلهى آسفه جدا على الدراما

294
00:13:56,200 --> 00:13:57,500
ولكن لا يمكن لأحد ان يعرف انى هنا

295
00:13:57,600 --> 00:13:59,500
كان لابد ان اوقف المراقبه

296
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
...مذهل

297
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
"أنت تبدين يا "ساره

298
00:14:03,100 --> 00:14:04,600
مثيره للذكريات

299
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
من العظيم رؤيه كل وجوهكم

300
00:14:06,300 --> 00:14:08,200
ولكن ليس لدى الكثير من الوقت
قبل ان أغادر

301
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
لقد أُرسلت

302
00:14:10,200 --> 00:14:11,800
إلى سجن سيبروك المشدد

303
00:14:11,900 --> 00:14:14,500
وأحتاجكم ان تخلقوا إلهاء من اجلى

304
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
آسف

305
00:14:17,300 --> 00:14:19,400
آسف ولكنك تبدين مختلفه

306
00:14:20,400 --> 00:14:22,500
أتعرفين تغيير الشعر

307
00:14:22,500 --> 00:14:23,900
.....هذا كبير... انه نوع ما حاد

308
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
ما الذى , كيف
كيف تفعلين هذا

309
00:14:26,100 --> 00:14:27,500
هل هذه صبغه أم شعر مستعار

310
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
حسناً احتاج

311
00:14:29,800 --> 00:14:31,900
أن تخلقوا إلهاء حتى يمكنى تهريب هذا الرجل

312
00:14:32,000 --> 00:14:34,700
"يورى كوربينكوا"
يعرف ايضا بأسم "يورى" ذا جوبلر

313
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
إنه ضخم

314
00:14:36,600 --> 00:14:38,100
ضخم لايعنى دائماً أنه سىء

315
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
هذه بعض الصور لضحاياه

316
00:14:40,200 --> 00:14:42,900
هذا ليس جيد

317
00:14:43,000 --> 00:14:44,700
هذا مثير للإعجاب
الجوبلر هو

318
00:14:44,700 --> 00:14:47,400
الحارس الشخصى الأول"لفولكوف" ولكن
والدتك تعتقد أنه

319
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
"لديه علاقه بقاعده بيانات "فولكوف

320
00:14:49,100 --> 00:14:50,500
الإسم الحركى الهيدرا

321
00:14:51,900 --> 00:14:53,200
"لدى مقابله مع رجال "فولكوف

322
00:14:53,300 --> 00:14:54,200
إعثروا على طريقه لداخل السجن

323
00:14:54,200 --> 00:14:57,100
سأقابلكم فى الداخل

324
00:15:05,400 --> 00:15:12,000
....ساره" إنتظرى أعرف أنك لابد أن تذهبى ولكن"

325
00:15:18,600 --> 00:15:21,200
" لقد إفتقدتك أيضا يا "تشك

326
00:15:21,300 --> 00:15:23,200
مدهش

327
00:15:23,300 --> 00:15:26,100
أنا أحس أنى أغشك

328
00:15:26,100 --> 00:15:28,400
معك الأن

329
00:15:28,500 --> 00:15:29,700
وداعاً

330
00:15:29,700 --> 00:15:31,600
كلمنى على الخط المؤمن بالخطه

331
00:15:31,700 --> 00:15:34,400
فهمت

332
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
أراك فى السجن

333
00:15:46,500 --> 00:15:50,100
<font color=#FF4500>  مبنى إصلاحيه سيروك
بورتلاند ..أورلاندو

334
00:15:51,000 --> 00:15:51,900
ما الذى لدينا

335
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
نقل سجين من المبنى الرئيسى

336
00:15:53,600 --> 00:15:55,400
السجناء لديهم وقت راحه

337
00:15:55,500 --> 00:15:57,600
كن حذرا تقريباً يومان بدون حالات طعن

338
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
نحن متأهبين

339
00:16:05,000 --> 00:16:08,100
أعتقد أننا يمكن أن نؤجل فقط

340
00:16:08,200 --> 00:16:09,700
هذه المهمه حتى

341
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
يقوم الجميع بطعن بعضهم البعض

342
00:16:12,100 --> 00:16:13,600
ما الذى تقوله يا "تشك" إسمعنى

343
00:16:13,600 --> 00:16:15,100
هذا الوشم على وجهك

344
00:16:15,100 --> 00:16:17,900
ينتمى للعصابه الأكثر قسوه فى أمريكا الشماليه

345
00:16:18,000 --> 00:16:20,100
...حسنا فقط إضغط على الفتى الشرير هنا و

346
00:16:20,200 --> 00:16:22,500
وإحترام لحظى

347
00:16:22,500 --> 00:16:24,400
ما الذى فعلته؟

348
00:16:24,500 --> 00:16:27,700
لطخه بسيطه

349
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
ركزوا يا رفاق الوقت محدود

350
00:16:29,700 --> 00:16:31,400
يمكننا تحويل المراقبه
لوقت صغير

351
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
نعم وحين تفعل

352
00:16:32,600 --> 00:16:33,900
تأكد أن تخبرنى بأسرع ما يمكنك

353
00:16:33,900 --> 00:16:35,000
حتى يمكنى الوميض

354
00:16:35,000 --> 00:16:36,100
وتحييد الجوبلر

355
00:16:36,100 --> 00:16:37,300
يجب أن تتأكد أنه مغشى عليه

356
00:16:37,400 --> 00:16:38,700
لايمكنه أن يعرف أن "والكر" حصلت
على أى مساعده

357
00:16:38,800 --> 00:16:39,700
لإخراجه من هنا

358
00:16:39,800 --> 00:16:41,300
نعم نعم لا جيد

359
00:16:41,400 --> 00:16:42,700
قتال سجن جيد

360
00:16:42,800 --> 00:16:43,900
أنا متحمس أتعرف

361
00:16:43,900 --> 00:16:45,000
لابد ان تهزم الأضخم والأشقى

362
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
فى هذا المكان وخمن من سيكون الأفضل

363
00:16:48,000 --> 00:16:49,900
أنت موافق؟

364
00:16:49,900 --> 00:16:51,000
أنت تبدوا افضل بدونها...أشرس

365
00:16:55,700 --> 00:16:57,400
حسنا يارفاق إسمعوا

366
00:16:57,400 --> 00:16:59,100
رفيق جديد هنا

367
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
لم أعن مقاطعه لعبتكم الصغيره

368
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
ولكن لدينا قاتل حقيقى هنا الليله

369
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
نعم

370
00:17:04,200 --> 00:17:07,900
رجل جديد هنا يحب أن يقاتل الأخرين

371
00:17:07,900 --> 00:17:09,700
سأكون حذراً جداً مع هذا الرجل

372
00:17:09,800 --> 00:17:11,100
قاتل

373
00:17:11,100 --> 00:17:12,300
هذا هو الرجل

374
00:17:12,300 --> 00:17:13,600
هذا الرجل أنتم لا تريدون العبث معه

375
00:17:13,600 --> 00:17:14,900
حسناً خطر

376
00:17:15,000 --> 00:17:17,100
"أعتقد أنهم فهموا يا "مورجان

377
00:17:17,100 --> 00:17:18,100
كلهم ينظرون

378
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
كأنهم يريدون قتلى

379
00:17:19,300 --> 00:17:20,200
حسناً

380
00:17:20,300 --> 00:17:21,600
على الرحب موافق

381
00:17:22,500 --> 00:17:24,500
كما كنتم يا رجال

382
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
إستمروا

383
00:17:38,200 --> 00:17:41,100
...إذا

384
00:17:41,200 --> 00:17:44,500
أيكم "يورى" الجوبلر

385
00:17:49,600 --> 00:17:52,800
رجاء ليس بصوت عالْ

386
00:17:55,400 --> 00:17:56,300
ما الذى يحدث هنا؟

387
00:17:56,400 --> 00:17:57,300
ما الذى تفعله ؟

388
00:17:57,400 --> 00:17:58,700
ما الذى تفعله بعينك؟

389
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
أخر مره أشرت نحوه فعل هذا

390
00:18:01,300 --> 00:18:03,000
إبتلعهم كلهم

391
00:18:07,100 --> 00:18:09,700
حسناً يا "بروتاسكى" "والكر" ستصل فى ثلاث دقائق

392
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
إستعد لبدء القتال

393
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
ياإلهى

394
00:18:12,700 --> 00:18:14,500
غرفه المراقبه هنا

395
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
لذا إسمع "أليكس" إفتراضيا

396
00:18:18,300 --> 00:18:20,400
إفتراضياً للغايه

397
00:18:20,500 --> 00:18:22,100
كيف ستستجيب فى إعتقادك

398
00:18:22,200 --> 00:18:24,300
إلى قولى لها أحبك

399
00:18:24,300 --> 00:18:26,100
شىء غبى لتقوله
ماذا لو كنت أعنيها فعلاً

400
00:18:26,200 --> 00:18:28,100
لا الكلمات غبيه

401
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
أنت تحب شخص ما تريهم هذا

402
00:18:29,700 --> 00:18:31,900
لقد ذهبت إلى شقتها بنيت لها رف أمس

403
00:18:31,900 --> 00:18:33,600
حسناً آسف

404
00:18:33,600 --> 00:18:36,800
أنت لم تخبر إبنتك أبداً أنك تحبها؟

405
00:18:36,900 --> 00:18:38,800
أعنى هذا يبدوا خاطئاً

406
00:18:38,800 --> 00:18:41,100
لم أسألك ما تعتقد أليس كذلك؟

407
00:18:42,200 --> 00:18:44,800
يمكنك التحدث معى

408
00:18:44,800 --> 00:18:47,400
أعرف الكثير عن الحب

409
00:18:47,400 --> 00:18:50,600
نعم, لا ؛ بالكامل

410
00:18:53,400 --> 00:18:55,500
أتحرك ناحيه الجوبلر الأن

411
00:18:55,600 --> 00:18:57,700
كلما إقتربت

412
00:18:57,800 --> 00:18:59,100
كلما كبر حجمه

413
00:18:59,100 --> 00:19:01,500
حسناً لنبعد هذا الحارس

414
00:19:01,600 --> 00:19:03,300
عن شاشات المراقبه هل أنت مستعد؟

415
00:19:03,400 --> 00:19:04,300
إنها الطريقه الوحيده أليس كذلك؟

416
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
يجب أن تفعل ما عليك فعله

417
00:19:07,300 --> 00:19:09,200
ما إسمه مره أخرى؟

418
00:19:09,300 --> 00:19:12,200
"ستيف"
"نعم "ستيف

419
00:19:15,300 --> 00:19:16,900
أهلاً

420
00:19:17,000 --> 00:19:18,700
من أنتم يا رجال؟

421
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
إنه مخالف لكل ما أعتقده

422
00:19:20,500 --> 00:19:21,900
للتداخل مع حارس يعمل بكد

423
00:19:22,000 --> 00:19:26,800
ليحمى المواطنون الأمريكان ولكن
لابد من فعل هذا

424
00:19:26,800 --> 00:19:29,000
"عيد ميلاد سعيد يا "ستيف

425
00:19:29,100 --> 00:19:30,300
أعرف أنها متأخره قليلا

426
00:19:30,300 --> 00:19:31,900
ولكن كل الحراس

427
00:19:32,000 --> 00:19:35,600
فى المبنى الرئيسى ...ارادوا أن يتمنوا لك
عيد ميلاد سعيد

428
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
أنت

429
00:19:39,100 --> 00:19:40,700
هل أنت "يورى" الجوبلر؟

430
00:19:40,800 --> 00:19:43,400
ماذا تريد؟

431
00:19:43,400 --> 00:19:44,900
أريد مقعدك

432
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
يبدوا مريحاً

433
00:19:52,900 --> 00:19:54,800
أنت تحاول أنت تثبت نفسك أليس كذلك؟

434
00:19:54,800 --> 00:19:58,500
لتظهر للجميع أنك يمكنك هزيمتى

435
00:19:58,500 --> 00:20:03,200
نعم حسناً ربما وربما أنا فقط
اريد مقعدك

436
00:20:09,200 --> 00:20:10,900
لديك خمس وأربعون ثانيه إقض عليه

437
00:20:12,000 --> 00:20:13,400
إذاً دعنى أعطيك إياه

438
00:20:41,300 --> 00:20:43,000
سأحتاج المزيد من الوقت هنا يارفاق

439
00:20:44,900 --> 00:20:46,300
أعتقد أنى من الأفضل ان اعود للعمل

440
00:20:57,500 --> 00:20:59,700
مهلاً ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟

441
00:21:01,300 --> 00:21:04,700
لا أحد أخبرنا أن هناك حفله عيد ميلاد

442
00:21:04,800 --> 00:21:07,200
كعكه

443
00:21:07,200 --> 00:21:09,600
نعم إنها كعكه عيد ميلاد

444
00:21:14,200 --> 00:21:15,500
هنا

445
00:21:15,500 --> 00:21:18,200
من أجلك يا "ستيف" قطعه كبيره

446
00:21:18,200 --> 00:21:19,400
لا أريد أن اسمع أى من هذا

447
00:21:19,500 --> 00:21:21,400
أتعرف أعطنى شريحه صغيره

448
00:21:21,300 --> 00:21:23,300
هذا جيد

449
00:21:29,600 --> 00:21:32,000
أنا بالداخل

450
00:21:32,000 --> 00:21:33,800
ما الحاله بالنسبه للجوبلر

451
00:21:35,000 --> 00:21:37,100
إنه جائع

452
00:21:46,200 --> 00:21:47,700
من يريد الزهره المتجمده؟

453
00:21:47,800 --> 00:21:51,200
"نريدك أن تفتح المدخل الشرقى يا "كايسى

454
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
الأفضل

455
00:22:23,300 --> 00:22:25,100
شكرا أدين لك بواحده

456
00:22:25,200 --> 00:22:27,000
إنه فى منطقه التجمع
أخر الرواق

457
00:22:27,100 --> 00:22:28,600
أأنت بخير

458
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
فقط حلوى مجمده لا تسألى

459
00:22:38,700 --> 00:22:40,600
يا لطيف

460
00:22:40,700 --> 00:22:43,500
هذا يبدوا مقعد جيد الذى لديك

461
00:22:43,500 --> 00:22:45,100
أريده

462
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
بالله عليك حقاً الأن

463
00:22:47,600 --> 00:22:49,800
لايمكنى أن أكون الافضل لدقيقه

464
00:22:52,900 --> 00:22:54,700
إنهض

465
00:23:01,300 --> 00:23:02,300
ما الذى تنظر إليه

466
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
لاشىء

467
00:23:06,700 --> 00:23:08,600
يبدو أنك الأفضل الأن

468
00:23:08,700 --> 00:23:09,800
ماذا؟

469
00:23:09,900 --> 00:23:11,900
لايهم

470
00:23:23,500 --> 00:23:27,200
لنذهب هيا

471
00:23:27,300 --> 00:23:29,400
أحب العجين المخمر

472
00:23:33,600 --> 00:23:36,300
آحبك

473
00:23:38,400 --> 00:23:40,700
هل كان هذا غريباً بحركه
الإصبع على الشفاه

474
00:23:40,700 --> 00:23:42,200
قليلا ولكنى آحبك أيضاً

475
00:23:42,300 --> 00:23:44,800
أكره هذا حين تغادرين

476
00:23:44,800 --> 00:23:47,500
ولكن سينتهى الأمر قريباً

477
00:23:47,600 --> 00:23:50,300
آمل هذا

478
00:23:50,400 --> 00:23:52,900
بالطبع بالطبع سينتهى

479
00:23:53,000 --> 00:23:54,700
لقد حصلنا على جوبلر
هذا شىء كبير أليس كذلك؟

480
00:23:54,700 --> 00:23:56,700
يمكن ان يكون نعم

481
00:23:58,600 --> 00:24:00,900
"لقد كانت أمك تفعل هذا لأعوام يا "تشك

482
00:24:00,900 --> 00:24:02,200
...إنه

483
00:24:02,200 --> 00:24:05,200
يمكن ان تأخذ بعض الوقت

484
00:24:08,300 --> 00:24:09,400
حسناً

485
00:24:13,000 --> 00:24:16,300
سأعلمك ما سأتعلمه

486
00:24:16,400 --> 00:24:18,100
مع السلامه

487
00:24:18,100 --> 00:24:20,500
مع السلامه

488
00:24:41,500 --> 00:24:43,400
أفكر بمحمصه جديده يا حبيبتى

489
00:24:43,400 --> 00:24:45,800
أعنى تقنيه المحمصات أصبحت عاليه

490
00:24:47,200 --> 00:24:50,100
مرحبا آيها الصديق الجميل

491
00:24:50,100 --> 00:24:53,100
إليانور" ماذا يمكنى فعله للمساعده"

492
00:24:53,200 --> 00:24:55,600
لقد كنا نتحدث عن فرن تحميص

493
00:24:55,700 --> 00:24:57,200
فرن تحميص من اجل كعك فى الفرن ؟

494
00:24:57,200 --> 00:24:58,300
نعم

495
00:24:58,400 --> 00:25:00,100
بالتأكيد

496
00:25:00,200 --> 00:25:01,400
...أى افكار عن الأسماء او

497
00:25:01,500 --> 00:25:04,100
"فى الواقع سنسميها "جرونكا

498
00:25:04,200 --> 00:25:06,300
"جرونكا"

499
00:25:06,400 --> 00:25:07,600
مذهل

500
00:25:07,600 --> 00:25:10,700
مذهل لقد فقدت عذريتى لفتاه
"تدعى "جرونكا

501
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
سيده قذره جداً

502
00:25:13,100 --> 00:25:14,400
من الصعب التصديق أنها كانت جدْه

503
00:25:15,800 --> 00:25:17,000
هذا فقط مقرف يا حبيبتى

504
00:25:17,100 --> 00:25:18,400
لقد كانت مقرفه

505
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
عصى فى الرأس

506
00:25:19,500 --> 00:25:21,000
يجب ان نعيد التفكير فى الإسم

507
00:25:21,100 --> 00:25:23,300
فى الواقع أنا سعيده بإختيارى

508
00:25:23,400 --> 00:25:25,300
آسف للمقاطعه

509
00:25:25,400 --> 00:25:28,200
هل كنتم تتحدثون عن القاتله المتسلسله المشهوره

510
00:25:28,200 --> 00:25:29,400
"جيرونكا كاسيبان"

511
00:25:29,500 --> 00:25:31,200
ماذا ؟
قاتله متسلسله؟

512
00:25:31,200 --> 00:25:34,100
نعم نعم لقد كنا

513
00:25:36,000 --> 00:25:39,200
لا تعتقد أنى لا أفهم
"ما تفعله هنا يا "ديفون

514
00:25:39,300 --> 00:25:42,600
سأذهب للإنتظار فى السياره

515
00:25:42,600 --> 00:25:45,900
المهمة انجزت

516
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
جيرونكا" أليس كذلك"
أحب هذا الإسم

517
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
لم أخبرك الإسم بعد

518
00:25:54,600 --> 00:25:58,600
نعم أسال أولا وبعدها
أقول المطلوب

519
00:25:58,700 --> 00:26:00,000
آسف

520
00:26:00,000 --> 00:26:03,700
مرحبا...نعم

521
00:26:03,700 --> 00:26:05,500
إذا ما سميت طفلتك؟

522
00:26:14,000 --> 00:26:16,200
"يورى"

523
00:26:16,300 --> 00:26:17,600
من الجيد رؤيتك

524
00:26:17,600 --> 00:26:19,500
"سيد "فولكوف

525
00:26:19,600 --> 00:26:20,800
أحب العمل مع هذا الرجل

526
00:26:20,900 --> 00:26:23,700
لدينا تاريح طويل معاً

527
00:26:23,700 --> 00:26:24,700
أتعرف حين تم إعتقالك

528
00:26:24,800 --> 00:26:25,900
كنت فى حيرة كاملة

529
00:26:25,900 --> 00:26:28,200
تم تعريض أمنى للخطر

530
00:26:28,200 --> 00:26:30,400
العميل الوحيد بصلاحيه كامله

531
00:26:30,400 --> 00:26:31,700
إلى قاعده بيانات الهيدرا

532
00:26:31,700 --> 00:26:34,300
سجين

533
00:26:34,400 --> 00:26:36,800
آسف

534
00:26:36,900 --> 00:26:39,600
لا تعتذر

535
00:26:40,900 --> 00:26:43,400
أنا غير غاضب

536
00:26:43,400 --> 00:26:46,200
فقط خائب الأمل

537
00:26:49,100 --> 00:26:50,300
خائب الأمل

538
00:26:50,400 --> 00:26:53,700
حسناً خائب الأمل قليلاً

539
00:26:55,000 --> 00:26:57,200
ليس خائب الأمل كثيراً

540
00:27:09,600 --> 00:27:12,000
آسف

541
00:27:12,000 --> 00:27:13,700
لدى وقتا عصيبا مع خيبة الأمل

542
00:27:15,900 --> 00:27:17,900
إنه إحساس غريب للعوده

543
00:27:18,000 --> 00:27:20,300
من مهمه بدون"ساره" أليس كذلك؟

544
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
قليلاً

545
00:27:22,200 --> 00:27:23,700
يمكن ان يكون عسر الهضم فقط

546
00:27:23,800 --> 00:27:25,700
لقد أكلنا الكثير من الكعكه

547
00:27:25,800 --> 00:27:29,100
....أتعرف أنا و"ساره" فقط

548
00:27:29,100 --> 00:27:30,800
بدئنا طقوس من نوع ما

549
00:27:30,900 --> 00:27:32,300
بعد مهمه صعبه نطلب بيتزا

550
00:27:32,400 --> 00:27:36,800
ونلعب لعب  على الطاوله ونسترخ

551
00:27:36,900 --> 00:27:39,900
أعتقد أن هذا لن يحدث لفتره أليس كذلك؟

552
00:27:42,800 --> 00:27:44,900
"مهلا هل سجلت "ذا فيو

553
00:27:46,000 --> 00:27:48,300
...اللعنه لا أعرف إذا

554
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
كنت فعلت هذا أم لا ولكن اتعرف إنه مضحك

555
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
أنك ذكرت موضوع ألعاب الطاوله

556
00:27:51,500 --> 00:27:53,300
لأننا كنا نتكلم عن مدى تلهفنا

557
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
للعب ألعاب طاوله كلاسكيه

558
00:27:55,300 --> 00:27:56,600
"أليس كذلك يا "كايسى ؟

559
00:27:56,700 --> 00:27:58,800
نعم

560
00:27:58,900 --> 00:28:00,000
لقد كنا

561
00:28:00,100 --> 00:28:02,600
...إذا

562
00:28:02,600 --> 00:28:04,000
عظيم

563
00:28:04,100 --> 00:28:05,700
ماذا فعلت يا "أليكسى" ؟

564
00:28:05,700 --> 00:28:09,000
لقد كان الوحيد الذى يعرف عن الهيدرا

565
00:28:09,100 --> 00:28:12,700
لا "يورى" لم يعرف عن الهيدرا

566
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
يورى" كان الهيدرا"

567
00:28:21,800 --> 00:28:23,900
لحظه فقط

568
00:28:28,100 --> 00:28:29,900
حصلت عليها

569
00:28:34,600 --> 00:28:38,800
لقد أجرت "يورى" ليحمل هذه
معه طوال الوقت

570
00:28:38,900 --> 00:28:41,100
لقد كلفته عين

571
00:28:41,100 --> 00:28:43,900
لكن أكسبته مكانه لا مثيل لها فى شركتى

572
00:28:51,300 --> 00:28:53,300
ولكن "يورى" أصبح مهملا لقد إعتقل

573
00:28:53,300 --> 00:28:57,400
لذا جهاز الهيدرا كان لابد أن يستخرج

574
00:28:57,500 --> 00:29:00,300
إذا هذه هى قاعده بياناتك

575
00:29:00,300 --> 00:29:02,400
أكثر بكثير من مجرد قاعده بياناتى

576
00:29:02,400 --> 00:29:04,600
هذه كيفيه إتصالى بقومى

577
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
لا أحد منهم يعرف الأخر

578
00:29:06,800 --> 00:29:10,000
لا أحد منهم يعرف الجزء الذى يلعبه
فى أحجيتى

579
00:29:10,100 --> 00:29:12,500
الهيدرا تسمح لى برؤيه كل شىء

580
00:29:14,100 --> 00:29:18,200
"الهيدرا هى قلب صناعات "فولكوف

581
00:29:18,300 --> 00:29:20,700
ولكن حقيقه أنكم ترون هذا

582
00:29:20,700 --> 00:29:22,800
يثبت أنها  معابه

583
00:29:33,800 --> 00:29:35,600
خطأ بشرى

584
00:29:36,900 --> 00:29:39,100
أوجه قصور "يورى" جعلنى ألاحظ

585
00:29:39,200 --> 00:29:41,200
خطر العين

586
00:29:41,300 --> 00:29:43,500
إذا أنت دمرت كل النظام

587
00:29:45,400 --> 00:29:47,600
بالطبع لا

588
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
لقد حملت كل البيانات

589
00:29:49,500 --> 00:29:51,200
لمكان أمن
بنسخه إحتياطيه

590
00:29:52,500 --> 00:29:55,300
جيد لا مزيد من التعقيدات

591
00:29:55,300 --> 00:29:57,000
"الأن عمل جيد يا "ساره

592
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
ولكن قبل ان أكافئك

593
00:29:58,500 --> 00:30:01,600
هناك مشكله صغيره لابد أن نعتنى بها

594
00:30:02,700 --> 00:30:04,900
تعالِ

595
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
الطائره جاهزه للإقلاع

596
00:30:07,300 --> 00:30:10,200
فى الواقع لا

597
00:30:10,300 --> 00:30:12,300
هناك مشكلتين

598
00:30:12,400 --> 00:30:15,800
لدينا جثه على الأرض

599
00:30:18,000 --> 00:30:20,100
"تنظيف يا "فيليز

600
00:30:24,000 --> 00:30:26,100
السيطره على العالم" لايمكن أن تصبح قديمه"
<font color=#FF4500> "لعبه بنرد وإحتلال قارات"

601
00:30:26,200 --> 00:30:29,200
شكرا لكم يا رفاق لإبقاء معنوياتى عاليه

602
00:30:29,300 --> 00:30:30,400
أنا حقاً أقدر هذا

603
00:30:30,400 --> 00:30:32,900
نعم بالتأكيد لو ان هناك شىء أخر

604
00:30:33,000 --> 00:30:34,200
تحس أنك تريد الحديث عنه
تحدث

605
00:30:34,300 --> 00:30:36,100
....."أنا مستمع جيد و"كايسى

606
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
كايسى" نعم أفهم"

607
00:30:40,900 --> 00:30:42,600
إنه صعب كما تعلم أتمنى لو

608
00:30:42,700 --> 00:30:44,600
كبت مشاعرى ولا أصبح ضعيفاً

609
00:30:44,700 --> 00:30:46,900
"حسناً ربما يجب أن تخبر هذا لجيشك فى "إستراليا

610
00:30:47,000 --> 00:30:49,400
لابد أنك تمزح معى

611
00:30:51,200 --> 00:30:52,100
حسناً

612
00:30:53,900 --> 00:30:57,300
من كان هذا ؟ هل كان "أليكس" ؟

613
00:30:57,400 --> 00:31:00,600
لأنه ربما

614
00:31:00,700 --> 00:31:02,900
نحن جميعا فى حاله المراعاه

615
00:31:02,900 --> 00:31:04,400
يمكنك ان ترسل لها رساله صغيره تقول

616
00:31:04,500 --> 00:31:06,000
آحبك

617
00:31:06,000 --> 00:31:07,300
الذى سيكون جيدا لكلاكما

618
00:31:07,400 --> 00:31:08,300
إنها "والكر" إنها تريد مقابلتى

619
00:31:08,300 --> 00:31:11,100
لم تستخدم الخط المؤمن؟

620
00:31:11,200 --> 00:31:13,000
حسنا هيا نذهب إذا

621
00:31:13,100 --> 00:31:13,900
لا لقد قالت تعال وحيداً

622
00:31:14,000 --> 00:31:15,400
يجب أن يكون "فولكوف " فى المنطقه المجاوره

623
00:31:15,500 --> 00:31:16,800
كا..... لا"
كايسى" إنس هذا"

624
00:31:16,900 --> 00:31:18,700
إنها تحتاجنا
"بروتاسكى"

625
00:31:18,800 --> 00:31:20,900
هذا موقف حساس "فولكوف" يعرف من أنت

626
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
أنت تلازم مكانك

627
00:31:22,400 --> 00:31:24,600
إذا ظهرت مشاكل سأكون على إتصال

628
00:31:38,200 --> 00:31:40,900
حين أخرجت الجوبلر من السجن

629
00:31:40,900 --> 00:31:45,800
هل حدث وقابلتى هذا الرجل

630
00:31:45,800 --> 00:31:47,500
لقد كنت أستغله

631
00:31:47,600 --> 00:31:50,200
لازال موالِ لى لماذا لا أستغل هذا

632
00:31:50,200 --> 00:31:51,700
إجابه جيده

633
00:31:51,800 --> 00:31:53,600
الأن لإثبات ان هذا حقيقى

634
00:31:53,700 --> 00:31:55,600
أخذت الحريه لمراسلته

635
00:31:55,700 --> 00:31:58,000
وإستدعيته هنا

636
00:31:59,700 --> 00:32:02,600
كل ما اريدك أن تفعليه
أن تذهبى للطابق التاسع

637
00:32:02,700 --> 00:32:04,900
"وتقتلى "جون كايسى

638
00:32:09,900 --> 00:32:12,200
ستذهب "فورست" معك للتأكد أنه يحدث
بشكل صحيح

639
00:32:14,600 --> 00:32:16,200
وبالمناسبه

640
00:32:16,300 --> 00:32:17,800
سأرى ما يحدث

641
00:32:19,600 --> 00:32:22,200
لذلك دعونا جعلها مثيرة

642
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
ونستمع بها

643
00:32:39,800 --> 00:32:42,400
كيف بحق الجحيم يمكنى جعلها تبدو حقيقه؟

644
00:32:42,500 --> 00:32:43,700
لا أعرف

645
00:32:43,700 --> 00:32:46,100
ولكن لو وجدتى طريقه إعطه هذه

646
00:32:46,100 --> 00:32:47,400
سأفعل

647
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
زودينى ببعض الوقت لو
أتى "فولكوف" فى الأعلى هنا

648
00:33:04,300 --> 00:33:05,900
لا يمكنى التحمل يا صديقى

649
00:33:06,000 --> 00:33:07,200
لابد أن أكتشف

650
00:33:07,200 --> 00:33:08,500
"أين يقابل "كاسى" "ساره

651
00:33:08,500 --> 00:33:10,800
أعرف أنك تفتقد فتاتك يا رفيق

652
00:33:10,800 --> 00:33:13,100
ولكن "كايسى" قال أن نلازم مكاننا

653
00:33:13,200 --> 00:33:14,300
"لا لا يا "مورجان

654
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
هذا ليس بسبب إفتقادى لها موافق

655
00:33:16,200 --> 00:33:18,700
ماذا لو أنعم فى خطر
ماذا لو يحتاجون التداخل

656
00:33:18,700 --> 00:33:20,500
سأذهب إلى القلعه ربما
يمكنى إختراق

657
00:33:20,600 --> 00:33:23,200
"هاتف "كايسى

658
00:33:23,200 --> 00:33:25,400
برج تيندر الطابق التاسع

659
00:33:25,400 --> 00:33:27,000
ماذا؟

660
00:33:27,100 --> 00:33:29,600
....برج تيندر الطابق التاسع
هذا مكان ذهابهم

661
00:33:29,700 --> 00:33:31,700
أنا سريع فى النظر إلى هاتفك

662
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
حين تأتيك رساله أنا أنظر
بينما أنت لا تعلم

663
00:33:33,800 --> 00:33:36,300
أنت غاضب على لأنى حجبت معلومات

664
00:33:36,300 --> 00:33:38,600
...أتفهم ولكن يا رفيق

665
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
إعتقدت أنى أفعل هذا لمصلحتك

666
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
...وبالمناسبه انا لم أعرف

667
00:33:42,900 --> 00:33:45,000
أنك رحلت لذا هذا مثيراً

668
00:33:45,100 --> 00:33:47,800
لقد كنت هنا فقط أتحدث لنفسى

669
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
دورى

670
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
ماذا تفعلين يا "والكر" ؟

671
00:34:31,700 --> 00:34:33,200
هذه فتاه

672
00:34:36,000 --> 00:34:37,100
ماذا تفعلين ؟

673
00:34:37,200 --> 00:34:38,400
من المفترض أن أقتلك

674
00:34:38,500 --> 00:34:39,700
فولكوف" يشاهد "

675
00:34:39,700 --> 00:34:40,500
إنظر

676
00:34:42,400 --> 00:34:44,600
جيد الأن إتبع خطواتى

677
00:34:50,600 --> 00:34:51,700
ياجنرال هناك شىء ما

678
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
هناك حراس فى مقدمه المبنى

679
00:34:53,400 --> 00:34:54,800
لقد تمت مراسله "كايسى" خارج الخط المؤمن

680
00:34:54,800 --> 00:34:57,000
سأكلمك حين أراه

681
00:35:00,900 --> 00:35:04,500
"فى الموعد يا "تشك

682
00:35:04,500 --> 00:35:07,400
فى الموعد لماذا؟

683
00:35:07,400 --> 00:35:11,700
هناك لحظه معينه

684
00:35:11,700 --> 00:35:15,300
حين يصنع العميل قراراً للتوقف عن التظاهر

685
00:35:15,400 --> 00:35:17,800
وأخذ خطوه للإنضمام
للجانب الأخر

686
00:35:17,800 --> 00:35:21,400
إنه خطوة تغيير اللعبه

687
00:35:21,500 --> 00:35:23,700
والدتك فعلتها منذ زمن بعيد

688
00:35:23,800 --> 00:35:27,300
والأن إذا اتيت معى

689
00:35:27,400 --> 00:35:30,800
سترى "ساره" تأخذ نفس الخطوه

690
00:35:32,000 --> 00:35:34,700
أعتقد أنها ستفعل
هيا

691
00:35:39,400 --> 00:35:40,500
لايمكنى المغادره بدون قتلك

692
00:35:40,600 --> 00:35:41,500
كيف يمكننا إتقان هذا

693
00:35:41,600 --> 00:35:42,900
إنخفض

694
00:35:43,000 --> 00:35:45,500
سأتركك تسترجعى سلاخك وتطلقى على

695
00:35:45,500 --> 00:35:46,700
فى الكتف

696
00:35:46,800 --> 00:35:48,000
لن أطلق النار عليك

697
00:35:49,000 --> 00:35:50,400
إنظروا من وجدت

698
00:35:50,500 --> 00:35:52,200
"تشك"

699
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
ما الذى تفعله هنا

700
00:35:53,800 --> 00:35:57,400
حسناً لقد إعتقدت أن لدينا هدنه
ولكنى أحب الشقى الصغير

701
00:35:57,500 --> 00:35:58,800
الذى لايستمع دائماً

702
00:35:58,900 --> 00:36:00,000
هدنه ؟

703
00:36:00,100 --> 00:36:01,400
لديك طريقه مثيره للإهتمام

704
00:36:01,500 --> 00:36:03,600
"للوفاء بجانبك من الصفقه يا "أليكسى

705
00:36:05,300 --> 00:36:06,200
حسناً إذن

706
00:36:07,200 --> 00:36:08,700
إلقى بى من النافذه

707
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
!ماذا ؟

708
00:36:10,200 --> 00:36:11,300
النافذه

709
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
إنظرى هناك منصه صغيره بالأسفل

710
00:36:14,600 --> 00:36:15,800
إنها أربعون قدماً فقط

711
00:36:15,900 --> 00:36:17,100
لقد نجوت من ستون بسهوله

712
00:36:19,900 --> 00:36:21,900
سأكون بخير أعدك
موافقه ولكن يجب أن تكون بخير

713
00:36:21,900 --> 00:36:23,000
وإلا سأقتلك حقاً

714
00:36:23,000 --> 00:36:24,900
حسناً

715
00:36:24,900 --> 00:36:26,500
أنا هنا للعثور على "كايسى" أين هو ؟

716
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
سأريك

717
00:36:30,000 --> 00:36:31,400
حين تعود للقلعه

718
00:36:31,500 --> 00:36:32,300
"إعط هذا لــ "تشك

719
00:36:32,400 --> 00:36:33,700
ماذا؟

720
00:36:33,800 --> 00:36:34,900
حسناً

721
00:36:38,800 --> 00:36:40,200
مشاجره عنيفه

722
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
"ساره"

723
00:36:45,300 --> 00:36:46,400
لقد لاحظت أن سلاحك مفقود

724
00:36:46,500 --> 00:36:47,600
هل تريدينى أن أجهز عليه

725
00:36:47,600 --> 00:36:48,400
لا

726
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
"إقتليه يا عميله"والكر

727
00:36:57,000 --> 00:37:00,300
هل هذا كل ما لديك؟

728
00:37:10,700 --> 00:37:11,500
لا

729
00:37:11,500 --> 00:37:12,700
"لا "كايسى

730
00:37:12,800 --> 00:37:14,200
لا

731
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
لقد تم الأمر

732
00:37:47,100 --> 00:37:48,500
...لماذا؟

733
00:37:48,500 --> 00:37:50,700
لماذا؟

734
00:37:50,800 --> 00:37:52,200
لماذا؟

735
00:37:52,200 --> 00:37:54,500
"ألا ترى يا "تشارلز

736
00:37:54,600 --> 00:37:56,200
لقد فعلت هذا كله من أجلك

737
00:37:56,200 --> 00:37:58,900
نصيحه أبويه صغيره

738
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
ربما يجب أن تعطيها القليل من الحريه

739
00:38:00,900 --> 00:38:03,900
أخذ خطوة مثل هذه مؤلمه لكل المشتركون

740
00:38:04,000 --> 00:38:07,100
ولكن مبروك

741
00:38:07,200 --> 00:38:09,000
لقد قربت خطوه

742
00:38:09,000 --> 00:38:10,900
للمرأه التى تحبها

743
00:38:13,200 --> 00:38:15,500
...."تشك"

744
00:38:15,600 --> 00:38:16,900
"تشك"

745
00:38:16,900 --> 00:38:19,000
هل أنت مستعده للذهاب؟

746
00:38:22,900 --> 00:38:25,000
مستعده

747
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
جيد

748
00:38:42,500 --> 00:38:43,900
آسف

749
00:38:44,000 --> 00:38:48,100
ربما إدخال أصدقاء "تشك" لم تكن فكره جيده

750
00:38:48,100 --> 00:38:49,300
حسناً لقد كانت الفكره الاسوء

751
00:38:49,400 --> 00:38:50,700
إنظر عدم

752
00:38:50,700 --> 00:38:53,600
تسميه الطفله تجعلنى قلقه

753
00:38:53,700 --> 00:38:56,100
وأتفهم إن كنت لا تحب هذا الإسم

754
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
ولكنك لم تحب أى إسم

755
00:38:58,200 --> 00:39:00,500
ماذا؟ لقد أحببت أسماء

756
00:39:00,600 --> 00:39:01,700
مثل ماذا؟

757
00:39:01,800 --> 00:39:03,400
....مثل

758
00:39:03,500 --> 00:39:04,900
"مثل "كلارا

759
00:39:05,000 --> 00:39:07,200
"حسناً يعجبنى "كلارا

760
00:39:07,300 --> 00:39:09,300
حقاً؟

761
00:39:09,400 --> 00:39:10,200
نعم

762
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
"كلارا"

763
00:39:11,600 --> 00:39:12,700
هل هذا إسمها؟

764
00:39:12,800 --> 00:39:13,900
أعنى

765
00:39:14,000 --> 00:39:15,200
هذا قرار كبير

766
00:39:15,300 --> 00:39:18,100
أحد القرارات التى ستحدد طريقها بقيه حياتها

767
00:39:18,100 --> 00:39:21,300
سيتوجب علينا فعل الملايين من القرارات
"مثل هذا يا "ديفون

768
00:39:21,300 --> 00:39:22,500
هذا ما يدعى كونك والد

769
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
أعرف ولكن هذا هو الأول

770
00:39:24,100 --> 00:39:26,600
أعتقد أنى كنت أماطل لأنى أريد
أن أجعل القرار صحيحاً

771
00:39:26,500 --> 00:39:31,000
حسنا سأجعله سهلا لك "كلارا " أو "جرونكا" ؟

772
00:39:31,100 --> 00:39:32,700
"فليكن "كلارا

773
00:39:35,200 --> 00:39:37,200
كلارا وددكامب" الصغيره"

774
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
لا أصدق أنك إعتقدت

775
00:39:40,300 --> 00:39:42,100
"أنى كنت سأسمى طفلتنا "جرونكا

776
00:39:42,100 --> 00:39:45,200
جيرنكا" .....هذه إسم الملاعق التى"
إشتريتها من إيكيا

777
00:39:46,700 --> 00:39:49,000
لقد جعلتك تصدق هذا

778
00:39:49,000 --> 00:39:50,900
ملاعق

779
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
من إيكيا هذا صحيح

780
00:40:11,600 --> 00:40:13,500
سيصبح الأمر أسهل

781
00:40:13,600 --> 00:40:17,400
كيف؟

782
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
الإبتعاد

783
00:40:25,100 --> 00:40:26,900
...سيداتى

784
00:40:27,000 --> 00:40:29,100
عمل منشط الذى حدث هناك

785
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
لنذهب للوطن

786
00:40:34,900 --> 00:40:37,500
"كيف يا "مورجان ؟

787
00:40:37,500 --> 00:40:39,600
كيف يمكنها فعل هذا؟

788
00:40:42,100 --> 00:40:44,100
ياإلهى ...أبى

789
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
يبدو فى حال مروعْ

790
00:40:48,900 --> 00:40:50,800
أنا بالكاد عرفته

791
00:40:50,900 --> 00:40:53,600
ولقد أحببته كثيراً جداً

792
00:40:53,700 --> 00:40:54,800
أعرف

793
00:40:54,900 --> 00:40:58,100
حسناً سيكون على مايرام

794
00:40:58,200 --> 00:41:00,400
أعدك

795
00:41:02,200 --> 00:41:04,800
وهو يحبك أيضاً

796
00:41:04,900 --> 00:41:07,200
ثقى بى

797
00:41:07,300 --> 00:41:09,500
أكثر مما تعرفين

798
00:41:41,500 --> 00:41:44,000
<font color=#FF4500>  رساله قادمه

799
00:41:53,600 --> 00:41:55,600
الإبتعاد

800
00:42:01,000 --> 00:42:02,800
<font color=#FF4500> الرساله رفضت

801
00:42:03,900 --> 00:42:13,300
ترجمة
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>

802
00:42:13,300 --> 00:42:22,300
<i><font color="#38B0DE" >
تم ضبط التوقيت بواسطة
**Abu Moqpel**</font></i>

