1
00:01:50,500 --> 00:01:53,300
جيد

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,600
<font color=#FF4500> سامرا روسيا

3
00:00:14,400 --> 00:00:15,600
"لقد مر وقت طويل يا "يوريك

4
00:00:16,600 --> 00:00:18,000
لقد سمعت أن لديك المفتاح

5
00:00:18,200 --> 00:00:19,100
المفتاح؟

6
00:00:19,300 --> 00:00:20,400
لا

7
00:00:20,900 --> 00:00:22,100
فولكوف" لم يعطنى إياه"

8
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
أقسم لك

9
00:00:24,300 --> 00:00:26,900
"لابد أنه إختار...."أنطونيا

10
00:00:31,500 --> 00:00:32,700
شكراً لك

11
00:00:33,000 --> 00:00:34,400
لقد كنت رجل أمين دائماً

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
<font color=#FF4500>بيروجيا إيطاليا

13
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
"أعرف ما فعلته لــ "يوريك

14
00:00:54,300 --> 00:00:56,800
إذن أنتِ تعرفين أنى
أبحث عن المفتاح

15
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
لا أملكه

16
00:01:02,300 --> 00:01:03,500
"آسف "أنطونيا

17
00:01:04,900 --> 00:01:06,100
كان لابد أن أخذ هذا

18
00:01:15,100 --> 00:01:16,000
<font color=#FF4500>بريمن ألمانيا

19
00:01:19,100 --> 00:01:22,100
"أنت أخر مساعدى "فولكوف" يا" كريستوف

20
00:01:23,300 --> 00:01:24,000
لذا لننتهى من هذا

21
00:01:25,400 --> 00:01:26,300
أين المفتاح؟

22
00:01:30,600 --> 00:01:32,100
...لديك خمس ثوان وإلا

23
00:01:34,500 --> 00:01:35,900
أنت تعرف ما سيحدث

24
00:01:40,200 --> 00:01:41,400
أنا لا أملك المفتاح

25
00:01:45,700 --> 00:01:47,100
ولكنى اعرف من يملكه

26
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
<font color=#FF4500> بروبانك كاليفورنيا

27
00:02:02,900 --> 00:02:05,600
نعم بتلات زهور لمسه جميله
حقاً؟

28
00:02:05,700 --> 00:02:07,600
ألا تعتقد أنه مبالغ به

29
00:02:07,700 --> 00:02:08,800
إنه أول عيد حب أنا و "ألكس" سوياً

30
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
ولا أريد أن أبالغ
لا

31
00:02:18,600 --> 00:02:20,200
هل هذه سجاده من جلد الدب؟

32
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
"نعم لقد إشتريتها من" بيج لوت

33
00:02:22,400 --> 00:02:23,600
كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً

34
00:02:23,700 --> 00:02:24,900
لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب

35
00:02:25,000 --> 00:02:26,700
لدى ثمانيه منهم

36
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
هذا جيد

37
00:02:28,100 --> 00:02:29,200
حسناً ها نحن ذا

38
00:02:29,300 --> 00:02:31,300
الثامنه تماماً لذا لنراجع الخطه

39
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
للتسعون دقيقه القادمه

40
00:02:32,600 --> 00:02:33,700
أنت و"ألكس" تأخذون غرفه المعيشه

41
00:02:33,800 --> 00:02:35,000
بينما أنا و "ساره" فى غرفه النوم

42
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
وبعدها بالتحديد 9.30 أنا و"الكس"سنذهب

43
00:02:37,600 --> 00:02:39,500
إلى غرفتنا

44
00:02:39,600 --> 00:02:41,500
نترك لك ولــ"ساره" وقت وافر لتشاهدون

45
00:02:41,600 --> 00:02:42,800
"حب الحقيقه"

46
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
نعم برنامج مع نساء من حول العالم

47
00:02:45,500 --> 00:02:48,000
ورجال

48
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
ولا تقلق على الكعك الخاص بك لأنى

49
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
سأتابعهم وأتاكد أنهم سينضجون تماماً

50
00:02:51,900 --> 00:02:54,200
ألكس" حسناً"

51
00:02:54,300 --> 00:02:56,400
حظ سعيد
لك أيضاً

52
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
"إنتظر "تشك

53
00:02:57,500 --> 00:02:58,900
شىء أخير

54
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
...إنه عيد الحب

55
00:03:01,100 --> 00:03:02,300
ونحن إلاثنين لدينا حبيبات

56
00:03:02,300 --> 00:03:03,100
أعرف

57
00:03:05,300 --> 00:03:06,400
حسناً إذهب

58
00:03:06,500 --> 00:03:08,400
لقد فعلناها

59
00:03:08,500 --> 00:03:10,100
شكراً لله

60
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
لم أنم من ثلاث أيام

61
00:03:12,100 --> 00:03:14,200
...أتعرف ماذا أيضاً لم نفعله منذ ثلاث أيام

62
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
أو ثلاث شهور؟

63
00:03:16,500 --> 00:03:18,200
هل تقولين أنه حان الوقت

64
00:03:18,400 --> 00:03:20,900
للأم والأب ليحتفلوا بعيد الحب

65
00:03:21,000 --> 00:03:22,800
...لا يمكننا أن ندعو أنفسنا الأم والأب

66
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
فى غرفه النوم

67
00:03:23,900 --> 00:03:26,400
"ماذا عن " من أبيك

68
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
لازال لا

69
00:03:33,300 --> 00:03:35,900
دعى "كلارا" تبكى حتى تتوقف

70
00:03:36,000 --> 00:03:37,600
سيجهزها هذا للعالم الحقيقى

71
00:03:37,700 --> 00:03:39,400
أو على الأقل حجرتها الخاصه

72
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
يالك من أب جيد

73
00:03:41,000 --> 00:03:43,900
أنت أم جيده

74
00:03:52,600 --> 00:03:54,400
لايمكنى فعلها
لايمكنى أنا أيضاً

75
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
ماذا تحتاجين يا طفلتى؟

76
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
بالله عليك

77
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
سوف أعاملك بشكل جيد جداً

78
00:04:08,300 --> 00:04:09,900
لدرجه أنك لن تدعينى أذهب أبداً

79
00:04:09,900 --> 00:04:11,100
"مرجعيه المرأه الجميله"

80
00:04:11,200 --> 00:04:12,700
أليس هذا الفيلم عن الدعاره؟

81
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
نعم ولكن "جوليا روبرتس" مبهجه
 جداً أليس كذلك؟

82
00:04:15,900 --> 00:04:17,500
إنتظر

83
00:04:18,900 --> 00:04:21,000
صناعه منزليه يا حبيبتى
حسناً

84
00:04:21,000 --> 00:04:22,500
لدى مفاجأه لك

85
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
أسفل هذا
هل أنتِ حقاً؟

86
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
ولكن أولاً لقد صنعت لك شيئاً

87
00:04:29,300 --> 00:04:30,900
فرواله بالشيكولاته

88
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
إنها فى الثلاجه

89
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
مورجان"و "ألكس" لديهم غرفه المعيشه"

90
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
"ماذا تعنى بــ "لديهم

91
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
أتعرفين مثل الجامعه

92
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
...حين تعلقين جورب على الباب؟

93
00:04:40,700 --> 00:04:42,300
جورب؟ لماذا تفعل هذا؟

94
00:04:42,300 --> 00:04:44,200
أتعرفين لا يهم سأخرج هناك

95
00:04:44,300 --> 00:04:45,500
لقد مر كم؟ خمس دقائق

96
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
لايمكن أن يكون حدث الكثير لحد الأن

97
00:05:18,600 --> 00:05:20,500
هل سمعتِ هذا؟

98
00:05:20,500 --> 00:05:22,400
سمعت

99
00:05:22,500 --> 00:05:24,000
يبدو أن روحينا قريبين للغايه

100
00:05:24,100 --> 00:05:25,200
إنهم يهتزون

101
00:05:25,300 --> 00:05:26,900
هذا كان هذا

102
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
نعم هذا بالتحديد الأمر

103
00:05:38,100 --> 00:05:39,700
حسناً أتعرفين

104
00:05:39,800 --> 00:05:41,300
إلقٍ صلصه الشيكولاته على

105
00:05:41,400 --> 00:05:43,200
حسناً

106
00:05:50,900 --> 00:05:52,800
ما الذى يعنيه الأمر

107
00:05:59,000 --> 00:06:00,200
حسناً

108
00:06:03,400 --> 00:06:05,100
مفاجأه
ما الذى يعنيه الأمر

109
00:06:06,200 --> 00:06:08,300
أتفق معكِ يا جنرال

110
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
يجب أن يكون هناك سبب جيد

111
00:06:10,000 --> 00:06:12,100
لأنهم لا يردون على الهاتف

112
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
سأحضرهم الأن

113
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
غير عملى

114
00:06:26,500 --> 00:06:28,300
ماذا كان هذا؟

115
00:06:28,400 --> 00:06:29,900
يا إلهى

116
00:06:31,700 --> 00:06:33,800
أبى ..أهلا ماذا تفعل هنا؟

117
00:06:33,900 --> 00:06:35,700
ماذا تفعلون هنا؟

118
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
ساره"لديها"

119
00:06:39,200 --> 00:06:40,700
....هذه الشيكولاته المغطاه...لذا أنا كنت

120
00:06:40,800 --> 00:06:42,900
بالله عليك يا..."تشك" لقد قلت لدينا

121
00:06:43,000 --> 00:06:44,700
غرفه المعيشه لمده تسعون دقيقه
"لدينا"

122
00:06:47,100 --> 00:06:49,700
"ما الذى تعنيه بــ "لدينا

123
00:06:49,800 --> 00:06:52,200
لدينا ...بطريقه إنجيليه...لقد كنا

124
00:06:52,300 --> 00:06:54,100
...ليس بطريقه إنجيليه...روحيه

125
00:06:54,200 --> 00:06:57,400
بيكمان" مهمه الأن"

126
00:07:04,000 --> 00:07:06,500
عيد حب سعيد على الجميع

127
00:07:07,900 --> 00:07:14,900
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>
هذه الترجمه مهداه لكل شهداء العرب
وفى ليبيا والبحرين واليمن

128
00:07:47,300 --> 00:07:49,100
أتعرف لقد كنا نتبادل الطاقه
لم تكن طريقه جسديه

129
00:07:49,200 --> 00:07:50,900
إنها تبادل عاطفى

130
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
"إنس الأمر يا "جرايمز

131
00:07:52,500 --> 00:07:54,400
ألدينا صحبه؟
..مهلا ما هذا

132
00:07:54,500 --> 00:07:56,400
من..من هؤلاء الرجال؟

133
00:07:56,500 --> 00:07:58,700
....إن سى أس إنهم يقومون
<font color=#FF4500>"طبقا لويكيبديا 23 نتيجه مختلفه لـ NCS"

134
00:07:58,800 --> 00:08:00,500
الإضافات على القلعه

135
00:08:00,600 --> 00:08:02,400
ربما وصلهم تعليقى

136
00:08:02,500 --> 00:08:03,900
عن غرفه بخار الكافور

137
00:08:04,000 --> 00:08:05,800
"إنهم من العمليات السريه يا "بروتاسكى

138
00:08:05,800 --> 00:08:07,900
ولا علاقه لهم بمهمتكم

139
00:08:07,900 --> 00:08:10,000
الليله كان من المفترض أن تكون هناك
عمليه مشتركه بين

140
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
المخابرات المركزيه والأمن القومى
والإنتربول للقبض على

141
00:08:12,300 --> 00:08:14,100
"ثلاث من مساعدى "أليكسى فولكوف
الذى يثق بهم للغايه

142
00:08:14,100 --> 00:08:16,500
لقد تتبعناهم من خلال شبكه الهيدرا

143
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
ولكن حين حددنا مكانهم

144
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
لقد كانوا ميتين بالفعل

145
00:08:19,500 --> 00:08:20,600
ونعتقد أن القاتل هو هذا الرجل

146
00:08:22,100 --> 00:08:24,700
بوريس كيمنيسكى" نعتقد أن "بوريس" يحاول"

147
00:08:24,700 --> 00:08:26,400
"أن يتحكم فى صناعات "فولكوف

148
00:08:26,400 --> 00:08:27,500
بالتخلص من أى أحد أخر

149
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
يمكنه أن يحاول أن يتحكم بها

150
00:08:29,000 --> 00:08:30,400
هل هناك احد أخر ليحاول أن يطالب بها؟

151
00:08:30,500 --> 00:08:31,600
محتمل

152
00:08:31,600 --> 00:08:33,300
لقد ترك "فولكوف" معلومات مفصله

153
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
عن كل إتصالاته فى شبكه الهيدرا

154
00:08:35,200 --> 00:08:37,500
"ماعدا إمرأه تدعى "فيفيان ماك أرثر

155
00:08:37,600 --> 00:08:39,300
لم أسمع بها أبداً حين كنت هناك

156
00:08:39,300 --> 00:08:40,600
هذا لا يفاجئنى

157
00:08:40,600 --> 00:08:43,500
نعتقد أن "فولكوف" كان يخفيها عن عمد

158
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
لانها وريثه المختار

159
00:08:45,600 --> 00:08:47,700
الذى يعنى أن "فيفيان" هى
هدف "بوريس" القادم

160
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
حسناً هل نعرف اى شىء عنها؟

161
00:08:49,300 --> 00:08:50,400
الصله الوحيده

162
00:08:50,500 --> 00:08:52,100
"التى وجدناها بينها وبين "فولكوف

163
00:08:52,100 --> 00:08:53,600
هى مزرعه فى سمرست إنجلترا

164
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
هناك حفله هناك الليله

165
00:08:55,100 --> 00:08:56,500
إنه وقت مثالى لـ "بوريس" ليهاجم

166
00:08:56,500 --> 00:08:57,900
"يجب ان تصلوا لــ "فيفيان

167
00:08:57,900 --> 00:09:00,200
قبل أن يفعل وتحضروها إلى القلعه

168
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
"سؤال سريع "جى بى
"جنرال بيكمان"

169
00:09:02,700 --> 00:09:05,500
هذه الحفله هل لديها خط مميز
يجب أن نرتدى مثله

170
00:09:15,400 --> 00:09:17,000
 ساره" يحب أن أخبرك"

171
00:09:17,100 --> 00:09:19,300
التنكر يخيفنى للغايه

172
00:09:19,400 --> 00:09:20,300
"إنه مثل "أى ويد شت
 <font color=#FF4500>"فيلم بطوله نيكول كيدمان وتوم كروز"

173
00:09:20,400 --> 00:09:21,900
ولكنه غير ممل

174
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
لاتفهمينى بشكل خاطىء
أنا معجب كبير بالكوبريك
"تشك"

175
00:09:24,400 --> 00:09:26,300
بالله عليك إنها مجموعه من الأقنعه الإجتماعيه

176
00:09:26,300 --> 00:09:27,400
نعم يمكنها أن تكون هكذا

177
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
أو أنها حفل عربده

178
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
حيث لا يريدونك ان ترى وجوههم

179
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
أو معرفه أسرارهم

180
00:09:32,300 --> 00:09:33,600
لا لا لقد كنت فى حفلات مثل هذه

181
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
ولاتبدو مثل هذه على الإطلاق

182
00:09:35,300 --> 00:09:36,500
ماذا؟ ماذا ؟ حقا ؟

183
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
بالله عليك يا "تشك" لا تكن سخيفاً

184
00:09:38,600 --> 00:09:39,800
"إنظر لابد أن نجد "فيفيان

185
00:09:39,800 --> 00:09:41,300
قبل ان يجدها "بوريس" أنت
تعرف ما يعنيه هذا

186
00:09:41,400 --> 00:09:42,900
وقت الإختلاط بالحفله

187
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
حظ سعيد
لا

188
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
ألا تعتقدين أنه يجب ان نبق سوياً

189
00:09:47,500 --> 00:09:48,800
مذهل

190
00:09:49,000 --> 00:09:50,900
هل أتذوق القليل من الكمثرى؟

191
00:09:51,000 --> 00:09:53,600
بعض الكثرات مع الزعتر

192
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
أنت ساقى مذهل

193
00:09:55,200 --> 00:09:56,900
كما لو أنك ولدت لهذا العمل
أليس كذلك؟

194
00:09:58,300 --> 00:09:59,600
شكرا على المشروب

195
00:10:03,700 --> 00:10:05,800
إنها محقه

196
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
هذا رائع

197
00:10:07,400 --> 00:10:08,600
حسناً إنه لا يفاجئنى

198
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
بما ان "تشك" عميل تماماً الأن

199
00:10:10,300 --> 00:10:11,700
وهو و"ساره" دائماً ما يأحذون كل الحركه

200
00:10:11,700 --> 00:10:13,900
يتركك عالق خلق البار نوعاً ما

201
00:10:14,000 --> 00:10:15,600
أنا جزء مكمل لهذا الفريق

202
00:10:15,700 --> 00:10:16,800
معذره يا عامل البار

203
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
هل يمكنى أن احصل على ليمون زياده

204
00:10:17,900 --> 00:10:18,800
نعم

205
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
شكراً لك يا عزيزى

206
00:10:23,200 --> 00:10:24,400
وأنظر من يتكلم

207
00:10:24,500 --> 00:10:26,000
أنت تعيش فى شقه مشتركه

208
00:10:26,100 --> 00:10:28,400
هذه شقتنا موافق؟

209
00:10:28,400 --> 00:10:30,300
...و "ساره" و "تشك" يحبون وجودى هناك

210
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
لدينا تفاعل خاص

211
00:10:35,700 --> 00:10:37,100
مساء الخير

212
00:10:37,200 --> 00:10:38,300
"أنا " تشالز كارمايكل

213
00:10:38,300 --> 00:10:40,900
من آل "كارمايكل" فى ورسيستر

214
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
وأنت تكونين؟

215
00:10:42,100 --> 00:10:43,600
أنا قلب

216
00:10:43,700 --> 00:10:44,600
بعض المقبلات

217
00:10:44,700 --> 00:10:46,400
بالتأكيد فى صحتك

218
00:10:53,100 --> 00:10:54,700
مرحباً هل تستمتع بالحفله؟

219
00:10:54,700 --> 00:10:56,300
أنا كذلك الأن

220
00:10:56,400 --> 00:10:58,500
إذا كيف تعرف "فيفيان" ؟

221
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
لدينا صديق مشترك

222
00:11:01,100 --> 00:11:02,000
"إصحْ يا "جرايمز

223
00:11:02,200 --> 00:11:03,400
أنت تعيش مع أحباء مخطوبين

224
00:11:03,400 --> 00:11:04,700
أنت مثل طفلهم

225
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
ماذا؟ هذا سخيف

226
00:11:06,900 --> 00:11:10,300
نعم العيش مع أحباء له عثراته كما تعلم

227
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
ولكن الأمور تمضى جيداً فى الشقه

228
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
نعم؟ حسناً لن يبق الحال هكذا طويلاً

229
00:11:14,600 --> 00:11:17,200
يجب أن تنضج فى وقت ما
أتعرف ما كنت لأفعله؟

230
00:11:17,200 --> 00:11:19,800
أخرج وأنا فى حال جيده
قبل ان يتحول الموقف للسوء

231
00:11:22,500 --> 00:11:23,700
إذاً أخبرينى

232
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
أتعرفين اين أجد "فيفيان" ؟

233
00:11:25,500 --> 00:11:30,100
بأمانه أنا لا أعرف حتى كيف تبدو

234
00:11:30,200 --> 00:11:32,100
إنها الحفله الأولى التى تقيمها

235
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
مثير

236
00:11:37,100 --> 00:11:39,900
ح..حار

237
00:11:39,900 --> 00:11:41,100
حار..حار

238
00:11:41,200 --> 00:11:43,500
جيد جيد حار

239
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
حار ولكن جيد جيد جداً

240
00:11:46,100 --> 00:11:47,800
نعم بعض النبيذ يمكن أن يكون جيداً

241
00:11:51,000 --> 00:11:52,100
رجاء ساعد نفسك

242
00:11:52,100 --> 00:11:53,800
آسف جداً

243
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
هل كان هذا لكِ؟
يمكنى ان أحضر لكِ أخر

244
00:11:55,900 --> 00:11:58,000
لا بأس لقد نلت كفايتى

245
00:11:59,900 --> 00:12:02,500
لايمكنى التوقف عن التفكير
"عن هذا المشهد من "أى ويد شت

246
00:12:02,600 --> 00:12:04,000
نعم أليس كذلك؟

247
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
وأحب الفكره عن حفلات بموضوع ولكن ضع

248
00:12:06,900 --> 00:12:08,200
هؤلاء القوم خلف أقنعه

249
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
ويتحول الأمر ....مخيفاً

250
00:12:09,400 --> 00:12:10,800
نعم وجنسى قليلاً

251
00:12:10,800 --> 00:12:12,900
نعم

252
00:12:13,000 --> 00:12:15,900
إذاً "فيفيان" هل أنت تعرف أين هى

253
00:12:16,100 --> 00:12:17,600
لم أجد الفرصه لتحيتها بعد

254
00:12:17,700 --> 00:12:19,000
آسف لا أعرف

255
00:12:19,000 --> 00:12:22,100
ولكن لو وجدتيها رجاء إعلمينى

256
00:12:22,200 --> 00:12:25,900
أحب أن أشكرها على هذا الحفل الرائع

257
00:12:33,200 --> 00:12:35,300
"إذاً كيف...كيف تعرفين "فيفيان

258
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
لا أعتقد أن أحد يعرفها حقاً

259
00:12:39,800 --> 00:12:42,100
ولو كانت هذه محاوله لمعرفه جيرانها

260
00:12:42,200 --> 00:12:43,900
يمكننا القول أن هذه المحاوله
فشلت فشلاً ذريعاً

261
00:12:43,900 --> 00:12:45,900
حسناً على الأقل هناك بار مفتوح

262
00:12:45,900 --> 00:12:49,300
أعنى لقد فعلت هذا بشكل جيد

263
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
هل تعرفين أين يمكنى أن أجد...؟

264
00:12:53,400 --> 00:12:54,700
"لقد وجدت "بوريس

265
00:12:54,700 --> 00:12:56,200
كايسى" "بوريس" هنا "

266
00:12:56,300 --> 00:12:58,200
إنه يرتدى قناع أخضر

267
00:12:58,200 --> 00:12:59,500
...سنتحقق من الأمر

268
00:12:59,600 --> 00:13:00,700
"يجب أن نجد "فيفيان

269
00:13:00,700 --> 00:13:02,500
أعتقد أنى قابلتها للتو

270
00:13:11,500 --> 00:13:13,800
"فيفيان"

271
00:13:13,900 --> 00:13:15,300
فيفيان ماك أرثر" ؟"

272
00:13:15,300 --> 00:13:16,800
ما الذى تفعله هنا؟

273
00:13:17,700 --> 00:13:19,500
مهلا ما الذى يحدث؟

274
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
أنسه"ماك أرثر" نحن نعرف
"أنك مساعده "أليكسى فولكوف

275
00:13:22,500 --> 00:13:24,600
أليكسى فولكوف" ؟ ما الذى تتحدثون عنه؟ "

276
00:13:30,200 --> 00:13:31,800
نحن من المخابرات المركزيه
يجب أن تأتى معنا

277
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
نحن هنا لحمايتك

278
00:13:33,500 --> 00:13:34,800
تحمونى من ماذا؟

279
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
إدخلى الإسطبل

280
00:13:36,300 --> 00:13:37,900
توقفوا لا تتحركون

281
00:13:37,900 --> 00:13:39,900
إقتلوا الأخرين اريدها حيه

282
00:13:43,200 --> 00:13:44,100
يجب أن نتخلص من هؤلاء الرجال

283
00:13:44,200 --> 00:13:45,400
ما أفضل طريقه للخروج من هنا

284
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
لا أعرف

285
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
حسناً المنزل فى هذا الطريق

286
00:13:48,400 --> 00:13:51,500
"نحن محاصرون فى أحد الإسطبلات يا "كايسى
تلقيت هذا

287
00:13:51,500 --> 00:13:52,600
نحن فى طريقنا

288
00:13:52,700 --> 00:13:54,500
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

289
00:13:54,700 --> 00:13:56,400
هيا يا "جرايمز" لنذهب

290
00:13:56,500 --> 00:13:57,700
لنفعل هذا

291
00:13:59,600 --> 00:14:01,500
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

292
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
هذا كله يمكن أن ينتهى الأن

293
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
"أعطنى المفتاح يا "فيفيان

294
00:14:04,600 --> 00:14:06,500
ما الذى يتحدث عنه؟ أى مفتاح؟

295
00:14:06,600 --> 00:14:07,700
إنظرى لا أعرف ماذا يحدث

296
00:14:07,800 --> 00:14:09,500
"ولكن لا علاقه بى بـ "أليكسى فولكوف

297
00:14:09,500 --> 00:14:10,800
لم اره من أعوام

298
00:14:10,900 --> 00:14:13,500
إذاً لماذا يقوم بالدفع للمزرعه التى تعيشين بها؟

299
00:14:13,600 --> 00:14:14,700
لأنى إبنته

300
00:14:16,200 --> 00:14:20,100
لو أردتى الحياه يا "فيفيان" أعطنى المفتاح

301
00:14:20,300 --> 00:14:22,300
إنظروا هل يمكنكم رجاء أن تخبرونى

302
00:14:22,400 --> 00:14:23,700
ما الذى يحدث ؟

303
00:14:23,800 --> 00:14:25,700
نسخه سريعه أبيكِ تاجر سلاح دولى

304
00:14:25,700 --> 00:14:27,100
وقاتل وكل هؤلاء أشرار موافقه

305
00:14:27,200 --> 00:14:29,700
لا لا ابى رجل نفط

306
00:14:29,800 --> 00:14:31,900
حسناً إنظرى سنفسر لاحقاً

307
00:14:32,000 --> 00:14:34,500
لدى فكره "تشك" إستعد أن تومض

308
00:14:40,200 --> 00:14:43,100
إنهم محصورون فى الإسطبلات الخلفيه هيا

309
00:14:45,800 --> 00:14:46,500
ماذا تفعل؟

310
00:14:46,600 --> 00:14:47,700
أنا أنقذكم

311
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
لا نحن ننقذك إدخلوا

312
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
أنتم الإثنين مذهلين
أنتم افضل جواسيس فى العالم

313
00:15:11,300 --> 00:15:13,300
يا إلهى

314
00:15:13,300 --> 00:15:14,600
ما الذى حدث لكم؟

315
00:15:14,700 --> 00:15:16,600
رائحتك قىء وتشيروس

316
00:15:16,700 --> 00:15:18,500
لدينا طفله

317
00:15:21,000 --> 00:15:22,200
نحتاج مساعده

318
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
إتبعونى

319
00:15:24,500 --> 00:15:27,900
لحسن الحظ لدينا ممر للطفل والنوم

320
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
أنتم تحتاجون لخروف النوم الجديد

321
00:15:30,600 --> 00:15:33,000
إنظروا لهذا

322
00:15:33,200 --> 00:15:36,100
إنها تقول انه يمكن أن يسجل
صوت الأم للطفل

323
00:15:36,100 --> 00:15:38,500
لذا هذا ما تحتاجون

324
00:15:43,400 --> 00:15:46,200
ما هذا؟

325
00:15:46,300 --> 00:15:50,100
آسف "جيف" و "ليستر" وضعوا
 يديهم على واحد

326
00:15:50,200 --> 00:15:52,700
من خرفان النوم هذه ويسجلون واحد لهم

327
00:15:52,700 --> 00:15:54,900
جيف" لديه عاده غريبه للقيلوله"

328
00:15:54,900 --> 00:15:56,400
سأجعلهم يتوقفون

329
00:15:56,500 --> 00:15:58,600
لا لا شكراً لمساعدتك

330
00:16:00,700 --> 00:16:03,100
هذا بالتحديد سبب كونى جافاً

331
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
...حبيبتى هذه الاغنيه

332
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
نحتاج هذا

333
00:16:12,400 --> 00:16:14,300
حسناً سأذهب لأطلبها منهم

334
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
إنتظر ماذا لو قالوا لا

335
00:16:16,400 --> 00:16:17,700
لايمكنهم قول لا

336
00:16:17,700 --> 00:16:19,000
يجب أن نأخذها

337
00:16:19,100 --> 00:16:21,300
هل أنت متأكد ؟
نعم

338
00:16:21,500 --> 00:16:23,700
جيد لأن لدى خطه

339
00:16:30,400 --> 00:16:32,700
"إليانور بروتاسكى وودكومب"

340
00:16:32,700 --> 00:16:33,800
"هيلارى رودم كلينتون"

341
00:16:35,000 --> 00:16:36,900
ألسنا نلعب هذه اللعبه؟

342
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
لا نحن لا نفعل

343
00:16:38,100 --> 00:16:39,900
آسفه لقد اتيت هنا للرضاعه

344
00:16:39,900 --> 00:16:42,400
ربما يجب أن أذهب لمكان أخر للرضاعه

345
00:16:42,500 --> 00:16:45,200
ربما الغرفه الخلفيه؟

346
00:16:47,000 --> 00:16:49,300
يجب أن نتبعها

347
00:17:04,900 --> 00:17:08,200
حسناً أنا أصدقها

348
00:17:08,200 --> 00:17:09,700
كل شىء قالته صحيح

349
00:17:09,800 --> 00:17:11,300
أنا كذلك

350
00:17:11,300 --> 00:17:13,800
يبدو أنه لم يكن لديها فكره عن حقيقه والدها

351
00:17:13,900 --> 00:17:16,300
أعتقد أنه كذب عليها طوال حياتها

352
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
إذن لماذا يظن "بوريس" أن لديها هذا المفتاح؟

353
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
لقد كنت أتسأل

354
00:17:20,000 --> 00:17:21,600
هل يمكنى ان أبقْ معك الليله

355
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
...لا لابأس إنه فقط

356
00:17:23,300 --> 00:17:26,200
إنهم لم يتمتعوا بعيد الحب أيضاً

357
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
إنها شقتهم أيضاً كما تعرفين

358
00:17:28,400 --> 00:17:29,900
إسمعوا سأقوم بالعمل الكتابى
مره أخرى

359
00:17:29,900 --> 00:17:31,700
لو إعتنيتم بهذا

360
00:17:31,800 --> 00:17:34,100
منذ أن تمت خطبتكم

361
00:17:34,300 --> 00:17:37,400
السيد إحساس يشعر
القليل من ...عدم الصله

362
00:17:37,500 --> 00:17:39,200
سأذهب للتحدث إليه

363
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
"لا لا دعنى أتحدث لــ "مورجان

364
00:17:41,100 --> 00:17:43,700
أنت تستجوب "فيفيان" لو أنه
يشعر مثل العضو الزائد

365
00:17:43,700 --> 00:17:45,000
ربما لأنه

366
00:17:45,100 --> 00:17:46,400
نقضى الوقت معه حين تكون موجوداً

367
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
أتعرف أنا و "مورجان" يمكننا أن

368
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
نفضى وقت منفردين سوياً

369
00:17:49,900 --> 00:17:52,100
سيكون ممتعاً

370
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
حسناً

371
00:17:53,900 --> 00:17:55,600
تمتعى

372
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
دعينى أسالك سؤال

373
00:18:02,500 --> 00:18:05,600
أنت وأنا لا نفعل هذا عاده

374
00:18:05,700 --> 00:18:06,900
لذا كنت أتسأل

375
00:18:07,000 --> 00:18:09,700
هل هناك سبب لانك هنا؟

376
00:18:09,800 --> 00:18:11,600
...لا لا

377
00:18:11,700 --> 00:18:14,000
...أنا فقط كنت أتطلع

378
00:18:14,000 --> 00:18:16,100
قضاء وقت معك

379
00:18:16,200 --> 00:18:18,300
جمي لنفضى وقت سوياً

380
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
حسناً

381
00:18:26,400 --> 00:18:29,900
...إذاً أنا أعرف أنكم يا شباب لديكم هذه اللعب

382
00:18:29,900 --> 00:18:32,000
لعب؟

383
00:18:32,000 --> 00:18:33,700
نعم ربما يمكننا أن نلعب بهم

384
00:18:37,900 --> 00:18:39,800
نعم آسف

385
00:18:39,800 --> 00:18:41,100
بلا إهانه رجاء

386
00:18:41,200 --> 00:18:44,400
ولكن هذه ليست ألعاب

387
00:18:44,500 --> 00:18:45,400
إنهم مقتنيات

388
00:18:45,500 --> 00:18:47,400
إنهم ليسوا للعب بهم

389
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
أنا و "تشك" جمعنا مالنا سوياً

390
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
لنشترى هؤلاء

391
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
خط لينر الأصلى 1977

392
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
آسفه لم اعلم

393
00:18:55,900 --> 00:18:57,900
...إنهم متعه حقاً

394
00:18:57,900 --> 00:18:59,100
للنظر إليهم

395
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
الخدعه هى

396
00:19:01,200 --> 00:19:04,900
تشيوى" دائما يكون فى جانب "هان" الأيمن"

397
00:19:06,800 --> 00:19:10,300
على أى حال أنا كنت أرتبهم على هذا الحال
منذ أن كنت فى الثالثه عشر

398
00:19:10,400 --> 00:19:12,600
لو يمكنك تصديق هذا

399
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
إنهم ألعاب إنهم مجرد ألعاب
أليس كذلك؟

400
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
لا لا إنهم مقتنيات
إنهم مجرد ألعاب

401
00:19:24,400 --> 00:19:25,500
...إنه مختلف لديهم

402
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
قيمه

403
00:19:26,900 --> 00:19:28,600
لا لا إنتظرى دقيقه

404
00:19:28,700 --> 00:19:30,800
إنتظرى أنتِ لست هنا لقضاء وقت سوياً

405
00:19:30,900 --> 00:19:33,100
أنتِ هنا لأنى العجله الثالثه
كايسى" كان محقاً"

406
00:19:33,200 --> 00:19:36,300
يا إلهى أنا ألعب بالألعاب أعيش مع حبيبين

407
00:19:36,500 --> 00:19:37,800
أنا طفل

408
00:19:37,900 --> 00:19:39,400
أنا مثل طفلكم

409
00:19:39,500 --> 00:19:42,100
أنتم يا رفاق مثل آبائى يا إلهى

410
00:19:42,100 --> 00:19:44,100
لا يا "مورجان" إهدء لابأس

411
00:19:44,100 --> 00:19:45,700
....أعنى إنظرى لهذا لايمكنى

412
00:19:45,800 --> 00:19:47,700
لايمكنى فعل هذا بعد الأن

413
00:19:47,800 --> 00:19:49,900
يجب أن أنضج

414
00:19:50,000 --> 00:19:51,700
يجب أن أنتقل من الشقه

415
00:19:51,700 --> 00:19:53,400
هذا ما يجب على فعله

416
00:19:53,500 --> 00:19:55,500
يجب أن أذهب

417
00:19:55,600 --> 00:19:58,400
إذاً أبى

418
00:19:58,500 --> 00:20:00,100
هل قتل أناس بالفعل؟

419
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
هل قضيتى الكثير من الوقت مع الرجل؟

420
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
بأمانه؟ لا

421
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
لقد وضعنى فى مدارس أكثر مما يمكنى عده

422
00:20:06,300 --> 00:20:07,700
أرسلنى فى رحلات حول العالم

423
00:20:07,800 --> 00:20:10,300
لقد تأكد أن كل لحظه من يومى مشغوله

424
00:20:10,300 --> 00:20:12,800
ولكنه لم يكن جزء من حياتى أبداً

425
00:20:12,900 --> 00:20:17,000
أو أنه كان يحاول حمايتك

426
00:20:17,000 --> 00:20:20,200
من العالم المظلم والخطر الذى كان جزء منه

427
00:20:20,300 --> 00:20:22,600
نعم ربما

428
00:20:22,700 --> 00:20:26,000
والأن لديك الفرصه لتفعلى ما تريدين

429
00:20:26,100 --> 00:20:27,500
صحيح

430
00:20:27,500 --> 00:20:31,100
الأن لابد أن اكتشف ما هو بالتحديد

431
00:20:31,100 --> 00:20:34,200
أعنى بعد الحفله يمكننا حذف

432
00:20:34,300 --> 00:20:37,000
أن أكون عضواً بارزاً فى المجتمع من القائمه

433
00:20:37,100 --> 00:20:39,000
لا أصدق انى لازلت لا اعرف

434
00:20:39,100 --> 00:20:41,000
ما الذى افعله بحياتى

435
00:20:48,200 --> 00:20:50,800
هل يمكنى ان أتحدث كأنسان عادى لوهله

436
00:20:50,900 --> 00:20:52,200
رجاء

437
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
حسناً

438
00:20:54,100 --> 00:20:56,500
كان عليك رؤيه حياتى منذ عده سنوات

439
00:20:56,600 --> 00:20:58,800
كنت أعمل فى وظيفه غير مجديه

440
00:20:58,900 --> 00:21:00,900
كنت أعيش مع أختى

441
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
..وبعدها شىء ما

442
00:21:03,200 --> 00:21:05,100
فرصه

443
00:21:05,200 --> 00:21:07,700
سنحت لى

444
00:21:10,000 --> 00:21:11,800
مساء الخير يا كولونيل

445
00:21:11,900 --> 00:21:14,300
عمل مكتبى وساق فى حانه

446
00:21:14,500 --> 00:21:16,600
هل يمكن ان تكون مهارتك تهدر هنا؟

447
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
لقد كنتى فى البار

448
00:21:18,100 --> 00:21:20,100
ماذا تفعلين فى القلعه؟

449
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
المديره "جين بنتلى" أن سى أس

450
00:21:22,600 --> 00:21:24,800
لقد كنت فى إنجلترا للملاحظه

451
00:21:24,900 --> 00:21:27,100
"أترى أنا لست مثل العميله "والكر" أو "بروتاسكى

452
00:21:27,200 --> 00:21:28,300
"ولا حتى جنرال "بيكمان

453
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
أنا أرى الإمكانيات الحقيقيه

454
00:21:30,100 --> 00:21:31,500
لقد بدأت العمل

455
00:21:31,600 --> 00:21:34,200
فى وكاله الأمن الوطنى لأنك كنت
أفضل قناص أمريكى

456
00:21:34,200 --> 00:21:35,500
....والأن

457
00:21:35,600 --> 00:21:38,100
أنت أكثر من هذا بكثير يا كولونيل

458
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
يبدو أن فريقك لا يحتاجك بعد الأن

459
00:21:40,300 --> 00:21:42,400
متى ستتقبل هذا وتمضى قدماً؟

460
00:21:42,500 --> 00:21:43,900
هل ستوضحى مقصدك ؟

461
00:21:44,000 --> 00:21:47,500
أنا أجمع فريق جديد واريدك أن تقودهم

462
00:21:49,900 --> 00:21:51,300
ما هو التوجيه؟

463
00:21:51,300 --> 00:21:53,500
أنت مهتم جيد

464
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
سأكون على إتصال

465
00:22:02,800 --> 00:22:06,000
لم أتوقع أبدا أن تكون هذه حياتى

466
00:22:06,000 --> 00:22:09,100
..ولكن ها أنا ذا و

467
00:22:09,200 --> 00:22:11,600
أنا سعيد

468
00:22:11,600 --> 00:22:13,800
ولو تمهلتى بعض الوقت

469
00:22:13,800 --> 00:22:15,000
أنا متأكد

470
00:22:15,100 --> 00:22:17,500
يمكنك ان تجدى هذا ايضاً

471
00:22:21,500 --> 00:22:24,000
إذاً ماذا سيحدث الأن؟

472
00:22:24,100 --> 00:22:25,800
حسناً الان

473
00:22:25,900 --> 00:22:28,900
من الأفضل أن نضعك فى احد البيوت
الامنه للمخابرات المركزيه

474
00:22:29,100 --> 00:22:30,800
لقد أخبرتك للتو أنى قضيت حياتى كلها

475
00:22:30,900 --> 00:22:32,100
مختبئه عن طريق والدى

476
00:22:32,200 --> 00:22:33,300
هذا خطر موافقه؟

477
00:22:33,300 --> 00:22:34,800
هذا خطر للغايه

478
00:22:34,900 --> 00:22:37,000
بوريس" يسعى خلف والدك"

479
00:22:37,100 --> 00:22:39,300
ويقضى على كل شخص كان قريباً منه

480
00:22:39,400 --> 00:22:40,900
إنه يعرف أين تعيشين

481
00:22:41,000 --> 00:22:43,900
إنتظر ...موافق لماذا لا نستغل هذا لمصلحتنا

482
00:22:44,000 --> 00:22:45,800
ماذا تعنين؟
إستخدامى كطعم

483
00:22:45,900 --> 00:22:47,500
لا
هذه أول

484
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
فرصه لدى للتحكم بحياتى

485
00:22:50,100 --> 00:22:51,900
لايمكنى تركها تهرب

486
00:22:52,100 --> 00:22:53,500
"أنا أعرف يا "تشارلز

487
00:22:53,500 --> 00:22:56,500
..."أنه كثير جداً وانا من آل "فولكوف

488
00:22:58,900 --> 00:23:00,900
هل تساعدنى؟

489
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
رجاء

490
00:23:15,500 --> 00:23:17,600
نعم

491
00:23:18,800 --> 00:23:21,200
نعم سوف أساعدك

492
00:23:32,800 --> 00:23:34,300
...يا إلهى

493
00:23:34,300 --> 00:23:36,400
عزيزى أعتقد انى سأفقد عقلى

494
00:23:36,500 --> 00:23:38,200
أعرف

495
00:23:38,300 --> 00:23:40,000
لقد كنت أحب هذه الإغنيه

496
00:23:40,100 --> 00:23:42,300
حسناً لقد مضت ساعتين

497
00:23:42,400 --> 00:23:45,700
لو أغلقتها هل تعتقدى أن
كلارا" ستبقى نائمه"

498
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
لن يضير المحاوله

499
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
مهلا يمكن ان يكون أسوء

500
00:24:04,700 --> 00:24:06,000
حقاً؟ أيمكن هذا

501
00:24:06,200 --> 00:24:07,700
مهلا نحن أطباء

502
00:24:07,700 --> 00:24:10,000
لقد عشنا بدون نوم من قبل

503
00:24:10,100 --> 00:24:11,900
لقد ولدنا من أجل هذا

504
00:24:12,000 --> 00:24:14,400
حسناً أنت محق

505
00:24:34,900 --> 00:24:36,600
يا..."مورجان" صديقى

506
00:24:36,700 --> 00:24:38,100
لابد..لابد أن أحزم امتعتى لمهمه

507
00:24:38,200 --> 00:24:39,900
ولكن "ساره" كلمتنى وقالت انك
ستنتقل من المنزل

508
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
....لذا أخبرتها أن هذا سخيف

509
00:24:41,600 --> 00:24:43,500
للغايه

510
00:24:43,500 --> 00:24:46,100
لا إنها محقه

511
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
سأفعلها

512
00:24:47,200 --> 00:24:48,500
سوف انتقل خارج المنزل

513
00:24:48,600 --> 00:24:49,500
لا لكن أنظر هذا سخيف للغايه

514
00:24:49,600 --> 00:24:50,900
...هذا ما أحاول قوله

515
00:24:50,900 --> 00:24:53,400
مورجان" أنظر أنا أسف بسبب"

516
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
الدخول عليك أنت و "ألكس " فى عيد الحب

517
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
....مع سجاده جلد النمر و

518
00:24:56,700 --> 00:24:58,500
هذا ليس المقط
مقصدى هو أنه كان لديك غرفه المعيشه

519
00:24:58,600 --> 00:25:00,800
لمده تسعون دقيقه كان لدينا إتفاق
وأنا خالفته

520
00:25:00,900 --> 00:25:02,400
أنا لن أنتقل

521
00:25:02,500 --> 00:25:04,200
بسبب ما حدث فى عيد الحب

522
00:25:04,200 --> 00:25:06,100
...لا يا رجل انا

523
00:25:06,100 --> 00:25:07,800
أنا انتقل لانه

524
00:25:07,800 --> 00:25:09,700
لقد مر وقت طويل كما تعلم

525
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
...ولا أحد منا يريد الإعتراف ولكن

526
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
إعتراف ماذا ؟ماذا تعنى؟

527
00:25:14,500 --> 00:25:16,200
..."هل تلاحظ يا "تشك

528
00:25:16,200 --> 00:25:19,300
أنك و"ساره" ستتزوجون خلال عده أشهر

529
00:25:19,500 --> 00:25:22,600
صديقى..سيتزوج

530
00:25:23,700 --> 00:25:25,200
يجب ان يكون لديكم مكانكم الخاص

531
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
إنه سخيف

532
00:25:26,300 --> 00:25:27,700
لابد أن يكون لكم مكانكم الخاص بكم

533
00:25:27,800 --> 00:25:29,700
وأتعرف ماذا...لدى حبيبه جديه الأن

534
00:25:29,800 --> 00:25:31,600
التى بالمناسبه تقدرنى

535
00:25:31,700 --> 00:25:36,600
أعتقد أنه الوقت أن ننضج

536
00:25:36,700 --> 00:25:38,900
نحن ناضجون

537
00:25:39,000 --> 00:25:40,300
بالله عليك

538
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
لماذا لا تريد أن تعيش مع صديقيك المفضليين؟

539
00:25:42,500 --> 00:25:44,300
أنا سعيد ألست سعيد؟ أنا سعيد

540
00:25:44,500 --> 00:25:46,800
بالطبع أنا سعيد ولكن اتعرف
كلانا كان سعيد

541
00:25:46,800 --> 00:25:48,300
حين تركنا آباك نبنى حصن

542
00:25:48,400 --> 00:25:50,700
فى العليه وننام هناك طوال الصيف

543
00:25:50,700 --> 00:25:52,600
هذا كان صيف عظيم

544
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
هذا كان وقت جيد

545
00:25:56,900 --> 00:25:59,100
...ولكن الإمور إختلفت و

546
00:25:59,200 --> 00:26:01,400
وهذا ليس بشىء سىء حقاً

547
00:26:01,500 --> 00:26:04,600
أعتقد أن الإمور ستكون على ما يرام

548
00:26:07,500 --> 00:26:09,100
إلى اين ستذهب؟

549
00:26:09,300 --> 00:26:11,100
لا أعرف

550
00:26:11,100 --> 00:26:13,000
لابد ان انتهى من حزم أمتعتى

551
00:26:13,100 --> 00:26:15,100
وبعدها سأخرج من الباب يارفيق

552
00:26:15,100 --> 00:26:17,400
وسأنفتح على الكون

553
00:26:17,500 --> 00:26:18,700
إذاً سنتتقل مع والدتك

554
00:26:18,800 --> 00:26:20,000
نعم نعم

555
00:26:20,000 --> 00:26:21,600
مباشره غلى هناك

556
00:26:25,800 --> 00:26:28,300
بالله عليك هذا جيد هذا جيد

557
00:26:28,300 --> 00:26:29,600
...بجانب

558
00:26:29,700 --> 00:26:32,200
هذا لن يكون إنفصال صعب موافق؟

559
00:26:32,300 --> 00:26:33,900
لقد أتممت معظمه

560
00:26:34,000 --> 00:26:35,300
ومما إكتشفته

561
00:26:35,400 --> 00:26:37,700
الدونكى كونج الأصلى سيكون لك

562
00:26:37,700 --> 00:26:39,200
صحيح بالتأكيد

563
00:26:39,200 --> 00:26:43,600
وأنت ستأخد كل هونج كونج وير فو

564
00:26:43,600 --> 00:26:45,500
ومازاكى فليكس كما افترض؟

565
00:26:45,600 --> 00:26:47,300
أنت  تعرف ماذا يحدث حين تفترض شىء

566
00:26:49,200 --> 00:26:50,700
أنت دائماً على حق

567
00:26:50,700 --> 00:26:52,100
نعم

568
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
أعتقد ان كل ما تبق

569
00:26:54,700 --> 00:26:56,800
...للاخذ فى الإعتبار

570
00:26:56,800 --> 00:27:00,100
مجموعه "هان سولو" و "تشوباكا" الأصليه
لعام 77

571
00:27:00,300 --> 00:27:02,600
محموعه كنير للمقتنيات

572
00:27:06,100 --> 00:27:08,600
لقد إشترينا هذا سوياً يا صديقى

573
00:27:08,600 --> 00:27:11,100
بالتأكيد فعلنا

574
00:27:11,100 --> 00:27:12,700
لذا كل واحد يأخذ واحده

575
00:27:12,800 --> 00:27:14,100
لا لا هذا كلام غير معقول

576
00:27:14,200 --> 00:27:15,400
لا يمكننا فصلهم

577
00:27:15,500 --> 00:27:17,100
"لايمكنك فصل "هان" و"تشيوى

578
00:27:17,100 --> 00:27:19,000
تشيوى" يكون رفيق "هان " الأول"

579
00:27:19,100 --> 00:27:21,000
ورفيقه الأول

580
00:27:21,100 --> 00:27:22,400
كيف الحال؟

581
00:27:23,600 --> 00:27:24,700
..بالإضافه انهم يسوون أكثر

582
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
...كمجموعه لذا

583
00:27:26,400 --> 00:27:29,300
لابد أن نبيعهم

584
00:27:30,400 --> 00:27:32,500
إنظر نحن لا نحتاج أن نقرر الأن

585
00:27:32,600 --> 00:27:34,100
يمكننا التفكير بالامر خلال الليل

586
00:27:34,200 --> 00:27:35,600
ويمكن أن نقرر غداً
تماما

587
00:27:35,600 --> 00:27:38,100
أتعرف لدى مهمه كبيره أمامى

588
00:27:38,100 --> 00:27:40,000
صحيح بالتأكيد لديك أتعرف

589
00:27:40,000 --> 00:27:41,900
...لدى كثير لأحزمه و

590
00:27:42,000 --> 00:27:43,300
...لذا أنا فقط

591
00:27:43,400 --> 00:27:45,500
لذا سأنام معه اليوم فى غرفتى

592
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
ليس أنام معه

593
00:27:46,800 --> 00:27:48,100
لن أنام معه

594
00:27:48,200 --> 00:27:50,300
ولكنه سيكون فى غرفتى كما تعرف

595
00:27:50,300 --> 00:27:52,400
أتعرف "تشيوى" سيكون معى

596
00:27:52,400 --> 00:27:53,500
خلال الليل
واضح

597
00:27:53,600 --> 00:27:55,300
واضح

598
00:28:03,000 --> 00:28:05,300
حسناً إذن
حسناً

599
00:28:26,000 --> 00:28:27,700
هل كل شىء على ما يرام يا "تشك" ؟

600
00:28:27,800 --> 00:28:30,800
نعم نعم

601
00:28:30,800 --> 00:28:34,200
لقد كنت ارتاح...أفرد ظهرى

602
00:28:34,200 --> 00:28:36,900
أجد الجدار...من أجل أسفل الظهر

603
00:28:37,100 --> 00:28:38,900
إذاً أنا بخير

604
00:28:38,900 --> 00:28:41,200
"آسفه بسبب "مورجان

605
00:28:41,300 --> 00:28:43,400
لابأس انا بخير هو بخير

606
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
...نحن بخير لذا

607
00:28:45,400 --> 00:28:47,000
...ما أخبار

608
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
ما أخبار حزم الأمتعه

609
00:28:48,100 --> 00:28:49,500
من اجل المهمه؟
هل أنتِ مستعده؟

610
00:28:50,600 --> 00:28:51,900
نعم

611
00:28:54,100 --> 00:28:55,700
حسناً إذا كنا سنستخدم

612
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
معرفه "بوريس" فى مصلحتنا

613
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
يجب أن نعرف كل التفاصيل

614
00:28:59,300 --> 00:29:00,700
أخبرينا بتفاصيل يومك

615
00:29:00,900 --> 00:29:02,800
نحتاج ان نعرف الوقت
الذى تكونين فيه ضعيفه بشده

616
00:29:02,900 --> 00:29:05,100
الإحتمالات أن "بوريس" يفعل
نفس الشىء الأن

617
00:29:05,100 --> 00:29:06,800
أصحو فى السادسه صباحاً

618
00:29:06,900 --> 00:29:08,200
...أحضر الإفطار

619
00:29:08,300 --> 00:29:10,200
...أرتدى ملابسى

620
00:29:10,200 --> 00:29:12,500
وبعدها آخذ "أرتيمس"  للتجوال الصباحى

621
00:29:12,600 --> 00:29:15,800
"مرحباً "فيفيان

622
00:29:20,500 --> 00:29:22,200
كيف أبدو؟

623
00:29:22,300 --> 00:29:23,700
أنتِ قلتِ أن التفاصيل مهمه أليس كذلك؟

624
00:29:25,000 --> 00:29:26,800
هنا

625
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
إرتدى هذا

626
00:29:34,000 --> 00:29:35,100
هل أنتِ بخير؟

627
00:29:35,200 --> 00:29:36,700
حسناً ألا يجب أن اكون

628
00:29:36,700 --> 00:29:38,400
التى تذهب إلى الغابه؟
بالطبع لا

629
00:29:38,400 --> 00:29:39,900
يجب ان تبقى هنا معى
حيث تكونين بمأمن

630
00:29:40,000 --> 00:29:41,200
كل شىء سيكون على ما يرام ثقى بى

631
00:29:41,300 --> 00:29:42,600
ساره" كان لديها أعوام من التدرب"

632
00:29:42,700 --> 00:29:44,100
و"كايسى" سيراقب كل حركه

633
00:29:48,200 --> 00:29:49,500
أنا عند البوابه الشماليه

634
00:29:49,600 --> 00:29:50,700
"لو هجم "بوريس

635
00:29:50,800 --> 00:29:52,500
سيفعلها هنا

636
00:29:53,800 --> 00:29:55,100
هذه هى

637
00:29:58,500 --> 00:30:01,600
هل أنت متأكد انها ستكون على مايرام؟

638
00:30:01,600 --> 00:30:04,500
إنها كذلك دائماً

639
00:30:16,300 --> 00:30:17,600
كل شىء يبدو جيداً

640
00:30:17,600 --> 00:30:19,300
بينى وبين البوابه حوالى الميل

641
00:30:19,300 --> 00:30:21,300
سأكون فى الإنتظار

642
00:30:32,500 --> 00:30:34,000
لقد حان الوقت

643
00:31:00,500 --> 00:31:01,400
مهلاً

644
00:31:04,300 --> 00:31:06,100
"هناك شىء ما يا "كايسى

645
00:31:06,100 --> 00:31:08,100
أنا آت إليكِ

646
00:31:27,200 --> 00:31:28,900
..."آت يا "والكر

647
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
"ساره"

648
00:31:38,200 --> 00:31:39,900
ماذا يحدث؟
ما الخطب يا "كايسى" ؟

649
00:31:44,600 --> 00:31:46,400
هل كل شىء على مايرام؟
أنتِ إبقِ بالداخل

650
00:31:46,500 --> 00:31:48,900
لايجب ان تكونى هنا
هذا خطر للغايه

651
00:31:49,000 --> 00:31:50,900
كايسى" أين أنت ؟"
أين "ساره" ؟

652
00:31:51,000 --> 00:31:52,300
لم ترد منذ دقيقه

653
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
إبق مع "فيفيان" أنا فى طريقى لها

654
00:31:54,600 --> 00:31:56,400
ماذا تعتقدين أنك فاعله

655
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
لن أفعل هذا بعد الأن

656
00:31:57,600 --> 00:31:59,200
لن أدع أحد يموت من أجلى

657
00:31:59,300 --> 00:32:01,700
"لقد قضيت حياتى كلها أختبىء يا "تشارلز

658
00:32:01,700 --> 00:32:03,100
هذا ينتهى اليوم

659
00:32:06,700 --> 00:32:08,900
حسناً لنفعل هذا

660
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
"هذه ليست "فيفيان

661
00:32:12,700 --> 00:32:15,700
"إذن إقتلها وإعثر على "فيفيان

662
00:32:15,700 --> 00:32:18,300
إنها الوحيده التى لديها ما أريد

663
00:32:31,400 --> 00:32:32,600
"والكر"

664
00:32:32,700 --> 00:32:35,000
"والكر"

665
00:32:36,200 --> 00:32:38,600
هناك الكثير منهم

666
00:32:38,700 --> 00:32:40,700
"إذهب وأحضر "تشك
إخرسى

667
00:32:40,700 --> 00:32:42,500
أنتِ تعرفين أنى لن أتركك هنا

668
00:32:42,700 --> 00:32:45,400
لنخفيك

669
00:32:49,300 --> 00:32:51,500
الطريق أمامنا مباشره
هل انت بخير هنا؟

670
00:32:51,500 --> 00:32:52,600
نعم...نعم

671
00:32:56,400 --> 00:32:57,800
لدينا صحبه

672
00:32:59,300 --> 00:33:03,100
لم أقض عشر سنين فى
مدرسه الفروسيه دون جدوى

673
00:33:26,500 --> 00:33:28,900
هل تعتقد أننا ضللناهم؟

674
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
لا أعرف

675
00:33:33,900 --> 00:33:35,400
أعرف لا لم نفعل

676
00:33:39,000 --> 00:33:40,900
هيا يا "أرتيمس" هيا

677
00:33:41,000 --> 00:33:42,500
إنهم يطوقونا

678
00:33:42,600 --> 00:33:43,700
هيا

679
00:33:43,700 --> 00:33:45,300
إسمعى أنه

680
00:33:45,400 --> 00:33:47,400
مسأله وقت قبل أن يلحقونا

681
00:33:47,500 --> 00:33:48,900
وزننا ثقيل جداً

682
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
حسناً ماذا تقترح؟

683
00:33:50,500 --> 00:33:51,700
الخطه البديله

684
00:33:51,800 --> 00:33:53,800
لا تتوقفى لأى شىء

685
00:34:24,100 --> 00:34:25,200
هذا جميل نوعاً ما

686
00:34:25,300 --> 00:34:26,400
"ساره" "كايسى"

687
00:34:26,500 --> 00:34:29,000
أين أنتم؟

688
00:35:19,300 --> 00:35:20,700
أهلا

689
00:35:22,200 --> 00:35:23,500
..."ساره"

690
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
أين "فيفيان" ؟

691
00:35:30,000 --> 00:35:31,500
"لقد وصلت للإسطبلات يا "تشك

692
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
أبقِ هناك جيد
نحن فى طريقنا

693
00:35:39,500 --> 00:35:42,800
"فيفيان"

694
00:35:42,800 --> 00:35:47,100
من كان يعلم ان "أليكسى فولكوف" لديه إبنه

695
00:35:47,200 --> 00:35:48,700
لابد أنه أخذ

696
00:35:48,800 --> 00:35:51,400
منهم الكثير من العمل لإبقائك خفيه

697
00:35:51,500 --> 00:35:54,500
الأن فقط أعطنى المفتاح وسأجعل
الامر بدون ألم

698
00:35:54,500 --> 00:35:55,800
أعدك

699
00:35:55,900 --> 00:35:57,500
ابى لم يعطنى أى مفتاح أبداً

700
00:35:57,600 --> 00:35:59,400
نعم يا حبيبتى لقد فعل

701
00:35:59,400 --> 00:36:00,700
حين كنتِ صغيره

702
00:36:00,800 --> 00:36:02,300
عربون محبه منه

703
00:36:02,400 --> 00:36:05,300
"فكرى بقوه يا "فيفيان

704
00:36:05,400 --> 00:36:06,700
أين هو؟

705
00:36:06,700 --> 00:36:08,600
لا أعرف لا شىء من هذا
يبدو مفهوما

706
00:36:08,700 --> 00:36:11,900
أبى..لم يرد أن أنغمس فى أى من هذا

707
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
حقاً لقد كنتِ تطلقين النار منذ سن السابعه

708
00:36:14,700 --> 00:36:16,600
حصلتِ على حزامك الأسود
فى سن الثالثه عشر

709
00:36:16,600 --> 00:36:19,100
وبحلول الوقت الذى تخرجتى من كليه الإقتصاد

710
00:36:19,200 --> 00:36:21,100
كنتِ تتحدثين خمس لغات بطلاقه

711
00:36:21,100 --> 00:36:24,300
طوال حياتك كان والدك يعدك

712
00:36:24,500 --> 00:36:28,000
أنتِ خطته لخلافته

713
00:36:28,100 --> 00:36:30,600
ولكنه كان مخطىء بشأنك

714
00:36:30,600 --> 00:36:32,500
إنظرى لم يقدر ان يلاحظ

715
00:36:32,600 --> 00:36:34,700
...ما أنتِ عليه حقيقهً

716
00:36:34,800 --> 00:36:37,100
فتاه صغيره

717
00:36:37,200 --> 00:36:38,900
ضعيفه غير حاسمه

718
00:37:07,900 --> 00:37:09,100
"كان يمكن ان يقتلك "بوريس

719
00:37:09,200 --> 00:37:10,800
ولكنه مات الان

720
00:37:11,000 --> 00:37:12,800
وباقى المساعدين ماتوا

721
00:37:12,900 --> 00:37:15,700
لايوجد أحد باقْ ليجمع شتات
صناعات "فولكوف" مره اخرى

722
00:37:15,800 --> 00:37:17,900
ماذا سيحدث لها الأن

723
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
بدون قائد إمبراطوريه آباك

724
00:37:20,100 --> 00:37:22,200
مكتب خالْ فى موسكو

725
00:37:22,300 --> 00:37:24,800
"يا "فيفيان" هل أخبركِ "بوريس
أى شىء عن المفتاح؟

726
00:37:24,800 --> 00:37:26,900
ما الذى كان يبحث عنه؟

727
00:37:27,000 --> 00:37:28,900
لا لم يفعل

728
00:37:29,000 --> 00:37:30,300
آسفه

729
00:37:30,400 --> 00:37:32,700
وقت الذهاب

730
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
هل أنتِ متأكده أنك ستكونين على مايرام؟

731
00:37:35,600 --> 00:37:38,300
نعم لايمكنى شكرك بما فيه الكفايه

732
00:37:38,400 --> 00:37:41,700
"من أجل النصيحه وكل شىء يا "تشالز

733
00:37:41,800 --> 00:37:45,000
أعتقد انه حان الوقت لأكتشف
ما افعله بما تبقى من حياتى

734
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
حسناً أنا متأكد انك ستفكرين فى شىء ما

735
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
مع السلامه

736
00:38:12,600 --> 00:38:14,700
..إذاً هذا

737
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
هذا هو الوقت

738
00:38:19,500 --> 00:38:21,900
نعم

739
00:38:22,000 --> 00:38:23,400
نعم هذا هو

740
00:38:26,100 --> 00:38:28,400
ياصديقى اعرف أنك قررت الإنتقال

741
00:38:28,400 --> 00:38:31,100
وأنا أتفهم ذلك
ولكن لايمكنى إخبارك كفايه

742
00:38:31,200 --> 00:38:33,200
"كم نحبك أنا و"ساره

743
00:38:33,200 --> 00:38:35,700
ونحب وجودك هنا

744
00:38:35,800 --> 00:38:38,600
أنا أحب وجودى هنا

745
00:38:38,600 --> 00:38:42,400
سيكون من الأسهل للمغادره لو أن
...الأمور سيئه و

746
00:38:42,500 --> 00:38:44,400
أنا أحتاج ان أنضج

747
00:38:44,500 --> 00:38:47,800
ربما هذا يعنى أن اترك شىء جيد ايضاً

748
00:38:47,900 --> 00:38:50,600
نهايه عهد

749
00:38:50,800 --> 00:38:53,700
إنه كذلك بالتأكيد

750
00:38:53,800 --> 00:38:56,400
من الواضح أنه سيكون لدينا ليله
ألعاب على الرغم من هذا

751
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
كل يوم إثنين

752
00:38:58,600 --> 00:39:01,900
إذاً ما سيحدث مع "هان" و"تشيوى" ؟

753
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
أين هم هل بعتهم بالفعل؟

754
00:39:03,900 --> 00:39:05,600
حسناً أعنى

755
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
تشيوى" رفيق "هان" الأول"

756
00:39:08,300 --> 00:39:09,800
ورفيق دائم

757
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
لم يبدو صحيحاً أن أفصلهم

758
00:39:12,300 --> 00:39:17,900
والأهم لقد إعتقدت أنهم
 لابد ان يبقوا فى حيازه العائله

759
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
هل نقلتيها لغرفه الطفل؟

760
00:39:33,300 --> 00:39:34,500
هل تعتقدى أنها مستعده لذلك؟

761
00:39:34,600 --> 00:39:35,900
حبيب إنها بعمر ثلاث شهور

762
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
إنه الوقت لتكون "كلارا" فى غرفتها الخاصه

763
00:39:38,100 --> 00:39:40,300
بجانب إنها ليست وحيده هناك

764
00:39:40,400 --> 00:39:42,600
الذى يعنى أننا يمكن ان نكون وحيدين

765
00:39:42,700 --> 00:39:44,600
أنا أسبقك بمراحل

766
00:39:44,700 --> 00:39:47,300
أنا بالفعل أخرجت أزيائنا
ومستعده للذهاب

767
00:39:47,400 --> 00:39:49,500
"لقد كنت أنتظر هذا منذ ولاده "كلارا

768
00:39:54,900 --> 00:39:57,800
أريدك ان تعلمى أنى لن أفارق فريقى

769
00:39:57,900 --> 00:39:59,400
الذى لدى هنا جيد

770
00:39:59,500 --> 00:40:01,900
بالطبع إنه كذلك لقد كنت
هنا لمده أعوام

771
00:40:02,100 --> 00:40:03,600
أطول من أى مهمه
حصلت عليها مسبقاً

772
00:40:03,700 --> 00:40:05,500
هؤلاء القوم يعنون الكثير لك

773
00:40:05,500 --> 00:40:07,700
بالله عليك لقد أنقذت
حياه العميله"والكر" اليوم

774
00:40:07,800 --> 00:40:11,600
ولكنك لن تقضى الباقى من حياتك المهنيه
فى هذا الفريق وأنت تعرف هذا

775
00:40:11,700 --> 00:40:13,000
عاجلا أو آجلا

776
00:40:13,100 --> 00:40:14,700
يجب أن تمضى قدما يا كولونيل

777
00:40:14,800 --> 00:40:16,800
لماذا ليس اليوم حيث
يمكنك الخروج بشكل مشرف

778
00:40:18,400 --> 00:40:20,200
أنا لن أغادر بروبانك

779
00:40:20,300 --> 00:40:22,500
لايجب عليك هذا

780
00:40:26,500 --> 00:40:27,900
المهمه هنا بالتحديد

781
00:42:19,700 --> 00:42:27,300
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>
هذه الترجمه مهداه لكل شهداء العرب
وفى ليبيا والبحرين واليمن