﻿1
00:00:00,198 --> 00:00:01,499
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,533 --> 00:00:03,812
أيها السادة، أنا أبيع الميرغوانا

3
00:00:03,925 --> 00:00:06,400
الأرباح ستكون لحظية تقريبًا 

4
00:00:06,434 --> 00:00:08,571
بإمكاننا توجيهها متى كنا بحاجة إليها

5
00:00:08,605 --> 00:00:10,777
...أحتاج إلى رسل مثيرون

6
00:00:10,811 --> 00:00:13,148
يمكنك أن تقومي بتعليق واحد
بما تحبين عمله لشخص

7
00:00:13,182 --> 00:00:14,784
...إذا حصلت عليه عاريًا ومربطًا

8
00:00:14,818 --> 00:00:16,219
،(عندما انفصلنا أنا (وجيل

9
00:00:16,254 --> 00:00:18,359
(لم أحظ بفرصة كافية لأرى (شيلا) و(تايلور

10
00:00:21,132 --> 00:00:21,932
أمي؟

12
00:00:24,602 --> 00:00:27,704
هل هي على قيد الحياة؟ -
نعم، لكنّها في غيبوبة -

13
00:00:27,738 --> 00:00:29,707
إذا خف التورم سنوقضها

14
00:00:29,741 --> 00:00:31,442
.نحن نعبر عن مشاعرنا
.أجل

15
00:00:31,477 --> 00:00:33,312
.نحن مكبوتون بالمشاعر

16
00:00:33,346 --> 00:00:34,614
،أنا لست بالجامعة
أنا في أكاديمية الشرطة

17
00:00:34,648 --> 00:00:36,183
.نحن مجرمون

18
00:00:36,218 --> 00:00:37,719
.هذا عمل العائلة
ماالذي تفعله بحق؟

19
00:00:37,754 --> 00:00:39,254
.أعتقد أنني أريد أن أكون شرطيًا

20
00:00:39,289 --> 00:00:41,256
أمي، هل من مشتبه
لمن أطلق على رأسك؟

21
00:00:41,290 --> 00:00:42,890
.إعتقدت أنني سأشعر بالرضى

22
00:00:42,925 --> 00:00:44,626
.لكنّي لست كذلك

23
00:00:56,745 --> 00:01:30,948
Weeds
الموسم الثامن - الحلقة الثانية
<font color="#ec14bd">بعنوان: شعاع من الشمس</font>

24
00:01:30,982 --> 00:01:49,648
جميع الحقوق محفوظة
ebda3club.tumblr.com

25
00:01:49,682 --> 00:01:57,683
تــرجمــة
EBDA3CLUB

40
00:02:04,427 --> 00:02:08,162
"عنده قبعة في المطبخ"

41
00:02:08,197 --> 00:02:10,197
هذا ليس منطقيًا

42
00:02:10,232 --> 00:02:12,166
قبعة في المطبخ؟

43
00:02:12,200 --> 00:02:13,868
.إنه نبات عش الغراب

44
00:02:13,903 --> 00:02:16,504
...عش الغراب
.نوع من الفطر

45
00:02:16,538 --> 00:02:18,773
سبق وأن سمعت هذا اللغز

46
00:02:18,807 --> 00:02:22,809
...الفطر لديه قبعة في المطبخ

47
00:02:22,844 --> 00:02:24,477
.عش الغراب

48
00:02:24,511 --> 00:02:27,346
.نعم. هذا صحيح

49
00:02:27,380 --> 00:02:29,181
.أحب لعبة الكلمات المتقاطعة

50
00:02:29,216 --> 00:02:34,988
،بالمناسبة
.مرحبًا بك في الغرفة 343

51
00:02:35,022 --> 00:02:39,659
.جاري السابق لم يبقى هنا طويلًا... مات

52
00:02:39,693 --> 00:02:43,663
...جاري الأقدم عاد لمنزله بسرعة

53
00:02:43,698 --> 00:02:47,500
...معافى تمامًا
...بالونات، اسرة كبيرة

54
00:02:47,534 --> 00:02:50,503
أنت التي أصيبت بطلق ناري، ألست كذلك؟

55
00:02:50,537 --> 00:02:52,271
...أنا

56
00:02:52,306 --> 00:02:54,173
نعم

57
00:02:54,207 --> 00:02:55,841
هذه أنا

58
00:02:55,876 --> 00:02:57,176
نانسي)، أهلًا)

59
00:02:57,210 --> 00:03:00,845
.كل من في المدينة يعرف قصتك

60
00:03:00,880 --> 00:03:04,515
كم يكفيهم؟
هذا ما أريد أن أعرفه

61
00:03:04,549 --> 00:03:07,251
...عندما قتلوا كل سلالتك

62
00:03:07,285 --> 00:03:09,386
...وبعد ماعملوا لوالدك

63
00:03:09,421 --> 00:03:11,889
."في صحراء "نيفادا

64
00:03:11,923 --> 00:03:14,458
.وجدّك

65
00:03:14,492 --> 00:03:16,860
"في المحرقة في "صقلية

66
00:03:16,894 --> 00:03:17,961
مرحبًا، أمي

67
00:03:19,096 --> 00:03:20,229
(شين)

68
00:03:20,264 --> 00:03:22,965
سأذهب لأوصّل البريد السريع

69
00:03:23,000 --> 00:03:26,369
...انتظر

70
00:03:26,403 --> 00:03:28,171
.سأذهب معك. ساعدني

71
00:03:38,516 --> 00:03:41,485
!لنوصّل

72
00:03:44,223 --> 00:03:45,723
إذًا، أصبحنا المافيا؟

73
00:03:45,758 --> 00:03:47,993
"أجل، الشرطة قرأت "عصابة مكسيكية
،في ملفّك

74
00:03:48,027 --> 00:03:50,462
وحرّفت حتى أصبحت "مافيا" حقيقية

75
00:03:50,496 --> 00:03:52,665
!دائرة الإشاعات و القيل والقال

76
00:03:52,699 --> 00:03:55,167
،العمة (جيل) تستغل الوضع
.وتوقف سيارتها في مواقف المعاقين

77
00:03:55,202 --> 00:03:56,903
(جيل كورليوني)

78
00:03:56,937 --> 00:03:59,472
.إنها تتحدث بلهجة سكان جيرسي
.محزن بعض الشيء

79
00:03:59,506 --> 00:04:01,808
عندي شيء أريد أن أريك إياه

80
00:04:01,842 --> 00:04:04,677
أهذا من المدرسة؟ -
نعم -

81
00:04:04,712 --> 00:04:07,146
،عزيزي، أعرف أنني بعيدة عن الموضوع

82
00:04:07,181 --> 00:04:09,816
...ولكنني منبهرة من

84
00:04:13,888 --> 00:04:16,656
،مثل القطار
يواصل الصعود إلى التل

85
00:04:16,690 --> 00:04:18,524
"...أعتقد أنني أستطيع، أعتقد أنني أستطيع"

86
00:04:18,559 --> 00:04:19,759
.مثابرة
.تحمل

87
00:04:19,794 --> 00:04:21,494
.نعم! كلاهما

88
00:04:22,897 --> 00:04:24,097
تبًا

89
00:04:24,132 --> 00:04:26,333
."على الأقل عرفت "عش الغراب

90
00:04:27,969 --> 00:04:30,704
!البريد وصل

91
00:04:30,738 --> 00:04:32,939
!أحضرت لي كتاب الكلمات المتقاطعة
!أحبك

92
00:04:32,973 --> 00:04:34,974
.استمتعي

93
00:04:36,043 --> 00:04:39,880
إذًا، الخطوط الحمراء للناس
.الذين يريدون قتلك للإنتقام

94
00:04:39,914 --> 00:04:42,616
الخطوط الصفراء للناس الذين
،سيستفيدون من زوالك

95
00:04:42,650 --> 00:04:44,317
،لكن بالنسبة لهم
.الأمر أقل من أن يكون شخصي

96
00:04:44,352 --> 00:04:45,718
،كما ترين
...على الأغلب أننا بالأحمر

97
00:04:45,753 --> 00:04:48,288
(غييرمو)، (سيزار)، (هيليا)

98
00:04:48,322 --> 00:04:50,289
...الأرجح أن يكون (غييرمو) أو

99
00:04:50,324 --> 00:04:52,692
.كن مهذبًا -
كن مهذبًا؟ -

100
00:04:52,726 --> 00:04:55,628
...ابنك يساعدك بالعلاج
.يعجبني ذلك

101
00:04:55,662 --> 00:04:58,631
وكيف تبلين في اختبار
صعود السلّم، أيتها الشابة؟

102
00:04:58,666 --> 00:05:00,667
في طريقي الى هناك الآن

103
00:05:00,702 --> 00:05:04,171
اصعدي هذه السلالم، وسوف
أعيدك إلى سريرك غدًا

105
00:05:04,206 --> 00:05:06,574
أو أي سرير تريدين

106
00:05:10,046 --> 00:05:12,481
سأشتاق لأمك كثيرًا

107
00:05:12,515 --> 00:05:14,283
(عندما ترحل من هنا، يا (شين

108
00:05:14,317 --> 00:05:17,887
إنها... شعاع من الشمس لنا جميعًا

109
00:05:17,921 --> 00:05:19,689
<i>د.(ديليغنو) غرفة 3211</i>

110
00:05:19,723 --> 00:05:21,257
أنت محظوظ بوجودها معك

111
00:05:21,292 --> 00:05:23,259
<i>د.(ديليغنو) غرفة 3211</i>

112
00:05:23,294 --> 00:05:24,394
شعاع من الشمس؟

113
00:05:24,428 --> 00:05:26,996
هذه أنا

114
00:05:27,031 --> 00:05:30,032
من المذهل مايستطيع
!عيار 22 فعله

115
00:05:31,234 --> 00:05:33,572
أوعدني أن تحرق هذا المخطط

116
00:05:33,606 --> 00:05:36,175
...أمي -
أنا جادة -

117
00:05:36,209 --> 00:05:38,244
في كل مرة أطري هذا الموضوع تتجاهلينه

118
00:05:38,279 --> 00:05:41,147
،إذا عدت للمنزل
...أيًا كان من فعل هذا

119
00:05:47,289 --> 00:05:49,459
قد يعود...
ويحاول أن ينهي مابدأه

120
00:05:49,493 --> 00:05:50,593
لن يفعل

121
00:05:50,628 --> 00:05:52,429
كيف لك أن تتأكدي؟

122
00:05:52,463 --> 00:05:54,765
شين)، أنا أعرف لأني أعرف)

123
00:05:54,799 --> 00:05:57,968
،حصل على مايريده
.وندم على ذلك

124
00:05:58,003 --> 00:05:59,770
.تعرفين من فعل هذا

125
00:05:59,804 --> 00:06:01,973
كيف لي أن أعرفه ياعزيزي؟

126
00:06:02,007 --> 00:06:04,509
يا إلهي

127
00:06:04,544 --> 00:06:06,278
حسنًا

128
00:06:06,312 --> 00:06:08,380
أحتاج إلى أن أجلس

129
00:06:08,414 --> 00:06:11,350
وتوقف عن الكلام

130
00:06:12,719 --> 00:06:14,052
ستحاولين مجددًا لاحقًا

131
00:06:14,087 --> 00:06:16,422
رائع

132
00:06:19,059 --> 00:06:20,894
عنكبوت

133
00:06:20,928 --> 00:06:22,862
هيا

134
00:06:24,465 --> 00:06:26,399
عنكبوت يفعل تمارين الضغط على المرآة 

137
00:06:33,340 --> 00:06:36,041
(حسنًا، حسنًا (تايلور

138
00:06:36,076 --> 00:06:37,576
سأفتح

139
00:06:37,611 --> 00:06:39,912
ماالذي يجري؟

140
00:06:39,946 --> 00:06:41,780
لديكم زائر

141
00:06:41,815 --> 00:06:44,216
أعتقد أنني سأؤجل ذلك الجزء الأخير

142
00:06:44,250 --> 00:06:46,152
لامشكلة

143
00:06:46,186 --> 00:06:48,521
العازل

144
00:06:49,723 --> 00:06:51,290
لا.
.كنت آمل

145
00:06:51,325 --> 00:06:52,858
أبي هنا

146
00:06:53,994 --> 00:06:57,130
.(هذا العم (سكوت) يا (ستيفي
أخبرتك بذلك

147
00:06:57,164 --> 00:07:01,234
يالها من مفاجأة سارّة

148
00:07:01,269 --> 00:07:03,203
اندي)، سعيد برؤيتك)

149
00:07:03,238 --> 00:07:06,840
"ويبدو أنك سعيد "برؤيتي

150
00:07:06,874 --> 00:07:08,442
.المعذرة -
أهلًا... كيف كانت "الهند"؟ -

151
00:07:08,476 --> 00:07:10,344
جيدة، جيدة

152
00:07:10,378 --> 00:07:11,912
ثلاث أسابيع من الإسهال

153
00:07:11,947 --> 00:07:13,447
يعطيك وقتًا كثيرًا لتفكّر

154
00:07:13,482 --> 00:07:16,283
،أتعلمين
،عندما تكون السماء رمادية

155
00:07:16,318 --> 00:07:19,654
،إنها مجرّد غيوم متكدّسة
.ليست السماء الحقيقية

156
00:07:19,688 --> 00:07:22,524
ثم تتبدد الغيوم، فترى

157
00:07:22,558 --> 00:07:24,926
.تلك السماء لازالت هناك ولازالت زرقاء

158
00:07:24,960 --> 00:07:28,195
الغيوم لاتؤذي السماء

159
00:07:28,230 --> 00:07:29,630
كانت مؤقتة

161
00:07:31,566 --> 00:07:32,900
حسنًا

162
00:07:32,934 --> 00:07:38,238
لدي شيء لبناتي

163
00:07:38,273 --> 00:07:40,306
كعكة الفرزدق

164
00:07:40,341 --> 00:07:42,008
!اعتقدت أن هذه انقطعت

165
00:07:42,043 --> 00:07:47,213
توقفت عند ثلاث بقالات
في الطريق من المطار إلى هنا

168
00:07:49,350 --> 00:07:53,119
.حبيبي، عليك أن تذوقه

170
00:07:56,624 --> 00:07:58,358
.أنهه -
.لا، إنه لك -

171
00:07:58,393 --> 00:08:00,027
لا -
حسنًا، حسنًا -

172
00:08:00,061 --> 00:08:03,330
على أي حال
أنا متعب جدًا

173
00:08:03,364 --> 00:08:05,132
ولست معتادًا جدًا على ارتداء أحذية

174
00:08:05,166 --> 00:08:06,666
لذا سأذهب إلى فندقي

175
00:08:06,701 --> 00:08:08,468
(ولكن سأكون ممتنًا جدًا يا (جيل

176
00:08:08,502 --> 00:08:10,370
إذا كنت تستطيعين تناول العشاء معي

177
00:08:10,404 --> 00:08:13,406
هناك الكثير من الأمور
علينا التحدث عنها

178
00:08:13,441 --> 00:08:16,676
أراكم لاحقًا يارفاق

179
00:08:18,712 --> 00:08:22,247
أبي، أريد أن أبقى في الفندق معك

180
00:08:22,282 --> 00:08:25,250
ياحبيبتي، لن أذهب بعيدًا

181
00:08:25,285 --> 00:08:28,320
فهناك متسع من الوقت لنا
لنتحدث عمّا سيحدث

182
00:08:28,355 --> 00:08:29,856
كل شيء سيكون على مايرام

183
00:08:29,890 --> 00:08:32,759
.هيا، أوصليني للباب

184
00:08:36,797 --> 00:08:39,165
!هراء -
مالهراء؟ -

185
00:08:39,200 --> 00:08:40,867
إنه يرى السماء الزرقاء خلف الغيوم

186
00:08:40,901 --> 00:08:42,102
ينبغي أن تتناولي معه العشاء

187
00:08:42,136 --> 00:08:44,671
.لا. يريد مصالح

188
00:08:44,705 --> 00:08:46,472
يريد أن يرى أطفاله

189
00:08:46,507 --> 00:08:48,074
إنه غير مرتاح بأحذيته

190
00:08:48,109 --> 00:08:49,876
،اسمعيه
،لاتوافقي على أي شيء

191
00:08:49,911 --> 00:08:51,678
تناولي الطعام ثم عودي الى المنزل

192
00:08:51,713 --> 00:08:54,381
علي أن أعرف إلى أي بقالة ذهب

193
00:08:54,415 --> 00:08:55,749
أحب هذه القضبان اللعينة

195
00:09:00,822 --> 00:09:02,289
البريد السريع

196
00:09:02,323 --> 00:09:04,991
،أنظري لحالك...تستيقظين من السرير
.وتتجولين في الأنحاء

197
00:09:05,026 --> 00:09:07,160
اختبار السلالم

198
00:09:07,194 --> 00:09:08,962
ستجتازينه

199
00:09:08,996 --> 00:09:10,964
...إذًا

200
00:09:10,998 --> 00:09:13,067
فستق

201
00:09:14,202 --> 00:09:15,436
...و

202
00:09:15,470 --> 00:09:17,004
...لا أعرف كيف تشربينه

203
00:09:17,038 --> 00:09:19,172
لكن هاك الخوخ المسكر

204
00:09:21,275 --> 00:09:23,510
لا

206
00:09:27,081 --> 00:09:28,849
(أود أن أعطيك يا (شين

207
00:09:28,883 --> 00:09:30,984
لكن هذا الشراب للبنات

208
00:09:31,019 --> 00:09:32,953
شكرًا لخوفك على رجولتي

210
00:09:39,895 --> 00:09:41,496
بهذا السوء؟

211
00:09:43,132 --> 00:09:46,101
اليوم الثلاثاء، أليس كذلك؟

212
00:09:46,135 --> 00:09:47,869
أستحصلين على أي شيء من المهرج؟

213
00:09:47,904 --> 00:09:50,405
المهرج المخزي هنا؟

214
00:09:50,439 --> 00:09:53,375
أعلم أنه يسرقنا
لكني لا أستطيع أن أتعاطى المورفين

215
00:09:53,409 --> 00:09:58,146
.يمرضني
.لكن هذه تجعلني أضحك

217
00:09:59,815 --> 00:10:01,849
أيها البريد السريع
أتستطيع أن تفعل لي هذا؟

218
00:10:01,883 --> 00:10:02,883
على حسابنا

219
00:10:02,918 --> 00:10:04,185
شكرًا لك

220
00:10:04,219 --> 00:10:06,420
حسنًا، بسرعة

221
00:10:06,455 --> 00:10:09,256
إنها آخر غرفة في نهاية الرواق

222
00:10:09,290 --> 00:10:12,693
عليك الوصول هناك بسرعة 
قبل أن يُباع كل شيء

223
00:10:16,998 --> 00:10:18,832
.لا للشيكات
.نقدًا فقط

224
00:10:18,866 --> 00:10:20,467
هذا ليس عدلًا

225
00:10:20,501 --> 00:10:23,036
أي أحد مصاب بأورام
ينبغي أن يحصل على الأولوية

226
00:10:23,071 --> 00:10:25,172
.تبًا لك
.أنا المرحلة الرابعة سرطان الثدي 

227
00:10:25,206 --> 00:10:28,141
المرحلة الأخيرة سرطان الدم
وسبق أن أوصيت بدار عجزة

228
00:10:28,176 --> 00:10:29,342
لذا اللعنة عليك

229
00:10:29,377 --> 00:10:30,877
انتظر دورك

230
00:10:30,912 --> 00:10:34,915
ثلاثة من فضلك
ليمون، ليم و كرز 

231
00:10:37,518 --> 00:10:40,120
.هذه فئة عشرينات
.هذا غالي جدًا

232
00:10:40,154 --> 00:10:42,489
ينبغي أن يسمونه
"المهرج المبتز"

233
00:10:42,523 --> 00:10:43,724
حقير

234
00:10:43,758 --> 00:10:46,993
هيّا يارجل، أنا أتألم هنا

235
00:10:47,028 --> 00:10:49,463
هناك سبب لتسميته بالـ"طبّي"

236
00:10:54,669 --> 00:10:56,203
أأنت بخير؟

237
00:10:59,508 --> 00:11:00,942
ذلك الرجل

238
00:11:00,976 --> 00:11:03,144
أجل

239
00:11:03,178 --> 00:11:06,281
أكنت مثله؟
حقيرة؟

240
00:11:06,315 --> 00:11:10,185
مهرج حقير مبتز؟

241
00:11:10,219 --> 00:11:12,887
على الأقل زبائنك لم يكونوا مرضى

242
00:11:12,922 --> 00:11:16,391
.المرض له علاقة

243
00:11:19,862 --> 00:11:22,664
أعتقد أنني كنت شخصًا سيئًا

244
00:11:25,335 --> 00:11:26,969
لا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

245
00:11:27,003 --> 00:11:29,171
حسنًا، أحسن لك

246
00:11:29,205 --> 00:11:30,873
كلا

247
00:11:30,907 --> 00:11:34,009
.كلا
.أحسن لنا جميعًا

248
00:11:34,044 --> 00:11:36,078
لن نكون كذلك بعد الآن

249
00:11:36,112 --> 00:11:37,813
أولئك كانوا (بوتوين) قبل

250
00:11:37,848 --> 00:11:41,250
...الآن
نحن (بوتوين) بعد

251
00:11:41,284 --> 00:11:44,386
مثل الذين في إعلانات انقاص الوزن

252
00:11:44,421 --> 00:11:46,989
قبل"...غير سعداء"

253
00:11:47,023 --> 00:11:49,191
..."بعد"

254
00:11:49,225 --> 00:11:53,094
...أجمل وملابس أنيقة

255
00:11:53,129 --> 00:11:54,763
مع شعر حسن

256
00:11:54,797 --> 00:12:00,135
لأننا نشعر بالرضى
حيال أنفسنا، صحيح؟

257
00:12:00,169 --> 00:12:05,708
أتلاحظ أن ابتسامتهم 
في صور "بعد" فقط؟

259
00:12:05,742 --> 00:12:10,046
الابتسامة تحدث فارقًا شاسعًا

260
00:12:11,749 --> 00:12:15,284
دعني أرى ابتسامتك ياعزيزي

261
00:12:16,720 --> 00:12:18,554
هيا

262
00:12:19,623 --> 00:12:20,757
حقًا؟

263
00:12:20,791 --> 00:12:22,758
أمي هذه سخافة

264
00:12:26,497 --> 00:12:29,866
.عد إلى هناك
.لاتخسر مكانك في الصف

265
00:12:29,900 --> 00:12:32,001
احصل على المصاصات
(حتى تضحك (غريتا

266
00:12:32,035 --> 00:12:37,206
.أنا متعبة
.سأعود إلى السرير

267
00:12:37,241 --> 00:12:39,075
أجل، استمري بوضعها

268
00:12:39,109 --> 00:12:42,112
عندنا غدًا موضوع المساهم الممل

269
00:12:42,146 --> 00:12:44,047
كيكو)، قالت أن علينا)
الحصول على بطاقتك الإئتمانية

270
00:12:44,081 --> 00:12:46,616
لأجل ماذا؟ -
تحاسبنا؟ -

271
00:12:47,885 --> 00:12:50,086
نحن المستثمرين

272
00:12:50,121 --> 00:12:52,022
.النافذة

273
00:12:52,056 --> 00:12:53,156
.نحن من كونها

274
00:12:53,191 --> 00:12:54,625
.(آسفة. أوامر (كيكو

275
00:12:54,659 --> 00:12:56,593
!هراء -
.بطاقة الشركة -

276
00:12:58,196 --> 00:13:01,865
هل حصلت على فرصة
لتلقي نظرة على مشروعنا؟

277
00:13:01,899 --> 00:13:02,966
ذكريني به

278
00:13:12,442 --> 00:13:15,377
"حسنًا، كل "تركيني
يأتي بوشاح خاص به

279
00:13:15,412 --> 00:13:17,713
والذي قد يربط بستة طرق مختلفة

280
00:13:17,747 --> 00:13:19,481
.طريقة السارونغ
.الحزام

281
00:13:19,516 --> 00:13:21,383
.العصبة

282
00:13:21,418 --> 00:13:23,352
.المنديل

283
00:13:23,386 --> 00:13:24,420
.الكيبلت

284
00:13:25,521 --> 00:13:27,856
أريني هذه مرة أخرى

285
00:13:27,890 --> 00:13:31,526
.كيبلت.
.كيب صغير

286
00:13:31,560 --> 00:13:32,860
كم تحتاجون؟

287
00:13:35,898 --> 00:13:37,198
.أنت تتحركين

288
00:13:41,236 --> 00:13:43,337
أهذه كلمة الأمان التي سمعتها؟

289
00:13:45,140 --> 00:13:46,474
لا

290
00:13:48,310 --> 00:13:49,877
شيء واحد فقط وسأتوقف

291
00:13:49,912 --> 00:13:51,412
...شيئان. أولًا

292
00:13:51,447 --> 00:13:53,381
.أفضّل شعرك غامق
لم لاتصبغه من جديد؟

293
00:13:53,416 --> 00:13:56,117
ثانيًا...عليك أن تتحدث لأعمامك 

294
00:13:56,152 --> 00:13:58,119
جائوا للغرفة العلوية
وأخذوا من المخزون

295
00:13:58,154 --> 00:14:00,489
...(و(ويت
هل يقرب لك حتى؟

296
00:14:01,958 --> 00:14:05,627
أأنا هنا لأتحدث عن العمل؟

297
00:14:07,196 --> 00:14:10,533
.لا. أنا لست هنا لأتحدث عن العمل

298
00:14:13,303 --> 00:14:16,105
متى ستعود أمك؟
أحتاج مساعدتها

299
00:14:16,139 --> 00:14:18,107
....بدأ ينتهي المخزون ولا أستطيع

301
00:14:20,911 --> 00:14:22,945
انتهيت؟

302
00:14:22,980 --> 00:14:24,780
لست متأكدة

303
00:14:27,184 --> 00:14:28,585
تعتقدين أنك تستطيعين البقاء هادئة؟

304
00:14:28,619 --> 00:14:29,886
على الأرجح لا

305
00:14:36,060 --> 00:14:37,461
مرحبًا؟

306
00:14:38,863 --> 00:14:40,264
طبعًا

307
00:14:40,298 --> 00:14:43,233
متى تحتاجه؟

308
00:14:43,267 --> 00:14:47,103
...أستطيع أن أكون هناك في غضون

309
00:14:47,137 --> 00:14:48,404
ساعتان

310
00:14:49,774 --> 00:14:52,809
وداعاً، أمي

311
00:14:54,011 --> 00:14:56,879
حصة التسلق مجددًا

312
00:14:56,914 --> 00:14:59,816
قال 85% صحيح؟

313
00:14:59,850 --> 00:15:01,784
المعذرة؟ -
في الفصل -

314
00:15:01,818 --> 00:15:04,853
الرقيب (سالزبيرغ) قال 85٪
من الذكور الصبيان الجانحون

315
00:15:04,888 --> 00:15:06,521
.يأتون من منازل لايوجد بها أب

316
00:15:06,556 --> 00:15:10,058
ليس أمرًا مفاجئًا، أليس كذلك؟

317
00:15:10,093 --> 00:15:13,962
.يموت والدك
.تتحرر من القضبان

318
00:15:13,996 --> 00:15:16,765
تعاقب كل من كان
بأي شكل كان

319
00:15:16,799 --> 00:15:18,767
.يبدو أنك فكرت بهذا مليًا

320
00:15:18,801 --> 00:15:22,638
،والد ميت، تخصص علم نفس 
خبيرة بالموضوع

321
00:15:22,672 --> 00:15:24,440
.لكنك لست خارج القضبان

322
00:15:24,474 --> 00:15:26,008
أنت هنا وأنا هنا

323
00:15:26,042 --> 00:15:28,344
"وكلانا ننتمي لمجموعة "الأباء الميتون

324
00:15:28,378 --> 00:15:31,281
...انظر لهذا
.أرواح متقاربة

325
00:15:31,315 --> 00:15:33,015
ربما نحن فقط

326
00:15:33,050 --> 00:15:36,319
،خلايا كابتة للغضب
تنتظر الانفجار

327
00:15:36,353 --> 00:15:37,888
وهذه هي طريقتنا
لنحصل على السلاح

328
00:15:37,922 --> 00:15:39,189
.أنت سوداوية

329
00:15:39,223 --> 00:15:40,958
تتحدث عن بشرتي الآن؟

330
00:15:40,992 --> 00:15:45,195
...لا، أنا

331
00:15:46,331 --> 00:15:47,798
أمزح معك

332
00:15:47,832 --> 00:15:51,035
هيّا، لنذهب
لفصل التسلق الغبي هذا

333
00:15:54,906 --> 00:15:58,241
كان ينبغي أن نصنعها بالسكر
الجميع يحب كعك السكر

334
00:15:58,276 --> 00:16:02,312
...كنت أفكر بـ 15 او 18 دولار للقطعة

335
00:16:02,346 --> 00:16:03,813
ربما 20؟

336
00:16:03,848 --> 00:16:06,182
نقعت الزبدة لوقت طويل

337
00:16:06,216 --> 00:16:08,084
.بأقصى مجهود

338
00:16:08,118 --> 00:16:10,019
لا أحد سيحتاج أكثر من قضمة ليشعر بها

339
00:16:10,053 --> 00:16:11,754
لن نأخذ أي مال منهم

341
00:16:13,690 --> 00:16:17,593
ليس من الصحيح
أن تتكسب من المتألمين ياعزيزي

342
00:16:17,627 --> 00:16:18,961
لسنا هذا النوع من البشر

343
00:16:20,931 --> 00:16:25,867
أمي عملت في تغليف الهدايا

344
00:16:27,236 --> 00:16:30,639
في (هودسون) في وودوارد
"وسط "ديترويت

345
00:16:30,673 --> 00:16:34,275
...(كل هدايانا كانت مغلفة على طريقة (هودسون

346
00:16:34,310 --> 00:16:36,611
.مثالي

347
00:16:36,646 --> 00:16:43,318
رؤيتها للهدايا ممزقة
صباح الكريسمس يعذبها

349
00:16:43,352 --> 00:16:47,022
.في الحقيقة بكت

350
00:16:47,056 --> 00:16:48,390
.تمام

351
00:16:48,424 --> 00:16:51,893
على الأقل يجب أن نغطي التكاليف

352
00:16:51,928 --> 00:16:55,630
عزيزي، أنت تفكر بطريقة
سايلس) السابق)

353
00:16:55,664 --> 00:16:57,599
لاتكن (سايلس) السابق

354
00:16:57,633 --> 00:17:01,502
.كان ذلك الماضي
.كان ذلك التمهيد

355
00:17:01,537 --> 00:17:02,604
تعال هنا

356
00:17:05,307 --> 00:17:07,609
ابتسم

357
00:17:15,118 --> 00:17:17,119
ساعدني بالتغليف

358
00:17:17,153 --> 00:17:19,688
(سأعلمك طريقة (هودسون

359
00:17:19,723 --> 00:17:21,457
هل كانت طيبة؟

360
00:17:21,491 --> 00:17:23,793
أمي؟ لا

361
00:18:00,229 --> 00:18:04,265
أنت متأنقة

362
00:18:04,299 --> 00:18:07,201
(هل هذه أحذية (نانسي
و...فستانها؟

363
00:18:07,236 --> 00:18:08,869
ستعود قريبًا

364
00:18:08,904 --> 00:18:10,538
علي أن أرتديها مادمت أستطيع

365
00:18:10,572 --> 00:18:12,239
تبدو مناسبة؟ -
أكثر من مناسبة -

366
00:18:12,274 --> 00:18:14,008
لماذا كل هذا التأنق؟

367
00:18:14,043 --> 00:18:16,677
تسمى
"أعطيه في الوجه"

368
00:18:16,712 --> 00:18:20,348
.أنا لم أذبل. أنا مزدهرة -
منطق جيد -

369
00:18:20,382 --> 00:18:22,683
ذكية. قد يكسبك بعضًا
من النفوذ في الوصاية

370
00:18:22,718 --> 00:18:24,652
ضعي قدمك على الأخرى كثيرًا
أثناء العشاء وببطء

371
00:18:24,686 --> 00:18:26,253
واجعلي الحذاء يتدلى من قدمك

372
00:18:26,288 --> 00:18:27,721
.لا، ربما يكون هذا مبالغة

373
00:18:27,756 --> 00:18:29,323
أسيأخذك لمكان جيد؟

374
00:18:29,357 --> 00:18:31,191
.مطعم صيني
.سأطلب كل مافي القائمة

375
00:18:31,226 --> 00:18:33,126
سأطلب زيادة
لأحضره للمنزل. ماذا تريد؟

376
00:18:33,161 --> 00:18:34,962
شعيرية السمسم

377
00:18:34,996 --> 00:18:38,098
اختيار موفق
ستكون لذيذة غدًا

378
00:18:41,769 --> 00:18:44,204
لن أتأخر
حسنًا

379
00:18:44,239 --> 00:18:47,675
تذكري...لاتوافقيه على شيء
اسمعيه فحسب

380
00:18:47,709 --> 00:18:51,112
كوني طيبة ومحترمة
وفكري بالأطفال

381
00:18:51,146 --> 00:18:54,015
.وضعي قدمك على الأخرى كثيرًا
.بالتوفيق

382
00:19:42,934 --> 00:19:44,801
أنت تعديت حدودك

383
00:19:44,836 --> 00:19:48,037
تعديت حدودك كثيرًا

384
00:19:48,072 --> 00:19:50,040
!توقفي

385
00:19:57,082 --> 00:20:00,217
متى سيرضون؟

386
00:20:00,252 --> 00:20:02,085
حيوانات

387
00:20:02,120 --> 00:20:05,455
لطالما اعتقدت أننا سنبقى حتى
نرى أوراق السجر

388
00:20:05,490 --> 00:20:06,890
ليست أوراق السجر
بل أوراق الشجر

389
00:20:06,925 --> 00:20:08,025
ماذا تفعلن؟

390
00:20:08,059 --> 00:20:09,626
نحزم الأغراض
سنعود للمنزل

391
00:20:09,661 --> 00:20:11,662
المنزل؟ لماذا؟

392
00:20:11,697 --> 00:20:13,631
لأنهما سيعودان لبعض

393
00:20:13,666 --> 00:20:15,834
...إليك مايحدث
هو يصبح مهوس بالسيطرة

394
00:20:15,868 --> 00:20:17,603
ثم هي تغضب وترحل

395
00:20:17,637 --> 00:20:19,138
نعيش في مكان آخر لفترة

396
00:20:19,172 --> 00:20:20,473
"اخر مرة كانت "سوساليتو

397
00:20:20,507 --> 00:20:23,109
هي تجد من يلهيها

398
00:20:23,143 --> 00:20:24,811
(ريك) -
ريك)، صاحب المركب) -

399
00:20:24,845 --> 00:20:26,413
يعطيها والدي بعضًا من الوقت

400
00:20:26,447 --> 00:20:28,648
بضعة أشهر -
ثم يتناولان العشاء -

401
00:20:28,683 --> 00:20:29,950
هو يعتذر

402
00:20:29,984 --> 00:20:31,351
هي تتذكر صفاته التي تحبها فيه

403
00:20:31,385 --> 00:20:33,453
.هو مستقر، ومعيل جيد

404
00:20:33,488 --> 00:20:36,023
هو يتحدث عن كل الترميمات
التي سيفعلها بالمنزل

405
00:20:36,057 --> 00:20:38,192
هي حصلت على استوديو رسم اخر مرة

406
00:20:38,226 --> 00:20:40,294
هي تجلسنا وتخبرنا أننا سنعود للمنزل

407
00:20:40,328 --> 00:20:42,329
هل قالت هذا؟
هل قالت أنكم ستعودون للمنزل؟

408
00:20:42,364 --> 00:20:44,598
ليس بعد -
لكن ستفعل، نحن نتجهز -

409
00:20:44,633 --> 00:20:48,335
حسنًا، هذا لن يحدث على الإطلاق

410
00:20:48,370 --> 00:20:50,137
...هذا فقط

411
00:20:50,172 --> 00:20:52,874
أحتاج لمكالمة فقط

412
00:20:52,908 --> 00:20:54,442
سأتصل

413
00:20:57,947 --> 00:21:00,616
<i>(مرحبًا، هذه (جيل</i>
<i>اترك رسالة</i>

414
00:21:00,650 --> 00:21:02,952
على الأرجح أنه بشنطتها
ولاتستطيع أن تسمعه

415
00:21:02,986 --> 00:21:06,923
لأنها مغلقة
....ومنكبت تحت الـ

417
00:21:16,733 --> 00:21:18,401
أجل

418
00:21:21,038 --> 00:21:23,306
أسفه جدًا على المقاطعة

419
00:21:23,340 --> 00:21:25,409
يبدو الوضع مثيرًا

420
00:21:25,443 --> 00:21:30,314
على الرغم من أن الرائحة تبدو كالبصل

422
00:21:33,652 --> 00:21:36,855
لا أعتقد أننا التقينا من قبل

423
00:21:36,889 --> 00:21:38,190
حادثة الطلق الناري

424
00:21:38,224 --> 00:21:40,259
ربما سمعت عني؟

425
00:21:40,293 --> 00:21:41,326
عن عائلتي؟

426
00:21:41,361 --> 00:21:42,327
عملنا

427
00:21:42,362 --> 00:21:44,597
...سمعت أشياءًا

428
00:21:44,631 --> 00:21:49,602
ربما ينبغي عليك تنوير
مستغل المرضى هنا

429
00:21:49,636 --> 00:21:51,270
عمّن يهدد

430
00:21:51,305 --> 00:21:53,673
علي ان اعود الى العمل

431
00:22:01,615 --> 00:22:05,918
...والآن بما أننا لوحدنا
سأتكلم بصراحة

432
00:22:05,952 --> 00:22:08,954
آتي من سلالة طويلة

433
00:22:08,989 --> 00:22:12,924
،يمكنها أن تجعل الناس يختفون
وكأنه سحر

434
00:22:12,959 --> 00:22:14,926
لم أدري -
كلا، لم تدري -

435
00:22:14,961 --> 00:22:16,561
وها أنا ذا

436
00:22:16,596 --> 00:22:19,430
أحاول أن أعيش حياة أفضل
وأفعل أشياء صحيحة

437
00:22:19,465 --> 00:22:22,867
وأنت تحبطني

438
00:22:22,902 --> 00:22:25,436
وأنا لا أريد إحباطًا

439
00:22:25,471 --> 00:22:29,274
اكتفيت منه

440
00:22:29,308 --> 00:22:31,075
إليك ماسيحدث

441
00:22:31,110 --> 00:22:35,046
من الآن فصاعدًا
المرضى لايدفعون

442
00:22:35,081 --> 00:22:36,481
...عامليّ المستشفى، الممرضات

443
00:22:36,515 --> 00:22:38,483
لا أهتم ابتزهم

444
00:22:38,518 --> 00:22:42,153
...لكن المرضى
ستتصدق عليهم

445
00:22:42,188 --> 00:22:45,790
تكلفة العمل

446
00:22:45,825 --> 00:22:47,792
سأرحل من هنا غدًا

447
00:22:47,827 --> 00:22:50,528
لكن سأعود في غضون اسبوع
لأتفقدك

448
00:22:50,562 --> 00:22:52,363
لذا لاتعبث 
حتى لاترى كيف سينتهي بك الحال

449
00:22:52,397 --> 00:22:54,231
حسنًا؟ -
أجل، حسنًا -

450
00:22:58,869 --> 00:23:02,071
عندك فرصة ثانية لتكون شخصًا أفضل

451
00:23:02,105 --> 00:23:04,073
استغلها، حسنًا؟

452
00:23:15,651 --> 00:23:17,118
...أريد أخرى

453
00:23:17,153 --> 00:23:18,153
أجل، أجل

454
00:23:18,187 --> 00:23:19,755
مرحبًا؟

455
00:23:19,789 --> 00:23:22,625
واحدة أخرى؟ (ايتشي)؟
من فضلك؟

456
00:23:25,629 --> 00:23:28,497
سأقرأها فحسب

457
00:23:28,532 --> 00:23:31,100
...جيل)، أتيتك اليوم بصفحة جديدة)"

458
00:23:31,134 --> 00:23:32,968
صفحة فارغة

459
00:23:33,002 --> 00:23:37,105
خالية، لكن لرغبة واحدة
لبداية جديدة

460
00:23:37,139 --> 00:23:40,075
لا أحمل أي ضغينة لكل خيار اتخذتيه

461
00:23:40,109 --> 00:23:41,943
لا حقد، لا غضب

462
00:23:41,977 --> 00:23:44,045
جيد جيدًا -
...مشينا مساراتنا -

463
00:23:44,079 --> 00:23:46,614
أحيانًا صعبة وخطرة

464
00:23:46,648 --> 00:23:49,316
"وهذه المسارات قادتنا إلى هنا

465
00:23:49,351 --> 00:23:52,220
شكرًا جزيلًا

466
00:23:52,254 --> 00:23:53,888
شكرًا

467
00:24:04,200 --> 00:24:06,201
حسنًا، أكمل

468
00:24:08,071 --> 00:24:11,173
أريدك أن تعلمي أنني"
نادم على ماكنت

469
00:24:11,207 --> 00:24:14,109
وعمّا سمحت به لحياتنا أن تؤول

470
00:24:14,144 --> 00:24:15,877
"كنت -
أحمق -

471
00:24:18,147 --> 00:24:20,716
أحمق، نعم

472
00:24:20,750 --> 00:24:22,851
أنا هنا اليوم لأطلب منك"
أن تطلقي

473
00:24:22,886 --> 00:24:24,720
افتراضاتك من الماضي

474
00:24:24,754 --> 00:24:27,689
وتختارين بدلًا من ذلك
أن نكون كالخلايا

475
00:24:27,724 --> 00:24:30,459
لكل الكائنات الحية المتجددة باستمرار

476
00:24:30,493 --> 00:24:34,363
الذين لايقدرون إلا على التواجد داخل التغيير

477
00:24:35,865 --> 00:24:38,667
.تتفتح. تتفتح

478
00:24:38,701 --> 00:24:42,136
جيل)، أنا لست هنا)
لأستعيد حياتنا السابقة

479
00:24:42,171 --> 00:24:44,172
بل لأعيد تعريفها

480
00:24:44,206 --> 00:24:47,875
لأطرد البقايا المتكلسة من الماضي

481
00:24:47,910 --> 00:24:50,111
...وألم شمل طاقتنا الحيوية

482
00:24:50,145 --> 00:24:53,514
...طاقتك، طاقتي

483
00:24:53,548 --> 00:24:57,417
"لأجلنا، وفي سبيل عائلتنا الجميلة

484
00:25:01,856 --> 00:25:04,391
إليك وعدي
لن أحاول

485
00:25:04,425 --> 00:25:06,960
أن أسيطر أو أقلل من شأنك
أو أحط من قدرك

486
00:25:06,994 --> 00:25:11,465
ما تكونين أو ماستكونين
أقبلك كما أنت

488
00:25:14,169 --> 00:25:17,271
هذه الكلمة نذر علي

489
00:25:17,306 --> 00:25:18,373
عليك ماذا؟

490
00:25:18,407 --> 00:25:22,210
نذر
ن-ذ-ر

491
00:25:30,419 --> 00:25:31,753
لمَ أتيت هنا؟

492
00:25:31,787 --> 00:25:33,821
لست مُلهي

493
00:25:33,856 --> 00:25:36,958
لست (ريك) صاحب المركب

494
00:25:36,992 --> 00:25:38,426
أنت تغار؟

495
00:25:38,460 --> 00:25:40,561
.لا. أجل

496
00:25:40,596 --> 00:25:42,096
لايمكنك الذهاب

497
00:25:42,130 --> 00:25:43,430
الفتيات لايمكنهن الذهاب

498
00:25:44,499 --> 00:25:47,067
لا أحد سيذهب

499
00:25:48,970 --> 00:25:51,138
هذه ليست مجرد مضاجعة

500
00:25:51,172 --> 00:25:52,773
هذه شيء آخر

501
00:25:52,807 --> 00:25:54,508
تبدو كالمضاجعة بالنسبة لي

502
00:25:54,542 --> 00:25:56,076
هذا حمام النساء

503
00:26:00,182 --> 00:26:03,484
لا أختار لم الشمل بعد الآن

504
00:26:03,519 --> 00:26:06,521
(أيًا كنت يا (جيل
أو ماستكونين

505
00:26:06,555 --> 00:26:09,825
ليس لديك نذري بعد الآن

506
00:26:09,859 --> 00:26:12,527
الناس لايتغيرون
!هذا هراء

507
00:26:13,963 --> 00:26:17,567
ستة أشهر في الهند
!أسفل نهر الغانج اللعين

508
00:26:45,364 --> 00:26:46,831
(وداعًا، (نانسي

509
00:26:46,866 --> 00:26:49,801
.وداعًا
.حظًا موفقًا

510
00:26:51,004 --> 00:26:54,674
شكرًا لك

511
00:26:55,910 --> 00:26:58,144
توقف، توقف

512
00:26:58,179 --> 00:27:00,447
عزيزي، اشكر المهرج

513
00:27:00,482 --> 00:27:02,550
هو من صنع لك كل البالونات

514
00:27:02,584 --> 00:27:04,518
شكرًا لك سيد مهرج

515
00:27:06,054 --> 00:27:07,655
فتى صالح

516
00:27:07,689 --> 00:27:09,589
حسنًا، أراك لاحقًا

517
00:27:12,327 --> 00:27:14,529
وداعًا، حظًا موفقًا

518
00:27:25,339 --> 00:27:40,830
تــرجمــة
EBDA3CLUB

