1
00:00:00,025 --> 00:00:01,557
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,591 --> 00:00:03,425
.أعتقد أنني كنت شخصًا سيئًا

3
00:00:03,459 --> 00:00:05,223
لا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

4
00:00:05,257 --> 00:00:06,424
حسنًا، أحسن لك

5
00:00:06,459 --> 00:00:08,195
.كلا
.أحسن لنا جميعًا

6
00:00:08,229 --> 00:00:09,197
هيئة سوق المال؟

7
00:00:09,231 --> 00:00:11,038
سمعت عنكم

8
00:00:11,072 --> 00:00:13,272
أجل، لقد ربطتم خطط التقاعد
الخاصة بكم

9
00:00:13,307 --> 00:00:14,879
مع صندوقنا الرئيسي

10
00:00:14,913 --> 00:00:16,918
إذا ذهبنا في الحضيض
فستذهبون معنا

11
00:00:16,952 --> 00:00:18,252
ماذا تفعلن؟

12
00:00:18,287 --> 00:00:19,420
نحزم الأمتعة -
سنعود للمنزل -

13
00:00:19,455 --> 00:00:21,458
المنزل؟ لماذا؟

14
00:00:21,492 --> 00:00:23,395
لأنهما سيعودان لبعض

15
00:00:23,430 --> 00:00:25,097
هل قالت هذا؟
هل قالت أنكم ستعودون للمنزل؟

16
00:00:25,131 --> 00:00:26,098
لايمكنك الذهاب

17
00:00:26,132 --> 00:00:27,800
الفتيات لايمكنهن الذهاب

18
00:00:30,138 --> 00:00:32,773
لا أختار لم الشمل بعد الآن
(أياً كنت أو ماستكونين يا (جيل

19
00:00:32,807 --> 00:00:34,776
!ليس لديك نذري بعد الآن

20
00:00:34,811 --> 00:00:36,312
لست في الجامعة

21
00:00:36,347 --> 00:00:37,948
أنا في أكاديمية الشرطة

22
00:00:37,983 --> 00:00:39,649
.نحن مجرمون
.هذا عمل العائلة

23
00:00:39,683 --> 00:00:41,117
ماالذي تفعله بحق؟

24
00:00:41,151 --> 00:00:42,618
أعتقد أني أريد أن أكون شرطيًا

25
00:00:42,653 --> 00:00:44,486
الخطوط الحمراء لمن يرغبون
قتلك للانتقام

26
00:00:44,520 --> 00:00:46,188
وعلى الأغلب أننا الأحمر

27
00:00:46,222 --> 00:00:48,291
.إنها بارعة في إغضاب الناس

28
00:00:48,326 --> 00:00:51,430
أتعتقد أنه سيعود لينهي مابدأه؟

29
00:00:51,464 --> 00:00:53,466
.لا أدري
.آمل ذلك

30
00:00:53,500 --> 00:00:55,068
أعطني فرصة لأظفر بالحقير
31
00:00:59,237 --> 00:01:55,640
Weeds
الموسم الثامن - الحلقة الثالثة
<font color="#ec14bd">بعنوان: ترينها زرقاء وتشمينها جبنًا وتموتين</font>

31
00:01:30,237 --> 00:01:39,640
جميع الحقوق محفوظة
ebda3club.tumblr.com

31
00:01:39,237 --> 00:01:58,640
تــرجمــة
EBDA3CLUB

32
00:01:59,278 --> 00:02:00,345
!صباح الخير

33
00:02:00,379 --> 00:02:02,046
أول خطواتك على الأرضية

34
00:02:02,081 --> 00:02:03,948
،أتحتاجين مساعدة
أم تولّيت الأمر؟

35
00:02:03,983 --> 00:02:05,416
توليته، شكرًا

36
00:02:05,451 --> 00:02:08,387
هل ترتدي زلاجات؟

37
00:02:08,421 --> 00:02:10,122
أجل

38
00:02:10,156 --> 00:02:12,858
أدرّب فريق سباق التوأمان

39
00:02:12,892 --> 00:02:17,362
مدربتهم السابقه تركت عائلتها
من أجل راقص فلوريدي

41
00:02:17,397 --> 00:02:18,697
لذا تولّيت مكانها

43
00:02:20,267 --> 00:02:22,568
ستيفي)، يلعب بالسطاعة؟)

44
00:02:22,603 --> 00:02:23,937
فكرتي

45
00:02:23,971 --> 00:02:27,540
لم يلعب باألعاب الفيديو
منذ 27 دقيقة تقريبًا

46
00:02:27,575 --> 00:02:29,510
.أحسنت عملًا
.(مرحبًا (ستيفي

48
00:02:30,545 --> 00:02:32,012
هنالك واحد هناك

49
00:02:32,046 --> 00:02:32,846
.لقد سرق محفظتي
.اقبض عليه

50
00:02:34,249 --> 00:02:36,550
شين)، ترك لك هذه)

52
00:02:39,654 --> 00:02:44,059
وأنا أحضرت لك... هذه

53
00:02:44,093 --> 00:02:46,995
...جوارب قوية الالتصاق
كي لاتنزلقي

54
00:02:47,029 --> 00:02:50,665
"مكتوب "الكفوف القوية

55
00:02:50,700 --> 00:02:54,001
يبدو أنني اشتريت الخاصة بالكلاب

56
00:02:54,035 --> 00:02:56,470
حسنًا، سأعيدها

57
00:02:56,504 --> 00:02:58,071
لدي مهلة 30 يومًا

59
00:02:59,240 --> 00:03:01,309
هذا درج الإيصالات

60
00:03:01,343 --> 00:03:03,011
!كباسة الثوم

61
00:03:03,045 --> 00:03:04,245
أأنت جائعة؟

62
00:03:04,280 --> 00:03:05,880
أتريدين أن أعد لك شيئًا؟

63
00:03:05,914 --> 00:03:07,348
بيّض فلورنسي؟
أوسو بوكو؟

64
00:03:07,382 --> 00:03:08,649
انسى

65
00:03:08,684 --> 00:03:09,951
كل شيء طعمه
كعرق السوس الأسود 

66
00:03:09,985 --> 00:03:11,452
إلى الآن؟

68
00:03:16,692 --> 00:03:18,492
مشاكل معجزات الدماغ

69
00:03:18,527 --> 00:03:20,294
على كل، ماذا أيضًا؟
ماذا أيضًا؟

70
00:03:20,329 --> 00:03:23,298
طعام شفائك في درج الثلاجة

71
00:03:23,332 --> 00:03:24,432
معظمه توت

72
00:03:24,466 --> 00:03:25,767
"نصائح "ويب ام دي

73
00:03:25,801 --> 00:03:29,337
رفعت اشتراك الستالايت
"من "الباقة العائلية

74
00:03:29,371 --> 00:03:31,907
"إلى "الباقة العائلية بالاضافة للاختيار الأمثل

75
00:03:31,941 --> 00:03:34,476
تلك التي بها قناة التنس

77
00:03:35,979 --> 00:03:37,312
ماما، اثبتي

79
00:03:38,982 --> 00:03:40,550
حسنًا، اذهب العب

81
00:03:44,821 --> 00:03:47,189
أعتقد اليوم سأجلس على التلفزيون

82
00:03:47,224 --> 00:03:48,691
ربما أشاهد بطولة ويمبلدون؟

83
00:03:48,725 --> 00:03:50,359
(شكرًا (جيل
...كل هذا

84
00:03:53,731 --> 00:03:54,965
عمل رائع

85
00:03:54,999 --> 00:03:57,201
أحسنت صنعًا

86
00:03:59,838 --> 00:04:04,809
(أيضًا، انا و(اندي
بالغرفة العلوية

88
00:04:04,844 --> 00:04:07,979
...بنفس الغرفة معًا
كلانا

89
00:04:08,014 --> 00:04:09,514
.أجل

90
00:04:09,549 --> 00:04:10,815
هذا نحن
مرتبطان

91
00:04:10,850 --> 00:04:11,850
نانس)؟)

92
00:04:11,884 --> 00:04:13,752
أتسمعينني؟

93
00:04:13,786 --> 00:04:15,954
!نانس)؟، (نانس)؟)

94
00:04:17,690 --> 00:04:18,823
أمي؟

94
00:04:18,690 --> 00:04:21,823
.أمي، لقد وجدته"
".ستسوّى الأمور قريبًا. لا تغضبي

95
00:04:20,326 --> 00:04:22,060
تبًا

96
00:04:22,094 --> 00:04:23,728
أعتقد أن الرصاصه تتحرك

97
00:04:23,762 --> 00:04:27,298
أين (شين)؟

98
00:04:29,435 --> 00:04:33,038
للأسف، بالنسبة لتقاعدي

99
00:04:33,072 --> 00:04:36,607
أسهم صندوق التحوط خاصتك
لاتستطيع أن تشتري لي غداء مع عاهرة معوقة

101
00:04:36,642 --> 00:04:38,175
عم تتحدث؟
.هذا صندوق سليم

102
00:04:38,210 --> 00:04:39,277
.نحن نبحث في الأسواق الناشئة

103
00:04:39,311 --> 00:04:40,511
.كلمات كثيرة

104
00:04:40,546 --> 00:04:44,115
صندوقك وصل للحضيض

105
00:04:44,150 --> 00:04:46,785
مساهميك قد لايستطيعون الجمع والطرح

106
00:04:46,819 --> 00:04:48,453
لكن هذه هيئة سوق المال

107
00:04:48,487 --> 00:04:50,588
!لايمكنك أن تحرق خبزتي وتخبرني أنه القدر

108
00:04:51,890 --> 00:04:54,759
الخطة الأولى
.أنت مفصول، وهو مفصول

109
00:04:54,793 --> 00:04:56,160
.لكن لن نرفع دعوى قضائية

110
00:04:56,195 --> 00:04:57,895
،اذا وقعت بالصندوق لنا

111
00:04:57,929 --> 00:05:01,132
سنجد ادارة جديدة
ونبيع 51% للصين

112
00:05:01,166 --> 00:05:02,233
الخطة الثانية؟

113
00:05:02,267 --> 00:05:03,734
نسقط جميعًا في الهاوية

114
00:05:03,769 --> 00:05:05,603
أي نوع من التسريح ستقدمه لنا؟

115
00:05:05,637 --> 00:05:07,104
.تستطيعون الاحتفاظ بقضائبكم

116
00:05:07,139 --> 00:05:08,406
أين أوقع؟

117
00:05:08,440 --> 00:05:09,874
قدمت 18 سنة لهذه الشركة

118
00:05:09,908 --> 00:05:12,143
!هذا هراء

119
00:05:12,177 --> 00:05:13,444
(أجل يا (وايت

120
00:05:13,478 --> 00:05:14,779
كله هراء

121
00:05:14,813 --> 00:05:15,780
صحيح يا (ميلنيك)؟

122
00:05:15,814 --> 00:05:17,081
كل حياتي

123
00:05:17,115 --> 00:05:18,382
أردت أن أكون أحد الشخصيات الكبيرة

124
00:05:18,416 --> 00:05:21,552
.(بافيت)، (ايكان)... (ويلسون)

125
00:05:21,587 --> 00:05:23,755
،والآن ها أنا ذا
.في أعلى الهرم

126
00:05:23,789 --> 00:05:26,057
ولكن ماتوقعته منافسة دهاء

127
00:05:26,091 --> 00:05:30,762
تبين أنها حشرة بشرية
من الحكومة ورجال الأعمال لانهاية لها

129
00:05:30,796 --> 00:05:33,665
ستعيد هذا البلد إلى العصر الحجري

130
00:05:33,699 --> 00:05:35,834
شفتي متشققة ومؤخرتي تحترق

131
00:05:35,868 --> 00:05:38,336
ستبيع جثثنا لـ (تشارلي شان)؟

132
00:05:38,371 --> 00:05:40,038
تفضل

133
00:05:40,073 --> 00:05:42,241
.سأخرج من المنافسة
أستأتي يا (وايت)؟

134
00:05:42,275 --> 00:05:44,410
ياصاح أنا أجدد مطبخي

135
00:05:44,444 --> 00:05:46,244
(وايت تيلرمان)

136
00:05:46,279 --> 00:05:47,980
!مهلاً -
لا، لا، لا. نحن بخير -

137
00:05:48,014 --> 00:05:49,248
نحن بخير

138
00:05:49,282 --> 00:05:51,016
(ارفع رأسك يا (تيلرمان

139
00:05:51,050 --> 00:05:53,819
لاشيء مثل البكاء بعد العناء

140
00:05:55,288 --> 00:05:56,988
مالذي حدث للتو؟
...هل

141
00:05:57,023 --> 00:05:58,690
هل سأكون عاطل؟

142
00:05:58,724 --> 00:05:59,991
لا

143
00:06:00,026 --> 00:06:04,062
،انتظر 30 ثانية
ثم احضر معطفك 

144
00:06:06,665 --> 00:06:09,834
يبدو أنه بحث عن سلسلة وثائقية

145
00:06:09,868 --> 00:06:15,674
عن راكبا أمواج جرحا نفسيهما
ثم تضاجعا تحت الماء في قفص

147
00:06:15,708 --> 00:06:17,275
محاطين بالقروش

148
00:06:17,310 --> 00:06:19,545
"يسمى... "متضاجعين بالدم

149
00:06:20,747 --> 00:06:23,015
ثم بحث في خرائط قوقل

150
00:06:23,049 --> 00:06:24,617
عن عنوان في مدينة دتش
في ولاية بنسلفانيا

151
00:06:24,651 --> 00:06:25,851
حسن، حسن

152
00:06:25,886 --> 00:06:27,286
إنه يرن

153
00:06:30,957 --> 00:06:32,691
أخبريني ماالذي يحدث

154
00:06:33,961 --> 00:06:37,697
أخوك يطارد مطلق النار

155
00:06:37,731 --> 00:06:40,733
،الذي أطلق علي
أيًا كان

157
00:06:43,370 --> 00:06:44,837
على الأقل متدرب

158
00:06:44,872 --> 00:06:46,505
ماذا؟

160
00:06:47,674 --> 00:06:49,909
انضم تقريبًا إلى أكاديمية الشرطة

161
00:06:49,943 --> 00:06:53,613
حسنًا، على الجميع
التوقف عن الإخفاء عني الأشياء 

162
00:06:53,647 --> 00:06:55,115
التي أحتاج أن أعرفها

163
00:06:55,149 --> 00:06:57,084
.أنا لست حمقاء

164
00:06:57,118 --> 00:07:01,054
ماأقصده، أنه اكتسب
بعض المهارات الجديدة

165
00:07:01,088 --> 00:07:03,089
مثل ماذا؟
هل عنده سلاح؟

166
00:07:04,525 --> 00:07:06,126
(تيم سكوتسون)

167
00:07:06,161 --> 00:07:08,662
أليس هذا ابن (بيتر)؟

168
00:07:08,696 --> 00:07:10,964
لا بد أنك تمازحني

169
00:07:12,801 --> 00:07:13,767
اطبع العنوان

170
00:07:13,801 --> 00:07:16,670
أنت ستقود

171
00:07:16,704 --> 00:07:18,438
!لننطلق ياساحرات

173
00:07:19,641 --> 00:07:21,308
حسنًا، ياسيدات

174
00:07:21,342 --> 00:07:22,977
تذكير ودّي

175
00:07:23,011 --> 00:07:26,581
،انتبهوا للمسار البيضاوي
.البيضة، اللوف، الحب

176
00:07:26,615 --> 00:07:28,883
"الفرنسيون يسمون البيضة "لوف

177
00:07:28,917 --> 00:07:31,118
.وكذلك ينبغي علينا
.نجسد تلك الروح

178
00:07:31,152 --> 00:07:33,220
.لنبقي اللعب نظيف
.لنطوي المرفقين

179
00:07:33,254 --> 00:07:34,555
الكثير من الأمهات هنا

180
00:07:34,589 --> 00:07:35,890
!هيّا

181
00:07:35,924 --> 00:07:38,559
اقتلعوا حناجرهم
!وحطموا قلوبهم

182
00:07:38,593 --> 00:07:39,960
!نريد دماءًا

183
00:07:39,995 --> 00:07:43,264
،فريق جماعي، تواصل بالعينان قوي
.القرار السليم

184
00:07:43,298 --> 00:07:44,932
!نريد دماءًا

185
00:07:44,967 --> 00:07:46,033
!هيا

186
00:07:46,068 --> 00:07:48,936
هل هو ثمل؟ -
لا. تنافسي فقط -

187
00:07:48,970 --> 00:07:50,604
(جيل) -
(سكوت) -

188
00:07:50,638 --> 00:07:52,239
لم أتوقع أنك ستأتي

189
00:07:52,273 --> 00:07:53,840
لم أتوقع أنك ستضاجعين رجلًا

190
00:07:53,875 --> 00:07:55,643
.أثناء تعهد التزامي

191
00:07:57,579 --> 00:07:59,346
كان عند مدربتنا السابقة
نيكل خشبي

192
00:07:59,380 --> 00:08:00,881
.يمكننا أن نفركه لحسن الحظ

193
00:08:00,915 --> 00:08:02,449
وبعد ذلك استقالت مخزية

194
00:08:02,483 --> 00:08:03,449
هيّا

196
00:08:06,353 --> 00:08:10,523
أتطلع لقيادة رائعة
(أيتها (الوعيد المفزع

198
00:08:10,557 --> 00:08:11,724
(أنتن أيضًا (شاي لا في

199
00:08:11,758 --> 00:08:12,725
(ابراكدابرا)

200
00:08:12,759 --> 00:08:14,293
ضربت بخطبتي عرض الحائط

201
00:08:14,327 --> 00:08:16,696
كانت خطبة جميلة

202
00:08:16,730 --> 00:08:18,764
لكنك حظيت بـ"الهند" خاصتك

203
00:08:18,798 --> 00:08:20,632
"و(أندي) هو "هندي

204
00:08:20,667 --> 00:08:22,601
أنا متأكد أنه كان معاونًا رائعًا

205
00:08:22,636 --> 00:08:24,703
لكنّه لن يسرق أطفالي

206
00:08:24,738 --> 00:08:26,405
<i>اللاعبون إلى خط الإنطلاق</i>

207
00:08:26,439 --> 00:08:27,639
!اجلبوا الألم
!لننطلق

208
00:08:30,977 --> 00:08:32,110
!هيا، هيا، هيا

211
00:08:47,794 --> 00:08:49,862
!(الوعيد المفزع)

212
00:08:49,896 --> 00:08:53,432
!هذه هي فتاتي -
!ربطة شعري -

213
00:08:53,466 --> 00:08:55,434
!المرة القادمة سأخذ سدادتك

214
00:08:55,469 --> 00:08:57,136
!أيها المدرب

215
00:08:57,170 --> 00:08:58,638
أجل، فهمتك
أيتها (الوعيد المفزع) اجلسي

216
00:08:58,672 --> 00:08:59,638
أنت خشنة للغاية

217
00:08:59,673 --> 00:09:01,207
تسمي ذلك خشونة؟

218
00:09:01,241 --> 00:09:02,842
تلك كانت هدية

219
00:09:02,876 --> 00:09:04,110
!بربك أيها المدرب

220
00:09:04,144 --> 00:09:05,945
!(لايمكنك أن تقعد (المفزعة

221
00:09:05,979 --> 00:09:07,179
من سيكون الحاجز؟

222
00:09:07,213 --> 00:09:09,181
!قرار تدريبي فاشل

223
00:09:09,215 --> 00:09:12,451
!قرار تدريبي فاشل

224
00:09:12,485 --> 00:09:14,619
!هيا

225
00:09:14,653 --> 00:09:16,087
اجلسي

226
00:09:17,456 --> 00:09:19,623
.مدربتنا القديمة كانت لتود أن تعيدها

227
00:09:19,658 --> 00:09:21,858
.حسنًا
.سامحتك من العقوبة

228
00:09:21,893 --> 00:09:24,361
.سأعطيك فرصة أخرى

229
00:09:24,395 --> 00:09:25,695
!أجل، هذه فتاتي

232
00:09:41,611 --> 00:09:42,877
!جميل

233
00:09:42,912 --> 00:09:45,413
!(الوعيد المفزع)

234
00:09:45,448 --> 00:09:47,348
.حسنًا، حسنًا
.كفى

235
00:09:47,382 --> 00:09:52,253
،(تيم سكوتسون)
.صاحب الرأس الأحمر الصغير الغبي

236
00:09:52,288 --> 00:09:53,889
.لم يكن حتى في قائمتي

237
00:09:53,923 --> 00:09:55,557
(كان بقائمتي (غييرمو -
(غييرمو) -

238
00:09:55,591 --> 00:09:58,894
.(غييرمو)
.كان بقائمتي أيضًا

239
00:09:58,929 --> 00:10:01,998
مطعم (إي اند دابليو) أمامنا

240
00:10:02,032 --> 00:10:03,533
.بيرة من الصنبور

241
00:10:03,567 --> 00:10:05,001
لن نتوقف

242
00:10:05,036 --> 00:10:06,737
هيّا، سنستغرق 10 دقائق فقط

243
00:10:06,771 --> 00:10:09,940
سايلاس)، أخوك على وشك)
أن يقتل شخصًا... آخر

244
00:10:09,974 --> 00:10:12,442
لن يقتله

245
00:10:12,476 --> 00:10:14,477
أذكى من أن يفعل ذلك

246
00:10:14,512 --> 00:10:16,213
ربما يعذبه

247
00:10:17,582 --> 00:10:18,748
...طرق القرون الوسطى

248
00:10:18,783 --> 00:10:20,217
.الحمار الإسباني، كرسي يهوذا

249
00:10:21,185 --> 00:10:22,652
،أقول فحسب

250
00:10:22,686 --> 00:10:26,456
ربما هذا الطفل
(يستحق 10 دقائق من التعذيب مع (شين

251
00:10:26,490 --> 00:10:28,325
لقد أطلق عليك

254
00:10:40,171 --> 00:10:42,839
.حسنًا، الأخبار السيئة أننا خسرنا السباق

255
00:10:42,874 --> 00:10:45,976
الأخبار الرائعة أن الجميع
سيحصل على نصف دونات

256
00:10:47,212 --> 00:10:49,246
كان ينبغي أن تشركها

257
00:10:49,280 --> 00:10:50,647
أصبحنا الآن تحت الـ500

258
00:10:50,681 --> 00:10:52,583
وداعاً للمباراة النهائية

259
00:10:52,617 --> 00:10:53,950
مرحبًا بالفشل

260
00:10:53,984 --> 00:10:56,486
إنها مجرد لعبة

261
00:10:56,520 --> 00:10:58,555
لايوجد ألعاب من حيث أتينا

262
00:10:58,589 --> 00:11:00,056
"أتيتم من "أوكلاند

263
00:11:00,090 --> 00:11:01,658
!"أتينا من جنوب "أوكلاند

264
00:11:01,692 --> 00:11:03,926
الجحيم؟
ربما سمعت به؟

266
00:11:05,095 --> 00:11:06,495
من يرغب بالعشاء؟

267
00:11:06,529 --> 00:11:08,397
الشركة رقّتني إلى سيبرينغ

268
00:11:08,431 --> 00:11:09,398
!مرحى

269
00:11:09,432 --> 00:11:10,799
أمي، هل ستأتين؟

270
00:11:10,834 --> 00:11:12,435
(لا، سأذهب مع (اندي

271
00:11:12,469 --> 00:11:14,237
.اذهبوا أنتم يارفاق

272
00:11:15,806 --> 00:11:17,006
.إنهن لطيفات

273
00:11:17,041 --> 00:11:19,075
ستأخذهن أنت المرة القادمة

275
00:11:20,177 --> 00:11:23,146
.أنت رائع في تعاملك مع البنات
.فعلًا

277
00:11:24,648 --> 00:11:28,618
مدربتنا السابقة تجعلنا
نشرب عصير "هاي سي" بطعم الفاكهة 

278
00:11:32,022 --> 00:11:33,823
هل أمك هي المدربة السابقة؟

280
00:11:46,236 --> 00:11:47,203
مرحباً

281
00:11:47,237 --> 00:11:48,204
مرحباً

282
00:11:48,238 --> 00:11:49,639
...أقدر أساعدك أو

283
00:11:49,673 --> 00:11:50,640
نعم

284
00:11:50,674 --> 00:11:52,709
(نحن أصدقاء قديمين لـ(تيم

285
00:11:52,743 --> 00:11:55,311
"في طريقنا إلى "غيتسبيرغ
وأردنا أن نسيّر فقط

286
00:11:55,346 --> 00:11:57,481
...نحن فقط

287
00:11:57,515 --> 00:11:59,149
هل هو هنا؟ (تيم)؟

288
00:11:59,184 --> 00:12:00,251
تيمي)؟)

289
00:12:00,285 --> 00:12:01,819
تيموث...ي)؟)

290
00:12:01,853 --> 00:12:05,323
،للأسف لا
.لكنه سيعود قريبًا

291
00:12:05,357 --> 00:12:06,324
(أنا (تولا

292
00:12:06,359 --> 00:12:07,792
(نانسي) -
(مايك) -

293
00:12:07,827 --> 00:12:10,729
أتريدون الدخول؟

294
00:12:10,763 --> 00:12:12,831
أعني أنه سيعود من العمل بأي لحظة

295
00:12:12,865 --> 00:12:13,831
عندي ماء

296
00:12:24,276 --> 00:12:26,644
...اذًا

297
00:12:26,678 --> 00:12:28,846
ماهذه الرائحة؟

298
00:12:28,881 --> 00:12:30,348
أتخبزين فطيرة؟

299
00:12:30,382 --> 00:12:31,716
لا أعتقد ذلك

300
00:12:31,750 --> 00:12:33,818
كيف التقيتما؟

301
00:12:33,853 --> 00:12:36,587
أنقذني من حظيرة الاغتصاب

302
00:12:36,622 --> 00:12:39,390
في السابق عندما كانت
لازالت مصنوعة من الخشب

304
00:12:40,893 --> 00:12:42,928
هل رأيت هذه؟

305
00:12:42,962 --> 00:12:44,396
(هذه لوالد (تيم

306
00:12:44,430 --> 00:12:46,098
فقد والده وهو صغير

307
00:12:46,132 --> 00:12:49,001
يؤسفني سماع ذلك

308
00:12:49,035 --> 00:12:51,270
.أجل
.ذلك يعبث بحياة الطفل

309
00:12:51,304 --> 00:12:52,338
أعرف

310
00:12:52,372 --> 00:12:54,173
من حسن حظه أنه كبر سليمًا

311
00:12:54,207 --> 00:12:57,509
على الرغم من أن أمه مريضة نفسية

312
00:12:57,544 --> 00:13:00,546
بالتأكيد عند (تيم) أحذية كثيرة

313
00:13:00,580 --> 00:13:02,281
هذه ليست أحذية

314
00:13:02,315 --> 00:13:03,749
هذه أرانبه

315
00:13:03,784 --> 00:13:06,252
،كانوا أرانبه
.عندما كانوا أحياء

316
00:13:06,286 --> 00:13:08,889
أخبرته أنه لاينبغي أن يحرقهم
،في الشمس هكذا

317
00:13:08,923 --> 00:13:10,791
لكن تعرفون أنه لا يستمع

318
00:13:10,825 --> 00:13:11,792
عددها 12

319
00:13:11,826 --> 00:13:13,493
(أسماهم جميعًا (بيتر

320
00:13:13,528 --> 00:13:15,463
لاتلمسونهم

321
00:13:15,497 --> 00:13:17,565
إنه لايحب ذلك

322
00:13:17,599 --> 00:13:19,434
أسماهم جميعًا (بيتر)؟

323
00:13:19,468 --> 00:13:22,104
،تعرفين
على الأرنب (بيتر)؟

324
00:13:22,139 --> 00:13:24,640
توقفي رجاءًا
أحتاج أن أرتاح

325
00:13:24,675 --> 00:13:27,477
أجائك أحد اليوم؟

326
00:13:27,511 --> 00:13:30,313
لا أحد على الإطلاق؟
شخص اسمه (شين)؟

327
00:13:30,347 --> 00:13:31,814
كلا

328
00:13:31,849 --> 00:13:34,818
ليس مايجعلني أقوله

329
00:13:34,853 --> 00:13:38,722
على الرغم أن أحد أصدقاء (تيم) الجدد
،جاء اليوم

330
00:13:38,757 --> 00:13:40,691
ليذهب للصيد معه

331
00:13:40,725 --> 00:13:42,660
(جعلته يستعير بندقية (تيم

332
00:13:43,795 --> 00:13:45,730
هذا غريب

333
00:13:47,567 --> 00:13:48,967
هذا فعلًا غريب

334
00:13:49,001 --> 00:13:50,468
(بندقية (تيم

335
00:13:50,503 --> 00:13:52,203
(تيم غن)

336
00:13:52,238 --> 00:13:56,074
"من برنامج "بروجيكت رانواي

337
00:13:56,109 --> 00:13:58,309
على كلٍّ إنه موسم الغزلان

338
00:13:58,344 --> 00:14:00,578
وقد وعدني بلحم أضلاع

339
00:14:00,613 --> 00:14:03,581
،الرجل الذي جاء
لاتعرفينه أبدًا؟

340
00:14:03,616 --> 00:14:08,687
كان يبدو مثل جميع
أصدقاء (تيم) الغير أمهقين الآخرين 

342
00:14:08,721 --> 00:14:10,789
ونوعًا ما مخادع

343
00:14:10,823 --> 00:14:14,826
هادئ، أعين مرتخية، جدير بالثقة
 
345
00:14:16,095 --> 00:14:18,030
المعذرة
قلت كم الساعة؟

346
00:14:18,064 --> 00:14:19,097
هذا غريب

347
00:14:19,132 --> 00:14:20,932
يفترض أن يكون هنا الآن

348
00:14:20,967 --> 00:14:22,267
إنه لايتأخر أبدًا

349
00:14:22,301 --> 00:14:24,536
أعتقد أن علينا الذهاب

350
00:14:24,570 --> 00:14:27,806
كيف قلت تعرفين (تيموثي)؟

351
00:14:27,840 --> 00:14:29,575
أطلق عليها في الرأس

352
00:14:30,377 --> 00:14:31,476
!(سايلاس)

353
00:14:31,511 --> 00:14:34,046
حاول قتلها قبل شهرين

354
00:14:34,080 --> 00:14:35,047
هيا يا أمي

355
00:14:48,595 --> 00:14:52,898
لا أدري
إن كنت أستطيع فعل هذا بعد الآن

356
00:14:52,933 --> 00:14:55,167
قلت أين يعمل؟

357
00:14:59,940 --> 00:15:01,641
اسف أني طردتك

358
00:15:01,675 --> 00:15:02,942
اسف على خسارتنا

359
00:15:02,976 --> 00:15:04,911
ماهذا؟

360
00:15:04,945 --> 00:15:06,412
اعترافي بالذنب

361
00:15:06,447 --> 00:15:12,051
نسخة محدودة من فيلم فتاة الزلاجة
"كانساس سيتي بومبر"

363
00:15:12,086 --> 00:15:13,786
.اقلبيه
.إنه موقّع

364
00:15:13,821 --> 00:15:17,290
،(عزيزتي (تايلر"
(اتبعي أحلامك، وكوني لطيفة مع (اندي

366
00:15:17,324 --> 00:15:21,094
.إنه لايحاول أن يحل مكان والدك
"ريكيل ويلش

368
00:15:22,463 --> 00:15:24,264
ماذا؟ مالأمر؟

369
00:15:24,298 --> 00:15:27,134
.(أنا لست (تايلر
(أنا (شيلا

370
00:15:27,168 --> 00:15:29,069
"ليس عندي "دريدلوك

371
00:15:29,103 --> 00:15:30,637
تايلر)، في المطبخ)

373
00:15:35,276 --> 00:15:37,244
كلتاكما قاتمتان اليوم، هه؟

374
00:15:37,278 --> 00:15:40,014
ماذا تصنعين هناك، رقم اثنين؟

375
00:15:40,048 --> 00:15:42,450
أخبز حذائك

376
00:15:42,484 --> 00:15:43,551
ماذا؟

377
00:15:43,586 --> 00:15:45,587
،عندما نخسر
،نحرق حذاءك

378
00:15:45,621 --> 00:15:47,388
،عندما نخسر
،نحرق حذاءك

379
00:15:47,423 --> 00:15:49,357
،عندما نخسر
،نحرق حذاءك

380
00:15:49,391 --> 00:15:50,525
!تبًا

381
00:15:50,559 --> 00:15:52,060
شايلا)، أين... أين)

382
00:15:52,094 --> 00:15:53,294
أين وضعت أمك قفازات الفرن؟

383
00:15:53,329 --> 00:15:54,763
(أنا لست (شيلا
(أنا (تايلر

384
00:15:54,797 --> 00:15:56,364
من أنتن؟ لا أستطيع التفريق

385
00:15:56,398 --> 00:15:57,365
من التوأم الصالح؟

386
00:16:00,403 --> 00:16:01,369
أنا

387
00:16:05,007 --> 00:16:06,208
!ليس طيبًا

388
00:16:06,242 --> 00:16:07,242
!ليس طيبًا

389
00:16:07,276 --> 00:16:08,977
!عندي ثمان أصابع

390
00:16:09,011 --> 00:16:11,579
!الأحذية بالنسبة لي إنتقائية

391
00:16:11,614 --> 00:16:13,582
إليك 50 دولارًا

392
00:16:13,616 --> 00:16:16,451
خذهم إلى  (كلاريز) في السوق

393
00:16:16,486 --> 00:16:18,920
اشتر لهم أقراط أو أي شيء

394
00:16:18,955 --> 00:16:20,689
اشتر حبهم

395
00:16:20,723 --> 00:16:23,058
.(أنت (اندي
.تستطيع فعل هذا

396
00:16:25,795 --> 00:16:27,896
حسنًا، سأعمل على ذلك

397
00:16:27,930 --> 00:16:32,200
طول ستة انش أو... قدم؟

398
00:16:33,536 --> 00:16:36,071
اصنع لي شطيرة فحسب

399
00:16:37,707 --> 00:16:40,776
من المفترض أن تخبرها
(عن العروض الخاصة يا (تيمي

401
00:16:42,879 --> 00:16:44,546
...عندنا -
أعلى -

402
00:16:44,580 --> 00:16:46,281
لن تذهب للمنزل
حتى تفعلها بشكل صحيح

403
00:16:46,315 --> 00:16:49,717
تحصلين على شراب
حجم وسط مجانًا

404
00:16:49,752 --> 00:16:53,621
إذا اشتريت اثنان من الخبز المسطح

405
00:16:56,058 --> 00:16:57,892
أي نوع من اللحم؟

406
00:16:57,927 --> 00:16:59,494
لا يهم

407
00:16:59,528 --> 00:17:00,528
ديك رومي

408
00:17:00,563 --> 00:17:02,765
على كل لا أستطيع أن أتذوق أي شيء

410
00:17:04,000 --> 00:17:05,534
الخضروات؟

411
00:17:05,568 --> 00:17:07,102
املأها

412
00:17:08,972 --> 00:17:12,307
أهكذا نضع الخس يا (سكوتسون)؟

413
00:17:12,341 --> 00:17:15,810
جبن؟

414
00:17:15,844 --> 00:17:17,645
لايهم

415
00:17:17,679 --> 00:17:19,179
أفوكادو؟

416
00:17:19,213 --> 00:17:21,448
من المفترض أن تخبرهم أن هذا إضافي

417
00:17:21,483 --> 00:17:23,283
هلا خرست؟
إنه يحاول

418
00:17:27,354 --> 00:17:29,289
أتريدين الأفوكادو؟ -
.لا. استمر -

419
00:17:29,323 --> 00:17:31,324
صلصة خفيفة أم كامل النكهة؟

420
00:17:31,359 --> 00:17:33,126
فاجئني

421
00:17:38,432 --> 00:17:42,002
حسابك 4.95

422
00:17:45,072 --> 00:17:47,941
اركب سيارتي قبل أن أتصل بإمك

423
00:17:52,379 --> 00:17:54,147
هيا يارجل أعطني تلميحة

424
00:17:54,181 --> 00:17:55,915
صندوق تحوط آخر؟
أسهم خاصة؟


425
00:17:55,950 --> 00:17:57,450
نبدأ شركتنا الخاصة؟

426
00:17:57,485 --> 00:17:58,852
لا، هذا تغيير أحمق

427
00:17:58,886 --> 00:18:00,386
أنت تفكر كالفأر

428
00:18:00,421 --> 00:18:01,387
فكر كالأسد

429
00:18:01,422 --> 00:18:02,722
(مرحبًا، سيد (دوغ

430
00:18:02,757 --> 00:18:03,857
(مرحبًا، (ميغويل

431
00:18:03,891 --> 00:18:05,359
(اسمي، (ماريا

432
00:18:05,393 --> 00:18:06,660
لا أدري يارجل

433
00:18:06,694 --> 00:18:07,660
استسلمت

434
00:18:07,695 --> 00:18:09,395
من بعدك

435
00:18:15,770 --> 00:18:16,870
اضغط الزر الأحمر

436
00:18:21,309 --> 00:18:24,011
<i>مرحبًا</i>

437
00:18:24,045 --> 00:18:26,780
<i>(وصلت لمؤسسة (دوغلاس اس ويلسون</i>

438
00:18:26,814 --> 00:18:31,518
<i>a 501(C)3</i>
<i>منظمة غير ربحية</i>

439
00:18:32,887 --> 00:18:34,421
سنبدأ بجمعية خيرية؟
وماذا تفعل؟

440
00:18:34,456 --> 00:18:40,127
لاأدري، لكن الأسبوع الماضي
وصلها تبرع ضخم

442
00:18:40,161 --> 00:18:41,128
اللعنة

443
00:18:41,163 --> 00:18:42,296
الجمعيات الخيرية؟

444
00:18:42,330 --> 00:18:44,398
!نعم

445
00:18:49,237 --> 00:18:54,976
،أخي أخذ سلاحك
.ولانعرف مكانه

446
00:18:55,011 --> 00:18:57,446
وقد قتل من قبل

447
00:18:57,480 --> 00:18:59,748
...لذا

448
00:18:59,783 --> 00:19:01,117
لو كنت مكانك

449
00:19:01,151 --> 00:19:02,251
سأخفض رأسي عن النوافذ

450
00:19:04,688 --> 00:19:09,125
!شين)؟ إنها أمك)

451
00:19:09,160 --> 00:19:10,993
هل نستطيع التحدث

452
00:19:11,028 --> 00:19:14,697
قبل أن تفعل شيء غبي جدًا؟

453
00:19:17,601 --> 00:19:20,303
انظر لهذا

454
00:19:20,337 --> 00:19:23,072
جنون العاهرات هه؟

455
00:19:24,608 --> 00:19:27,877
أحتاج لهواء

456
00:19:37,255 --> 00:19:40,223
.حسن
لم أنت هنا؟

457
00:19:40,257 --> 00:19:42,758
أنا صانع شطائر

458
00:19:42,793 --> 00:19:46,195
عمرك 19 سنة
."من "اغرستيك"، "كالفورنيا

459
00:19:46,230 --> 00:19:47,997
يفترض أنك بالجامعة

460
00:19:48,031 --> 00:19:49,398
هذه بلدة الغريبين

461
00:19:49,433 --> 00:19:51,434
ماالذي تفعليه أنت هنا؟

462
00:19:51,468 --> 00:19:53,669
من المفترض أنك ميته

463
00:19:53,704 --> 00:19:55,605
أو على الأقل منومة

464
00:19:55,639 --> 00:19:58,575
أنا معجزة تمشي

465
00:19:58,609 --> 00:20:01,243
وأحاول حمايتك

467
00:20:02,279 --> 00:20:04,347
أستطيع الاعتناء بنفسي

468
00:20:04,381 --> 00:20:06,115
علمني والدي على الاستقلالية

469
00:20:06,150 --> 00:20:07,250
لا، مهلًا

470
00:20:07,284 --> 00:20:09,018
انتهى به الأمر في أنبوب تصريف

471
00:20:09,053 --> 00:20:12,188
سمعت ذلك

472
00:20:12,223 --> 00:20:13,723
آمل يوم ما

473
00:20:13,757 --> 00:20:15,325
شخص ما يعطيك ورودًا حمراء

474
00:20:15,359 --> 00:20:19,663
وتعطسين وتتحرك الرصاصة 
التي برأسك 1/8 انش إلى اليمين

476
00:20:19,697 --> 00:20:23,701
وترينها زرقاء وتشمينها جبنًا وتموتين

478
00:20:26,238 --> 00:20:30,708
والدك كان رجلًا معقداً

479
00:20:30,742 --> 00:20:32,677
كان بطلًا

480
00:20:32,711 --> 00:20:34,078
لم أقتله حتى

481
00:20:34,113 --> 00:20:36,147
(قتله الأرمانيون و (هيليا

482
00:20:36,182 --> 00:20:37,448
افعل واجبك

483
00:20:37,483 --> 00:20:39,317
!لاتستطيعين التأسف حتى

484
00:20:40,519 --> 00:20:41,686
ماذا تفعلين؟

485
00:20:43,288 --> 00:20:44,289
اخرج من السيارة

486
00:20:44,323 --> 00:20:45,523
لا

487
00:20:45,558 --> 00:20:46,791
تلك البندقية بمجال 1/2 ميل

488
00:20:50,929 --> 00:20:54,064
حسنًا، حسنًا

489
00:20:54,099 --> 00:20:57,434
عليك إصلاح حياتك

490
00:20:57,469 --> 00:21:00,103
من المؤسف أنك نشأت بلا أب

491
00:21:00,137 --> 00:21:03,606
لكن هذا ليس عذرًا
لتتصرف كالمجنون

492
00:21:03,640 --> 00:21:05,608
!أتسمعني يا (شين)؟

493
00:21:05,642 --> 00:21:08,410
طلقك للنار علي
لم يحل مشاكلك

494
00:21:08,445 --> 00:21:10,546
!أرجوك
عندي حبيبة

495
00:21:10,580 --> 00:21:11,948
مارأيك بهذا؟

496
00:21:11,982 --> 00:21:13,883
أخبرتها عن محاولة الاغتيال

497
00:21:13,918 --> 00:21:15,185
كانت غاضبة جدًا

498
00:21:15,219 --> 00:21:16,920
قد لاتكون هناك

499
00:21:16,955 --> 00:21:18,255
علي الذهاب للمنزل

500
00:21:18,290 --> 00:21:20,190
عليك الإصغاء، حسنًا؟


501
00:21:20,225 --> 00:21:23,027
لا أستطيع أن أكون مسؤولة
عن طفل مدمّر آخر

502
00:21:23,061 --> 00:21:24,929
.افتحي الباب. أرجوك. افتحي

503
00:21:24,963 --> 00:21:28,299
.ادفن الأرانب
.احزم امتعتك

504
00:21:28,333 --> 00:21:30,468
أوقف تصرفات الأميش اللعينة

505
00:21:30,502 --> 00:21:32,703
كن متخصص في التغذية، حسنًا؟

506
00:21:32,737 --> 00:21:34,471
هذه شروطي

507
00:21:34,505 --> 00:21:36,240
حينها تستطيع أن تعود للسيارة

508
00:21:36,274 --> 00:21:38,275
نستطيع التحدث عن طريقة
إصلاح هذا، حسنًا؟

509
00:21:38,310 --> 00:21:39,710
حسنًا

510
00:21:39,744 --> 00:21:40,911
تمام

511
00:21:40,945 --> 00:21:42,379
حسنًا، هل أستطيع تسلف مال للبنزين؟

512
00:21:42,413 --> 00:21:44,614
إذا حضنتني

513
00:21:44,649 --> 00:21:45,682
عاهرة

514
00:21:45,716 --> 00:21:47,384
...أجل

515
00:21:58,997 --> 00:22:00,631
(اندي)

516
00:22:00,665 --> 00:22:02,199
ماالذي تفعله بحق؟

517
00:22:02,233 --> 00:22:04,635
ماالذي يفعله هنا؟

518
00:22:04,669 --> 00:22:07,738
!من المفترض أن تأخذهم للسوق

519
00:22:07,773 --> 00:22:09,640
!اللعنة على السوق

520
00:22:09,675 --> 00:22:11,809
ماالذي ترتديه في قدميك؟ -
جوارب الكلاب -

521
00:22:11,843 --> 00:22:14,278
جوارب كلاب مانعة للانزلاق

522
00:22:14,312 --> 00:22:15,279
لماذا؟

523
00:22:15,313 --> 00:22:16,813
!من المفترض أن أعيدها للمحل

524
00:22:21,452 --> 00:22:24,654
لن تلاحظي الفرق حتى
سأعيدها كما كانت

526
00:22:24,688 --> 00:22:26,756
ماالذي تفعله لطفلتي؟

527
00:22:26,791 --> 00:22:28,258
.من فضلك. هي من بدأت

528
00:22:28,292 --> 00:22:29,359
لاتقص شعر بنتي

529
00:22:29,393 --> 00:22:30,660
إنه شعرها

530
00:22:30,694 --> 00:22:32,628
ما كل هذه العدائية؟

531
00:22:32,662 --> 00:22:34,596
ألم تتعلم شيئاً في "الهند"؟

532
00:22:34,631 --> 00:22:35,831
(سكوت)

533
00:22:35,865 --> 00:22:37,366
!أبي، حطم وجهه

534
00:22:37,400 --> 00:22:38,600
!أجل! نريد دماءًا

535
00:22:38,635 --> 00:22:39,601
!كلا، لانريد

536
00:22:39,635 --> 00:22:40,735
هيّا

537
00:22:40,770 --> 00:22:42,771
لن يقاتل

538
00:22:42,805 --> 00:22:44,372
لوف" البيضة"

539
00:22:44,407 --> 00:22:45,941
البيض الفرنسي

540
00:22:49,177 --> 00:22:50,277
...هل

541
00:22:50,312 --> 00:22:51,479
!أبي، أعطه قبضة

542
00:22:51,513 --> 00:22:53,214
ألا تعرف كيف تلكم؟

543
00:22:53,248 --> 00:22:55,049
!اندي)، اضربه على وجهه) -
!لا -

544
00:22:55,084 --> 00:22:57,118
!ليس بالوجه -
!اللعين -

545
00:22:57,152 --> 00:22:58,719
!ليس صفعًا

546
00:22:58,753 --> 00:22:59,820
يارباه يا أبي
لديك تراب في مؤخرتك؟

547
00:22:59,855 --> 00:23:01,055
!"ليس "المؤخرة

548
00:23:01,089 --> 00:23:02,289
يا إلهي

549
00:23:02,324 --> 00:23:03,457
ماذا تفعلون!؟

550
00:23:03,491 --> 00:23:05,926
لا...لاترمي

551
00:23:06,561 --> 00:23:08,862
!نكرهكم جميعًا

552
00:23:09,865 --> 00:23:11,299
...يابنات

553
00:23:11,333 --> 00:23:13,501
!أنتن الجاحدات الحقيرات -
أنا أحاول، حسنًا؟... -

554
00:23:13,535 --> 00:23:16,036
نعم، أعترف -
تعتقدين أن السبرينغ كانت لي؟ -

555
00:23:16,070 --> 00:23:17,838
لقد زورت التوقيع -
!مخطئ -

556
00:23:17,872 --> 00:23:19,640
أتعتقد أنك السبب في انفصالنا؟

557
00:23:19,674 --> 00:23:21,642
خمن ماذا... أنت محق -
(بربك، إنها (ريكيل ويليش -

558
00:23:21,677 --> 00:23:23,678
ماذا توقعت؟ -
لكن هذا الانفصال لايعني -

559
00:23:23,712 --> 00:23:25,946
ارتداء السواد والتخلي عن عاذريتك -
من أكون بالنسبة لها؟ -

560
00:23:25,980 --> 00:23:27,280
وكأنها سترد لو وضعتها فقط في البريد العادي -
!بالنسبة لعرقي... -

561
00:23:27,315 --> 00:23:28,715
أتدرين؟

562
00:23:28,750 --> 00:23:30,350
!أنا سعيد أنه قطع ذلك الذيل المقرف

563
00:23:30,385 --> 00:23:31,452
سكوت)؟)

564
00:23:31,486 --> 00:23:33,220
كنت في "مومباي" وللتو عدت

565
00:23:33,254 --> 00:23:34,988
والطفلات هناك يبعن شعورهن

566
00:23:35,023 --> 00:23:37,057
لأجل المال ومن ثم
!يتغوطن في النهر

567
00:23:37,091 --> 00:23:38,392
أتسمع ماتقول؟

568
00:23:38,426 --> 00:23:39,293
لا. أتدرين؟

569
00:23:39,327 --> 00:23:40,795
(لم أشارف حتى على الإنتهاء، يا (جيل

570
00:23:40,829 --> 00:23:42,563
أتعتقدين أننا أردنا توأم؟

571
00:23:42,597 --> 00:23:43,564
(سكوت)

572
00:23:43,598 --> 00:23:45,333
.أردنا طفلًا واحدًا. فردًا

573
00:23:45,367 --> 00:23:47,435
أتريدين أن تعرفي ماقلت
عندما رأيت الموجات الصوتية؟

574
00:23:47,469 --> 00:23:49,404
"سحقًا لهذا، لنجهضهم ونشتري مركب"

575
00:23:49,438 --> 00:23:52,473
يا إلهي! أنا أقول أشياء فظيعة جدًا

576
00:23:52,508 --> 00:23:53,842
هذا ليس أنا

577
00:23:53,876 --> 00:23:56,578
أيها التوأمان أنا أعتذر

578
00:23:56,612 --> 00:23:59,381
"علي أن أعود إلى "كلكتا
وأخرج من هذا الهراء

579
00:23:59,415 --> 00:24:01,049
(ستسمعين من محاميي يا (جيل

580
00:24:01,083 --> 00:24:03,751
سأعود في الخريف

581
00:24:03,786 --> 00:24:08,790
...في الوقت الراهن يا بنات
.(استمعن إلى (اندي

582
00:24:15,097 --> 00:24:17,532
اذهبا لغرفتيكما

583
00:24:20,803 --> 00:24:27,341
(لقد تركتنا، (بيتر)، (بيتر
...(بيتر)، (بيتر)، (بيتر)

584
00:24:29,778 --> 00:24:31,345
على الرحب والسعة

585
00:24:31,380 --> 00:24:33,380
تيم)، احزم ماتحتاج)

586
00:24:33,415 --> 00:24:35,249
"واذهب مباشرة إلى "كالفورنيا

587
00:24:35,283 --> 00:24:36,717
.هيّا، بلا توقف

588
00:24:36,751 --> 00:24:39,119
هل آلمتك الطلقة؟

589
00:24:39,153 --> 00:24:41,021
لا أتذكر ياعزيزي

590
00:24:41,055 --> 00:24:42,622
فقط أجهز نفسي

591
00:24:42,657 --> 00:24:43,757
يوجد أطباء جيدين الآن

592
00:24:43,791 --> 00:24:45,058
.هيّا، لنذهب

593
00:24:47,028 --> 00:24:48,662
.اذهب للحمام
!اذهب للحمام

594
00:24:48,696 --> 00:24:49,596
!اذهب! اذهب

595
00:24:51,166 --> 00:24:53,434
.رائع. أخذت فرشاة أسنانها اللعينة

596
00:24:55,470 --> 00:24:56,437
أين هو؟

597
00:24:56,472 --> 00:24:57,905
(شين)

598
00:24:57,940 --> 00:25:01,309
ياإلهي، هذا المكان يجعل كوخي
(يبدو مثل (تاج محل

599
00:25:01,344 --> 00:25:02,911
أجل، افعلها

600
00:25:04,447 --> 00:25:06,715
(سيد (سكوتسون
لدينا تفويض

601
00:25:06,750 --> 00:25:10,853
ولاية "كونيتكيت" قبضت عليك
(بتهمة محاولة اغتيال (نانسي بوتوين  

603
00:25:10,887 --> 00:25:13,255
،(هذا الرقيب (جينسين
ضابط الاعتقال

604
00:25:13,289 --> 00:25:16,625
(والضابط (ثورغود ناتغود
سلطة القضاء المحلية

605
00:25:16,659 --> 00:25:18,193
لم يفعلها

606
00:25:18,227 --> 00:25:20,162
لم يفعلها
عنده عذر

607
00:25:20,196 --> 00:25:21,563
اسألوا صديقته

608
00:25:21,598 --> 00:25:23,666
كان يخبز فطيرة لصديقته

609
00:25:23,700 --> 00:25:26,435
عندنا السلاح
وغلاف الرصاصة

610
00:25:26,469 --> 00:25:27,669
وخمني ماذا

611
00:25:27,704 --> 00:25:29,471
السجاد طابَق الستائر

612
00:25:29,506 --> 00:25:31,073
وجدت شعر عانتي؟

613
00:25:32,208 --> 00:25:34,042
لست أوجه التهم

614
00:25:34,076 --> 00:25:35,677
أي شيء فوق القتل الغير معتمد
يذهب مباشرة إلى الدي إي

615
00:25:35,711 --> 00:25:36,911
ليس قرارك

616
00:25:36,946 --> 00:25:38,012
.سيدتي، تنحي جانبًا من فضلك

617
00:25:39,281 --> 00:25:40,949
لا بأس

618
00:25:40,983 --> 00:25:44,086
سيدتي، أرجوك

619
00:25:49,893 --> 00:25:53,495
لديك الحق في التزام الصمت
لديك الحق في تعيين محامي

621
00:25:53,530 --> 00:25:55,263
أي شيء تقوله من الممكن
وسوف يستخدم ضدك

622
00:25:55,298 --> 00:25:57,132
في محكمة القضاء

623
00:25:57,166 --> 00:25:59,001
...هؤلاء الأطفال
،يرتكبون خطأ واحدًا

624
00:25:59,035 --> 00:26:01,202
.ويطاردهم طوال حياتهم

625
00:26:01,237 --> 00:26:04,506
،إذا كنت لاتستطيع دفع تكاليف محامي
.سيتم تعيين واحدًا لك

627
00:26:05,875 --> 00:26:07,275
ابتسمي أيتها الأم

628
00:26:07,310 --> 00:26:09,277
إنه يحاول إثارة إعجابك

629
00:26:57,560 --> 00:27:00,363
ماكل هذه الشرطة؟

630
00:27:00,397 --> 00:27:01,931
Drive, Larry.
Drive!
!قد يا (لاري). قد

631
00:26:24,500 --> 00:27:07,201
تــرجمــة
EBDA3CLUB

