﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,519
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:01,620 --> 00:00:02,784
ماهذا بحق الجحيم؟

3
00:00:02,904 --> 00:00:04,380
ماذا يحدث لك يا رجل؟
هل تتعاطى المخدرات؟

4
00:00:04,464 --> 00:00:06,943
لقد قام والديّ بتخديري منذ
أن كنت في الـ 13 من عمري

5
00:00:07,063 --> 00:00:08,631
فقط أعطني نبتاتي يارجل

6
00:00:08,665 --> 00:00:11,066
امم ، هل لديكِ مواعيد الليلة؟

7
00:00:11,101 --> 00:00:13,335
هل تطلب مني الخروج بينما
تضع يديك على صدري؟

8
00:00:13,370 --> 00:00:14,924
إذا تمكنت من اللحاق بي
يمكنك مضاجعتي

9
00:00:14,958 --> 00:00:16,708
حيناً ، سأحضر حذاء التزلج الخاص بي

10
00:00:16,743 --> 00:00:18,782
لقد كنت أضاجع تلك المرأة
في مضمار الديربي

11
00:00:18,817 --> 00:00:21,119
<i>أنت من تخليتي عني</i>

12
00:00:21,153 --> 00:00:22,187
هل مانقوم به حقيقي

13
00:00:22,221 --> 00:00:23,122
لا
انت تحلم

14
00:00:23,156 --> 00:00:24,458
الآن اعمل بقوة أكبر

15
00:00:24,492 --> 00:00:25,831
ماهذا بحق الجحيم؟

16
00:00:25,866 --> 00:00:27,168
اعتقد أننا متعادلان

17
00:00:27,203 --> 00:00:28,869
أرجوكي عودي
إلى مضاجعة أندي

18
00:00:28,903 --> 00:00:30,603
لا نملك المال

19
00:00:30,638 --> 00:00:32,134
أموال دوغ معلقة بتلك الشركة الخيرية الزائفة

20
00:00:32,168 --> 00:00:34,454
وأنت وأندي لا تجلبون شيء

21
00:00:34,488 --> 00:00:36,325
- هل نحن مفلسين حقاً؟
- نعم

22
00:00:36,359 --> 00:00:37,891
ربما هي الرصاصة؟

23
00:00:37,925 --> 00:00:39,716
لا أعلم -
هذا الأمر لا يعنيني بعد الآن

24
00:00:39,750 --> 00:00:41,452
أريد منك أن تشتري حصتي

25
00:00:41,487 --> 00:00:44,484
لا يمكنني أن استمر باتخاذ
القرارات نفسها

26
00:00:56,322 --> 00:00:59,457
♪ Little boxes on the hillside ♪

27
00:00:59,491 --> 00:01:01,958
♪ little boxes
made of ticky-tacky ♪

28
00:01:01,992 --> 00:01:04,459
♪ little boxes on the hillside ♪

29
00:01:04,493 --> 00:01:06,795
♪ little boxes all the same ♪

30
00:01:06,829 --> 00:01:09,462
♪ there's a green one
and a pink one ♪

31
00:01:09,494 --> 00:01:11,790
♪ and a blue one
and a yellow one ♪

32
00:01:11,824 --> 00:01:14,458
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

33
00:01:14,493 --> 00:01:17,294
♪ and they all look
just the same ♪

34
00:01:18,829 --> 00:01:21,797
♪ and the people in the houses ♪

35
00:01:21,831 --> 00:01:24,300
♪ all went to the university ♪

36
00:01:24,335 --> 00:01:28,972
♪ and they were put in boxes,
but they came out all the same ♪

37
00:01:29,006 --> 00:01:31,807
♪ and there's doctors
and lawyers ♪

38
00:01:31,841 --> 00:01:34,142
♪ and business executives ♪

39
00:01:34,177 --> 00:01:36,978
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

40
00:01:37,013 --> 00:01:39,681
♪ and they all look
just the same ♪

41
00:01:40,086 --> 00:01:45,818
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

42
00:01:45,938 --> 00:01:50,894
شيء ما ليبقيني مشغولة
ربما مع ساعات مرنة

43
00:01:50,928 --> 00:01:52,029
لدي طفل صغير

44
00:01:52,063 --> 00:01:55,700
- امم
- ولكن أنا متاحة ، أريد أن أعمل

45
00:01:55,734 --> 00:01:58,703
واو ، بالفعل لا يوجد علامة

46
00:01:58,737 --> 00:01:59,797
آسفة؟

47
00:01:59,917 --> 00:02:03,040
أوه ، في المكان الذي اُصبتِ فيه
توقعت شيئاً أكبر

48
00:02:03,075 --> 00:02:05,389
لا أعني فتحة ضخمة ، ولكن ، لا أعلم

49
00:02:05,509 --> 00:02:08,179
انبعاج ، طعجة صغيرة

50
00:02:08,213 --> 00:02:10,615
أوه ، سكرتيرتي وجدت مقال
يتحدث عنكِ

51
00:02:10,649 --> 00:02:11,763
في جريدة 
*أولد ساندويتش بريس*

52
00:02:11,883 --> 00:02:13,784
كما تعلمين ، نحن نبحث مسبقاً
عن معلومات لأي شخص

53
00:02:13,819 --> 00:02:15,642
يقوم بأخذ موعد ، إذاً ...

54
00:02:16,060 --> 00:02:18,490
أنا بحاجة إلى عمل ، سيد بركس

55
00:02:18,610 --> 00:02:20,190


56
00:02:20,225 --> 00:02:24,162
انظري ، نحن شركة من المستوى
العالي تُعنى بالبحث التنفيذي

57
00:02:24,197 --> 00:02:27,223
لذلك نحن نتعامل مع مدراء تنفيذيين ، مدراء اقتصاديين
و مدراء العمليات

58
00:02:27,343 --> 00:02:28,647
أنت اخذت هذا الموعد

59
00:02:28,767 --> 00:02:32,482
حسناً لنكون صريحين
المقالة كانت فريدة 

60
00:02:32,602 --> 00:02:35,141
أعني أنها أثارت فضولي

61
00:02:35,175 --> 00:02:38,077
لقد كان خطأ ، أنا آسف ، ميا كولبا
*لقد أخطأت بالأسبانية*


62
00:02:38,111 --> 00:02:40,012
إذاً قم بما هو صحيح

63
00:02:40,047 --> 00:02:43,684
لقد عملت مع مدراء تنفيذيين
 ومدراء اقتصاديين

64
00:02:43,718 --> 00:02:48,055
قمت بقيادة فريق المبيعات الخاص بي
التسويق ، تغيير المسميات

65
00:02:48,090 --> 00:02:49,657
أنا - أنا ...

66
00:02:51,226 --> 00:02:52,793
فقط أخبرني إلى من أتحدث

67
00:02:52,828 --> 00:02:54,728
وجهني إلى الطريق الصحيح

68
00:02:54,763 --> 00:02:58,565
أنظري ، هزي الأشجار 
وانتظري الثمار حتى تسقط

69
00:02:58,600 --> 00:03:01,970
و ، امم ، ابقي رأسكِ منخفضاً

70
00:03:09,379 --> 00:03:11,146
منذ متى وانتِ واقفة هنا؟

71
00:03:11,181 --> 00:03:13,716
هل تغني "هافا ناجيلا" دائماً عندما تداعب نفسك؟
*أغنية يهودية*

72
00:03:13,751 --> 00:03:14,717


73
00:03:14,752 --> 00:03:16,719

74
00:03:18,989 --> 00:03:21,791
أنت تجعلني أشعر بالذنب
بشأن مضاجعتي لــ دوغ

75
00:03:21,826 --> 00:03:23,627
حدث الأمر قبل أسابيع مضت

76
00:03:23,661 --> 00:03:25,729
ولو كنت تظن أن الأمر كان سيئ 
بالنسبة لك

77
00:03:25,763 --> 00:03:27,898
فلتتخيل كيف هو الأمر بالنسبة لي

78
00:03:27,932 --> 00:03:29,767
أنا حامل

79
00:03:29,769 --> 00:03:31,268

80
00:03:35,908 --> 00:03:38,710
حسناً
أتمنى السعادة لكما

81
00:03:38,744 --> 00:03:40,345
متأكد أن دوغ سيخلف طفلاً رائعاً

82
00:03:40,379 --> 00:03:41,813
وحياة رائعة لكما معاً

83
00:03:41,847 --> 00:03:44,149
الآن سأذهب واتغطى ببطانية

84
00:03:44,183 --> 00:03:46,051
إنه ليس طفل دوغ

85
00:03:46,085 --> 00:03:48,554
آندي؟

86
00:03:48,588 --> 00:03:51,824
أنت تتعرق

87
00:03:51,858 --> 00:03:54,360
هناك نقص هواء شديد في هذا الممر

88
00:03:54,394 --> 00:03:56,762
وكأن فتحات التبريد هاته لا تخرج شيئاً

89
00:03:56,797 --> 00:03:57,863
لا شيء

90
00:03:57,898 --> 00:03:59,632
هذه فتحة شفط

91
00:03:59,666 --> 00:04:00,933
أوه

92
00:04:00,968 --> 00:04:02,969
حيناً ، يبدو أنك ملمة بالوضع

93
00:04:03,003 --> 00:04:04,571
أنا لست ملمة بأي شيء

94
00:04:04,605 --> 00:04:05,805
وعندما قلت أن الطفل ليس لــ دوغ

95
00:04:05,840 --> 00:04:08,108
كان تخمين فقط
أو تفاؤل في الحقيقة

96
00:04:08,142 --> 00:04:13,280
ولكن أنا ، على الأكثر حامل

97
00:04:13,314 --> 00:04:16,282
هذا ما أشعر به على الأقل

98
00:04:16,317 --> 00:04:18,151
تهانيّ

99
00:04:24,291 --> 00:04:26,426


100
00:04:26,460 --> 00:04:28,728


101
00:04:39,043 --> 00:04:41,277


102
00:04:47,820 --> 00:04:52,457
كم أحب الفوضى المنظمة

103
00:04:52,492 --> 00:04:56,661
نعم ، وكأنهم جزيئات تتقافز

104
00:04:56,695 --> 00:05:00,125
وتعرقل نفسها كما هي حالة ابني

105
00:05:00,245 --> 00:05:02,233
انهض يا بطل

106
00:05:02,268 --> 00:05:04,198
أوه ، ربما كان هناك رشاشة ري

107
00:05:04,318 --> 00:05:06,603
كم أتمنى ذلك
ولكن شكراً

108
00:05:07,179 --> 00:05:08,346
أنا تيري

109
00:05:08,380 --> 00:05:09,548
نانسي

110
00:05:11,626 --> 00:05:14,153
علي أن أقوم باعتقالك

111
00:05:14,188 --> 00:05:15,930
المعذرة؟

112
00:05:16,158 --> 00:05:17,523
عملية التسليم؟

113
00:05:17,558 --> 00:05:20,427
- كان عليك إخفاؤها في المجلة
 - أوه

114
00:05:20,547 --> 00:05:21,828
أهكذا بدت لكِ؟

115
00:05:22,322 --> 00:05:23,289
يا إلهي

116
00:05:23,323 --> 00:05:24,424
لا عليك

117
00:05:24,458 --> 00:05:26,259
إنها ليست من شأني

118
00:05:26,293 --> 00:05:27,927
لا ، لا ، لا ، لا

119
00:05:27,962 --> 00:05:29,596
إنها ...

120
00:05:29,630 --> 00:05:32,686
فرانك لديه بروستاتا بحجم سيارة صغيرة

121
00:05:32,806 --> 00:05:35,717
الرجل الذي بجانبه ، روج
لديه ، امم ، طفيليات

122
00:05:35,814 --> 00:05:38,501
لا يجدر بي أن اتحدث عن هذه الأمور
بين العامة

123
00:05:38,621 --> 00:05:39,653
ولكنها ليست جيدة

124
00:05:39,773 --> 00:05:43,666
بروستيفلو لــ فرانك
زيكروبريل لــ روج
*أسماء أدوية*

125
00:05:43,786 --> 00:05:44,690
أوه ، إذاً يجب أن أناديك دكتور تيري؟

126
00:05:45,368 --> 00:05:47,659
ليس تماماً

127
00:05:53,192 --> 00:05:54,964
أنت أكبر موزع مخدرات في المدينة

128
00:05:55,667 --> 00:05:58,034
نعم
بشكل قانوني على أي حال

129
00:05:58,638 --> 00:06:00,839
هل تريد علبة عصير؟

130
00:06:00,874 --> 00:06:03,877
شكراً

131
00:06:06,347 --> 00:06:07,647


132
00:06:07,682 --> 00:06:09,483


133
00:06:09,517 --> 00:06:12,620


134
00:06:18,694 --> 00:06:20,161
مرحى

135
00:06:20,195 --> 00:06:21,462
10.78 ثواني

136
00:06:21,496 --> 00:06:22,796


137
00:06:22,831 --> 00:06:24,698
أوه ، أهلاً سايلاس
هل تريد اللعب بالكاسات؟

138
00:06:24,732 --> 00:06:26,399
ماهذا بحق الجحيم؟

139
00:06:26,519 --> 00:06:28,535
هل تريد أن تجرب؟

140
00:06:28,570 --> 00:06:30,004
أجرب؟

141
00:06:30,038 --> 00:06:32,873
لقد بحثت عنك لثلاثة أسابيع

142
00:06:32,908 --> 00:06:34,942
- لقد كنت استخدم فورسكوير
- نعم رأيت ذلك
*برنامج تواصل اجتماعي*

143
00:06:34,976 --> 00:06:38,011
حسناً أيها المتخلف
لقد سرقت نبتاتي

144
00:06:38,046 --> 00:06:39,680
وأنا اعتذر عن ذلك

145
00:06:39,714 --> 00:06:41,148
ولكن لحسن الحظ 
لقد عدت لأخذ أدويتي

146
00:06:41,182 --> 00:06:42,983
لذلك لن يتكرر هذا مجدداً

147
00:06:43,017 --> 00:06:44,718
- أين هم؟ 
- إنهم موضوعون في خزانة في مكان ما

148
00:06:44,752 --> 00:06:46,219
الممرضة تعطيني إياهم مرتين كل يوم

149
00:06:46,254 --> 00:06:47,554
!! نبتاتي !!

150
00:06:47,589 --> 00:06:48,756
أوه

151
00:06:48,790 --> 00:06:50,557
إنهم في خزانة في بيت والديّ

152
00:06:50,592 --> 00:06:52,092
ولكنهم بخير
لقد تركت الأضواء تعمل

153
00:06:52,127 --> 00:06:53,928
أوه ، تركت بعض الأضواء

154
00:06:53,962 --> 00:06:55,229
هيا بنا

155
00:06:55,264 --> 00:06:56,297
لازلت تحت المراقبة النفسية
لايمكنني الذهاب

156
00:06:56,332 --> 00:06:57,599
حسناً

157
00:06:57,633 --> 00:06:59,567
مارأيك أن تقول لي أين يقطن والديك

158
00:06:59,601 --> 00:07:01,535
وسأذهب واحضرهم بنفسي؟
مستحيل

159
00:07:01,570 --> 00:07:03,371
سيجن والديّ إذا ما أتى
أحد أصدقائي المتورطين بالمخدرات إلى المنزل

160
00:07:05,073 --> 00:07:06,674
أحتاج إلى نبتاتي

161
00:07:06,708 --> 00:07:08,376
لا أدري ما أقول لك

162
00:07:08,410 --> 00:07:10,077
أنا آسف جداً سايلاس
لم أكن نفسي

163
00:07:10,112 --> 00:07:11,645
أقصد لقد كنت نفسي

164
00:07:11,680 --> 00:07:14,682
ولكن لم أكن آخذ أدويتي

165
00:07:14,716 --> 00:07:17,385
هل تريد أن تتعلم كيف ترص الأكواب؟

166
00:07:17,419 --> 00:07:20,688
حسناً ، انس الأمر

167
00:07:22,257 --> 00:07:23,391
ضربتها
(حققت درجة ممتازة)
*الكلمة تعني الضرب على المؤخرة*

168
00:07:23,425 --> 00:07:25,894
95%.
مادة القوانين القوانين سهلة بالنسبة لي

169
00:07:25,928 --> 00:07:27,529
97%.

170
00:07:27,563 --> 00:07:29,397
ضربتها ، ضربتك


171
00:07:29,597 --> 00:07:30,797
قد أضرب نفسي أيضاً ، يالي من ذكية
*نفس المعنى السابق*

172
00:07:32,301 --> 00:07:33,969
هل ستريني ذلك الليلة؟

173
00:07:34,003 --> 00:07:35,770
قد أحضر بعض شطائر البرغر

174
00:07:35,804 --> 00:07:37,772
ربما يجب أن تأخذني للعشاء أيها البخيل

175
00:07:37,806 --> 00:07:39,340
انتباه ، جميعكم

176
00:07:39,374 --> 00:07:42,110
باستثناء اثنين منكم

177
00:07:42,144 --> 00:07:44,212
اللذان كانا خارج الكيرف
*متفوقين على البقية بشكل واضح*

178
00:07:44,246 --> 00:07:46,948
أظن أنكم جميعا تنظرون إلى درجاتكم
بخيبة أمل

179
00:07:46,982 --> 00:07:49,150
وتتساءلون لماذا أنتم أغبياء لهذه الدرجة

180
00:07:49,184 --> 00:07:51,952
لا أعلم
إنه أمر مؤسف

181
00:07:51,987 --> 00:07:55,723
لذلك و من أجل مساعدتكم في مواجهة هذا
أريد منكم أن تكتبوا مقال

182
00:07:55,757 --> 00:07:58,158
500 كلمة
موعد التسليم صباح الغد

183
00:07:58,192 --> 00:08:00,594
"لماذا أستحق أن أكون شرطياً"
*عنوان المقال*

184
00:08:00,628 --> 00:08:03,196
- نعم؟

185
00:08:03,230 --> 00:08:06,899
لماذا أنت تستحق أن تكون شرطياً
أو "أنا" بمعنى أنا؟

186
00:08:06,934 --> 00:08:09,901
أفعل ما تراه صائباً ، رونشيتا

187
00:08:09,936 --> 00:08:13,938
لا أريد أن أكون هنا لمزيد من الوقت

188
00:08:17,943 --> 00:08:20,812
وداعاً يا فاشل

189
00:08:20,846 --> 00:08:22,346
تذاكر مباراة الــ ميتس ذهبت دهاء
*فريق بايسبول أمريكي*

190
00:08:22,380 --> 00:08:24,047
وإنها ليلة تيهادا بوبلهيد
*لاعب بايسبول* 

191
00:08:24,082 --> 00:08:26,583
لقد أردت أن آخذ صديقتي إلى مطعم 
B-Dubs

192
00:08:26,617 --> 00:08:30,019
شيء ما حول تناول أجنحة الدجاج الحارة
يجعلها ثائرة

193
00:08:30,053 --> 00:08:31,453


194
00:08:31,487 --> 00:08:32,921
يمكنني كتابة المقالات لكم

195
00:08:34,223 --> 00:08:35,289
100 دولار لكل منكما

196
00:08:35,324 --> 00:08:37,625
100 دولار؟

197
00:08:37,659 --> 00:08:39,359
اغرب عن وجهي بوتوين

198
00:08:39,394 --> 00:08:41,995
أردت المساعدة فقط
بوبلهيد ، صديقتك المثارة

199
00:08:43,596 --> 00:08:46,398
حسناً

200
00:08:48,334 --> 00:08:50,268
أوستن! أحسنت

201
00:08:50,302 --> 00:08:51,969
لقد فزت
أعد الكرة إيثان

202
00:08:52,004 --> 00:08:54,805
جميعهم يكرهونني لأن ستيفي يلعب بشكل رائع

203
00:08:54,840 --> 00:08:56,140

204
00:08:56,175 --> 00:08:59,376
يكرهونني لأن كايل فاشل

205
00:08:59,410 --> 00:09:01,378
لهذا أعطيهم العينات المجانية

206
00:09:01,412 --> 00:09:02,879
حتى يبقون عليه في الفريق

207
00:09:02,914 --> 00:09:06,216
إنه عالم بالفطرة
مثل والده

208
00:09:06,250 --> 00:09:09,686
نعم ، حسناً
كلنا نملك مواهب مختلفة

209
00:09:09,721 --> 00:09:12,522
لقد كنت في مجال المخدرات أيضاً
المبيعات

210
00:09:12,557 --> 00:09:14,325
- أ,ه ، مع من؟

211
00:09:14,359 --> 00:09:18,328
شركة صغيرة
لم تعد موجودة الآن

212
00:09:18,363 --> 00:09:21,198
ولكن ، أنا ، أنا أريد
العودة لهذا المجال

213
00:09:21,232 --> 00:09:23,233
حقاً؟
هل قمت بعمل جيد هناك؟

214
00:09:23,268 --> 00:09:24,568
المركز الأول ، سنة بعد سنة

215
00:09:24,602 --> 00:09:25,702

216
00:09:25,737 --> 00:09:28,673


217
00:09:28,707 --> 00:09:31,576
انظري إلى هؤلاء الاثنين

218
00:09:31,610 --> 00:09:33,211
انظري إلى هذا
يمكن أن يكونوا أصدقاء

219
00:09:33,245 --> 00:09:36,581
ربما
أوه ، ولقد قمت أيضاً بالتسويق

220
00:09:36,615 --> 00:09:39,250
قمت بقيادة حملة تغيير مسار كبيرة

221
00:09:39,284 --> 00:09:42,253
لماذا ، لماذا لا يقومون بموعد لعب؟

222
00:09:42,287 --> 00:09:44,255
كأن يبيتوا معاً أو شيء من هذا القبيل؟


223
00:09:44,289 --> 00:09:46,524
يجب أن يبيتوا معاً

224
00:09:46,559 --> 00:09:49,694
إنهم ليسوا ، امم ، قطط

225
00:09:49,729 --> 00:09:53,365
لا يمكنك أن تضعهم في صندوق
وتقول لهم العبوا

226
00:09:53,400 --> 00:09:57,036
ولمَ لا؟ أرجوكِ
كايل بحاجة إلى صديق

227
00:09:57,071 --> 00:09:58,371

228
00:09:58,405 --> 00:10:00,706
أنا وزوجتي نحتاج أن يملك كايل صديق

229
00:10:00,741 --> 00:10:04,042
لم نحظَ بليلة لأنفسنا منذ ثلاث سنوات

230
00:10:05,745 --> 00:10:08,714
أنت تعلم أن هذا ما وجدت 
المربيات وجليسات الأطفال له

231
00:10:08,748 --> 00:10:11,883
جميعهم يتكلمون

232
00:10:11,918 --> 00:10:13,652
وكأنه نادي سري

233
00:10:13,686 --> 00:10:17,756
عندما يضعونك في القائمة السوداء
أنت في ورطة

234
00:10:17,791 --> 00:10:21,594
هو ، هو يملك بعض المراوغات

235
00:10:21,628 --> 00:10:23,863
عمره 5 سنوات

236
00:10:23,897 --> 00:10:25,865
حفلة مبيت واحدة ، الليلة

237
00:10:25,899 --> 00:10:27,633
وسوف أتصل بزميلي في قسم المبيعات

238
00:10:27,667 --> 00:10:29,535
وأقوم بتوصيتك إليه كمندوبة مبيعات

239
00:10:29,570 --> 00:10:32,539
مندوبة مبيعات؟ حقا؟
حفلة مبيت واحدة؟


240
00:10:32,573 --> 00:10:33,540
حسناً

241
00:10:33,574 --> 00:10:34,874
نعم ، نعم

242
00:10:34,909 --> 00:10:37,043
زوجتي
سوف أتصل بها الآن

243
00:10:37,078 --> 00:10:38,344
أوه

244
00:10:38,379 --> 00:10:40,580
يجب أن أمر على محل الخمور 
في طريقي إلى المنزل

245
00:10:45,953 --> 00:10:49,356
آه تباً

246
00:10:50,124 --> 00:10:53,426
حسناً ، لقد اكتفيت من علاج الصمت الغبي هذا

247
00:10:53,460 --> 00:10:55,628
لنقل مالدينا

248
00:10:55,662 --> 00:10:58,131
نعم ، لقد ضاجعت جيل بشدة

249
00:10:58,165 --> 00:10:59,966
ربما ماكان يجب أن أقول ذلك

250
00:11:00,000 --> 00:11:01,634
قد تكون حامل

251
00:11:01,669 --> 00:11:02,902

252
00:11:02,937 --> 00:11:04,470
حسناُ هذا ليس جيد

253
00:11:04,505 --> 00:11:06,239
أنت لست جيد

254
00:11:06,273 --> 00:11:08,341
ولماذا تهتم؟
على الأكثر الطفل ليس لك

255
00:11:08,375 --> 00:11:10,176
قد يكون لي

256
00:11:10,211 --> 00:11:11,778
قد *يكون* لي ، تباً

257
00:11:11,812 --> 00:11:16,583
تباُ ، تباً
!تباً!

258
00:11:16,617 --> 00:11:20,586
تباً ، تباً ، تباً

259
00:11:20,621 --> 00:11:21,854
تباً

260
00:11:21,889 --> 00:11:24,524
هل تريد أن نلعب لنحدد طفل من هو؟

261
00:11:24,558 --> 00:11:28,428
نحتاج لكرة كريستالية من أجل ذلك
وليس كرة البلياردو السوداء

262
00:11:28,462 --> 00:11:31,497
لا ، أقصد
نحدد من سيهتم بكل شيء
*جيل والطفل*

263
00:11:31,532 --> 00:11:34,834
جميل ، جميل جداً

264
00:11:34,869 --> 00:11:36,169


265
00:11:36,203 --> 00:11:38,137
أنا فاشل في البلياردو
رمي السهام؟ لا ، لا نملك لوح رمي السهام

266
00:11:38,172 --> 00:11:40,973
اللعنة ، لا نعلم إذا ما كانت حامل فعلاُ 
حتى الآن

267
00:11:41,008 --> 00:11:42,975
بل نعلم

268
00:11:44,411 --> 00:11:46,711
إذا ، هل الفائز هو من يأخذني وطفلي؟

269
00:11:46,746 --> 00:11:49,047
أم هل ذلك هو الخاسر؟

270
00:11:49,082 --> 00:11:50,716
يا واطيين

271
00:11:55,755 --> 00:11:57,722
سأكسر أنا
*أول ضربة في غيم البليارد*

272
00:11:59,625 --> 00:12:01,527


273
00:12:31,258 --> 00:12:33,426


274
00:12:39,433 --> 00:12:41,268
مفاجأة! مفاجأة!
مفاجأة!

275
00:12:42,603 --> 00:12:44,905
من هذا بحق الجحيم؟

276
00:12:44,939 --> 00:12:46,173
عن جد سوز؟

277
00:12:46,207 --> 00:12:47,908
هل كل حفلة تحتاج إلى راقص متعري؟

278
00:12:47,942 --> 00:12:50,844
كان من المفترض أن يكون شرطي

279
00:12:50,878 --> 00:12:55,282
آه ، هذا شيء نقوم به أحياناً

280
00:12:55,316 --> 00:12:57,017
يأتي السارق و
لا تتكلم

281
00:12:57,052 --> 00:12:58,685


282
00:12:58,720 --> 00:13:00,286
مفاجأة! مفاجأة!
مفاجأة!

283
00:13:00,321 --> 00:13:00,954
اللعنة ، لقد أفسدها

284
00:13:00,988 --> 00:13:02,522
عيد ميلاد سعيد تريس

285
00:13:02,557 --> 00:13:04,258
شغلوا الموسيقى

286
00:13:04,292 --> 00:13:06,627

287
00:13:06,661 --> 00:13:08,595


288
00:13:08,630 --> 00:13:10,564


289
00:13:10,598 --> 00:13:12,132


290
00:13:12,166 --> 00:13:13,366
اخلع القميص

291
00:13:14,468 --> 00:13:17,570
اخلع القميص!

292
00:13:17,605 --> 00:13:20,741
هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

293
00:13:20,775 --> 00:13:22,776
هذه القلعة فاشلة

294
00:13:22,810 --> 00:13:25,479
هنا يعيش الملك والملكة

295
00:13:25,513 --> 00:13:28,315
الألوصور الخاص بي سيأكلهم في لحظة
*نوع من الديناصورات*

296
00:13:28,349 --> 00:13:32,219
لا ، لا ، العبوا معاً يا أولاد
وإلا ستذهبون إلى النوم ، مفهوم؟

297
00:13:32,253 --> 00:13:34,655
حسناً
يمكن أن نبني البرج

298
00:13:34,689 --> 00:13:37,992
وسوف أحضر حشرة
وسوف أضعها على البرج

299
00:13:38,026 --> 00:13:39,493
وسوف أعذبه

300
00:13:39,528 --> 00:13:43,130
لا ، لا تعذيب
ملوك وملكات سعداء ، حسناً؟

301
00:13:43,164 --> 00:13:46,133
ديناصورات تتغذا على العشب فقط

302
00:13:46,167 --> 00:13:49,103
ياإلهي ، إنهم يتضاعفون

303
00:13:49,137 --> 00:13:51,738
هذا كايل

304
00:13:51,773 --> 00:13:53,607
- إنه لعين صغير
- كوني شاكرة

305
00:13:53,641 --> 00:13:56,142
الأولاد حق لعينون صغيرون 
عندما لا يهم الأمر


306
00:13:56,177 --> 00:13:58,145
البنات ينتظرون حتى يكبروا

307
00:13:58,179 --> 00:14:00,313
عندما يحصلو على ثقوب الجسم و الأمراض المعدية

308
00:14:00,347 --> 00:14:03,182
وينعتون امهم بـ كيس الحقارة

309
00:14:03,217 --> 00:14:07,119
من الجانب المشرق
أنا سأحصل على وظيفة

310
00:14:07,153 --> 00:14:09,922
إنه يوم سعيد لعين حقاً

311
00:14:11,357 --> 00:14:16,594
ألوصور ، حطم القلعة

312
00:14:16,629 --> 00:14:18,429
لا ، لا ،لا

313
00:14:18,463 --> 00:14:20,197

314
00:14:20,232 --> 00:14:21,699
يا إلهي

315
00:14:21,733 --> 00:14:25,002
لا بأس ، لا بأس
أنت بخير

316
00:14:25,037 --> 00:14:26,604
دعني أرى ، دعني أري

317
00:14:26,638 --> 00:14:28,272
أوه ، إنها ضربة خفيفة

318
00:14:28,306 --> 00:14:31,875
إنها ضربة صغير صغيرة جداً

319
00:14:31,910 --> 00:14:35,712
لقد ضربني
سأتصل بوالدي

320
00:14:35,747 --> 00:14:36,780

321
00:14:38,683 --> 00:14:40,150
سنأتي بحصان

322
00:14:40,184 --> 00:14:41,818
- ماذا؟
- حصان

323
00:14:41,853 --> 00:14:44,321
نأخذها لامتطاء الحصان
نجعل الأمر يبدو وكأنه حادثة

324
00:14:44,355 --> 00:14:47,157
لن أسمح لك بفعل ذلك لطفلي

325
00:14:47,191 --> 00:14:51,328
أو طفلي
لم يتم إثبات شيء بعد

326
00:14:51,363 --> 00:14:52,930
إنه مكتب غريب

327
00:14:52,964 --> 00:14:55,933
ذاك السيتار *آلة موسيقية* كان خاص
 بــ جورج هاريسون
*فنان بريطاني راحل*

328
00:14:55,967 --> 00:14:57,868
إنه من المدهش مايمكنك شراؤه في
المزادات العلنية 

329
00:14:57,903 --> 00:15:00,771
عندما تملك كمية ضخمة من
 أموال التبرعات

330
00:15:00,806 --> 00:15:02,940
لست متأكد من أين أتت السجادة

331
00:15:02,975 --> 00:15:04,108
أعطني الزجاجة

332
00:15:04,142 --> 00:15:06,344

333
00:15:06,378 --> 00:15:08,846
لقد استنفذت كل الكارما الخاصة بي

334
00:15:08,880 --> 00:15:11,482
عليك اللعنة ، أيتها الإمرأة من الديربي
*من الحلقة الماضية*

335
00:15:11,516 --> 00:15:12,983
إنه خطئي ، حقاً

336
00:15:13,017 --> 00:15:14,418
عادةً أصوب نحو ---

337
00:15:14,452 --> 00:15:15,986
كنت قد تأخرت
لم أحاول حتى

338
00:15:16,021 --> 00:15:17,888
أو هل هذه كارما جيدة؟

339
00:15:17,922 --> 00:15:20,557
يعتمد الأمر علي
أنا ، إنه لي

340
00:15:20,591 --> 00:15:22,325
أنا كبير جداً 
لا يمكنني تربية طفل

341
00:15:22,360 --> 00:15:26,329
آندي بوتوين
الصمغ الذي يبقي عائلة بوتوين متماسكة

342
00:15:26,363 --> 00:15:29,832
العم ، الأخ ، المعلم

343
00:15:29,866 --> 00:15:31,567
الأب

344
00:15:31,601 --> 00:15:33,402
ربما هذه فرصة جديدة للقيام بالشيء الصحيح

345
00:15:33,436 --> 00:15:36,271
تربية طفل صالح
ليس شاذ

346
00:15:36,306 --> 00:15:38,774
أب ، أب
أب حقيقي

347
00:15:38,808 --> 00:15:41,811
منذ الولادة ، سنواجه أي شيء 
أنا والطفل

348
00:15:41,845 --> 00:15:44,380
ألعاب الكرة ، ومشاريع العلوم

349
00:15:44,414 --> 00:15:46,616
كان يجب أن *** على صدرها

350
00:15:46,650 --> 00:15:52,121
بطاقات المتابعة والمحاضرات
والصراخ بدون اي سبب

351
00:15:52,156 --> 00:15:56,893
طموحات خائبة
طموحات خاطئة -- الحب؟

352
00:15:56,927 --> 00:15:59,729
أوه ، لايمكنك أن تعلم ذلك
لايمكنني فعلها ، اللعنة

353
00:15:59,764 --> 00:16:01,565
من هذا الطريق

354
00:16:01,599 --> 00:16:05,068
أوه مرحباً يا شباب

355
00:16:05,102 --> 00:16:06,937
ماذا يجري؟

356
00:16:06,971 --> 00:16:09,205
الحمل الغير مرغوب

357
00:16:09,240 --> 00:16:11,775
هل لديكم حصان؟

358
00:16:11,809 --> 00:16:14,445
سأتصل بوالدي

359
00:16:14,479 --> 00:16:16,046


360
00:16:16,081 --> 00:16:17,815
ماذا عن تلك ، الــ امم

361
00:16:17,849 --> 00:16:20,117
الكروت اليابانية
التي تحوي صور حيوانات غريبة

362
00:16:20,151 --> 00:16:22,886
هل تحبهم؟
أظن أن لدينا بعضهم

363
00:16:22,921 --> 00:16:24,722
بوكيمون
أكره البوكيمون

364
00:16:24,756 --> 00:16:26,991
حسناً

365
00:16:27,025 --> 00:16:29,226
امم ، ماذا عن كتاب؟
لا ، فيلم

366
00:16:29,261 --> 00:16:31,963
هل تريد مشاهدة فيلم؟
هيا نشاهد فيلم

367
00:16:31,997 --> 00:16:34,966
سأقول لوالدي
وسوف يكرهك

368
00:16:35,000 --> 00:16:36,334
كايل

369
00:16:36,368 --> 00:16:37,735
هيه

370
00:16:37,770 --> 00:16:41,740
إجلس قبل أن أضع ألوصورك 
في المايكروويف

371
00:16:41,774 --> 00:16:43,008
حسناً

372
00:16:48,348 --> 00:16:52,919
أنت تهتم بالحشرات والديناصورات

373
00:16:52,953 --> 00:16:54,587
وليس الرياضة

374
00:16:54,621 --> 00:16:58,191
لذلك أنا أظن
أنك ذكي ، صحيح؟

375
00:16:58,225 --> 00:17:00,593
وناضج لسبب ما

376
00:17:00,628 --> 00:17:03,329
هل تعرف معنى كلمة ناضج؟

377
00:17:03,363 --> 00:17:05,831
لا؟

378
00:17:05,866 --> 00:17:07,667
كبير

379
00:17:07,701 --> 00:17:11,838
باستطاعته تدبر الأشياء
مثل الحقيقة

380
00:17:11,872 --> 00:17:13,907
ومواجهة العراقيل

381
00:17:13,941 --> 00:17:18,745
سيكون هناك الكثير من العراقيل في
طريقك في هذه الحياة كايل

382
00:17:18,779 --> 00:17:19,979
الكثير منها

383
00:17:20,014 --> 00:17:22,415
خاصة إذا ما استمريت بالتصرف هكذا

384
00:17:22,450 --> 00:17:27,087
سوف تكبر ، وسوف تكرهك الناس

385
00:17:27,121 --> 00:17:30,290
لن يحبوك أبداً

386
00:17:30,324 --> 00:17:32,158
إنسَ الفتيات

387
00:17:32,193 --> 00:17:35,161
إنسَ الأصدقاء

388
00:17:35,195 --> 00:17:38,831
بعضهم سيبدون كأصدقاء لك
ولكن في الحقيقة

389
00:17:38,866 --> 00:17:44,338
هم فقط يريدون شيء منك
المال ، الجنس ، المخدرات

390
00:17:44,372 --> 00:17:46,507
أنت لعين
وهذا سيوصلك للقمة

391
00:17:46,541 --> 00:17:49,343
ولكن احزر ماذا؟
لن يكون هناك أحد آخير غيرك هناك

392
00:17:49,377 --> 00:17:52,346
ثم ستكمل وتستمر بالعمل

393
00:17:52,380 --> 00:17:54,181
وقبل أن تدرك ذلك

394
00:17:54,216 --> 00:17:59,687
العائلة اللتي كنت تملكها
قد ذهبت أيضاً

395
00:17:59,722 --> 00:18:03,191


396
00:18:03,225 --> 00:18:06,094
ولكن

397
00:18:06,129 --> 00:18:09,498
أظن أنه لازال لديك وقت

398
00:18:09,532 --> 00:18:12,401
لتقوم بالأشياء بطريقة مختلفة

399
00:18:14,137 --> 00:18:17,106
هل هذا لأنك أُصبتِ في الرأس؟

400
00:18:17,140 --> 00:18:19,442


401
00:18:19,476 --> 00:18:21,310
مرحباً

402
00:18:21,344 --> 00:18:28,049
امم ، كايل ، ستلعب مع شاين
لبعض الوقت ، حسنا؟

403
00:18:29,652 --> 00:18:31,486
أدين لك بواحدة

404
00:18:34,891 --> 00:18:37,626
سايلاس؟ سايلاس؟

405
00:18:37,660 --> 00:18:41,529
أوه ، أهلاً أمي
فقط أقوم ببعض التنظيفات

406
00:18:41,564 --> 00:18:45,200
أظن أنني ورطت أخواك الليلة

407
00:18:45,234 --> 00:18:48,737
حسناً ، إذا كنتِ تحاولين أن تحصلي على ثلاثية
فأنا آسف 

408
00:18:48,771 --> 00:18:50,405
لأنني ورطت نفسي مسبقاً

409
00:18:50,439 --> 00:18:52,374

410
00:18:52,408 --> 00:18:55,544
أنت سكران ، وتلبس لباس النينجا

411
00:18:55,578 --> 00:18:58,214
و ماذا
أين نبتاتك؟

412
00:18:59,816 --> 00:19:02,952
أوه ، نبتاتي؟
لقد سُرقوا منذ أسبابيع

413
00:19:02,986 --> 00:19:04,720
ولكن كانت لدي خطة

414
00:19:04,755 --> 00:19:08,091
كل ماكان علي فعله هو التسلل
إلى داخل المنزل حين يكون فارغاً

415
00:19:08,125 --> 00:19:09,592
وثم استعادتهم

416
00:19:09,627 --> 00:19:11,227
هل تُعتبر سرقة

417
00:19:11,262 --> 00:19:13,429
إذا ما سرقت أشياء هي
بالأصل لك؟

418
00:19:13,464 --> 00:19:14,731
بيت من؟

419
00:19:14,765 --> 00:19:18,100
هل تعلمين ، أنا لا أعرف أسماءهم حتى

420
00:19:18,135 --> 00:19:20,670
حسنا ً ، أقصد هناك ترايسي بالطبع

421
00:19:20,705 --> 00:19:22,939
دخلت عامها الـ 50 اليوم

422
00:19:22,974 --> 00:19:25,309
ولكن في الحقيقة ، هم غرباء

423
00:19:25,343 --> 00:19:27,144
لم يفعلو شيء لي

424
00:19:27,178 --> 00:19:29,547
أنا من قدت نفسي إليهم

425
00:19:29,581 --> 00:19:30,748
أوه ، ولكن انتظري

426
00:19:30,783 --> 00:19:32,417
أنا لست بسارق

427
00:19:32,451 --> 00:19:35,821
أنا .... سارق متعري

428
00:19:35,855 --> 00:19:39,491
واو ، لم أفهم أي شيء مما قلته

429
00:19:39,525 --> 00:19:43,495
متى -- ماذا

430
00:19:43,529 --> 00:19:48,066
لقد تمت سرقتك ولم تقل شيئاً؟

431
00:19:54,305 --> 00:19:57,440
لقد كنت أتعامل مع الموضوع

432
00:19:57,475 --> 00:19:58,541

433
00:19:58,575 --> 00:20:01,377
ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك

434
00:20:01,411 --> 00:20:05,047
بالله عليكِ

435
00:20:05,082 --> 00:20:06,349
ولكن ماذا؟

436
00:20:06,383 --> 00:20:09,319
فقط نرمي عملنا في قطاعة الخشب

437
00:20:09,353 --> 00:20:11,087
ونحدق ببعضنا البعض طوال اليوم؟

438
00:20:13,791 --> 00:20:17,860
أنا أحوال ، سايلاس

439
00:20:17,895 --> 00:20:21,030
حسناً ، عظيم

440
00:20:21,065 --> 00:20:22,865
وماذا سأفعل أنا؟

441
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
ماذا عن عملي؟

442
00:20:24,335 --> 00:20:26,203
إنه فقط
إنه لا يستحق كل هذا العناء بعد الآن

443
00:20:26,237 --> 00:20:28,872
هذا ما أجيد فعله

444
00:20:28,906 --> 00:20:31,908
- أقصد ، ربما لا ، لم أعد أعرف بعد الآن
- لا ، نعم

445
00:20:31,942 --> 00:20:34,243
الزراعة ، نعم
الزراعة ، إنها

446
00:20:34,277 --> 00:20:37,913
المشكلة في الجزء التجاري

447
00:20:37,947 --> 00:20:40,716
ربما .. هي ليست نقطة قوتك

448
00:20:42,686 --> 00:20:45,354
سوف أحهو القهوة
أرجوك تعال إلى الداخل

449
00:20:47,925 --> 00:20:50,226
سوف أنهي التنظيفات هنا

450
00:20:50,260 --> 00:20:51,894
أظن أنه بإمكاني الحصول على بعض البذور
على شكل وديعة
*يعتني ببذور شخص آخر*

451
00:20:51,929 --> 00:20:54,197
أبدأ بدورة جديدة

452
00:20:54,232 --> 00:20:57,000
أقصد ، إما هذا
أو سأتمرن على الرقص

453
00:20:57,035 --> 00:20:58,669
أنا مثير

454
00:20:58,703 --> 00:21:01,605
فقط اسألي ترايسي وأصدقاؤها

455
00:21:01,639 --> 00:21:03,107
هيا ، أيها المتعري

456
00:21:03,141 --> 00:21:04,775
هيا ، أيها المتعري
هيا ، أيها المتعري

457
00:21:04,809 --> 00:21:06,777
هيا ، أيها المتعري

458
00:21:06,811 --> 00:21:08,946
هيا ، أيها المتعري

459
00:21:08,980 --> 00:21:11,982
هيا ، أيها المتعري

460
00:21:13,785 --> 00:21:14,885
الأمن ، تحرك

461
00:21:14,919 --> 00:21:16,286
لا ، أنا أعترض

462
00:21:16,321 --> 00:21:17,421
غاز مسيل للدموع

463
00:21:17,455 --> 00:21:18,955
99%! أنا الــ

464
00:21:18,990 --> 00:21:20,290
1%! 1%!

465
00:21:20,324 --> 00:21:21,791
أنا 99% ، آه

466
00:21:21,826 --> 00:21:23,459
احصل على وظيفة ، احصل على وظيفة

467
00:21:23,494 --> 00:21:25,294
1%! 1%!

468
00:21:25,329 --> 00:21:28,797
1%, 1%, 1%, 1%, 1%!

469
00:21:28,832 --> 00:21:32,001
احصل على وظيفة ، احصل على وظيفة
1%, 1%!

470
00:21:44,946 --> 00:21:47,748
حسناً

471
00:21:52,154 --> 00:21:56,023


472
00:22:02,431 --> 00:22:04,199
أردت رؤيتي؟

473
00:22:07,970 --> 00:22:09,770
مقال رائع ، بوتوين

474
00:22:09,805 --> 00:22:11,439
شكراً
أظن أن الموضوع كان ...

475
00:22:11,473 --> 00:22:13,941
مقال رائع ، بوتوين

476
00:22:13,976 --> 00:22:15,610
مقال *رائع* بوتوين

477
00:22:15,645 --> 00:22:17,679
وكأنني اسطوانة مشروخة

478
00:22:19,349 --> 00:22:22,651
كم دفع لك رونشيتا و بوندي؟

479
00:22:22,685 --> 00:22:24,453
لا أعلم عن ماذا تتحدث سيدي

480
00:22:24,488 --> 00:22:27,590
وأنا من ظننت أنك ذكي

481
00:22:27,625 --> 00:22:29,326
أعطني مالديك

482
00:22:29,360 --> 00:22:31,762
وسأحاول أن أنسى كل ماحدث

483
00:22:31,796 --> 00:22:33,430
ألا يمكننا تدبير شيء ما؟

484
00:22:33,465 --> 00:22:35,566
أقصد ، هذا لن يكون آخر واجب 

485
00:22:35,600 --> 00:22:37,134
تعطينا إياه ، أليس كذلك؟

486
00:22:40,639 --> 00:22:43,941
سوف تبلي بلاء حسناً في شرطة 
نيويورك ، أليس كذلك؟

487
00:22:46,211 --> 00:22:50,815
نانسي
ادخلي

488
00:22:50,849 --> 00:22:52,917
شكراً ، شكراً ، شكراً

489
00:22:52,951 --> 00:22:54,818
أوه
شكراً ، شكراً ، شكراً

490
00:22:54,852 --> 00:22:56,986
ليلة البارحة كانت مذهلة
كانت رائعة فعلاً

491
00:22:57,020 --> 00:22:58,855
لقد نسيت أن آيمي بإمكانها ...

492
00:22:58,889 --> 00:23:01,023
أ,ه ، هذا رائع

493
00:23:01,223 --> 00:23:02,423
كما تعلم ، نحن حظينا بوقت جيد أيضاً

494
00:23:03,025 --> 00:23:07,329
اسمعي ، كايل لديه كدمة

495
00:23:09,465 --> 00:23:11,600
حسناً كنا نلعب تويستر

496
00:23:11,635 --> 00:23:12,702


497
00:23:12,736 --> 00:23:14,237
الولد أخرق

498
00:23:14,271 --> 00:23:15,705

499
00:23:15,739 --> 00:23:18,708
امم ، لقد كنت ستقوم بمكالمة من أجلي

500
00:23:18,742 --> 00:23:22,044
نعم ، نعم
قمت بذلك بالفعل

501
00:23:22,079 --> 00:23:24,213
أمورك جاهزة
قلت لهم أنك مثالية للوظيفة

502
00:23:24,248 --> 00:23:27,050
اجتماعية ، جذابة ، متحمسة
تجيد التعامل مع الحمقى

503
00:23:27,084 --> 00:23:28,084
هل أنا محق؟

504
00:23:28,118 --> 00:23:30,853
في جميع ماقلته

505
00:23:30,888 --> 00:23:33,022


506
00:23:33,056 --> 00:23:36,860
أذاً هذا ماتصنعه شركتك

507
00:23:36,894 --> 00:23:40,530
عائلة اس جيه الكاملة
من الرأس إلى أخمص القدمين

508
00:23:40,564 --> 00:23:42,866
وكل شيء بينهما

509
00:23:42,900 --> 00:23:45,235
- آديا
- للربو

510
00:23:45,269 --> 00:23:46,303
- بريالتا؟
- لالتهاب المفاصل

511
00:23:46,337 --> 00:23:48,205
- سيليماكس
- للقلب

512
00:23:48,239 --> 00:23:49,373
- سيليتريكس
- للقلب

513
00:23:49,407 --> 00:23:50,707
- دايوتريكس
- للأمعاء

514
00:23:50,742 --> 00:23:52,042
- فلوبين
- للغازات

515
00:23:52,077 --> 00:23:54,045
- هيليبرام
- للربو

516
00:23:54,079 --> 00:23:55,279
- ليفاتيرا
- للكوليسترول

517
00:23:55,314 --> 00:23:56,247
- ليفاتروب
- للكوليسترول

518
00:23:56,281 --> 00:23:58,249
- ليفابرو
- للكوليسترول

519
00:23:58,283 --> 00:24:00,084
لديكم شيء لكل شيء

520
00:24:00,118 --> 00:24:02,253
و ميريتور

521
00:24:02,287 --> 00:24:05,889
ميريتور لم يصل للطموحات 

522
00:24:05,924 --> 00:24:08,324
هو عديم الفائدة بصراحة

523
00:24:08,359 --> 00:24:09,792
حقاً؟

524
00:24:09,827 --> 00:24:12,628
هو حشيش صناعي
مثل شرب شيء شبيه بالبيرة

525
00:24:12,663 --> 00:24:14,430
- حبة الماريجوانا
- نعم

526
00:24:14,464 --> 00:24:16,365
ولكن عندما تصبح الماريجوانا قانونية

527
00:24:16,399 --> 00:24:18,300
سيكون قسمي جاهز

528
00:24:18,334 --> 00:24:20,869
لدينا الكثير من المنتجات التي 
نعمل عليها

529
00:24:20,904 --> 00:24:22,538
تحتوي على نبتة القنب

530
00:24:22,572 --> 00:24:23,739
يغلب عليه طابع الـ ان جي

531
00:24:23,773 --> 00:24:25,307
ان جي؟

532
00:24:25,341 --> 00:24:26,642
الجيل الجديد

533
00:24:26,676 --> 00:24:29,811
سوف نقوم بعمل جيد 
جداً

534
00:24:29,846 --> 00:24:32,548

535
00:24:32,582 --> 00:24:34,050

536
00:24:34,084 --> 00:24:36,119
ماذا هناك أيها الملك آندي؟
جاهز لرفع المحكمة؟

537
00:24:36,153 --> 00:24:38,454
نعم أنا جاهز
أنا أُقر بذلك

538
00:24:38,488 --> 00:24:42,791
أعطني إبريقاً من الجعّة والعسل
 وعاهرة

539
00:24:42,825 --> 00:24:45,326
هذه قلعتي يا كلاب

540
00:24:45,360 --> 00:24:47,995
ماذا هناك؟ أنا فقط أساعد ستيفي

541
00:24:48,029 --> 00:24:51,465
ستيفي؟
ذاك الفتي سريع جداً

542
00:24:51,499 --> 00:24:52,932
علي الذهاب إلى الطبيب

543
00:24:52,967 --> 00:24:54,300
أرى أنك مشغول

544
00:24:54,335 --> 00:24:55,969
بشيء
مهم جداً

545
00:24:56,003 --> 00:24:57,636
لذا سأعلمك بما يحصل معي

546
00:24:59,105 --> 00:25:00,906
فلنفعل ذلك
فلننجب طفلاً

547
00:25:00,941 --> 00:25:02,642
وماذا لوكان لــ دوغ

548
00:25:02,676 --> 00:25:05,812
لا يهم ،، بل يهم قليلاً

549
00:25:05,846 --> 00:25:08,314
سنعبر ذلك الخندق عندما نصل إليه

550
00:25:08,349 --> 00:25:12,418
الفكرة هي ، أنني جاهز
هيا بنا

551
00:25:12,453 --> 00:25:14,754
أنا جاهز هيا بنا؟

552
00:25:14,788 --> 00:25:16,356
ماذا؟ هل علي أن ، امم

553
00:25:16,390 --> 00:25:19,860
اتكتف واغمز لك ثم


554
00:25:19,894 --> 00:25:22,696
بووم ، بعد 9 أشهر
هل أنت جاهز للانطلاق؟

555
00:25:22,731 --> 00:25:24,064
شش ، شش

556
00:25:24,099 --> 00:25:25,833
لقد قمت بالتفكير
قمت بالتمعن الروحاني

557
00:25:25,867 --> 00:25:27,268
شكراً ، كنتاكي
*الولاية*

558
00:25:27,302 --> 00:25:29,203
لقد اتقنتم خمر البوربون 


559
00:25:29,238 --> 00:25:30,871
حسناً

560
00:25:30,906 --> 00:25:33,874
لقد كان ذلك سهلاً
بشكل نسبي

561
00:25:33,909 --> 00:25:36,377
كوني عشت كـ العم آندي
الأخ آندي

562
00:25:36,412 --> 00:25:38,079
العاشق الرائع آندي

563
00:25:38,114 --> 00:25:41,950
الأب آندي
شيؤ مختلف تماماً

564
00:25:41,984 --> 00:25:44,286
مخيف ، ليس فقط لأنها تجعلني وكأنني
أصبحت قسيساً

565
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
لماذا أخافتني؟

566
00:25:45,755 --> 00:25:47,788
لأنني كنت أفكر بالموضوع بطريقة خاطئة

567
00:25:47,823 --> 00:25:52,460
الأب آندي
هو ليس والد آندي

568
00:25:52,495 --> 00:25:54,463
هل ترين؟
والد آندي اسمه ليني

569
00:25:54,497 --> 00:25:56,798
ومع جميع ترهاته
وصفاته اليهودية الكريهة

570
00:25:56,832 --> 00:25:59,300
هل تظنين أنه بنى قلعة معي؟

571
00:25:59,335 --> 00:26:00,968
هذه الأشياء رائعة

572
00:26:01,003 --> 00:26:02,971
هناك أحصنة وجسور وأشياء أخرى

573
00:26:03,005 --> 00:26:05,707
يجب ان نشتري مجموعة عربة 
الملك الحربية أيضا

574
00:26:05,741 --> 00:26:10,378
على أي حال ، أنا بإمكاني
لا بل أنا أريد ان أفعل هذه الأشياء معه

575
00:26:10,412 --> 00:26:12,046
لي مارفين بوتوين

576
00:26:12,080 --> 00:26:14,715
او معها
ليندا كارتر بوتوين

577
00:26:14,749 --> 00:26:17,050
هل من المبكر الحديث عن هذا؟
أنا مرن

578
00:26:17,084 --> 00:26:19,486
سنسميه
زيغي ستاردست الصغير حالياً

579
00:26:19,520 --> 00:26:23,123
مؤقتاً
إلا إذا اعجبك هذا الاسم

580
00:26:25,759 --> 00:26:28,561
هل تعلم كم تكلف هذه المجموعات؟

581
00:26:28,595 --> 00:26:31,330
حسناً ، ممكن أن نجلب صناعة صينية
تقليد

582
00:26:31,365 --> 00:26:33,733
على الرغم من أن هذا ماكان سيفعله ليني

583
00:26:36,504 --> 00:26:39,005
احصل على وظيفة

584
00:26:41,609 --> 00:26:45,279
أو بإمكاني عمل ذلك

585
00:26:47,048 --> 00:26:49,349
لقد طورنا برازيلاكس هنا

586
00:26:49,383 --> 00:26:51,184
هذا ، هذا المبنى بالذات

587
00:26:51,219 --> 00:26:53,420
ليس من الضروري أن أخبرك 
كيف ساعد هذا عالم الإنزيمات

588
00:26:53,454 --> 00:26:56,556
سوف تملكين تصريح بدخول هذا الجناح بالكامل
إذا ماتم تعيينكما

589
00:26:56,591 --> 00:26:58,392
عليك أن تريني أنك جاهز للمهمة

590
00:26:58,426 --> 00:27:00,561
لا يمكنني تبرير تعيين شخصين 
بحفلات المبيت فقط

591
00:27:00,596 --> 00:27:03,064
لن يكون هناك مشكلة

592
00:27:03,098 --> 00:27:06,025
حفلات مبيت؟ أكثر من واحدة؟

593
00:27:06,145 --> 00:27:08,296
آيمي ذهبت للتسوق في "قصر المتعة" أمس

594
00:27:08,416 --> 00:27:10,236
ياللهول

595
00:27:10,356 --> 00:27:13,107
امم ، سأحصل على سيارة من 
الشركة أليس كذلك؟

596
00:27:13,141 --> 00:27:14,695
كل واحد سيحصل على لعبته

597
00:27:15,477 --> 00:27:17,011


598
00:27:18,447 --> 00:27:23,918
♪ La, la,
la-tra-la, tra-ah-la ♪

599
00:27:23,952 --> 00:27:28,122
♪ tra-la, da-tra-la, tra-ah-la ♪

600
00:27:28,156 --> 00:27:30,691
♪ ah ♪

601
00:27:30,725 --> 00:27:34,194
♪ tra-la, la-tra-la, tra-ah ♪

602
00:27:34,229 --> 00:27:37,510
♪ in your snatch fits pleasure,
broom-shaped pleasure ♪

603
00:27:37,630 --> 00:27:48,361
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

