﻿1
00:00:00,165 --> 00:00:01,772
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:01,892 --> 00:00:03,684
لقد كنت في مجال المخدرات

3
00:00:04,127 --> 00:00:06,114
- مع من؟
- شركة صغيرة

4
00:00:06,234 --> 00:00:08,149
ولكن أريد العودة لهذا المجال

5
00:00:08,269 --> 00:00:10,604
- لمَ أنت هنا؟
- من أجل زوجة أخي الميت

6
00:00:10,638 --> 00:00:13,173
لقد ضاجعت أختها
على حائط غرفتها

7
00:00:13,207 --> 00:00:14,341
واو

8
00:00:14,375 --> 00:00:17,040
أراك هناك في الأعلى
تشاهدني

9
00:00:17,074 --> 00:00:19,841
أنا .. رجل دين
إذاً؟

10
00:00:19,875 --> 00:00:21,788
تفكّر كالفأر
فكّر كالملك

11
00:00:21,823 --> 00:00:23,759
سنفتح شركة خيرية؟
ماهو تخصصها؟

12
00:00:23,793 --> 00:00:25,458
لا أدري ولكن الأسبوع الماضي

13
00:00:25,492 --> 00:00:27,794
شركة فيهمينت تبرعت لنا
بكمية كبيرة من المال

14
00:00:27,829 --> 00:00:29,629
يالـلهول

15
00:00:29,663 --> 00:00:31,765
ذاك السيتار كان خاص بــ جورج هاريسون

16
00:00:31,800 --> 00:00:33,700
إنه من المدهش مايمكنك شراؤه في
المزادات العلنية

17
00:00:33,735 --> 00:00:35,134
عندما تملك كمية ضخمة من
 أموال التبرعات

18
00:00:35,169 --> 00:00:36,637
هل لديكِ مواعيد الليلة؟

19
00:00:36,671 --> 00:00:38,273
تريد مني أن أقابل والدتك؟

20
00:00:38,308 --> 00:00:39,912
أنتم تشبهون بعض
هي حقاً حادة الطباع

21
00:00:39,947 --> 00:00:43,083
هذا شيء لطيف لتقوله

22
00:00:43,117 --> 00:00:44,249
أنا حامل

23
00:00:45,916 --> 00:00:47,149
احصل على وظيفة

24
00:00:48,918 --> 00:00:51,253
هذا ماتصنعه شركتك

25
00:00:52,355 --> 00:00:55,423
- ماريتور - هو حشيش صناعي
مثل شرب شيء شبيه بالبيرة

26
00:00:55,457 --> 00:00:57,057
- حبة الماريجوانا

27
00:00:57,092 --> 00:00:59,694
سوف تملكان تصريح بدخول هذا الجناح بالكامل
إذا ماتم تعيينكما

28
00:00:59,728 --> 00:01:01,228
عليكما أن تُظهرا لي أنكما جاهزان للمهمة

29
00:01:01,263 --> 00:01:03,061
لن يكون هناك مشكلة

30
00:01:55,545 --> 00:02:01,815
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

31
00:02:03,286 --> 00:02:05,687
فطائر على شكل دب!
فطائر على شكل دب!

32
00:02:05,722 --> 00:02:07,723
شكراً ماما

33
00:02:07,757 --> 00:02:10,726
إذاً ، عزيزي
كما في بيزي تاون
*مسلسل كرتوني*

34
00:02:10,760 --> 00:02:16,231
كل شخص لديه عمل
كالكلب الشرطي

35
00:02:16,265 --> 00:02:19,568
والفأرة الوردية
التي تقود شاحنة القطر الخاصة بها

36
00:02:19,602 --> 00:02:22,204
خذ الزبدة

37
00:02:22,238 --> 00:02:24,439
أوه ، اليوم سايلاس وماما
سيبدأون

38
00:02:24,474 --> 00:02:26,475
خذ إقرأ أنت
نظري ضعيف

39
00:02:26,509 --> 00:02:28,143
ماذا تفعلان؟

40
00:02:28,177 --> 00:02:30,312
هل ستلبسين هذا؟
ومالمشكلة؟

41
00:02:30,346 --> 00:02:31,646
نعم يحتوي على ذلك
لا بأس

42
00:02:31,681 --> 00:02:32,781
فطائر يودا جميلة
*شخصية من ستاروارز*

43
00:02:32,815 --> 00:02:34,950
إنها على شكل دب

44
00:02:34,984 --> 00:02:36,318
هل قلت يودا؟
لقد قصدت يوغي .. الدب

45
00:02:36,352 --> 00:02:37,753
يم! كل الدب

46
00:02:38,788 --> 00:02:40,756
سنعمل في مكتب يا أمي

47
00:02:40,790 --> 00:02:43,291
أعلم أنه مكتب
لقد عملت في مكتب من قبل

48
00:02:43,326 --> 00:02:45,127
متى عملتِ في مكتب؟

49
00:02:45,161 --> 00:02:47,996
- ملمع الأحذية السوداء؟
- درج الخردة

50
00:02:48,030 --> 00:02:51,666
قبل عملية نصب دوغ
ذلك المكان الذي عملت فيه

51
00:02:51,701 --> 00:02:53,135
كان ذاك مكتب

52
00:02:53,169 --> 00:02:55,103
لم يكن مكتب حقيقي

53
00:02:55,138 --> 00:02:57,272
يجب أن تظهري بشكل ملائم

54
00:02:57,306 --> 00:03:01,276
لقد كان مكتب حقيقي
وأنا بالفعل

55
00:03:01,310 --> 00:03:03,145
أبدو .. ملائمة

56
00:03:04,881 --> 00:03:06,615
جيل ، البلوزة

57
00:03:07,884 --> 00:03:09,084
إنها لي على كل حال
اخلعيها

58
00:03:09,118 --> 00:03:10,952
قولي أرجوكِ
أرجوكِ

59
00:03:12,488 --> 00:03:15,423
أنت ابحث في القائمة
التي في هاتفي

60
00:03:15,458 --> 00:03:16,591
أنت إقرأ ، وأنا سآخذ

61
00:03:16,626 --> 00:03:19,294
طيب

62
00:03:19,328 --> 00:03:21,830
الأناناس ، الأجبان الخفيفة

63
00:03:21,864 --> 00:03:23,598
الملفوف ، اللحوم النيئة ، التونة

64
00:03:23,633 --> 00:03:25,167
ماللذي تفعلونه؟

65
00:03:25,201 --> 00:03:28,336
هيه ، هذا جبن الماعز الخاص بي
سعره مرتفع

66
00:03:28,371 --> 00:03:31,873
ضعيه ..
ياإلهي

67
00:03:31,908 --> 00:03:35,977
أراكِ بعد 9 أشهر
ملفوف

68
00:03:39,215 --> 00:03:41,183
لابد أنكِ تمزحين

69
00:03:41,217 --> 00:03:45,153
ماذا؟ هل تظنين
أنني كبيرة بالعمر؟

70
00:03:46,823 --> 00:03:50,458
إذا ، فلنشكر الرب
وأحضري لي كريم شد البطن

71
00:03:50,493 --> 00:03:52,794
لازلت شابة من الداخل

72
00:03:52,829 --> 00:03:56,364
تهانيّ

73
00:03:56,399 --> 00:04:00,035
لا يجب أن نتأخر عن العمل
علينا ترك انطباع أول جيد

74
00:04:00,069 --> 00:04:02,370
تهانيّ لكم

75
00:04:02,405 --> 00:04:04,172
هياّ أمي

76
00:04:11,848 --> 00:04:13,248
حسناً

77
00:04:13,282 --> 00:04:14,816
شركة سميث جونسون

78
00:04:14,851 --> 00:04:19,020
نساعد الناس للحصول على
غدِ أفضل ،، اليوم

79
00:04:20,389 --> 00:04:23,258
حسناً ، عظيم
ماذا بعد ذلك؟

80
00:04:23,292 --> 00:04:26,094
حسناً ، بعد ذلك
كما يبدو

81
00:04:26,128 --> 00:04:28,330
سوف يرسلونك إلى الخارج اليوم
لتقومي ببعض المبيعات

82
00:04:28,364 --> 00:04:30,866
وبدون التدريب
الذي يمتد لثلاثة أسابيع

83
00:04:30,900 --> 00:04:32,934
والذي قمنا به جميعنا

84
00:04:32,969 --> 00:04:36,071
و ،، بدون
أي خبرة في مجال المبيعات

85
00:04:36,105 --> 00:04:38,273
والدواء الذي ستروجين له ، هو الماريتور؟

86
00:04:38,307 --> 00:04:42,043
أنا حصلت على النيكسول والأرجيمت

87
00:04:42,078 --> 00:04:44,179
لو أرادو مني أن أضيف
الماريتور

88
00:04:44,213 --> 00:04:45,547
كان عليهم فقط أن ...

89
00:04:45,581 --> 00:04:47,949
ماهذه الروعة!

90
00:04:49,418 --> 00:04:50,785
مرحباً ، ديب
كيف حالكم في هذا الصباح؟

91
00:04:50,820 --> 00:04:52,787
- صباح الخير
- نانسي بوتوين

92
00:04:52,822 --> 00:04:54,789
مارك باول ، المدير الإقليمي

93
00:04:54,824 --> 00:04:57,792
سمعت عنك أشياء جيدة
سعيد جداً لانضمامكِ لنا

94
00:04:57,827 --> 00:05:00,562
شكراً
أنا سعيدة لكوني هنا

95
00:05:00,596 --> 00:05:02,597
سمعت أنكِ ستقومين بحملة شعبية لوحدكِ
*معنى الكلمة الحرفي هو جذور العشب*

96
00:05:02,632 --> 00:05:05,267
من أجل إعادة الماريتور إلى السوق
وأنا بالفعل أعني جذور العشب
*يقصد المعنى الحرفي*

97
00:05:09,372 --> 00:05:12,440
حسناً
بالتوفيق لكِ

98
00:05:16,012 --> 00:05:18,747
اسمعي ما سأقوله ، نانسي

99
00:05:18,781 --> 00:05:24,452
اليوم ، ما رأيك أن نبدأ بهذا؟

100
00:05:24,487 --> 00:05:28,623
نفس المبنى الذي سأكون فيه
معظم اليوم

101
00:05:28,658 --> 00:05:31,626
لطيف جداً ، حسن المظهر
يحب المندوبات كثيراً

102
00:05:31,661 --> 00:05:34,129
أقصد ، لو سمحتِ له ، سيتحدث معكِ
لفترات طويلة جداً

103
00:05:34,163 --> 00:05:36,231
هو ..
باختصار

104
00:05:36,265 --> 00:05:39,234
حقير؟ ويملك كراهية جامحة لكل ما نفعله؟

105
00:05:39,268 --> 00:05:41,136
ربما؟

106
00:05:41,170 --> 00:05:44,806
أعتقد أننا سنكون مهملين

107
00:05:44,840 --> 00:05:50,478
إذا ما أعطيناكِ فكرة
خاطئة عما يتطلبه هذا العمل

108
00:05:50,513 --> 00:05:54,115
نحن لا نبيع طلاء الشفاه

109
00:05:56,452 --> 00:05:58,186
بإمكاننا أن نتقابل عند في آخر اليوم

110
00:05:58,220 --> 00:06:01,656
ونقارن ملاحظاتنا
نضمد جراحنا

111
00:06:06,329 --> 00:06:09,297
جاهزة من أجل المعركة

112
00:06:13,302 --> 00:06:16,638
أي شيء تحتاجه من أجل الزراعة
سوف يجلبونه لك

113
00:06:16,672 --> 00:06:19,474
مواد غذائية ، إمدادات
فقط أخبر توم

114
00:06:19,508 --> 00:06:23,044
سيجهز استمارة طلب
بأقصى سرعة

115
00:06:23,079 --> 00:06:25,714
هذا المكان رائع ، أليس كذلك؟

116
00:06:25,748 --> 00:06:26,815
أنا كريغ

117
00:06:26,849 --> 00:06:30,452
- سايلاس
- الهواء!

118
00:06:31,921 --> 00:06:33,121
لا بأس

119
00:06:33,155 --> 00:06:34,622
لا بأس
لقد كنت استنشق هوائه

120
00:06:37,760 --> 00:06:39,260
لا ... أظن أن هذا
سيؤذي النباتات

121
00:06:39,295 --> 00:06:40,195
لا يحب أن يشعر بالحرارة

122
00:06:40,229 --> 00:06:41,830
ثاني أكسيد الكربون!

123
00:06:41,864 --> 00:06:46,401
عليك أن تتحدث بشكل موازي للصواني

124
00:06:46,435 --> 00:06:48,903
كما تعلم ، من أجل ثاني أكسيد الكربون

125
00:06:48,938 --> 00:06:51,873
هو يعمل
الآن هز يعلم ، زاكاري

126
00:06:51,907 --> 00:06:53,842
فقط ابقه متوازياً

127
00:06:53,876 --> 00:06:56,478
و من الأفضل أن لا تتحدث أبداً

128
00:06:56,512 --> 00:06:58,680
أراك على الغداء

129
00:07:04,286 --> 00:07:06,688


130
00:07:06,722 --> 00:07:10,258
إذاً ، قلت لنفسي أنك أفضل أمل لدي
لكي أجد وظيفة

131
00:07:10,292 --> 00:07:12,260
من يهودي إلى يهودي

132
00:07:12,294 --> 00:07:13,895
كما ترى في سيرتي الذاتية

133
00:07:13,929 --> 00:07:15,430
لدي خبرة كبيرة في مجال القساوسة...

134
00:07:15,464 --> 00:07:17,832
حسناً ، ربما ليست بتلك الخبرة الكبيرة

135
00:07:17,867 --> 00:07:22,837
بل هو وقت كبير قضيته في
المدارس اليهودية

136
00:07:22,872 --> 00:07:25,006
في محاولة للتهرب من الخدمة العسكرية
 بكل صراحة

137
00:07:25,041 --> 00:07:30,011
ولكن لدي عمر طويل من

138
00:07:30,046 --> 00:07:33,848
الخبرة في تقديم المشورة بشكل غير رسمي
لذلك بإمكاني العمل كمرشد

139
00:07:33,883 --> 00:07:37,218
أو مساعد قسيس
إذا كنت بحاجة إلى واحد

140
00:07:37,253 --> 00:07:40,388
بإمكاني تنظيف  السفينة
وكنس السجاد
*يقصد مجسم سفينة نوح*

141
00:07:40,423 --> 00:07:43,391
أرتب الكتب المقدسة بشكل جيد

142
00:07:43,426 --> 00:07:44,559
أو حتى .. أن أطبخ

143
00:07:44,593 --> 00:07:46,561
أنا لست ضد ، امم

144
00:07:46,595 --> 00:07:49,564
إطعام القطيع بشكل حرفي
أو روحاني

145
00:07:49,598 --> 00:07:51,566
أصنع لاتكة خفيفة وجيدة
*وجبة يتناولها اليهود في المناسبات*

146
00:07:51,600 --> 00:07:53,268
لا يعلم الكثير كيفية ، امم

147
00:07:53,302 --> 00:07:55,437
منع البطاطس من التشبع بالدهون

148
00:07:55,471 --> 00:07:57,439
هذه موهبة
أعلم أنني أبدو مشتتاً

149
00:07:57,473 --> 00:08:00,775
ولكن أنا ، امم ، سأصبح
والداً ، قريباً

150
00:08:00,810 --> 00:08:04,279
لذلك
الحصول على وظيفة أصبح

151
00:08:04,313 --> 00:08:07,549
شيئاً ذو أهمية كبيرة
خلال الــ .. 6 ساعات السابقة

152
00:08:07,583 --> 00:08:10,251
ستصبح أب؟
آندي تهانيّ

153
00:08:10,286 --> 00:08:11,586
حسناً

154
00:08:11,620 --> 00:08:14,289
- تهانيّ
- أظن ذلك

155
00:08:14,323 --> 00:08:17,258
وكل هذا حصل مع ، امم
اخت بنت حماك

156
00:08:17,326 --> 00:08:19,260
على جدار الــ ، امم
المستشفى ، أليس كذلك

157
00:08:19,295 --> 00:08:21,563
نعم ، نعم
بنات حماي

158
00:08:21,597 --> 00:08:24,899
لقد نسيت أننا
تحدثنا عن ذلك

159
00:08:24,934 --> 00:08:26,868
لقد كانت فترة صعبة
ذاك الوقت

160
00:08:26,902 --> 00:08:28,236
ولكننا في حال أفضل الآن

161
00:08:28,270 --> 00:08:29,471
إذاً سوف تتزوجان ، أليس كذلك؟

162
00:08:30,940 --> 00:08:33,575
أنا -- نعم
سنتزوج

163
00:08:33,609 --> 00:08:35,243
جيد ، جيد

164
00:08:35,277 --> 00:08:37,745
إذاً هذا من واجبه
أن يغير نظرتك

165
00:08:37,780 --> 00:08:40,748
من ناحية الأشياء الأخرى
مع نانسي ، أليس كذلك؟

166
00:08:40,783 --> 00:08:42,484
ذلك من شأنه أن
يهدئ الأمور إذاً

167
00:08:42,518 --> 00:08:45,620
اعتقد ذلك
أقصد نعم ، صحيح

168
00:08:45,654 --> 00:08:46,621
ستتضح الأمور

169
00:08:46,655 --> 00:08:48,623
نعم بكل تأكيد

170
00:08:48,657 --> 00:08:51,292
هذا جيد

171
00:08:51,327 --> 00:08:53,294
إنه فعلاً
إنه ...

172
00:08:53,329 --> 00:08:55,330
إنه ، إنه القضاء والقدر
حقاً

173
00:08:55,364 --> 00:08:57,465
إذاً

174
00:08:57,500 --> 00:09:02,270
آندي ، هناك وظيفة
أعلم عنها

175
00:09:02,304 --> 00:09:05,206
وأظن أنك مثالي لها

176
00:09:05,241 --> 00:09:06,508
هل تحب الأطفال؟

177
00:09:06,542 --> 00:09:09,144
أحبهم
لا يمكنني الاكتفاء منهم

178
00:09:13,682 --> 00:09:16,518
مرحباً ، مرحباً و ..

179
00:09:16,552 --> 00:09:20,188
مساء الخير
مرحباً يا أطفال معبد ميشكون

180
00:09:20,222 --> 00:09:23,191
أنا مرشدكم الروحاني
الجديد ، المعلم آندي
*موريه = معلم بالعبرية*

181
00:09:23,225 --> 00:09:26,227
وهذا وقت مناقشة ما بعد الظهر

182
00:09:26,262 --> 00:09:27,695
أين المعلم أفي؟

183
00:09:27,730 --> 00:09:28,796
هل مات المعلم أفي؟

184
00:09:28,831 --> 00:09:30,498
هل قتلت المعلم أفي؟

185
00:09:30,533 --> 00:09:31,699
لماذا قتلت المعلم أفي

186
00:09:31,734 --> 00:09:33,334
لقد كان شاباً

187
00:09:33,369 --> 00:09:34,469
وشاذًّا

188
00:09:35,771 --> 00:09:37,205
نعم

189
00:09:37,239 --> 00:09:40,875
المعلم أفي ، امم ، لقد قالوا لي
أنه بصحة جيدة ، و ، امم

190
00:09:40,910 --> 00:09:42,810
وهو يعمل من أجل الحصول على شهادة
في التدليك

191
00:09:42,845 --> 00:09:44,312
في تيمبي ، أريزونا

192
00:09:44,346 --> 00:09:46,080
أنا متأكد أنه شاكر لاهتمامكم

193
00:09:46,115 --> 00:09:48,016
- هل أنت رجل دين؟
*حاخام ، حبر؟*
- أين درست؟

194
00:09:48,050 --> 00:09:50,852
- لا تبدو صغيراً بالعمر
- هل تريد أن تدلكنا؟

195
00:09:52,655 --> 00:09:55,423
أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت
أن المعلم أفي حي

196
00:09:55,457 --> 00:09:58,726
شش، شش

197
00:09:58,761 --> 00:10:02,997
لا تتحركوا ، لا أحد يتحرك

198
00:10:05,601 --> 00:10:07,035
مالذي تفعله؟

199
00:10:07,069 --> 00:10:10,271
أحضر العلم
بسرعة أحضر العلم ، هيا

200
00:10:14,043 --> 00:10:16,010
هات ، حسناً

201
00:10:37,266 --> 00:10:39,834
أوه ، أنا ... حظاً سعيداً

202
00:10:41,470 --> 00:10:42,770
شكراً

203
00:10:54,650 --> 00:10:57,652
صباح الخير

204
00:10:57,686 --> 00:11:00,488
صباح الخير ، أهلاً

205
00:11:00,522 --> 00:11:06,261
أنا نانسي من شركة سميث جونسون
و .. أحضرت لكم بعض كعك

206
00:11:06,295 --> 00:11:08,263
شكراً جزيلاً

207
00:11:08,297 --> 00:11:10,064
لقد جلبتي
كعك بنكهة القهوة

208
00:11:10,099 --> 00:11:12,066
كعك يا بنات

209
00:11:12,101 --> 00:11:13,234
يم

210
00:11:13,269 --> 00:11:15,169
كما قلت سابقاً
أنا من شركة سميث جونسون

211
00:11:15,204 --> 00:11:16,638
وقد كنت آمل

212
00:11:16,672 --> 00:11:19,173
أن يكون لدى دكتور كورنيش
بعض الوقت لــ

213
00:11:19,208 --> 00:11:20,675
اوه

214
00:11:23,812 --> 00:11:25,313
الكعك

215
00:11:25,347 --> 00:11:27,982
حسناً

216
00:11:28,017 --> 00:11:30,752
هل يمكن أن
أعطيكم بعض العينات

217
00:11:30,786 --> 00:11:32,854
وأحصل على توقيع الدكتور؟

218
00:11:32,888 --> 00:11:34,422
حسناً؟

219
00:11:34,456 --> 00:11:36,424
امم ، دعوني فقط

220
00:11:37,626 --> 00:11:41,162
لدي بعض غالقات الأكياس ، وبعض المغناطيسات

221
00:11:41,196 --> 00:11:43,665
أوه ، مرحباً
دكتور كورنيش

222
00:11:43,699 --> 00:11:46,334
مرحباً ، أنا نانسي

223
00:11:46,368 --> 00:11:49,137
مكتب الدكتور كورنيش الطبي

224
00:11:49,171 --> 00:11:51,306
لا يستقبل أي نوع من المروجين

225
00:11:51,340 --> 00:11:53,074
تكرار هذا الأمر سيعتبر تعدي
على ممتلكات الغير

226
00:11:53,108 --> 00:11:55,243
وسيتم الاتصال بالأمن

227
00:11:56,745 --> 00:11:58,112
شكراً

228
00:12:03,652 --> 00:12:06,020
أعطيتكم الكعك

229
00:12:07,723 --> 00:12:11,159
حسناً ، هل تعلمون ماذا؟
لقد غيرت رأيي

230
00:12:17,399 --> 00:12:20,001
لا كعك لكِ

231
00:12:20,035 --> 00:12:22,036
لا كعك لكِ

232
00:12:23,339 --> 00:12:27,975
لن يحصل أي واحد على الكعك

233
00:12:29,011 --> 00:12:30,144
هاتي

234
00:12:31,113 --> 00:12:34,549
لا كعك لأحد حتى

235
00:12:34,583 --> 00:12:36,818
تتعلموا بعض الأخلاق

236
00:12:36,852 --> 00:12:43,191
تعلموا شيء أو اثنين
عن حسن الضيافة

237
00:12:43,225 --> 00:12:47,495
الجماليات الاجتماعية
كيفية معاملة الناس

238
00:12:47,529 --> 00:12:48,629
حسناً؟

239
00:12:48,664 --> 00:12:50,198
سوف أترك لكم
بعض الأقلام

240
00:12:50,232 --> 00:12:53,668
حسناً؟
أتمنى لك يوم جميل

241
00:12:55,037 --> 00:12:57,338
أتمنى لك الشفاء

242
00:12:58,874 --> 00:12:59,907
من في الخارج؟

243
00:12:59,942 --> 00:13:01,843
ليس من هو ، بل ما هو

244
00:13:01,877 --> 00:13:04,278
ماذا أعطوكم للدفاع
عن أنفسكم؟

245
00:13:04,313 --> 00:13:05,913
أعصية؟ صولجانات؟

246
00:13:05,948 --> 00:13:08,282
نحتاج إلى خطة

247
00:13:08,317 --> 00:13:09,717
حسناً

248
00:13:09,752 --> 00:13:12,053
لا أعلم ، قد ينفع هذا
ربما لا

249
00:13:12,087 --> 00:13:14,255
لأنه بإمكانهم تحطيم النوافذ

250
00:13:14,289 --> 00:13:15,923
مخالبهم حادّة جداً

251
00:13:15,958 --> 00:13:17,291
مخالب من؟

252
00:13:17,326 --> 00:13:19,627
أظن أنني سمعته
لا داعي للخوف

253
00:13:19,661 --> 00:13:21,662
كل المعلمين يملكون أسلحة

254
00:13:21,697 --> 00:13:22,964
أنا متأكد أن المعلم أفي كان لديه سلام
ولكنكم لم تروه

255
00:13:22,998 --> 00:13:25,199
كسكينة مربوطة على رجله

256
00:13:25,234 --> 00:13:27,034
لقد كان تابع للموساد
كما أذكر

257
00:13:27,069 --> 00:13:28,870
لقد كنتم محظوظون
لأنه كان معكم

258
00:13:28,904 --> 00:13:30,371
ذاك الرجل كان آلة للقتل

259
00:13:30,406 --> 00:13:31,739
ماللذي يجري بحق الجحيم؟

260
00:13:31,774 --> 00:13:33,141
أنتم بمأمن معي

261
00:13:33,175 --> 00:13:34,442
أعمل الجوجيتسو
*فن قتالي*
وبعض الكراف ماغا

262
00:13:34,476 --> 00:13:35,977
إنه أحد فنون القتال باليد الصهيونية

263
00:13:36,011 --> 00:13:37,478
سأعلمكم الحركات الأساسية اليوم

264
00:13:37,513 --> 00:13:39,313
في حال واجهتموه في الغابة

265
00:13:39,348 --> 00:13:41,315
أنت لا تذهبون إلى الغابة وحدكم ، صحيح؟

266
00:13:41,350 --> 00:13:42,750
إياكم والذهاب هناك وحدكم
إلا إذا كان معكم سلاح

267
00:13:42,785 --> 00:13:44,886
سوف أساعدكم حتى تصبح أيديكم
هي أسلحتكم

268
00:13:44,920 --> 00:13:50,425
والآن
أخرجوا كتاب الرسل الأولون

269
00:13:50,459 --> 00:13:54,262
الملوك صفحة 593,
الآية 23 و 24

270
00:13:54,296 --> 00:13:56,264
بينما تبحثون
سأتحدث بطريقتي

271
00:13:56,298 --> 00:13:58,132
باختصار ، هذا الرجل
إليشا

272
00:13:58,167 --> 00:14:01,135
كان يمشي إلى بيت إيل
بعد ظهر أحد الأيام

273
00:14:01,170 --> 00:14:02,670
عندما ظهر ولدان

274
00:14:02,704 --> 00:14:04,806
وبدأوا بمضايقته
والاستهزاء بصلعته

275
00:14:04,840 --> 00:14:07,975
يالك من أصل ، سوف أحكّ صلعتك حتى
 أرى المستقبل فيها

276
00:14:08,010 --> 00:14:10,478
أنت أصلع لدرجة أنه عندما
ترتدي بلوزة تغطي العنق

277
00:14:10,512 --> 00:14:12,480
تبدو كمزيل العرق الجامد

278
00:14:12,514 --> 00:14:13,815
أو نوع مزيل العرق الذي كان عندهم
والذي كان كما أعتقد

279
00:14:13,849 --> 00:14:15,783
في ذلك الوقت

280
00:14:15,818 --> 00:14:18,686
حجرة ناعمة ورطبة موضوعة على عصا
ومعطرة برائحة شجر المرّ

281
00:14:18,720 --> 00:14:20,054
على أي حال

282
00:14:20,088 --> 00:14:24,158
إليشا كان حساس
عندما يتعلق الأمر برأسه الحليق

283
00:14:24,193 --> 00:14:28,129
وباسم الرب
قام بلعن الأولاد
*استغفر الله*

284
00:14:28,163 --> 00:14:29,297
واحزروا ماذا حدث

285
00:14:29,331 --> 00:14:31,032
ماذا؟

286
00:14:31,066 --> 00:14:32,934
حسناً ، أقسم لكم
هذا ما حدث

287
00:14:32,968 --> 00:14:35,169
وبإمكانكم قراءته بأنفسكم
لأنه غريب

288
00:14:35,204 --> 00:14:37,505
خرج من الغابة اثنان من الدببة

289
00:14:37,539 --> 00:14:41,809
وقاموا بنهش الولدين
و40 طفل أخرين

290
00:14:41,844 --> 00:14:47,482
42 طفل ، قطعوا إلى أشلاء
عن طريق دبين غاضبين

291
00:14:49,017 --> 00:14:50,985
إنه شيء مجنون أليس كذلك؟

292
00:14:51,019 --> 00:14:53,721
أطفال تذبحها الدببة
بسبب الاستهزاء بصلعة رجل

293
00:14:53,755 --> 00:14:56,524
ولم يقتصر الأمر على ولدي
بل طال الأمر 40 طفل أخرين

294
00:14:56,558 --> 00:14:58,493
لماذا؟ مالحكم من ذلك؟

295
00:14:58,527 --> 00:15:00,094
كيف علينا أن نفسر
هذه القصة

296
00:15:00,128 --> 00:15:01,128
ولماذا علينا ذلك؟

297
00:15:01,163 --> 00:15:03,364
انتظر ، إذاً كل مافعلته
وقفل الباب

298
00:15:03,398 --> 00:15:05,299
كل هذا كان على الفاضي ، أليس كذلك؟

299
00:15:05,334 --> 00:15:07,134
كنت تمزح معنا؟

300
00:15:07,169 --> 00:15:09,103
حسناً ، لقد كنتَ تتصرف بحماقة

301
00:15:09,137 --> 00:15:10,905
وكنت أقوم باحتياطاتي
قي حال كان الكتاب المقدس حرفياً

302
00:15:10,939 --> 00:15:12,874
وفي حال كان هناك دببة آتية إليكم

303
00:15:12,908 --> 00:15:14,809
ولكن التوراة ليست حرفية
صحيح؟

304
00:15:14,843 --> 00:15:16,577
إنه شي لنبني عليه

305
00:15:16,612 --> 00:15:18,079
نقطة لنبدأ منها النقاش

306
00:15:18,113 --> 00:15:20,014
ولكنني كنت أعني ماقلته
عن الكراف ماغا

307
00:15:20,048 --> 00:15:21,749
لذلك دعونا نتحدث عن قصة الدب
وعدم التصرف بحماقة

308
00:15:21,783 --> 00:15:23,417
وبعدها ساريكم بعض الحركات بكل تأكيد

309
00:15:23,452 --> 00:15:24,452
من يريد أن يقرأ؟

310
00:15:27,956 --> 00:15:29,423


311
00:15:31,460 --> 00:15:35,096
شاين مرحباً
تهانيّ

312
00:15:35,130 --> 00:15:37,198
تعال قابل والدتي

313
00:15:37,232 --> 00:15:39,400
شاين هذه والدتي ماري

314
00:15:39,434 --> 00:15:41,502
مرحباً سيدة مولن
تسعدني مقابلتك

315
00:15:41,537 --> 00:15:43,170
شاين ، أخيراً تقابلنا

316
00:15:43,205 --> 00:15:46,173
هل أخبرتك أنجيلا
مالديها من الأخبار السعيدة؟

317
00:15:46,208 --> 00:15:49,210
لقد تم تعيينها في المنطقة 13
منطقة والدها السابقة

318
00:15:49,244 --> 00:15:51,112
أنا فخورة بها

319
00:15:51,146 --> 00:15:52,580
إلى أين ستذهب أنت؟

320
00:15:52,614 --> 00:15:53,948
لا أدري بعد

321
00:15:53,982 --> 00:15:55,883
لدي مشكلة بالعمر
علي الانتظار سنة أخرى

322
00:15:55,918 --> 00:15:58,085
ولكن سمعت أنه بإمكاني الحصول على
عمل في مجال الحماية الخاصة

323
00:15:58,120 --> 00:15:59,887
ربما في أحد المجمعات التجارية

324
00:15:59,922 --> 00:16:02,590
أظن أنه بإمكانك عمل شيء
أفضل من مجال الحماية

325
00:16:02,624 --> 00:16:04,525
أمي

326
00:16:04,560 --> 00:16:07,128
- ربما علينا أن نجد عئلتك و
- لم أفم بدعوتهم

327
00:16:07,162 --> 00:16:09,730
لم أُرد أن أخاطر
بإمكانية عدم قدومهم

328
00:16:11,633 --> 00:16:14,335
علبة السردين اللعينة
كيف حالكم؟

329
00:16:14,369 --> 00:16:15,937
أنا ميتش أوليت

330
00:16:17,439 --> 00:16:20,308
علينا الخروج من هنا
هل أنت جاهز؟

331
00:16:20,342 --> 00:16:21,976
هل تريدون أن تنضموا إلينا
من أجل العشاء

332
00:16:22,010 --> 00:16:23,411
لدينا حجز في

333
00:16:23,445 --> 00:16:25,246
الحجز فقط لشخصين

334
00:16:25,280 --> 00:16:27,448
أنا متأكدة أنهم لن يمانعوا

335
00:16:27,482 --> 00:16:29,884
طاولة لأربعة أشخاص شيء مختلف تماماً

336
00:16:29,918 --> 00:16:31,252
مستحيل

337
00:16:31,286 --> 00:16:33,387
نعم ، صعب جداً الحصول على طاولة
 لأربع أشخاص

338
00:16:33,422 --> 00:16:36,157
كان من الجميل مقابلتكم
تهانيّ لك ، شاين

339
00:16:36,191 --> 00:16:37,858
أنجيلا ، تعالي عزيزتي

340
00:16:40,762 --> 00:16:42,897
ما كان هذا بحق الجحيم؟

341
00:16:42,931 --> 00:16:47,668
هي بنا ، لنركب السيارة
لدي عمل لك

342
00:16:47,703 --> 00:16:49,637
سنبدأ المزايدة
عند $10,000.

343
00:16:49,671 --> 00:16:51,839
$15,000, $20,000!

344
00:16:51,873 --> 00:16:55,109
من قال $21,000
$21,000, $21,000! $21,000!

345
00:16:55,143 --> 00:16:57,111
- من قال؟ $22,000
- إنه مشط ، لا يستحق كل هذا

346
00:16:57,145 --> 00:16:59,614
- هل مشيت على القمر؟
- $22,000!

347
00:16:59,648 --> 00:17:01,182
نعم ، كما ظننت

348
00:17:01,216 --> 00:17:03,184
من قال؟ $23,000 $23,000
$23,000.

349
00:17:03,218 --> 00:17:06,187
هل سمعت؟ $24,000
$24,000!

350
00:17:06,221 --> 00:17:09,857
من قال؟ $25,000
$24,000 واحد.

351
00:17:09,891 --> 00:17:12,827
$24,000 اثنين
إنذار أخير

352
00:17:12,861 --> 00:17:16,831
- والفائز بالمزاد هو صاحب الرقم 418
$24,000 مقابل
مرحى

353
00:17:16,865 --> 00:17:19,934
مجموعة أمشطة ومقصات نيل آرمسترونغ

354
00:17:19,968 --> 00:17:22,703
مع 25 شعرة من شعرات
رائد الفضاء الشهير

355
00:17:22,738 --> 00:17:25,373
السلعة التالية من مجموعة ناسا

356
00:17:25,407 --> 00:17:28,709
البدلة التي لبسها الكابتن
جيم ويذيربيي

357
00:17:28,744 --> 00:17:30,611
لي
لي، لي ، لي

358
00:17:30,646 --> 00:17:33,180
حسناً

359
00:17:33,215 --> 00:17:35,016
لقد اشتراها

360
00:17:35,050 --> 00:17:37,852
بإمكانه عمل مايريد بها

361
00:17:37,886 --> 00:17:40,121
أتعلم ، أظن أنه كان أنحف مني بقليل

362
00:17:40,155 --> 00:17:42,390
ربما لا يوجد الكثير من الكاربوهيدرات
في طعام الفضائيين الجاف

363
00:17:42,424 --> 00:17:45,026


364
00:17:48,664 --> 00:17:50,164
خطر ، خطر ، ويل روبنسون

365
00:17:50,198 --> 00:17:52,667
خطر ، خطر
*عبارة مأخوذة من مسلسل قديم*

366
00:17:52,701 --> 00:17:57,905
3-3-6-9, 9-5,
4-4-2-1...

367
00:17:57,939 --> 00:18:01,709
أوه ، هيوستن
سوف أُقلع

368
00:18:01,743 --> 00:18:03,477
سيدي ، بطاقتك تم رفضها

369
00:18:03,512 --> 00:18:05,479
- طلبوا مني مصادرتها
- ماذا؟

370
00:18:05,514 --> 00:18:07,248
يجب عليك خلع البدلة

371
00:18:07,282 --> 00:18:09,383
هاتي البطاقة

372
00:18:09,418 --> 00:18:10,851
أوه

373
00:18:10,886 --> 00:18:12,753
آه

374
00:18:49,124 --> 00:18:50,624
أخبرني البنك الذي أتعامل معه

375
00:18:50,659 --> 00:18:52,493
أنكم أنتم وقوانينكم البيروقراطية

376
00:18:52,527 --> 00:18:55,429
مسؤولون عن تجميد حساباتي

377
00:18:55,464 --> 00:18:57,531
والآن المئات ، بل الآلاف

378
00:18:57,566 --> 00:19:00,267
من الرجال والنساء المشردين
سوف ينامون بدون عشاء الليلة

379
00:19:00,302 --> 00:19:02,303
بسبب اللخبطة التي قمتم بها

380
00:19:02,337 --> 00:19:04,105
دون أن نذكر الناس الذي سينامون في مكبات الزبالة

381
00:19:04,139 --> 00:19:06,107
بسبب كارثتكم البيروقراطية

382
00:19:06,141 --> 00:19:08,075
ولن أغادر من هنا حتى ..

383
00:19:08,110 --> 00:19:11,645
أين موقع شركتك الخيرية
بالتحديد ، سيد ويلسون؟

384
00:19:11,680 --> 00:19:13,714
أولد ساندويتش
في قلب المجتمع

385
00:19:13,749 --> 00:19:14,782
حيث يحتاجنا الكثيرون

386
00:19:14,816 --> 00:19:15,816
العنوان؟

387
00:19:15,851 --> 00:19:17,351
ريفر رود

388
00:19:18,253 --> 00:19:19,487
10.

389
00:19:19,521 --> 00:19:21,122
12.

390
00:19:21,156 --> 00:19:23,124
قد يكون 16

391
00:19:23,158 --> 00:19:24,759
لا أركز على هذه
التفاصيل الصغيرة

392
00:19:24,793 --> 00:19:26,360
تركيزي منصب على

393
00:19:26,394 --> 00:19:28,295
هل هذا هو المكان الذي يسكن ويأكل فيه عملاءك؟

394
00:19:28,330 --> 00:19:30,831
- نعم
- ولكن هذه منطقة مكاتب

395
00:19:30,866 --> 00:19:33,501
ويوجد أسرّة في الداخل

396
00:19:33,535 --> 00:19:36,337
سيد ويلسون ، لقد تم منح الرخصة
لمؤسستك

397
00:19:36,371 --> 00:19:38,172
من قبل ولاية كونيتيكيت

398
00:19:38,206 --> 00:19:41,308
من أجل إقامة مكان يحتوي على 60 سرير
من أجل المشردين

399
00:19:41,343 --> 00:19:43,844
بسبب عدم توفر دليل على أنك بالفعل
أقمت المكان المطلوب

400
00:19:43,879 --> 00:19:47,081
وبدل ذلك قمت بالاستفادة من أموال الضرائب

401
00:19:47,115 --> 00:19:49,183
بالإضافة إلى تحويل أموال التبرعات الغير ربحية

402
00:19:49,217 --> 00:19:51,285
إلى حساباتك الخاصة

403
00:19:51,319 --> 00:19:53,654
تم طلب فتح تحقيق في الموضوع

404
00:19:53,688 --> 00:19:57,258
وتم تجميد حساباتك عن طريق محامي مكتب الولاية
بانتظار التحقيق

405
00:20:17,546 --> 00:20:21,115
لديك 48 ساعة لإقامة التجهيزات المطلوبة

406
00:20:21,149 --> 00:20:23,551
لتجنب المحاكمة بتهمة الاحتيال

407
00:20:23,585 --> 00:20:28,289
أوه ، سوف أقوم بذلك
أنتِ انتظري وسترين

408
00:20:28,323 --> 00:20:32,293
سوف أقيمها بالفعل

409
00:20:32,327 --> 00:20:34,962
هناك أحمر شفاه على أسنانكِ

410
00:20:34,996 --> 00:20:36,397
إليكِ عنّي

411
00:20:52,247 --> 00:20:53,547
ياللروعة ، إنها نظيفة
*يقصد السيارة*

412
00:20:53,582 --> 00:20:55,015
لديك ثلاث دقائق؟

413
00:20:56,918 --> 00:21:00,020
و لقد .. أحضرت طعام الغداء

414
00:21:00,055 --> 00:21:05,025
إذاً ، هل يمكنني الاعتماد عليك
من أجل أن تصق الماريتور

415
00:21:05,060 --> 00:21:07,228
لخمسة مرضى بالسرطان
والذين يعانون من

416
00:21:07,262 --> 00:21:09,230
لقد حطمتي زجاج سيارتي
بإمكاني أن أتسبب بطردكِ

417
00:21:09,264 --> 00:21:11,999
اوه ، اعتذر عن ذلك
سوف أدفع ثمن تصليحها

418
00:21:12,033 --> 00:21:19,006
لدي مشاكل في السيطرة على نفسي
منذ الـ ، الحادثة

419
00:21:19,040 --> 00:21:22,676
إصابة في الفص الأمامي
لازالت الرصاصة في الداخل

420
00:21:22,711 --> 00:21:25,379
قصة طويلة
صيادو البط

421
00:21:25,413 --> 00:21:27,014
على أي حال ،  الماريتور

422
00:21:27,048 --> 00:21:29,850
انتظري لحظة
هل قلتِ صيادي البط؟

423
00:21:29,885 --> 00:21:32,786
لقد كان خطئي في الحقيقة

424
00:21:32,821 --> 00:21:37,791
عادةً ألبس سترتي البرتقالية
عندما اذهب للمشي

425
00:21:37,826 --> 00:21:40,694
- صحيح
- ...في الغابة

426
00:21:40,729 --> 00:21:44,565
كان هناك ضباب
لا ألومهم

427
00:21:44,599 --> 00:21:49,270
لا يمكنك الامساك بهذه الأشياء

428
00:21:49,304 --> 00:21:50,938
اتركيه

429
00:21:50,972 --> 00:21:52,606
اتركيه

430
00:21:52,641 --> 00:21:55,709
لو كان باستطاعتي غمل ذلك مجدداً ،، ولكن

431
00:21:55,744 --> 00:21:57,745
لنعد إلى الماريتور

432
00:21:57,779 --> 00:22:01,215
إنه مفيد في علاج الأرق

433
00:22:01,249 --> 00:22:02,516
توقفي

434
00:22:02,550 --> 00:22:04,218
- القلق
- توقفي ، توقفي ، توقفي

435
00:22:04,252 --> 00:22:05,419
انظري ، لنبدأ بالأمور المهمة

436
00:22:05,453 --> 00:22:07,221
مالأشياء التي وافقت عليها
إدارة الطعام والأغذية؟

437
00:22:08,290 --> 00:22:10,257
ماذا؟

438
00:22:10,292 --> 00:22:11,725
هل هذا يومك الأول كمندوبة؟

439
00:22:22,370 --> 00:22:24,405
حسناً ، إذاً

440
00:22:24,439 --> 00:22:27,942
هذه هي الأشياء التي وافقت عليها إدارة الطعام والأدوية

441
00:22:27,976 --> 00:22:29,843
وافقت على

442
00:22:29,878 --> 00:22:32,146
علاج الغثيان والتقيؤ

443
00:22:32,180 --> 00:22:34,281
للمرضى الذين يخوضون العلاج الكيميائي

444
00:22:34,316 --> 00:22:36,116
- وهذا كل شيء ، كل شيء
- أنا

445
00:22:36,151 --> 00:22:37,751
هذا كل مايسمح لكِ القانون بقوله

446
00:22:37,786 --> 00:22:41,088
أعلم ذلك ، ولكنه حشيش باختصار

447
00:22:41,122 --> 00:22:42,790
لذلك كلهم يعلمون أنه

448
00:22:42,824 --> 00:22:44,625
إذا لم توافق عليه إدارة الطعام و الأدوية

449
00:22:44,659 --> 00:22:46,093
لا يمكنكِ الحديث عنه

450
00:22:46,127 --> 00:22:48,095
بإمكاني أن أصفه
للمرضى للأعراض الغير موافق عليها

451
00:22:48,129 --> 00:22:50,631
ولكن لا يمكن بيعه بهذه الطريقة

452
00:22:50,665 --> 00:22:51,865
مااسمكِ؟

453
00:22:51,900 --> 00:22:53,434
نانسي

454
00:22:53,468 --> 00:22:55,336
نانسي ، أنا جيمس
أنا

455
00:22:55,370 --> 00:22:57,204
لا أعلم لماذا أساعدك بهذا لأنني

456
00:22:57,238 --> 00:22:58,772
أملك قاعدة خاصة بي
وهي أنني امقت مجال صناعة الأدوية

457
00:22:58,807 --> 00:23:00,140
ولكن هذا مهم

458
00:23:00,175 --> 00:23:02,710
مافعلتيه للتو
خارج عن القانون

459
00:23:02,744 --> 00:23:04,912
أعلم أنكِ بحاجة للحصول على تواقيع الدكاترة

460
00:23:04,946 --> 00:23:06,780
ولكنني أعلم أنكِ لا تريدين الوقوع في

461
00:23:06,815 --> 00:23:08,282
شيء غير قانوني ، صحيح؟

462
00:23:08,316 --> 00:23:10,651
بالتأكيد

463
00:23:10,685 --> 00:23:13,454
نانسي ، أقول لكِ هذا قبل
أن تخسري روحك

464
00:23:13,488 --> 00:23:15,022
ابحثي عن وظيفة أخرى

465
00:23:15,056 --> 00:23:17,658
من الأفضل لكِ أن لا تختلطي
مع هؤلاء الناس

466
00:23:17,692 --> 00:23:20,294
هم يحاولون تجنب زوايا القانون لأجل مصالحهم

467
00:23:20,328 --> 00:23:23,564
لديهم هذا التركيز المخيف على .. الربح

468
00:23:23,598 --> 00:23:25,833
بدون أي اهتمام بصحة

469
00:23:25,867 --> 00:23:29,837
المرضى الذين يدعون أنهم ، امم

470
00:23:29,871 --> 00:23:33,507
يخدمونهم بدون أنانية

471
00:23:33,541 --> 00:23:34,575
ماذا؟

472
00:23:34,609 --> 00:23:37,011
كم تبقى من وقت استراحة الغداء؟

473
00:23:55,964 --> 00:24:00,067
ساعة يوم الثلاثاء السعيدة ، سايلاس
إنه شيء نقوم به

474
00:24:04,439 --> 00:24:06,507
اسأل كم تبقى من الوقت حتى ندخل

475
00:24:06,541 --> 00:24:07,775
متى سندخل؟

476
00:24:07,809 --> 00:24:09,176
بعد 20 أو 30 دقيقة

477
00:24:09,210 --> 00:24:11,011
- 20 أو 30 دقيقة
- سأذهب إلى الخمارة

478
00:24:11,079 --> 00:24:14,214
- سيدي ، واحد من أصدقائك عليه البقاء
- نعم

479
00:24:14,249 --> 00:24:16,550
حسناً ، سأبقى

480
00:24:19,154 --> 00:24:21,555
- متى يمكننا الدخول؟
-هناك فترة انتظار 30 دقيقة

481
00:24:26,061 --> 00:24:28,862
ذهبت إلى ساكرد هارت
في واتربيري ، صح؟

482
00:24:28,897 --> 00:24:31,732
لا

483
00:24:31,766 --> 00:24:34,535
- متأكد؟
- متأكد

484
00:24:34,569 --> 00:24:35,936
تبدو مألوفاً

485
00:24:35,970 --> 00:24:40,140
 غرينيتش كانتري داي؟
 إكزيتير ، بنسيلفانيا؟

486
00:24:40,175 --> 00:24:42,242
متأكدة أنني قابلتك
في أحدهم

487
00:24:42,277 --> 00:24:44,645
لا أملك أدنى فكرة
عما تتحدثين

488
00:24:44,679 --> 00:24:46,246
المدرسة
إلى أي مدرسة ذهبت؟

489
00:24:46,281 --> 00:24:47,781
أغريستيك

490
00:24:47,816 --> 00:24:50,417
لم يرسلوني إلى هناك

491
00:24:50,452 --> 00:24:51,552
أين هي؟

492
00:24:51,586 --> 00:24:52,719
كاليفورنيا

493
00:24:57,859 --> 00:24:58,926
ماذا بحق الجحيم؟

494
00:24:58,960 --> 00:25:00,427
لقد حاولت الاتصال بك

495
00:25:00,462 --> 00:25:04,264
على العودة إلى العمل
خذ

496
00:25:04,299 --> 00:25:07,401
كان من الجميل التحدث معك

497
00:25:09,671 --> 00:25:11,271
الضربة الثانية
*يقصد 2 من 3*

498
00:25:11,306 --> 00:25:14,007
نعم

499
00:25:23,651 --> 00:25:26,019
مبتدئ؟

500
00:25:26,054 --> 00:25:27,321
تخرج للتو

501
00:25:28,790 --> 00:25:30,591
يحتاج للتدريب؟

502
00:25:30,625 --> 00:25:32,659
أي شيء تحتاجه

503
00:25:41,903 --> 00:25:44,872
أهلاً يا بني
وصلت إلى الدائرة الداخلية

504
00:25:50,378 --> 00:25:52,212
ياإلهي

505
00:25:57,986 --> 00:26:00,821
وفي النهاية
دخلت لرؤية الدكتور جيمسون

506
00:26:00,855 --> 00:26:03,090
تيري برينان كان هناك
وضعنا يدينا على بئر ذهب

507
00:26:03,124 --> 00:26:06,426
انظري إلى هذا ، ديب
لقد أقنعت الدكتور كورنيش

508
00:26:12,267 --> 00:26:13,867
اللعنة

509
00:26:18,072 --> 00:26:20,073
آندي

510
00:26:20,108 --> 00:26:23,043
أندي

511
00:26:23,077 --> 00:26:25,812
أندي ، احتاج مساعدتك هنا

512
00:26:25,847 --> 00:26:30,317
أوه ، جيد
يمكنك مساعدتي بتحريك الـ

513
00:26:33,188 --> 00:26:36,690
أوه

514
00:26:38,693 --> 00:26:41,895
- زجاج ، زجاج
- توقفوا

515
00:26:41,930 --> 00:26:45,799
أوه ، آه

516
00:26:46,935 --> 00:26:48,235
سأتولى أمرها

517
00:26:57,078 --> 00:27:00,347
سأرتب الطاولة

518
00:27:04,118 --> 00:27:07,321
النبيذ
ليحضر أحدكم الأكواب

519
00:27:07,355 --> 00:27:08,789
سأحضرهم

520
00:27:11,292 --> 00:27:13,093
تحركوا

521
00:27:29,092 --> 00:27:39,363
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>