11 00:00:10,026 --> 00:00:12,709 ♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪ 2 00:00:12,743 --> 00:00:15,595 ♪ صناديق صغيره مصنوعه من مواد رديئه ♪ 3 00:00:15,629 --> 00:00:17,964 ♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪ 4 00:00:17,998 --> 00:00:20,499 ♪ صناديق صغيره كلها متشابهه ♪ 5 00:00:20,533 --> 00:00:23,100 ♪ هناك الاخضر والوردي ♪ 6 00:00:23,134 --> 00:00:25,591 ♪ والازرق والاصف ♪ 7 00:00:25,626 --> 00:00:28,353 ♪ صناديق صغيره مصنوعه من مواد رديئه ♪ 8 00:00:28,385 --> 00:00:31,820 ♪ وكلها ترى فقط متشابهه ♪ 9 00:00:34,523 --> 00:00:37,191 ♪ والناس في البيوت ♪ 10 00:00:37,226 --> 00:00:39,858 ♪ كلهم ذهبوا الى الجامعه ♪ 11 00:00:39,892 --> 00:00:42,459 ♪ حيث يتم وضعهم في صناديق ♪ 12 00:00:42,493 --> 00:00:45,128 ♪ وكلهم خرجوا متشابهين ♪ 13 00:00:45,162 --> 00:00:47,897 ♪ وهناك دكاتره وهناك محامين ♪ 14 00:00:47,931 --> 00:00:50,601 ♪ ورجال الاعمال ♪ 15 00:00:50,636 --> 00:00:53,364 ♪ وكلهم صنعوا من مواد رديئه ♪ 16 00:00:53,398 --> 00:00:57,141 ♪ وتبدو جميعها متشابهه ♪ 17 00:00:57,339 --> 00:01:00,079 ترجمه وتصحيح بواسطة محمد اشكناني ALASHKA - K9WT 18 00:01:00,937 --> 00:01:03,839 نانسي: اذا, انا اعتقد من المهم حقا 19 00:01:03,873 --> 00:01:06,408 علينا أن نتذكر أن أن هذه ليست حول السلامة 20 00:01:06,442 --> 00:01:08,009 انه عن الخوف 21 00:01:08,044 --> 00:01:10,578 أطفالنا لا يحتاجون ارتداء الخوذات للعب كرة القدم 22 00:01:10,612 --> 00:01:12,680 انها ليست الخوذات انها القبعات 23 00:01:12,714 --> 00:01:14,549 وهل تعلم كم طفلا 24 00:01:14,583 --> 00:01:16,351 عانى من الارتجاجات هذا العام 25 00:01:16,386 --> 00:01:18,321 أعتقد أنه كان واحدا 26 00:01:18,355 --> 00:01:19,522 طفلك 27 00:01:19,557 --> 00:01:21,158 وانا آسفه حقا 28 00:01:21,192 --> 00:01:23,862 ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره 29 00:01:23,896 --> 00:01:26,298 كان عنما ركض ناحية العارضه,لذلك 30 00:01:26,333 --> 00:01:27,133 يا صاح 31 00:01:27,167 --> 00:01:28,568 هذا ليس صحيحا 32 00:01:28,602 --> 00:01:30,736 هي الارمله نعم 33 00:01:30,770 --> 00:01:32,471 كانت متزوجة من حاخام 34 00:01:32,505 --> 00:01:33,672 الذي وقع من حافة الهاويه على طريف الافنيو 35 00:01:33,706 --> 00:01:34,873 اوه 36 00:01:34,908 --> 00:01:36,275 انحرف ليتجنب الدب 37 00:01:36,309 --> 00:01:37,576 انا سمعت عن ذلك 38 00:01:37,611 --> 00:01:38,944 يحمي من الهزات 39 00:01:38,979 --> 00:01:41,113 انها هي المعنيه التي تملك كل تلك المخازن 40 00:01:41,148 --> 00:01:43,283 انها تسبب الحرار والعرق وثمينه 41 00:01:43,317 --> 00:01:45,352 وانت لا تستطيع ان ان تضعه على رأسك بشكل الصحيح 42 00:01:45,387 --> 00:01:47,188 هي غنيه وضعيفه 43 00:01:47,222 --> 00:01:48,789 زوجتك غنية 44 00:01:48,824 --> 00:01:50,558 زوجتي بطاطا 45 00:01:50,593 --> 00:01:52,327 صانع النعومه 46 00:01:52,361 --> 00:01:55,530 انظري, نحن جميعا كل يوم هنا نكرس وقتنا للمدرسه 47 00:01:55,565 --> 00:01:57,766 من هو طفلها ستيف بلووم 48 00:01:57,801 --> 00:02:00,169 الان فجأه هناك موضوع ذلك يؤثر على طفلك, وانت ظهرتي 49 00:02:00,204 --> 00:02:01,438 نعم 50 00:02:01,472 --> 00:02:04,674 انا هنا لإجادل لمصلحة طفلي 51 00:02:04,709 --> 00:02:06,743 أعتقد أن الحاخام متبنيه 52 00:02:06,777 --> 00:02:08,545 اطفالنا في المدرسه المتوسطه 53 00:02:08,579 --> 00:02:10,113 انهم لا يحتاجوننا هنا كل يوم منفرد 54 00:02:10,147 --> 00:02:11,548 حسنا, جيد أود أن يطرح للتصويت 55 00:02:11,582 --> 00:02:13,550 أتساءل عما إذا كانت وحيده 56 00:02:13,584 --> 00:02:15,619 كل هؤلاء الذين لصالح قبعة الحمايه لفريق كرة القدم 57 00:02:15,654 --> 00:02:16,754 ارجوكم قولوا آي 58 00:02:16,788 --> 00:02:17,989 آي , آي آي , آي 59 00:02:18,023 --> 00:02:20,025 كنت أتساءل هناك، صديقي 60 00:02:20,059 --> 00:02:21,226 حسنا 61 00:02:21,260 --> 00:02:23,095 مازلتي لا يمكنكي اجبارهم على لبسها 62 00:02:23,129 --> 00:02:24,497 حسنا. سوف نرى 63 00:02:24,531 --> 00:02:26,699 64 00:02:31,772 --> 00:02:33,873 حسنا كيف جرى الفريق سيحصل على خوذ 65 00:02:33,907 --> 00:02:35,508 ولكن هذا لا يعني انك يجب ان تلبسها 66 00:02:35,542 --> 00:02:37,076 هذه كليا سخافه 67 00:02:37,111 --> 00:02:38,878 أريد أن أذهب إلى ولاية مينيسوتا 68 00:02:38,913 --> 00:02:42,049 ستيفي، انها كانت حقا وبجد سنه صعبه لكلينا 69 00:02:42,083 --> 00:02:44,451 ولكني انا لن ارسلك الى مدرسه داخليه 70 00:02:44,486 --> 00:02:47,088 انا لا أستطيع ان العب كرة القدم لموسم الربيع يبدو انها ستؤخر 71 00:02:47,122 --> 00:02:50,058 هل هل قلتي لهم ان لايمكنكي ان تضعي رأسك داخل هذه الاشياء 72 00:02:50,092 --> 00:02:53,028 انا فعلت. انا فعلت ولكن لم ينته حتى الآن، حسنا 73 00:02:53,062 --> 00:02:54,663 بالطبع انتهت 74 00:02:54,697 --> 00:02:57,365 هم سوف يجعلونا نلبسها ولعبتي سوف تصبح تافهه 75 00:02:57,400 --> 00:02:59,901 وانا سوف ابدأ اكره كرة القدم ولذا انا سوف اعتزل 76 00:02:59,936 --> 00:03:02,004 ثم أنا فقط في نهاية المطاف اعمل في واحدة من متاجرك 77 00:03:02,038 --> 00:03:03,973 مثل هؤلاء الزامبي الذين يعبدون العم دوغ 78 00:03:04,007 --> 00:03:05,174 يبدو وكأنها خطة 79 00:03:05,208 --> 00:03:06,275 امي 80 00:03:06,310 --> 00:03:07,977 انا جاد 81 00:03:08,011 --> 00:03:09,512 انا ارسلت الطلب 82 00:03:09,546 --> 00:03:11,080 ستيفي, هل يمكننا ان لا نفعل هذا الان ارجوك 83 00:03:11,115 --> 00:03:12,582 الأكاديميين حقا جيدين أيضا 84 00:03:12,617 --> 00:03:13,884 ستيفي 85 00:03:13,918 --> 00:03:15,719 بعد غد، أنا رجل 86 00:03:15,753 --> 00:03:17,955 87 00:03:17,989 --> 00:03:21,092 ما رايك نحن ننتهي من مسئلة سن البلوغ 88 00:03:21,126 --> 00:03:24,495 وبعدها نقرر الحقوق والامتيازات 89 00:03:24,530 --> 00:03:26,731 لوضعك البالوغي الجديد 90 00:03:26,765 --> 00:03:27,966 فكر بالامر 91 00:03:28,000 --> 00:03:29,601 نحن يمكننا تخطي وقت سن المراهقه المقلقه 92 00:03:29,635 --> 00:03:31,669 حيث كنت في نهاية المطاف بدأت اكرهك 93 00:03:31,704 --> 00:03:34,439 ونحن نقدر ان نحصل فقط على اعياد سعيده 94 00:03:34,474 --> 00:03:36,074 انها أكثر بكثير صحيه 95 00:03:36,109 --> 00:03:40,179 نحن نقضي الوقت معا اكثر من اللازم 96 00:03:40,213 --> 00:03:41,747 انتي سوف تجعليني شاذا 97 00:03:41,782 --> 00:03:43,215 عد الى صفك, طيب 98 00:03:43,250 --> 00:03:44,417 انا سوف اصطحبك عند 3:00. 99 00:03:48,064 --> 00:03:50,071 آوه, انا يجب ان احصل على حليب الماعز 100 00:03:50,106 --> 00:03:51,724 أنا متأكد من أن هناك حليب ماعز في منزل أمي 101 00:03:52,052 --> 00:03:54,247 من يعرف ماذا في منزل امك 102 00:03:54,282 --> 00:03:55,094 103 00:03:59,200 --> 00:04:00,268 هى. هى 104 00:04:02,004 --> 00:04:03,873 أنا لست غاضبا منها 105 00:04:03,908 --> 00:04:05,576 لماذا يجب أن تكوني 106 00:04:06,711 --> 00:04:10,827 لان انا احبك وانا مستائه كيف انت قضيت شبابك 107 00:04:10,862 --> 00:04:14,287 إذا كنت تحبيني يجب عليك محاولة الانسجام معها 108 00:04:14,321 --> 00:04:15,914 ارجوك 109 00:04:17,249 --> 00:04:19,404 متى انت ستكلمها بخصوص الاتفاق 110 00:04:19,583 --> 00:04:22,196 نحن هنا لستيفي لبلوغه 111 00:04:22,230 --> 00:04:23,297 ليس عمل 112 00:04:23,331 --> 00:04:26,202 التالي من فضلك 113 00:04:30,521 --> 00:04:33,705 انا اتمنى ان باستطاعتي ان اكون مسطوله الان 114 00:04:34,914 --> 00:04:37,683 من الذي يتكلم، اه علبه من نفخة التنين، ارجوك 115 00:04:41,600 --> 00:04:44,558 انا يجب علي ان اتوقف عن الرضاعه قريبا 116 00:04:44,592 --> 00:04:46,260 تسمعين ذلك، فلورا 117 00:04:46,294 --> 00:04:50,064 حان الوقت بالنسبة لك ان تعيدي لي ثديين امك 118 00:04:50,098 --> 00:04:51,900 لا تقول لها ذلك 119 00:04:51,934 --> 00:04:54,503 تيمي ماذا تريد ان لا تخبرني 120 00:04:54,538 --> 00:04:57,273 انت يجب ان تصطحبي الكعكه بنفسك غدا 121 00:04:57,307 --> 00:04:59,843 هناك وقت بين الخدمة والحفله 122 00:04:59,877 --> 00:05:02,212 اللعنه ألا يمكنك ان تحصل عليها لي 123 00:05:02,246 --> 00:05:03,714 لا انت تعرفين انا لا استطيع 124 00:05:03,748 --> 00:05:05,815 انا علي الحفاظ على حدودي القصوى 125 00:05:05,850 --> 00:05:07,384 السبت والأحد تعطيل 126 00:05:07,418 --> 00:05:08,752 وماذا ايضا 127 00:05:08,787 --> 00:05:10,721 هل تعرف في اي وقت رحلة اندي تصل 128 00:05:10,755 --> 00:05:13,190 اه، التعامل مع سيلاس جميع المراسلات معه 129 00:05:13,224 --> 00:05:15,058 كل ما أعرفه نعم سيستجيب هو أنه 130 00:05:15,092 --> 00:05:17,794 اي من كان تقديم خدمات المطاعم في طريقها 131 00:05:17,828 --> 00:05:20,263 لديك اجتماع مع اثنين من الموزعين الجدد للاكواب يوم الاثنين 132 00:05:20,297 --> 00:05:23,565 وهنا كومة من الاشياء للتوقيع 133 00:05:23,600 --> 00:05:26,135 القانوني يريد التحدث معك حول المزاعم 134 00:05:26,169 --> 00:05:28,437 للخدمات الصغيره في مخازن 14 و 43 135 00:05:28,471 --> 00:05:30,305 والديجي حصلت على قائمة التشغيل الخاصة بك 136 00:05:30,340 --> 00:05:32,741 لكنه قال انه لن يشغل لهافا ناجيلا 137 00:05:32,775 --> 00:05:34,343 يقول أنها فكره مبتذله 138 00:05:34,377 --> 00:05:36,211 انها التقاليد اجعله يشغلها 139 00:05:36,246 --> 00:05:37,947 طيب 140 00:05:37,981 --> 00:05:39,782 وماذا ايضا 141 00:05:39,816 --> 00:05:41,817 بعد هذا الاجتماع انت واضحه تماما 142 00:05:41,851 --> 00:05:45,454 ولكنك عندك موعد يوم الثلاثاء 143 00:05:45,489 --> 00:05:48,591 مع لعبة النظريه الاستراتيجيه يدعى نورمان هاس 144 00:05:48,625 --> 00:05:50,826 هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار 145 00:05:50,860 --> 00:05:53,496 يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ 146 00:05:53,530 --> 00:05:56,632 اوه, يا الاهي 147 00:05:56,667 --> 00:05:57,666 ولكن, يمكنني دائماان الغي الموعد 148 00:05:57,701 --> 00:05:59,001 لا 149 00:05:59,035 --> 00:06:00,636 حسنا, إذا سوف نتحدث اليوم الاثنين 150 00:06:00,671 --> 00:06:02,271 You have a great weekend, Nancy. 151 00:06:02,306 --> 00:06:04,340 احصلي على عطلة نهاية أسبوع رائعة نانسي. 152 00:06:04,374 --> 00:06:05,308 شكرا, تيم 153 00:06:11,315 --> 00:06:14,684 الذوق اختبار المنتج 154 00:06:14,719 --> 00:06:16,820 العذراء 155 00:06:16,854 --> 00:06:19,589 علي ان احافظ على سرعة البديهه لدي 156 00:06:19,624 --> 00:06:20,791 ليس انا 157 00:06:20,825 --> 00:06:23,293 أنا أعلى من اشجار الصنوبر بجورجيا 24/7 158 00:06:23,327 --> 00:06:24,461 ممتاز 159 00:06:24,495 --> 00:06:26,663 كيف هي الحياة في ديكسي 160 00:06:26,698 --> 00:06:27,598 اوه 161 00:06:27,632 --> 00:06:29,800 انها العالم الثالث السخيفه 162 00:06:29,834 --> 00:06:31,769 انااخاف لاجل ناسي,نانسي 163 00:06:31,803 --> 00:06:33,704 بقية البلاد لديهم الرعايه الصحيه 164 00:06:33,739 --> 00:06:36,741 لديهم الماريجوانا وعائدات الضرائب من الماريجوانا 165 00:06:36,775 --> 00:06:39,544 منطقتي الخاسره المتقرحه الغبيه حقوق الولايات المحتجه 166 00:06:39,578 --> 00:06:42,847 ويحافظ على غضب ومرض الناس 167 00:06:42,882 --> 00:06:44,549 انا اشتريت بيت ريفي في تشيلسي 168 00:06:44,583 --> 00:06:46,317 ولدي سوف يبلغ سن البلوغ غدا 169 00:06:46,352 --> 00:06:47,418 انا عندي اشياء اقوب بها 170 00:06:47,453 --> 00:06:49,220 اظن ان دعوتي ضاعت 171 00:06:49,255 --> 00:06:51,222 انا حقا لا احبك, كريك 172 00:06:51,257 --> 00:06:54,159 انا لا أعتقد أنك يجب أن تكون لك أي علاقة بعملي 173 00:06:54,193 --> 00:06:55,927 ليس كما انا اراه 174 00:06:55,962 --> 00:06:57,863 انتي اخذتي امالي لبدء تشغيله وانا اخذت تعويض عادل 175 00:06:57,897 --> 00:06:59,665 عادل لا, انا لا اعتقد وانا اود ان اقول ذلك 176 00:06:59,699 --> 00:07:00,866 هل بامكاننا ان نتخطى ذالك ارجوك 177 00:07:00,900 --> 00:07:03,702 انا جئت احمل أنباء طيبة 178 00:07:05,171 --> 00:07:06,972 ستاربكس يريد أن يشترينا 179 00:07:07,007 --> 00:07:09,241 ماذا 180 00:07:09,276 --> 00:07:11,710 جميع المتاجر الخمسين. كلها مشتركه 181 00:07:11,744 --> 00:07:13,278 بكم 182 00:07:21,553 --> 00:07:24,188 لماذا لم يأتون لي السبب انا ذهبت لهم 183 00:07:24,223 --> 00:07:27,024 إنه عملي سيلاس هو على علم. وكذلك دوغ 184 00:07:27,058 --> 00:07:30,060 كذلك كونراد كذلك السيد غوميز غارسيا 185 00:07:30,095 --> 00:07:33,030 حسنا، مستقويه عليكم يا اولاد انا املك نسبة 51 بالمائه 186 00:07:33,064 --> 00:07:34,498 هذا هو سبب وجودي هنا 187 00:07:34,532 --> 00:07:35,866 نحن نريد ان نبيع 188 00:07:35,900 --> 00:07:37,868 حسنا، نحن كنا نفعل شيئا جيدا 189 00:07:37,902 --> 00:07:39,269 إذا ستاربكس يريد أن يشترينا 190 00:07:39,304 --> 00:07:41,338 أوه، اللعنة عفوا 191 00:07:41,372 --> 00:07:44,041 نحن جميعا بأمكاننا بأن نكون موئمنين مدى الحياة 192 00:07:44,075 --> 00:07:45,943 ولكنك تريدين التمسك بالشركه لهذه الدرجه السيئه 193 00:07:45,977 --> 00:07:48,446 هي شركتي 194 00:07:48,480 --> 00:07:49,914 هيا 195 00:07:49,949 --> 00:07:53,618 لماذا شراء البقره عندما تستطيعين الحصول على طائر في يدك 196 00:07:53,652 --> 00:07:55,386 اذهبي واحصلي على المغامره 197 00:07:55,421 --> 00:07:57,322 انا حصلت على مغامرتي 198 00:07:57,356 --> 00:07:59,891 الان انا لدي موعد مع رجل اسمه نورمان 199 00:07:59,925 --> 00:08:02,260 اليسوع 200 00:08:02,295 --> 00:08:04,262 ماذا حدث لك 201 00:08:04,296 --> 00:08:05,964 انت كنت كشمعة الاحتراق 202 00:08:05,998 --> 00:08:10,069 الزمن جعلني آه, هادئه 203 00:08:10,103 --> 00:08:13,639 حسنا، أنت لم تموتي بعد وهذا هو فوز وليست خسارة 204 00:08:13,673 --> 00:08:15,608 استمعي لي، نانسي 205 00:08:15,642 --> 00:08:17,643 هذا عرض مذهل خذه 206 00:08:17,677 --> 00:08:19,378 أنا أعلم أنه هو الشيء الصحيح 207 00:08:19,412 --> 00:08:20,913 اللعنه عليك 208 00:08:20,948 --> 00:08:22,248 209 00:08:22,282 --> 00:08:24,650 اتمنى لك حفله سن البلوغ عظيمه سيده, بلوم 210 00:08:24,684 --> 00:08:26,685 211 00:08:30,156 --> 00:08:31,389 212 00:08:31,423 --> 00:08:35,159 هذه هي . كامالوت 213 00:08:35,194 --> 00:08:38,963 بوتوينلوت قصر كنكهام السخيف 214 00:08:38,997 --> 00:08:41,165 انا كنت ,,,,,,,,,,, من قبل اسبوع 215 00:08:41,200 --> 00:08:42,500 إذا كنت قد رأيت هذا المكان 216 00:08:42,534 --> 00:08:44,402 حسنا. دعونا نذهب 217 00:08:46,939 --> 00:08:48,573 مرحبا, أمي 218 00:08:48,607 --> 00:08:50,108 219 00:08:50,142 --> 00:08:51,610 مرحبا، ميغان 220 00:08:53,045 --> 00:08:56,448 أوه، اللعنة انها حقا صماء 221 00:08:56,482 --> 00:08:57,882 كنت لا تمزح، أليس كذلك 222 00:08:59,218 --> 00:09:00,685 مرحبا 223 00:09:00,720 --> 00:09:03,622 أنا بياتريس صديقة ميتش 224 00:09:03,656 --> 00:09:04,689 لكنه لن يتزوجني 225 00:09:07,793 --> 00:09:08,760 مرحبا 226 00:09:08,794 --> 00:09:10,762 مرحبا 227 00:09:10,796 --> 00:09:12,531 أين أمي أين أمي 228 00:09:12,565 --> 00:09:14,600 لا أحد هنا نحن للتو طرنا الى هنا 229 00:09:14,634 --> 00:09:16,202 أنا تيفانى 230 00:09:16,236 --> 00:09:19,438 أعتقد أنه من الرائع حقا ان انتم الاثنين متزوجون, انت تعرف .... 231 00:09:20,507 --> 00:09:21,774 شكرا لك 232 00:09:24,511 --> 00:09:30,017 إذا, سيلاس كيف الاعمال في كلفورنيا 233 00:09:30,051 --> 00:09:32,620 أوه، أنه بخير، ميتش كيف التقاعد 234 00:09:32,654 --> 00:09:34,088 انها عظيمه 235 00:09:34,122 --> 00:09:36,390 حصلت على نصف ثورة الغضب والبقيه انا عبئتها 236 00:09:36,424 --> 00:09:38,659 مع جميع أنواع القرف انا علي الاستمرار 237 00:09:38,693 --> 00:09:41,461 انا بعت اربعه من بطاقات المبتدء فرانك توماس هذا الصباح 238 00:09:41,496 --> 00:09:43,363 لاحد اليابانيين الصغار السخفاء 239 00:09:43,397 --> 00:09:45,399 الشخص قد فقد عقله 240 00:09:45,433 --> 00:09:47,668 ليدفع ما دفع لاكبر شخص سيىء وسخيف 241 00:09:47,702 --> 00:09:51,171 انا اعني, الرجل كان صلبا اما 300 من المتضاربين بالوضائف 242 00:09:51,205 --> 00:09:53,807 ولكن خيبة أمل حقيقية عندما انت تفكر في ذلك 243 00:09:53,841 --> 00:09:56,243 انت خائب الامل الحقيقي عندما تفكر في ذلك 244 00:09:59,613 --> 00:10:01,214 انها ليست حتى وقت الغداء 245 00:10:01,249 --> 00:10:02,816 انها ليست كل يوم 246 00:10:02,850 --> 00:10:05,752 اخوك غير الشقيق نصف مكسيكي سيبلغ سن البلوغ 247 00:10:05,787 --> 00:10:08,355 لا أصدق هذا أخوك 248 00:10:08,389 --> 00:10:10,390 انه حتى أكثر جاذبيه منك 249 00:10:10,424 --> 00:10:11,591 250 00:10:11,625 --> 00:10:14,360 مم هي تشبه كثيرا اباك 251 00:10:14,395 --> 00:10:15,895 مضحك 252 00:10:15,930 --> 00:10:17,430 هل لاس التقى بحفيدته 253 00:10:17,464 --> 00:10:19,265 انا سوف لن اتحدث بخصوص هذا الموضوع 254 00:10:19,300 --> 00:10:21,200 مثل هناك اي اسرار تركت في هذه العائله 255 00:10:21,235 --> 00:10:23,603 هناك الكثير من الأسرار تركت في هذه العائلة 256 00:10:23,637 --> 00:10:26,072 الأسرار هي ميزات الأغنياء 257 00:10:26,106 --> 00:10:27,773 اللعنه حتى ما معنى ذلك 258 00:10:27,808 --> 00:10:29,275 لا يهم 259 00:10:29,309 --> 00:10:31,611 انها مجرد ... لقد انتهيت من الأسرار لسنوات 260 00:10:31,645 --> 00:10:32,845 لا أكثر 261 00:10:32,880 --> 00:10:35,414 حقا 262 00:10:35,449 --> 00:10:36,649 حسنا 263 00:10:36,683 --> 00:10:39,885 هل انتم تعرفون ان شين مره قتل امراءه 264 00:10:42,255 --> 00:10:43,389 مرحبا بك في البيت 265 00:10:45,124 --> 00:10:46,592 266 00:10:46,626 --> 00:10:49,461 التنظيف الجاف الذي لك سيكون جاهزا في .... 267 00:10:49,495 --> 00:10:50,796 53 ثانيه 268 00:10:50,830 --> 00:10:52,130 أنت متأكده ان العم اندي قادمة 269 00:10:52,165 --> 00:10:55,634 بالطبع هو سيأتي هو سيستجيب 270 00:10:55,668 --> 00:10:57,769 هو سوف يأتي 271 00:10:57,804 --> 00:11:00,238 تلقى الدفع شكرا لكم لم يأتي إلى جنازة 272 00:11:00,273 --> 00:11:01,173 حسنا الجنازه كانت بخصوص ابوك 273 00:11:01,207 --> 00:11:02,641 وهذه بخصوصك وانه سوف يظهر لك 274 00:11:02,675 --> 00:11:04,843 كيف تعرفين انت لم تتكلمي معه 275 00:11:07,914 --> 00:11:10,749 هو تكلم مع سيلاس إسأل سيلاس 276 00:11:10,784 --> 00:11:12,785 هل تعرفي حتى إذا سيلاس قادم 277 00:11:12,819 --> 00:11:14,787 ماذا لو لم يظهر احد 278 00:11:14,821 --> 00:11:17,423 ماذا لو اننا الغينا حفلة بلوغ سن البلوغ ولم يأتي احد 279 00:11:17,457 --> 00:11:19,292 ثم إنها الكثير من الكعك لنا 280 00:11:19,326 --> 00:11:21,427 وجميع أصدقائك يأتون 281 00:11:21,461 --> 00:11:23,829 ثم هم يقولون بأستمرار انها حفلة يهوديه 282 00:11:23,864 --> 00:11:26,732 حسنا هي كذلك انها حفلة يهوديه 283 00:11:26,767 --> 00:11:29,535 وانت ضيف الشرف 284 00:11:29,570 --> 00:11:31,437 إذا كان ابوك هنا 285 00:11:31,472 --> 00:11:33,339 ارجوك لا تذهبي هناك 286 00:11:33,373 --> 00:11:35,741 لن أذهب الى هناك إذا توقفت عن السخافه 287 00:11:35,776 --> 00:11:38,611 وسوف يكون هناك هدايا ونقود 288 00:11:38,645 --> 00:11:40,346 ما يكفي لدفع لمدرسة داخلية 289 00:11:40,380 --> 00:11:43,282 أوه، لاتلين انت لاتلين 290 00:11:43,317 --> 00:11:45,584 انظر من يتكلم 291 00:11:48,221 --> 00:11:50,222 اه، وهذا ليس ثوبي 292 00:11:50,256 --> 00:11:51,790 اه... 293 00:11:51,825 --> 00:11:52,891 مرحبا 294 00:11:52,926 --> 00:11:56,929 مرحبا هل هنا احد... انسان 295 00:12:01,501 --> 00:12:04,370 هل يمكنني ان اجلب لك شرابا المعلم دوغ 296 00:12:04,404 --> 00:12:08,540 شكرا لك، سينامون أود عصير البطيخ 297 00:12:08,575 --> 00:12:10,209 انها الشتاء ليس هناك عصير البطيخ 298 00:12:10,243 --> 00:12:11,410 ولكني أريد البعض 299 00:12:11,444 --> 00:12:13,679 سوف أجد لك البعض، معلم دوغ 300 00:12:15,382 --> 00:12:18,016 واو ذاك مدهش 301 00:12:18,051 --> 00:12:20,185 ماذا يمكن أن أقول إنها تريد أن تجعلني سعيدا 302 00:12:20,219 --> 00:12:22,020 انها ماشيه معاك اللعنه نعم 303 00:12:22,054 --> 00:12:24,322 انا محبوب انا غني, غني جدا 304 00:12:24,357 --> 00:12:26,491 اشتريت لستيفي طائرة هليكوبتر لحفلته اليهودية 305 00:12:26,526 --> 00:12:29,261 هل انا ذكرت اني نمت مع كل هؤلاء الثلاثه 306 00:12:29,295 --> 00:12:30,829 بعض الاوقات بنفس الوقت معا 307 00:12:30,863 --> 00:12:32,064 انها جدا روحيه 308 00:12:32,098 --> 00:12:33,798 جيد أن تعرف 309 00:12:33,833 --> 00:12:36,067 حسنا, اين نانسي 310 00:12:36,102 --> 00:12:38,436 انا اتصل بها كان لديها اجتماع 311 00:12:38,471 --> 00:12:39,904 سوف تكون هنا قريبا 312 00:12:39,939 --> 00:12:41,039 الاجتماع 313 00:12:41,073 --> 00:12:42,173 الاجتماع 314 00:12:42,207 --> 00:12:43,341 اي... الاجتماع 315 00:12:43,375 --> 00:12:44,742 حصلنا على عرض 316 00:12:44,776 --> 00:12:46,310 على ماذا 317 00:12:46,344 --> 00:12:48,145 على المحلات الشركة بأكملها 318 00:12:48,179 --> 00:12:52,549 ممتاز الأثرياء يزدادون ثراء 319 00:12:52,583 --> 00:12:54,417 هيه اختر لك جانب، شرطي 320 00:12:54,452 --> 00:12:57,887 عذرا أصبحت أعمالنا قانونية ودمر كل ما تبذلونه من المرح 321 00:12:57,921 --> 00:12:59,522 أحتاج إلى شراب 322 00:12:59,556 --> 00:13:01,491 عزيزتي هذا الشاب يريد شرابا 323 00:13:01,525 --> 00:13:03,760 ماذا تحب سكوتش 324 00:13:03,794 --> 00:13:05,161 نحن لا تلمس الكحول 325 00:13:05,196 --> 00:13:06,663 هل ترغب بشراب مقدس وخالي من الكحول 326 00:13:06,697 --> 00:13:08,565 اللعنه ما شراب مقدس وخالي من الكحول 327 00:13:08,599 --> 00:13:10,901 وعاء الشراب ما تبيع أمك 328 00:13:10,935 --> 00:13:12,402 انها إكسيرنا 329 00:13:12,436 --> 00:13:14,204 لماذا تعتقد ان جماعتي جميعهم يعملون في محلاتها التجارية 330 00:13:14,238 --> 00:13:15,939 لكي تستغلهم كأيدي عامله رخيصه 331 00:13:15,973 --> 00:13:20,243 هيه, احذر نحن سعداء ومنتجين 332 00:13:20,278 --> 00:13:22,012 نحن نفعل خيرا للعالم 333 00:13:22,046 --> 00:13:24,381 نحن نطعم الجياع ونحن نوظفهم 334 00:13:24,415 --> 00:13:28,685 وكل ما نطلب بالمقابل هو التفاني الكلي بالعمل 335 00:13:32,824 --> 00:13:34,157 336 00:13:43,568 --> 00:13:45,736 من كل هؤلاء الناس 337 00:13:45,771 --> 00:13:47,972 أصدقاء خارج رعاية المدينه 338 00:13:48,006 --> 00:13:49,707 هل حتى انا اعرفهم 339 00:13:49,741 --> 00:13:51,608 انت تعرف اخوانك 340 00:13:51,643 --> 00:13:54,711 نأمل اندي هناك في مكان ما 341 00:13:58,149 --> 00:14:00,150 اوه, با الاهي 342 00:14:00,185 --> 00:14:01,251 هل هذه فلورا 343 00:14:01,286 --> 00:14:04,321 اصبحت كبيرة جدا 344 00:14:04,356 --> 00:14:06,991 نانسي, انا احاول ان ارضعها 345 00:14:07,025 --> 00:14:09,794 انا-- أرى ذلك 346 00:14:12,631 --> 00:14:14,498 هل-- هل الطفله تريد بطانيه اخرى 347 00:14:14,532 --> 00:14:16,466 الطفله بخير 348 00:14:18,002 --> 00:14:20,271 مبروك, ستيفي 349 00:14:20,305 --> 00:14:22,206 شكرا, ميغان 350 00:14:22,240 --> 00:14:24,842 هيه, امي انا-- انا ذاهب 351 00:14:24,876 --> 00:14:27,011 حسنا, جميلي سأكون في الداخل بعد ثواني 352 00:14:27,046 --> 00:14:30,348 مرحبا, حبيبتي 353 00:14:30,382 --> 00:14:32,416 هيه. هي الجده 354 00:14:32,451 --> 00:14:34,853 انا جدتك تتذكريني 355 00:14:34,887 --> 00:14:37,956 ارجوك... لا تلهينها 356 00:14:37,990 --> 00:14:41,259 اوه 357 00:14:41,293 --> 00:14:42,560 اسفه 358 00:14:45,964 --> 00:14:49,333 حسنا, هل حصلتوا على على رحله طيبه بالجو 359 00:14:49,367 --> 00:14:52,335 مريحه نسبيا 360 00:14:52,370 --> 00:14:53,537 ميغان 361 00:14:53,571 --> 00:14:55,272 ششه 362 00:14:58,509 --> 00:15:00,811 انه حقا باردة بالخارج 363 00:15:00,845 --> 00:15:06,316 انا... لاازال غير متأكده بالضبط 364 00:15:06,350 --> 00:15:11,388 ما الذي انا فعلته لك بأي وقت 365 00:15:11,423 --> 00:15:13,391 وهل كانت ستقتلك اذا 366 00:15:13,425 --> 00:15:18,028 وضعتيها في احدى الملابس الصغيره التي انا اشتريتها 367 00:15:18,063 --> 00:15:20,931 كانوا من باريس 368 00:15:23,101 --> 00:15:26,036 أنا أحب سيلاس، أيضا، انت تعلمين 369 00:15:26,071 --> 00:15:27,204 كثيرا 370 00:15:27,239 --> 00:15:30,174 انا أريد فقط أن يكون سعيدا 371 00:15:30,208 --> 00:15:34,144 وأأمل هذا ما تريدين، أيضا 372 00:15:34,179 --> 00:15:36,813 او ربما يجب علي ان اقتلك 373 00:15:36,848 --> 00:15:39,816 هل قلتي شيئا 374 00:15:39,851 --> 00:15:42,319 أوه، أنا فقط طلبت لوان بأستطاعتي ان احمل الطفله 375 00:15:42,353 --> 00:15:44,888 ولكنك فقط - في وقت لاحق، حسنا 376 00:15:44,923 --> 00:15:47,825 سادعك ترضعينها بسلام 377 00:15:50,795 --> 00:15:52,562 378 00:15:56,367 --> 00:15:59,369 انا وسانجى سنكمل عشرة سنين من زواجنا الشهر القادم 379 00:15:59,403 --> 00:16:01,637 أنا لا أفهم كيف يمكنك أن تفعلي ذلك 380 00:16:01,672 --> 00:16:04,874 غرف نوم منفصلة، وحمامات منفصله, ولا اسئله 381 00:16:04,908 --> 00:16:06,141 اوه, انا اشعر بك 382 00:16:06,176 --> 00:16:07,777 انت تريد أن ترى اطفالي 383 00:16:07,811 --> 00:16:10,246 نعم 384 00:16:10,280 --> 00:16:12,014 هؤلاء اولادي 385 00:16:12,049 --> 00:16:14,917 هذا جيمي جام هو كبير الان 386 00:16:14,952 --> 00:16:16,485 مم-همم. 387 00:16:16,520 --> 00:16:20,456 هذا هو تاي تاي وفريون وهذا هو أوباما الصغير. مم 388 00:16:20,490 --> 00:16:22,892 أوه، رائعين جدا، هاه 389 00:16:22,926 --> 00:16:24,894 انت لديك اطفال ثلاث بنات وولد 390 00:16:24,928 --> 00:16:26,829 انت, انت لديك صورهم اوه, لا 391 00:16:26,864 --> 00:16:28,898 هم جميعهم كبار الان ابني لا يتحدث معي 392 00:16:28,932 --> 00:16:30,533 ماذا 393 00:16:30,567 --> 00:16:33,302 اوه, انت لا تستطيع الاستمرار بالحياة ولا تكلم اولادك 394 00:16:33,337 --> 00:16:34,737 ما الذي جرا لك 395 00:16:34,771 --> 00:16:36,372 اذهب واصلح هذه السخافه 396 00:16:39,009 --> 00:16:42,345 هل, امم, هل اندي اخبرك هو كان سيأتي 397 00:16:45,517 --> 00:16:48,319 كانت لي عاده ان كثيرا من القضبان في فمي لدرجة اصبحت نباتيا صرفا 398 00:16:48,353 --> 00:16:50,388 انظر انا لم اكن احتاج ان اسمع كل هذا 399 00:16:50,422 --> 00:16:51,956 أنا أحاول فقط ان أكل سلطتي 400 00:16:51,991 --> 00:16:53,725 انت قط سمعت من اجناسيو 401 00:16:53,759 --> 00:16:55,193 لا 402 00:16:55,227 --> 00:16:57,996 ان لم أتحدث إليه منذ أن بدأ شركته التأثيريه 403 00:16:58,030 --> 00:16:59,564 اذا اخو زوجي, اندي 404 00:16:59,599 --> 00:17:01,499 من المفترض أن يكون هنا لستيفي 405 00:17:01,534 --> 00:17:03,034 هو - يجب أن يكون هنا 406 00:17:03,069 --> 00:17:05,337 اللعنه ما هذا 407 00:17:05,371 --> 00:17:08,540 أوه، أنها، أمم انها من أختي، جيل 408 00:17:08,574 --> 00:17:10,308 انها تعيش في الهند 409 00:17:10,343 --> 00:17:15,614 انها، أمم، كالي الهة الوقت والتغيير 410 00:17:17,751 --> 00:17:19,484 انت تبدأين كخادمه ثابته 411 00:17:19,519 --> 00:17:21,686 ولكن اذا انت صعتي الى المساعد السماوي 412 00:17:21,720 --> 00:17:23,822 انت سوف تشاركين في الارباع معنا 413 00:17:23,856 --> 00:17:25,557 في غرف المعلم دوغ المقدسة 414 00:17:25,591 --> 00:17:28,727 انتم ناس مجانين سخفاء انتم تعلمون ذلك, صحيح 415 00:17:28,762 --> 00:17:31,497 اضغط على هذاك الزر 416 00:17:31,531 --> 00:17:33,131 انت للتو شغلت سيارتي 417 00:17:33,166 --> 00:17:35,067 رائع ماذا يمكن أن تفعل ايضا 418 00:17:35,101 --> 00:17:37,470 هذه هي فقط 419 00:17:37,504 --> 00:17:38,604 كيف هي إيزابيل 420 00:17:38,638 --> 00:17:40,406 تقصد بروس 421 00:17:40,440 --> 00:17:42,307 بروس 422 00:17:42,342 --> 00:17:43,475 نعم 423 00:17:43,509 --> 00:17:48,013 تغيير الجنس هو بلجيكي هو صبي 424 00:17:48,047 --> 00:17:53,319 اذا انت يمكنك فقط ادخال اصبع واحد, هي صغيره جدا 425 00:17:55,022 --> 00:17:59,292 خمسة أصابع، انها كبيره جدا 426 00:17:59,327 --> 00:18:03,997 انه اختبار الإصبع 427 00:18:04,032 --> 00:18:08,001 اذا تريد ان تصبح رجلا انت يجب ان تعرف هذه السخافه 428 00:18:08,035 --> 00:18:12,605 هيه, هل سمعت عن اندي على الإطلاق 429 00:18:12,640 --> 00:18:14,374 كم وزنك انت 430 00:18:14,408 --> 00:18:17,010 هذا سؤال شخصي 431 00:18:17,044 --> 00:18:20,380 تريد أن تصارع انت دعني اعلم بذلك 432 00:18:20,414 --> 00:18:24,951 لا احد يأكل وانا اعتقد اندي لا يظهر 433 00:18:24,985 --> 00:18:27,286 أنا أعيش على متن قارب 434 00:18:27,321 --> 00:18:29,722 ابحري معي بعيدا 435 00:18:29,756 --> 00:18:30,923 أوه، المسيح 436 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 كنت دائما أحبكي، نانسي 437 00:18:32,659 --> 00:18:35,861 هذا لن يحدث أبدا 438 00:18:35,896 --> 00:18:37,563 انا كان علي ان اجرب 439 00:18:37,597 --> 00:18:39,465 كونراد على وشك أن يصبح ابا مرة أخرى 440 00:18:39,499 --> 00:18:40,666 اوه 441 00:18:40,701 --> 00:18:42,669 نعم. زوجته تتوقع توأمان في اي يوم من الان 442 00:18:42,703 --> 00:18:44,537 هذا هو السبب في أنه ليس هنا مم. انت لديك اطفال 443 00:18:44,572 --> 00:18:47,641 بالتأكيد، لدي اطفال. لدي عشرة أطفال، يا رجل واه 444 00:18:47,676 --> 00:18:49,276 اثنين من اولادي الكبار 445 00:18:49,311 --> 00:18:51,479 يقومون بتشغيل ايصال املاح الاستحمام لي من المكسيك الان 446 00:18:51,514 --> 00:18:52,881 لا يمكن أن اكون أكثر فخرا 447 00:18:52,915 --> 00:18:55,884 يسوع. ما هو هذا الهوس مع ألابناء 448 00:18:55,918 --> 00:18:57,319 انهم إرثك 449 00:19:00,089 --> 00:19:01,423 مكان ما في بركلن 450 00:19:01,457 --> 00:19:03,191 كنت أتمنى لو كنت هناك، أيضا كيف تسير الأمور 451 00:19:03,226 --> 00:19:04,926 انا-انا اعتقد نحن بعنا ربما لوحتين 452 00:19:04,961 --> 00:19:06,729 اي واحده 453 00:19:06,763 --> 00:19:08,597 هراء الصيف والكبيره الخضراء 454 00:19:08,631 --> 00:19:10,365 اوه أنا أحب واحدة كبيرة الخضراء 455 00:19:10,399 --> 00:19:12,768 الكبيره الخضراء ليست واحدة كبيرة الخضراء 456 00:19:12,802 --> 00:19:15,371 اوه, هناك شخص على الباب هل تريد ان تكون على الانتظار 457 00:19:15,405 --> 00:19:17,439 لا, ولكن سأتصل بك في وقت لاحق من الفندق. احبك 458 00:19:17,474 --> 00:19:19,075 احبك 459 00:19:19,109 --> 00:19:22,078 460 00:19:22,112 --> 00:19:24,147 شه 461 00:19:24,181 --> 00:19:25,314 من تكون 462 00:19:25,349 --> 00:19:27,483 موصل الزهور لجوش ويلسون 463 00:19:27,518 --> 00:19:29,419 اوه, لم يفعل انا يجب ان اكون 464 00:19:29,453 --> 00:19:30,487 465 00:19:30,521 --> 00:19:31,721 اوه, يا الهي 466 00:19:33,958 --> 00:19:35,325 467 00:19:38,095 --> 00:19:41,064 يا أيها الولد 468 00:19:41,098 --> 00:19:42,465 واو 469 00:19:42,499 --> 00:19:44,000 انت تشبه اباك 470 00:19:44,001 --> 00:19:49,720 انت لديك نفس النظره التي يستعملها قبل ان يعطي الامر للضرب 471 00:19:50,006 --> 00:19:52,718 لا تقتلني, حسنا 472 00:19:53,042 --> 00:19:54,109 473 00:19:54,144 --> 00:19:57,313 آسف انا-انا لا اتكلم الاسبانيه 474 00:19:57,347 --> 00:19:59,949 انت لا تتكلم الاسبانبه 475 00:19:59,984 --> 00:20:01,251 على محمل الجد 476 00:20:01,285 --> 00:20:04,888 رييس استيبان الابن لا يتحدث الاسبانية 477 00:20:04,923 --> 00:20:08,992 لا. هذا خطاء هذا وصمة عار سخيف 478 00:20:09,027 --> 00:20:12,463 ذلك انت وابي الذي انجبني كونتوا ملاصقين, هاه 479 00:20:12,497 --> 00:20:17,035 كان لدينا علاقة معقدة 480 00:20:17,069 --> 00:20:20,872 هو كان عبقريا 481 00:20:20,907 --> 00:20:22,474 ومرعب 482 00:20:22,508 --> 00:20:24,810 انا كنت احترمه 483 00:20:28,048 --> 00:20:31,049 ما هذا 484 00:20:31,084 --> 00:20:34,419 أنا على هذه الكربوهيد شيىء الحميه العاليه 485 00:20:34,454 --> 00:20:36,421 حيث انت تأكل الحبوب في الصباح 486 00:20:36,456 --> 00:20:38,857 وثم المعكرونة بقية اليوم 487 00:20:38,892 --> 00:20:43,529 انا فقدت 12 رطل لكن, يا رجل, انا مليت منه 488 00:20:43,563 --> 00:20:45,965 اشياء نحن نقوم بها من أجل الصحة، هاه 489 00:20:45,999 --> 00:20:47,366 كان والدي مخيف 490 00:20:47,400 --> 00:20:50,102 نعم 491 00:20:50,136 --> 00:20:52,838 ولكن في الطريقه الهادئه الحقيقيه انت تعرف 492 00:20:52,872 --> 00:20:55,240 والتي جعلت منه أكثر ترويعا 493 00:20:55,275 --> 00:20:59,345 هو احتفظ بأسد ابيض في البيت 494 00:20:59,379 --> 00:21:01,681 انا رأيته مره يطعمه واشي 495 00:21:01,715 --> 00:21:04,550 أمك لم تخبرك على الاطلاق بخصوص الاسد 496 00:21:04,584 --> 00:21:06,485 انتظر 497 00:21:08,823 --> 00:21:10,690 ماذا 498 00:21:10,724 --> 00:21:13,226 لا والدي كان سياسيا 499 00:21:13,260 --> 00:21:15,495 هو كان مبروز بواسطة عصابات المخدرات 500 00:21:15,529 --> 00:21:18,765 لمحاولته محاربتهم وقتل بعد ذلك في السجن 501 00:21:22,069 --> 00:21:25,138 بني, كان والدك رجل عصابات ليس مخنث 502 00:21:25,173 --> 00:21:26,406 حسنا 503 00:21:26,440 --> 00:21:28,742 ماذا بحق الجحيم أمك كانت تخبرك 504 00:21:28,776 --> 00:21:31,644 هو لم يقتل في السجن 505 00:21:31,679 --> 00:21:34,147 نعم, هذا الجزء صحيح 506 00:21:34,181 --> 00:21:39,552 ولكن كان والدك الملك المقرف معلم المخدرات الاول 507 00:21:39,586 --> 00:21:41,654 وانت ابنه الوحيد 508 00:21:41,688 --> 00:21:44,390 عليك أن تعرف هذه القذاره 509 00:21:48,762 --> 00:21:50,196 يا 510 00:21:50,231 --> 00:21:52,699 يا, سيده 511 00:21:52,733 --> 00:21:55,601 انت قذفت واحده من الحفلات الجهنميه 512 00:21:55,635 --> 00:21:59,805 وانا احب هذا الذي انت ترتدينه هذا الثوب الاحمر المثير 513 00:21:59,839 --> 00:22:01,140 في عمرك 514 00:22:01,174 --> 00:22:02,975 انها جيدة عليك 515 00:22:03,009 --> 00:22:06,379 انا سوف اراكم بالكنيسه كنيسه يهوديه 516 00:22:06,413 --> 00:22:07,947 هيا بنا 517 00:22:07,981 --> 00:22:09,749 لا. لا, انت لن انت لن تستطيع القياده, اي مكان 518 00:22:09,783 --> 00:22:11,283 ليس مع ولدي في السيارة 519 00:22:11,318 --> 00:22:12,785 اذا انا سوف اقود اعطني اياها 520 00:22:12,819 --> 00:22:14,520 شين 521 00:22:14,555 --> 00:22:16,188 ماذا حدث لك 522 00:22:16,223 --> 00:22:18,223 هو أصبح رجل 523 00:22:19,726 --> 00:22:21,327 هيا بنا, حبيبتي 524 00:22:21,361 --> 00:22:24,897 دعونا نعمل مثل شاحنة الخبز وجر الكعك 525 00:22:24,931 --> 00:22:26,999 526 00:22:27,034 --> 00:22:27,967 لا 527 00:22:28,001 --> 00:22:29,368 لا انا لا اعتقد هذا 528 00:22:29,403 --> 00:22:31,771 529 00:22:31,805 --> 00:22:33,573 530 00:22:35,976 --> 00:22:39,612 امم. انت تريد رحيق المانغوستين يسوع المسيح 531 00:22:39,646 --> 00:22:41,814 المنبئه الكاذبه انها كلها عني انا الان 532 00:22:41,849 --> 00:22:43,216 ان قد قرأت المقالات 533 00:22:43,250 --> 00:22:46,052 انت تبدو جيدا انت لازلت شاذا 534 00:22:46,087 --> 00:22:48,021 ما زلت شاذا. ما زلت اكرهك ماذا أفعل هنا، دوغ 535 00:22:48,055 --> 00:22:49,822 انا بودي اعادة الشمل 536 00:22:49,857 --> 00:22:51,224 اوه. اذهب عليك اللعنه 537 00:22:51,258 --> 00:22:53,126 انا عندي ناس سوف ينجزون بالعمل لاجلي 538 00:22:53,160 --> 00:22:57,029 جوش، لقد تغيرت أنا المستنير الآن 539 00:22:57,064 --> 00:22:58,531 دعنا نكون لنا علاقه 540 00:22:58,565 --> 00:23:02,535 علاقه انت تريد علاقه 541 00:23:02,570 --> 00:23:04,937 انت طرتني من البيت وانا بسن 17 , وتبرئت مني 542 00:23:04,972 --> 00:23:06,839 قيل لي انك كنت تتمنى ان اختنق بقضيب ذكر 543 00:23:06,874 --> 00:23:08,307 ثم انت اخرجت امي وبناتك 544 00:23:08,342 --> 00:23:09,575 ولم يعودوا مرة أخرى 545 00:23:09,609 --> 00:23:11,110 اوه, انا كلي جيد معهم الان 546 00:23:11,144 --> 00:23:13,312 أعطى أمك جميع حقوقها النفقة وإعالة الأطفال 547 00:23:13,346 --> 00:23:14,980 اشتريت لكل واحده من الفتيات شقه 548 00:23:15,015 --> 00:23:16,215 انت تريد شقه 549 00:23:16,249 --> 00:23:17,783 لا, انا - انا لااريد 550 00:23:17,818 --> 00:23:20,753 وانا ليس لدي اي شيىء لاقوله لك, اذا انا راحل 551 00:23:20,787 --> 00:23:24,824 أعتقد ان الرجل الصاروخ - المعلم دوغ لا يزال يتحدث لك 552 00:23:24,858 --> 00:23:27,226 ابتعد عن طريقي 553 00:23:34,902 --> 00:23:36,269 554 00:23:36,304 --> 00:23:38,939 ينبغي لدي القياده مع عرض الشقة 555 00:23:38,973 --> 00:23:42,109 556 00:23:42,143 --> 00:23:44,911 اندي 557 00:23:49,417 --> 00:23:52,486 اوه, يا الاهي 558 00:23:52,521 --> 00:23:54,588 جوش، ماذا تفعل هنا 559 00:23:54,622 --> 00:23:56,857 دوغ خطفني وحاول وحاول الحصول على محبتي 560 00:23:56,891 --> 00:23:58,459 اسمعي, انا بأنتظار سيارة الاجره وهي مثلجه هنا في الخارج 561 00:23:58,493 --> 00:23:59,827 هل تمانعين لي ان انا 562 00:23:59,861 --> 00:24:01,595 لا، بالتأكيد. ادخل 563 00:24:01,629 --> 00:24:06,132 واو جوش، أوه، يا إلاهي 564 00:24:06,166 --> 00:24:09,235 امم, هل-- هل يمكنني ان اجلب لك اي شيىء لتأكله 565 00:24:09,269 --> 00:24:14,040 لدينا سلطة التف كباب النعامه, الهربت السعيد 566 00:24:14,074 --> 00:24:15,808 لدينا الكثير من الغذاء لا أحد يأكل 567 00:24:15,843 --> 00:24:18,611 انا جيد. شكرا 568 00:24:18,645 --> 00:24:19,712 انت 569 00:24:19,746 --> 00:24:21,246 570 00:24:21,281 --> 00:24:22,381 انت اصبحت كبيرا 571 00:24:22,415 --> 00:24:23,916 نعم في الوقت نفعل ذلك 572 00:24:23,950 --> 00:24:25,784 انت تبدين جيده سيده. بي 573 00:24:25,818 --> 00:24:28,253 مواكبة على جميع أحدث الابتكارات التجميلية 574 00:24:28,288 --> 00:24:29,455 أنا أحب خطوط النمر 575 00:24:29,489 --> 00:24:30,522 امم 576 00:24:30,557 --> 00:24:31,824 577 00:24:31,858 --> 00:24:34,293 حسنا, الفتيات عليها اعادة تشكيل نفسها 578 00:24:34,327 --> 00:24:35,961 هل احظر لك شرابا 579 00:24:35,996 --> 00:24:37,296 هل تعلمين ماذا, انا حقا فقط انا اريد ان اصل الى البيت 580 00:24:37,330 --> 00:24:38,764 هم خوفوا كلبي 581 00:24:38,798 --> 00:24:40,032 وهي على الارجح قد تبولت على جميع الاخشاب الصلبه 582 00:24:40,066 --> 00:24:42,301 اوه لديك ارضيات لطيفه 583 00:24:42,335 --> 00:24:44,303 لدي أرضيات جميلة 584 00:24:44,337 --> 00:24:47,172 هل أنت سعيد 585 00:24:47,207 --> 00:24:48,974 انا-- انا جيد 586 00:24:49,009 --> 00:24:52,911 علي القول أنا - أنا جيد حقا 587 00:24:52,946 --> 00:24:56,314 أنا سعيده، جوش أنا سعيده حقا 588 00:24:56,349 --> 00:24:57,449 أنك متزوج 589 00:24:57,483 --> 00:24:59,317 الرسام الين سبيلر 590 00:24:59,352 --> 00:25:02,587 لا تمزح انا-انا املك واحدالازرق الكبير 591 00:25:02,622 --> 00:25:04,422 الازرق الكبير صحيح, صحيح 592 00:25:04,456 --> 00:25:06,324 واو 593 00:25:06,358 --> 00:25:08,693 من المضحك ان هو انه زوجك 594 00:25:08,727 --> 00:25:10,061 انه موهوب جدا 595 00:25:10,095 --> 00:25:12,163 هل أنت فنان، أيضا أنا محام 596 00:25:12,197 --> 00:25:14,432 اوه... اوه! اسفه 597 00:25:14,466 --> 00:25:16,467 أنا أعلم. حسنا كنت دائما جيدا في السخافه 598 00:25:16,501 --> 00:25:17,935 انا اعني, على الأقل الآن انهم يدفعون لي لذلك، صحيح 599 00:25:17,970 --> 00:25:19,537 ولكن أنا كل مواطن صلب وكل شيء 600 00:25:19,571 --> 00:25:20,671 أطفال 601 00:25:20,706 --> 00:25:21,839 الحديث عن هذا الامر 602 00:25:21,874 --> 00:25:22,907 واو 603 00:25:22,941 --> 00:25:24,575 حسنا، فقط صل انهم لا يكبرون 604 00:25:24,609 --> 00:25:26,610 لتكون مراهق مثل ما كنت 605 00:25:26,645 --> 00:25:28,880 انا لجأت الى الصحيح 606 00:25:28,914 --> 00:25:31,382 نعم 607 00:25:31,417 --> 00:25:33,051 كيف حدث ذلك 608 00:25:33,085 --> 00:25:37,355 كنت محظوظا، والعلاج النفسي وانا علي القول 609 00:25:37,389 --> 00:25:40,391 كان دوغ قطعة من القذاره ولكن أمي كانت مدهشه 610 00:25:40,426 --> 00:25:42,527 انها مدهشه 611 00:25:42,561 --> 00:25:44,662 أعني هي دائما كانت تقاتل لاجلي 612 00:25:47,099 --> 00:25:48,800 ذاك لي 613 00:25:48,834 --> 00:25:50,835 اسمعي, انه حقا جيد ان اراك, سيده. بي 614 00:25:50,869 --> 00:25:52,804 اعتني بنفسك 615 00:25:52,838 --> 00:25:54,505 أنت أيضا، جوش 616 00:25:54,540 --> 00:25:55,640 انت تبدين جذابه 617 00:25:55,674 --> 00:25:57,676 نعم. شكرا 618 00:26:09,923 --> 00:26:11,757 سيلاس 619 00:26:14,794 --> 00:26:17,029 انا آخر من غير لها 620 00:26:17,063 --> 00:26:18,230 انها امك 621 00:26:20,367 --> 00:26:21,667 ما هو الوقت 622 00:26:21,701 --> 00:26:23,935 انه وقت متأخر جدا واندي ليس هنا بعد 623 00:26:23,970 --> 00:26:27,406 امي, انا نائم 624 00:26:27,440 --> 00:26:29,341 في اي وقت كانت طائرته من المفترض ان تصل 625 00:26:29,375 --> 00:26:31,043 هو قال انه سيكون هنا للعشاء 626 00:26:31,077 --> 00:26:34,246 كم مره انت تكلمت اليه 627 00:26:36,650 --> 00:26:37,983 ليس كثيرا 628 00:26:38,018 --> 00:26:40,352 هو اصبح فعلا مشغول بعد فتح المطعم 629 00:26:40,387 --> 00:26:43,789 اي مطعم 630 00:26:43,823 --> 00:26:46,425 لماذا لا يتحدث معي ما هي مشكلته 631 00:26:52,699 --> 00:26:55,401 632 00:26:55,435 --> 00:26:56,802 اندي يعيش في رينمار 633 00:26:56,836 --> 00:26:59,337 حقا 634 00:26:59,371 --> 00:27:00,638 في ذلك المنزل 635 00:27:00,672 --> 00:27:03,975 اعادعمل المكان كله يبدو رائعا 636 00:27:04,009 --> 00:27:06,611 ولني 637 00:27:06,645 --> 00:27:08,880 هو توفي قبل أربع سنوات 638 00:27:08,914 --> 00:27:11,916 اندي قال كانت كلمات ليني الاخيره 639 00:27:11,950 --> 00:27:14,285 انت يجب ان تكون تمزح معي 640 00:27:14,319 --> 00:27:16,086 641 00:27:17,689 --> 00:27:19,356 وان لديه ابنة 642 00:27:21,359 --> 00:27:23,160 هي في الثالثه 643 00:27:23,194 --> 00:27:26,597 اسمها ليني, ولكن مع الاي 644 00:27:26,631 --> 00:27:27,665 ل-ي-ن-أي 645 00:27:27,699 --> 00:27:30,267 مثل لاعبين وعمال الالمان 646 00:27:30,301 --> 00:27:31,335 من 647 00:27:31,369 --> 00:27:34,071 ليس جيدا-الاسم نفسه 648 00:27:34,105 --> 00:27:39,576 نعم, حسنا, انها مسدس 649 00:27:39,610 --> 00:27:43,180 وجميله 650 00:27:43,214 --> 00:27:45,582 وقحه 651 00:27:45,616 --> 00:27:47,317 انه مدهش معها 652 00:27:47,352 --> 00:27:51,955 والأم 653 00:27:51,990 --> 00:27:53,323 اسمها أنيكا 654 00:27:53,358 --> 00:27:55,826 كانت نادلة في المطعم 655 00:27:55,860 --> 00:28:00,097 كان يحب دائما النادلات 656 00:28:00,131 --> 00:28:01,732 انهم تجلبون لك الطعام 657 00:28:01,766 --> 00:28:03,367 وعندما انت تجلس هناك النهود هم في مستوى الصدر 658 00:28:03,401 --> 00:28:06,870 659 00:28:06,905 --> 00:28:09,940 هل هم متزوجون 660 00:28:09,974 --> 00:28:11,341 لا 661 00:28:11,375 --> 00:28:13,142 اصدقاء 662 00:28:13,177 --> 00:28:17,380 هم يتشاركون بالوصايه وديا 663 00:28:17,415 --> 00:28:19,216 لديه مطعم 664 00:28:19,250 --> 00:28:21,318 665 00:28:21,353 --> 00:28:23,621 هذا ممتاز 666 00:28:23,655 --> 00:28:25,323 ولطيف 667 00:28:25,357 --> 00:28:26,658 انه صغير 668 00:28:26,692 --> 00:28:28,493 انها واحدة من تلك الأماكن التي يأتي الناس اليه 669 00:28:28,527 --> 00:28:30,895 وهو فقط يطبخ اي شيىء شعر به 670 00:28:30,930 --> 00:28:33,031 جميعها طازجه وموسميه وكل شيء 671 00:28:33,065 --> 00:28:34,532 672 00:28:34,566 --> 00:28:36,467 هو كان يكتب عنه مرات قليله 673 00:28:36,502 --> 00:28:38,002 اوه 674 00:28:40,505 --> 00:28:43,940 هو صنع حياة جميله 675 00:28:47,011 --> 00:28:50,480 أعتقد انه سعيد يا أمي 676 00:28:50,514 --> 00:28:52,148 نعم 677 00:28:52,183 --> 00:28:54,718 نعم 678 00:28:54,752 --> 00:28:58,689 انه لن يأتي, هل هو 679 00:28:58,723 --> 00:29:01,825 680 00:29:05,430 --> 00:29:07,298 681 00:29:16,408 --> 00:29:17,942 682 00:29:36,361 --> 00:29:38,763 اصنع فريتاتس ( طبق ايطالي مع الامليت الاسباني ) 683 00:29:38,797 --> 00:29:41,132 والكراث، اه، والهليون 684 00:29:41,166 --> 00:29:44,602 اوه 685 00:29:44,636 --> 00:29:46,637 انت تعرف نحن لدينا بقايا من الطعام 686 00:29:46,671 --> 00:29:48,339 نعم, حسنا مازلت سأصنعهم 687 00:29:48,373 --> 00:29:50,040 اوه, اين الجميع 688 00:29:50,075 --> 00:29:52,876 انا كنت احسب ان هناك بيت مزدحم 689 00:29:52,911 --> 00:29:54,411 اندي هيه, ميغن 690 00:29:54,445 --> 00:29:56,947 انظر الى هذه مصاصة الحلمات الصغيره 691 00:29:56,982 --> 00:30:00,484 مرحبا, فلورا هيه, انت الصغيره اللذيذه 692 00:30:00,518 --> 00:30:03,053 انه عمك اندي أنا أعلم انها كانت فترة من الوقت 693 00:30:03,087 --> 00:30:04,621 انت تتذكريني, هاه 694 00:30:04,656 --> 00:30:06,790 هل ذاك-- هل ذاك اسنان هل انا ارى اسنان 695 00:30:06,825 --> 00:30:07,591 اثنين 696 00:30:07,625 --> 00:30:08,925 سنين 697 00:30:08,960 --> 00:30:10,260 احسنتي 698 00:30:10,294 --> 00:30:13,664 نانسي هل لديك أي حليب ماعز 699 00:30:13,698 --> 00:30:17,067 اه، لا، لدي الشوفان والقنب 700 00:30:17,101 --> 00:30:18,268 ولكن لا ماعز 701 00:30:18,302 --> 00:30:20,403 لا ماعز. آسفه 702 00:30:20,438 --> 00:30:23,440 والدك كان عليه ان يستمع لي ينبغي عليه ذلك 703 00:30:23,474 --> 00:30:25,608 انت فقط تحبين حليب الماعز 704 00:30:25,642 --> 00:30:27,009 اوه, لا 705 00:30:27,044 --> 00:30:28,878 هيه, امم, يفضل ان تذهبي الى المحل, بعد ذلك, نانسي 706 00:30:28,912 --> 00:30:30,279 اود ان اذهب ولكن انا في وسط, هنا 707 00:30:30,313 --> 00:30:34,982 نعم انا سوف اراكم بعد قليل 708 00:30:37,286 --> 00:30:39,287 709 00:30:39,321 --> 00:30:42,323 710 00:31:14,524 --> 00:31:16,491 كتابنا المقدس يقول كم هو جيد 711 00:31:16,526 --> 00:31:20,195 عندما الأخوة والأخوات يمكن الاسهاب معا في وئام 712 00:31:20,230 --> 00:31:22,297 اليوم دعونا نتعبد معا 713 00:31:22,332 --> 00:31:25,067 مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه 714 00:31:25,102 --> 00:31:26,869 ما كانوا عليه 715 00:31:26,903 --> 00:31:30,172 ويظهروا ما هم يعنون لجماعتنا ولشعبنا 716 00:31:30,207 --> 00:31:31,474 ودعونا نقول, آمين 717 00:31:31,508 --> 00:31:32,809 آمين 718 00:31:40,118 --> 00:31:42,486 اختياري لجزء في التوراة هو سفر النزوح 719 00:31:42,521 --> 00:31:45,122 وانا كتبت كل خطابي اللطيف 720 00:31:45,156 --> 00:31:49,326 انه المجاز بخصوص تجربة المهاجرين 721 00:31:49,360 --> 00:31:52,495 ولكن, امم انا لن اقراء ذلك 722 00:31:52,530 --> 00:31:55,766 انا-انا كتبت خطابا جديدا ليلة الامس 723 00:31:55,800 --> 00:31:58,102 و، اه، أنا أحب ذلك أفضل 724 00:31:58,136 --> 00:32:01,372 اذا ذلك ما انا سوف اقراءه 725 00:32:03,475 --> 00:32:06,778 اسمي ليس في الحقيقة ستيفن بلوم 726 00:32:06,813 --> 00:32:11,483 انا اعني, ديفيد بلووم تبناني وانا احببته كثيرا 727 00:32:11,518 --> 00:32:15,688 ولكن قبل ان اكون ستيفن بلووم هو كان ستيفن بوتوين 728 00:32:15,722 --> 00:32:18,724 و، اه ... وكان ذلك ليس صحيحا أيضا 729 00:32:18,758 --> 00:32:24,029 لأنه، في الواقع أنا رييس جونيور استيبان 730 00:32:24,064 --> 00:32:29,201 كان والدي رجل عصابات مكسيكي والممول الرئيسي المخدرات 731 00:32:29,235 --> 00:32:31,704 والعمدة السابق من تيخوانا 732 00:32:31,738 --> 00:32:35,207 وانااعتقد انه كان كاثوليكيا 733 00:32:35,242 --> 00:32:39,645 ووالدتي هي ميثودية 734 00:32:39,679 --> 00:32:41,847 وأنا أعلم أنها تحولت لديف 735 00:32:41,882 --> 00:32:45,384 ولكن، على محمل الجد ذات مره كتنت ميثوديه 736 00:32:47,154 --> 00:32:50,156 لذلك، أنا لست يهوديا 737 00:32:50,190 --> 00:32:51,557 على الإطلاق 738 00:32:51,591 --> 00:32:54,493 إخواني انصاف يهود 739 00:32:54,528 --> 00:32:56,395 ربما ليس سيلاس 740 00:32:57,864 --> 00:32:59,564 عمي هو بهودي كامل 741 00:32:59,599 --> 00:33:06,304 والرجل الذي كنت ادعوه ابي لسنوات كان حاخام 742 00:33:06,338 --> 00:33:08,105 ولكن, امم 743 00:33:08,139 --> 00:33:09,306 لا 744 00:33:09,340 --> 00:33:11,875 ليس-- ليس انا 745 00:33:11,909 --> 00:33:14,744 انا لن اختار 746 00:33:14,779 --> 00:33:19,183 و، بصراحة انا وانا لن اختار لاكون 747 00:33:19,217 --> 00:33:23,320 لا أعرف ما هو ديني 748 00:33:23,355 --> 00:33:27,625 قد تتحول إلى أن يكون هناك هو ( والعياذ بالله ) 749 00:33:27,659 --> 00:33:33,698 أنا، اه، ان سوف اخبركم جميعا بأي ارض اهبط 750 00:33:33,732 --> 00:33:37,202 في هذه اللحظه أود أن أغتنم هذه المرة 751 00:33:37,236 --> 00:33:40,672 لاسمي كل هذا العرض بالسخيف 752 00:33:40,706 --> 00:33:42,541 وهو ما هو عليه 753 00:33:42,575 --> 00:33:47,613 انها احد العروض الكبير للأسرة والأصدقاء لتشعر بالرضا بخصوصه 754 00:33:47,647 --> 00:33:51,517 ولكن، أمم أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا 755 00:33:51,551 --> 00:33:55,988 وأنا لا أعرف من أنا 756 00:33:56,022 --> 00:33:58,424 و, وأريد أن أذهب إلى مدرسة داخلية 757 00:34:01,495 --> 00:34:04,797 شكرا لكم 758 00:34:04,831 --> 00:34:08,601 الصينيه بيرنباوم-كاتز ستتكلم بعدي عن شيميني 759 00:34:11,038 --> 00:34:14,708 760 00:34:17,178 --> 00:34:18,345 أوه، يا إلهي 761 00:34:18,379 --> 00:34:19,980 لا أعتقد أنا يهوديه ايضا 762 00:34:20,015 --> 00:34:21,816 أنا صينية،بحق الله 763 00:34:21,850 --> 00:34:24,119 انت يهوديه صينيه انت يهوديه 764 00:34:24,153 --> 00:34:25,620 انا وامك نحبك 765 00:34:25,655 --> 00:34:27,856 نحن نحبك، الصين قولي خطابك 766 00:34:27,891 --> 00:34:30,426 لا تدعيه يحبطك هذا هو يومك 767 00:34:33,630 --> 00:34:35,731 شكرا جزيلا لحضوركم 768 00:34:35,765 --> 00:34:37,166 الحفله ما زالت مستمره 769 00:34:37,200 --> 00:34:38,333 شكرا لك 770 00:34:38,368 --> 00:34:40,235 مرحبا. شكرا جزيلا لحضوركم 771 00:34:40,269 --> 00:34:42,203 شكرا لكم 772 00:34:42,238 --> 00:34:46,407 كان رائعا يستحق الزيارة 773 00:35:01,722 --> 00:35:04,758 هل انت ستصرخين بوجهي 774 00:35:04,792 --> 00:35:06,426 لا 775 00:35:06,460 --> 00:35:08,228 ونحن ما نزال لدينا حفله 776 00:35:08,262 --> 00:35:09,262 نعم 777 00:35:09,297 --> 00:35:13,233 نحن ما نزال لدينا الحفله 778 00:35:13,268 --> 00:35:14,868 هل انت غاضبه 779 00:35:14,903 --> 00:35:18,772 780 00:35:18,806 --> 00:35:24,178 انت تعلم, امم, انا لست 781 00:35:24,212 --> 00:35:26,446 أنا - أنا حقا لست 782 00:35:29,284 --> 00:35:31,351 كان ذلك، اه 783 00:35:31,386 --> 00:35:33,119 784 00:35:33,154 --> 00:35:34,587 خطابا مؤثرا 785 00:35:34,622 --> 00:35:38,558 لماذا لم تخبريني الحقيقة عن أبي 786 00:35:41,261 --> 00:35:43,129 ما هي الحقيقه عن والدك 787 00:35:43,163 --> 00:35:48,401 غييرمو قال هو الملك وأنا الأمير 788 00:35:48,436 --> 00:35:51,805 هاه 789 00:35:51,840 --> 00:35:54,641 متى انت وثقتي معه 790 00:35:54,676 --> 00:35:57,144 لم اتحدث عن الاشياء التي غييريمو تحدث عنها 791 00:35:57,178 --> 00:35:59,913 انت لا تستطيع انت تصدق كل شيىء في وثائقك, هاه 792 00:36:01,281 --> 00:36:03,316 وتقنياانت يهودي 793 00:36:03,350 --> 00:36:04,984 ما الذي تتحدثين عنه 794 00:36:05,018 --> 00:36:07,920 انت كان لك تعميد انت دخلت في العهد 795 00:36:07,954 --> 00:36:09,321 أندي أصر على ذلك 796 00:36:09,355 --> 00:36:12,024 إذا كان أي شخص والدك الحقيقي انه هو 797 00:36:15,961 --> 00:36:17,662 فقط هذا ما اريد 798 00:36:17,697 --> 00:36:19,031 اباء اكثر 799 00:36:20,800 --> 00:36:24,803 ولكنك تشبه استيبان 800 00:36:24,837 --> 00:36:27,072 هو كان 801 00:36:27,106 --> 00:36:30,376 وسيم جدا 802 00:36:30,410 --> 00:36:32,478 803 00:36:32,512 --> 00:36:37,650 وهو كان جدا فخورا بأن لديه ولد 804 00:36:40,955 --> 00:36:43,323 تاريخك هو مربك للغاية بالنسبة لي 805 00:36:43,357 --> 00:36:45,092 806 00:36:47,195 --> 00:36:48,963 أنا سوف اسمح لك بالرحيل إلى مدرسة داخلية 807 00:36:48,997 --> 00:36:50,999 انت جاده 808 00:36:51,033 --> 00:36:53,401 انا جاده 809 00:37:00,076 --> 00:37:02,277 اذهب 810 00:37:02,312 --> 00:37:04,013 العب كرة القدم 811 00:37:04,047 --> 00:37:05,849 كون صداقات 812 00:37:05,883 --> 00:37:07,483 لا تتعلم ان تكرهني 813 00:37:08,886 --> 00:37:10,520 شكرا لك 814 00:37:10,555 --> 00:37:13,123 عفوا 815 00:37:13,158 --> 00:37:14,124 816 00:37:14,158 --> 00:37:16,159 اجلس, الامير ستيفن 817 00:37:16,193 --> 00:37:17,594 امي 818 00:37:17,628 --> 00:37:19,195 اكل بقايا طعامك 819 00:37:19,230 --> 00:37:21,030 احتفظ بطاقتك للحفله 820 00:37:26,137 --> 00:37:28,705 821 00:37:30,475 --> 00:37:32,809 822 00:37:32,844 --> 00:37:34,044 هيا بنا 823 00:37:34,078 --> 00:37:36,313 انا احتاجك للذهاب معي لاحظار الكعكه 824 00:37:36,347 --> 00:37:38,115 امي انا حقا لدي حال 825 00:37:38,149 --> 00:37:41,351 الان! افعل ذلك! تحرك! الان! 826 00:37:41,385 --> 00:37:44,120 الأم تريد أن تقضي بعض الوقت معك، حسنا 827 00:37:44,155 --> 00:37:46,256 828 00:37:58,001 --> 00:38:00,336 أنا أتحدث عن الحصول لك على بعض المساعدة، شين 829 00:38:00,370 --> 00:38:02,138 بسبب انك لم تكن تفعل بشكل جيد للغاية 830 00:38:02,172 --> 00:38:03,439 أنا بخير 831 00:38:03,473 --> 00:38:05,441 هل أستطيع مساعدتك 832 00:38:05,475 --> 00:38:09,978 هيه استلام. بلووم 833 00:38:10,012 --> 00:38:11,279 هل لديكم حمام 834 00:38:11,313 --> 00:38:13,115 آسفه. للموظفين فقط 835 00:38:13,149 --> 00:38:15,683 رائع, حبيبتي رائع 836 00:38:15,718 --> 00:38:19,153 هذه فلورينتين اللعنة، نعم، فلورينتين 837 00:38:19,188 --> 00:38:20,521 838 00:38:25,460 --> 00:38:28,895 اه، أنه من المفترض أن تقول مازل توف، ستيفي 839 00:38:28,929 --> 00:38:32,332 حسنا 840 00:38:32,366 --> 00:38:37,971 انه 14 حرف ضرب 1.50 تصبح 21.50 841 00:38:38,005 --> 00:38:39,773 اللعنه ما الذي تتحدثين عنه 842 00:38:39,808 --> 00:38:40,808 شين، من فضلك 843 00:38:40,842 --> 00:38:44,345 كل حرف يكلف 1.50 دولار 844 00:38:44,380 --> 00:38:45,680 الاحرف مجانا 845 00:38:45,714 --> 00:38:46,982 من الذي يقول ان الاحرف مجانيه 846 00:38:47,016 --> 00:38:48,316 انا. الشرطة 847 00:38:48,351 --> 00:38:50,085 الدستور التعديل الأول 848 00:38:50,120 --> 00:38:51,787 ولكن انه رائع انه رائع 849 00:38:51,822 --> 00:38:54,290 انا سوف اشتري حرف العله خاصتك الأميرة الفلورنسية كوكي 850 00:38:54,324 --> 00:38:56,359 انا سوف ادعك ان تبتزيني لحرفيني أ و ب 851 00:38:56,393 --> 00:38:59,730 وقطعتي من الشىء خلال وقوفي هنا مثل المخدر 852 00:38:59,764 --> 00:39:00,998 بعض المخدر الكبير السخيف 853 00:39:01,032 --> 00:39:04,668 انتي قلتي, مازل توف، ستيفن 854 00:39:04,702 --> 00:39:06,103 ستيفي 855 00:39:06,137 --> 00:39:09,640 [ Gunshots ] س-ت-ي-ف-اي-ي 856 00:39:15,080 --> 00:39:18,316 امم 857 00:39:18,350 --> 00:39:20,051 بكم هو الان 858 00:39:20,085 --> 00:39:22,453 انت محظوظه انا روسيه 859 00:39:22,487 --> 00:39:24,855 860 00:39:24,890 --> 00:39:27,358 861 00:39:30,596 --> 00:39:32,463 862 00:39:50,049 --> 00:39:51,316 863 00:39:51,351 --> 00:39:53,185 انه وحيدا بالقمه انا افتقدك, يارجل 864 00:39:53,219 --> 00:39:56,356 هل انت سمعت ابنة دين الصغيره حصلت على قضيب الان 865 00:39:56,390 --> 00:39:58,425 انا اعلم هو وضع لي الحائط الجاف 866 00:39:58,459 --> 00:39:59,592 فعل عملا عظيما 867 00:39:59,627 --> 00:40:00,927 انظر الى هذا 868 00:40:00,961 --> 00:40:02,962 الاحتفال بالرجولة 869 00:40:02,997 --> 00:40:06,266 الأسرة معا شيىء جميلة 870 00:40:06,301 --> 00:40:08,302 انا لست متأكدا لماذا طفل يرتدي مثل سكارفيس 871 00:40:11,039 --> 00:40:14,008 اسفي الوحيد بخصوص رحيله كان اني لن اشاهده يكبر 872 00:40:17,780 --> 00:40:19,380 انا علي الذهاب 873 00:40:20,649 --> 00:40:21,916 874 00:40:21,951 --> 00:40:22,917 من هو 875 00:40:22,951 --> 00:40:23,851 UPS 876 00:40:25,554 --> 00:40:27,255 انت تريد بكل سخافه ان تمزح معي 877 00:40:27,289 --> 00:40:29,323 878 00:40:33,529 --> 00:40:36,564 شين, تعال البيت عيش معي 879 00:40:36,598 --> 00:40:38,132 انت تستطيع ان تحصل على غرفتك القديمه 880 00:40:38,167 --> 00:40:39,534 امي 881 00:40:39,568 --> 00:40:42,403 انا لم اقدم هذا العرض بسبب اني خائفه بأن اكون وحدي 882 00:40:42,438 --> 00:40:44,472 انا اقدمه لاني انا امك 883 00:40:44,507 --> 00:40:47,108 وانا اهتم لامرك وانت لست بالطريق الجيد 884 00:40:47,142 --> 00:40:48,476 انا-انا 885 00:40:48,510 --> 00:40:50,211 دعني اسمع 886 00:40:50,245 --> 00:40:51,646 انه الوقت لتكبر 887 00:40:51,680 --> 00:40:53,281 انا لا اعتقد اني ارجع مره اخرى مع امي 888 00:40:53,315 --> 00:40:54,415 انه يساعدني بأن اكبر 889 00:40:54,450 --> 00:40:55,983 انت اطلقت على الكعكه 890 00:40:56,018 --> 00:40:58,285 انا اعلم, انا اعلم, انا فوضوي انا سوف اتعامل معها 891 00:40:58,320 --> 00:41:00,455 كيف انا سوف انفصل من تيفاني 892 00:41:00,489 --> 00:41:01,822 ليس جيد تماما 893 00:41:01,857 --> 00:41:03,557 انا سوف اخذ بعض الوقت اجازه 894 00:41:03,592 --> 00:41:04,892 المزيد 895 00:41:04,926 --> 00:41:06,894 انا سوف ارى المعالج النفسي 896 00:41:06,928 --> 00:41:08,796 تقريبا هناك 897 00:41:10,398 --> 00:41:12,066 انا سوف اتحقق بأعادة التأهيل 898 00:41:14,369 --> 00:41:15,836 جيد 899 00:41:15,870 --> 00:41:19,506 ووليت ذهب الى هذا المكان في كتسكيلس 900 00:41:19,541 --> 00:41:23,610 انت ربما لا تفعل اي شيىء ووليت فعل 901 00:41:26,047 --> 00:41:27,047 حسنا 902 00:41:30,117 --> 00:41:32,651 انا سوف اجد مكان مختلف 903 00:41:32,686 --> 00:41:34,920 انا سوف احصل على مساعده حقيقيه 904 00:41:34,954 --> 00:41:38,691 مساعده محترفه 905 00:41:42,595 --> 00:41:43,595 انا مستعد 906 00:41:46,266 --> 00:41:48,801 جيد 907 00:41:48,835 --> 00:41:51,538 ربما نحن نستطيع ان نجد لك مكانا لاعادة التأهيل في بسبيرغ 908 00:41:51,572 --> 00:41:53,006 909 00:41:53,040 --> 00:41:55,609 910 00:42:01,315 --> 00:42:02,883 اوه 911 00:42:05,653 --> 00:42:07,821 انا كنت مولعه بك جدا 912 00:42:16,131 --> 00:42:17,365 كنت ترغب في عصير الكاكايا 913 00:42:19,001 --> 00:42:20,802 كان لدي مزيدا اريد ان اقوله 914 00:42:20,837 --> 00:42:22,237 هل سبق لك ان سمعت بالتلفون 915 00:42:22,272 --> 00:42:23,806 انا اريد ان افعل هذا وجها لوجه 916 00:42:23,840 --> 00:42:25,541 انا رجل المواجهه هذه واحده من اشيائي 917 00:42:25,575 --> 00:42:28,244 انا اجريت جميع المواجهات لاسبوع في اديل وايلد 918 00:42:28,278 --> 00:42:29,245 كل يوم من ايام الاشجار 919 00:42:29,279 --> 00:42:30,614 ثلاث الاف للراس ( للشخص ) 920 00:42:30,648 --> 00:42:32,449 ذاك يتضمن الحساء, التشنج وحمل الحقيبة 921 00:42:34,052 --> 00:42:35,385 جوش, انتظر , انتظر 922 00:42:35,419 --> 00:42:36,719 انا مره مصصت القضيب 923 00:42:41,358 --> 00:42:43,059 ابي 924 00:42:43,093 --> 00:42:47,263 المعلم ابي, في الواقع ولكن ليس هذا هو الموضوع 925 00:42:47,297 --> 00:42:48,864 جوش, ارجوك ارجع دعني اسمع 926 00:42:48,898 --> 00:42:50,532 ارجوك 927 00:42:50,567 --> 00:42:51,967 928 00:42:52,001 --> 00:42:53,735 انا ضائع 929 00:42:56,038 --> 00:42:59,741 انا لدي قريب اعمى 930 00:42:59,775 --> 00:43:01,476 انت ايضا يجب ان تقابليه 931 00:43:04,480 --> 00:43:05,447 مرحبا, رفاق 932 00:43:05,481 --> 00:43:06,581 مرحبا 933 00:43:06,615 --> 00:43:10,452 مرحبا, حبيبتي انت تريدين ان ترقصي معي 934 00:43:10,486 --> 00:43:13,321 ميغين 935 00:43:13,356 --> 00:43:15,457 انا لدي ثلاث اطفال من صلبي 936 00:43:15,491 --> 00:43:17,559 انا اعدك بأن لن اكسرها لك 937 00:43:27,536 --> 00:43:28,770 حسنا 938 00:43:28,804 --> 00:43:32,006 انا حاولت بأن اكون لطيفه انا حاولت بأن اكون كريمه 939 00:43:32,041 --> 00:43:34,609 وهي تعاملني كأني اضربك 940 00:43:34,643 --> 00:43:37,912 واطفيء السجائر على ذراعك 941 00:43:37,946 --> 00:43:40,815 انا حاولت أن أفعل الافضل بما كان في صالحنا 942 00:43:40,849 --> 00:43:43,751 انا ربما فشلت في كثير من الأحيان وبشكل مذهل 943 00:43:43,785 --> 00:43:46,520 ولكنك تحولت بأن تكون رجلا رائعا 944 00:43:46,554 --> 00:43:49,022 لذلك انا حتما فعلت شيئا صحيحا 945 00:43:53,060 --> 00:43:54,761 اللعنه عليك, سيلاس 946 00:43:54,795 --> 00:43:57,130 اجعل زوجتك ان تكون لطيفه معي 947 00:43:57,164 --> 00:43:58,598 948 00:43:58,632 --> 00:44:00,866 مثل انا بأمكاني ان اجعلها تفعل اي شيىء 949 00:44:00,901 --> 00:44:04,203 هي سوف تفعل وتقول وتحس بأي شيىء تريد 950 00:44:04,237 --> 00:44:07,039 لا يوجد شيء أستطيع أو القيام به حيال ذلك 951 00:44:09,108 --> 00:44:11,743 انأ احبك يا أمي لكنها هي حيث انا أعيش 952 00:44:11,777 --> 00:44:13,444 انها, كيف انا اقضي ايامي 953 00:44:13,478 --> 00:44:15,946 اوه, يا الاهي 954 00:44:15,981 --> 00:44:18,049 انت تحب ذلك, انت تحب ذلك عندما تكون لئيمه معي 955 00:44:18,083 --> 00:44:19,917 انت تسيىء لي وانت لايمكنك ان تقولها 956 00:44:19,951 --> 00:44:22,186 إذا كان لدي مشكلة معك انا سوف اخبرك 957 00:44:22,221 --> 00:44:24,889 انا لست محتجا بأن زجتي تضع يدها بمؤخرتي 958 00:44:24,923 --> 00:44:26,290 وأجعل فمي يتحرك 959 00:44:26,324 --> 00:44:30,261 الم تكوني الام المثاليه لسنه,لا 960 00:44:30,295 --> 00:44:32,830 هل اذيتني نعم 961 00:44:34,733 --> 00:44:36,667 هل انا احمل الاستياء من حولي 962 00:44:36,701 --> 00:44:39,636 وقضاء ايامي اشتكي ضد ما كان قد حدث 963 00:44:39,671 --> 00:44:43,039 إلا إذا كنت قد حظيت بطفولة طبيعية 964 00:44:43,074 --> 00:44:44,274 لم افعل 965 00:44:44,308 --> 00:44:45,675 966 00:44:45,709 --> 00:44:47,577 لم افغل حقا 967 00:44:49,913 --> 00:44:54,983 استيقظ في الصباح أنا اقبل طفلي 968 00:44:55,018 --> 00:44:58,587 وأنا اقبل زوجتي الجميلة 969 00:44:58,622 --> 00:45:03,359 انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ 970 00:45:03,394 --> 00:45:06,062 971 00:45:10,234 --> 00:45:12,502 آسف, امي 972 00:45:12,536 --> 00:45:14,771 انها ليست عنك 973 00:45:24,649 --> 00:45:26,751 نعم 974 00:45:26,785 --> 00:45:29,320 975 00:45:39,131 --> 00:45:43,501 976 00:45:43,535 --> 00:45:44,802 977 00:45:44,836 --> 00:45:46,137 الن اوه, شكرا يا ربي 978 00:45:46,171 --> 00:45:47,805 اين كنت بحق الجحيم 979 00:45:47,840 --> 00:45:50,441 لقد كنت قلقا للغاية تقريبا دعوت الشرطة 980 00:45:50,476 --> 00:45:52,043 انا,انا راجعت كامرة المنزل 981 00:45:52,077 --> 00:45:53,744 و, وباربي تبولت على جميع أنحاء الأرض 982 00:45:53,779 --> 00:45:56,347 انا تصالحت مع ابي 983 00:45:56,381 --> 00:45:59,049 القذاره 984 00:45:59,084 --> 00:46:01,685 نعم. اعتقد ان المتزحلقين على الجليد في الجحيم من الآن 985 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 واو 986 00:46:03,922 --> 00:46:06,157 اليست الحياة غريبة 987 00:46:13,765 --> 00:46:16,233 مرحبا 988 00:46:21,138 --> 00:46:23,540 989 00:46:31,247 --> 00:46:33,181 اوه, ربي 990 00:46:33,216 --> 00:46:34,917 991 00:46:38,955 --> 00:46:39,988 تعالي هنا 992 00:46:54,137 --> 00:46:58,307 أنا آسفه بخصوص والدك 993 00:46:58,341 --> 00:47:00,509 هو لم يمت هو انفجر خارج اللعبه 994 00:47:00,543 --> 00:47:02,744 هذا ماكن يريد ان اضعه على شاهد قبره 995 00:47:02,779 --> 00:47:08,450 وانت لديك طفله التي انت سميتها تيموننا بتلك النازيه 996 00:47:08,484 --> 00:47:11,119 حسنا، هي كانت من رواد صناعة الأفلام 997 00:47:11,154 --> 00:47:13,922 انا لا أعتقد في حمل الاحقاد 998 00:47:13,957 --> 00:47:17,626 انا افتقدك 999 00:47:17,660 --> 00:47:19,361 سيلاس يبدو سعيدا 1000 00:47:19,395 --> 00:47:21,430 نعم ميغن جيده له 1001 00:47:21,464 --> 00:47:23,832 وشين 1002 00:47:23,866 --> 00:47:27,035 شين يحتاج حلقه جديده من الاصدقاء 1003 00:47:27,070 --> 00:47:29,805 انت تظن 1004 00:47:31,474 --> 00:47:32,474 ارجع 1005 00:47:34,411 --> 00:47:37,713 انا لن اكون مثل ما كنت عليه 1006 00:47:37,748 --> 00:47:39,482 سوف اكون افضل 1007 00:47:39,516 --> 00:47:42,051 نانسي، طائرتي ترحل صباح غد 1008 00:47:42,086 --> 00:47:45,588 لدي ليني في الساعة 3:00، وأنيكا يجب ان تصل الى العمل في 4:00 1009 00:47:45,622 --> 00:47:47,990 ويوم الاحد هو ابنة/بابا ليلة الفيلم 1010 00:47:48,024 --> 00:47:50,326 نحن نشاهد هيربي وحشرة الحب 1011 00:47:50,360 --> 00:47:54,096 انا سوف اعطيك نسبة 40 بالمئه من الاعمال 1012 00:47:54,130 --> 00:47:56,531 50%. 1013 00:47:56,566 --> 00:47:58,533 شركاء متساويين ما كنت تريد دائما 1014 00:47:58,568 --> 00:47:59,768 1015 00:47:59,803 --> 00:48:02,972 انا-انا لا اريد نسبة 50 بالمئه من اعمالك 1016 00:48:03,006 --> 00:48:06,610 خ - خذها كلها كل شيىء 1017 00:48:06,644 --> 00:48:10,180 خذ جميع المال، و- و وابدأ مطعمك الخاص هنا 1018 00:48:10,215 --> 00:48:12,116 الله يعلم مركز المدينة يحتاج إليه 1019 00:48:12,150 --> 00:48:15,586 ويمكنك يمكنك إحضار ابنتك 1020 00:48:15,620 --> 00:48:19,257 هل تعلم تلك الساحة في البيت 1021 00:48:19,291 --> 00:48:24,596 نحن سوف نحصل على ارجوحه كبيره مع الاشياء البرجيه 1022 00:48:24,630 --> 00:48:27,632 وانبوب الزحلقه 1023 00:48:27,667 --> 00:48:30,135 وهناك تلة اعلى الشارع 1024 00:48:30,169 --> 00:48:32,704 وانا لدي اثنين من الزلاجات في المرآب 1025 00:48:32,738 --> 00:48:36,041 مع نقش خشبي جميل 1026 00:48:36,075 --> 00:48:39,778 ابنتك يجب ان تنزلق بالمزلجه و-- وتقفز في اوراق الشجر 1027 00:48:39,813 --> 00:48:45,317 وتمشي في طين الثلج الذائب الرمادي 1028 00:48:45,352 --> 00:48:46,786 بعد يوم من سقوط الثلوج 1029 00:48:46,820 --> 00:48:48,921 تحصل على بقع الملح على حذائها 1030 00:48:48,956 --> 00:48:52,959 هي يجب ان تعرف الشعور بالمشي الى المدرسه في العاصفه الثلجيه 1031 00:48:52,994 --> 00:48:56,562 ولن تشعر بأطرافها 1032 00:48:56,597 --> 00:48:58,731 انها تبني شخصيه 1033 00:48:58,765 --> 00:49:01,800 نانسي, انا لدي حياة احبها لنا لن اتركها 1034 00:49:01,835 --> 00:49:03,869 آه 1035 00:49:03,903 --> 00:49:05,937 حسنا 1036 00:49:05,972 --> 00:49:07,572 انا فهمت. التصفح 1037 00:49:07,607 --> 00:49:09,140 انت تريد التصفح 1038 00:49:09,175 --> 00:49:10,141 سآتي لك 1039 00:49:10,175 --> 00:49:11,242 1040 00:49:11,276 --> 00:49:12,476 انا-انا عشت في رينمار من قبل 1041 00:49:12,511 --> 00:49:13,811 سوف أفعل ذلك مرة أخرى 1042 00:49:13,845 --> 00:49:15,612 أنا لست بحاجة إلى المنزل سوف ابيعه 1043 00:49:15,647 --> 00:49:16,980 انها مجرد مذكره 1044 00:49:17,015 --> 00:49:18,915 توقفي 1045 00:49:18,950 --> 00:49:21,785 أندي, وزوجي قد مات وعائلتي 1046 00:49:21,820 --> 00:49:22,986 توقفي 1047 00:49:23,021 --> 00:49:25,422 انت سوف تكونين على ما يرام 1048 00:49:27,492 --> 00:49:29,894 اشياء تحدث. اشياء تتغير لا يمكننا التحكم فيه 1049 00:49:29,928 --> 00:49:31,696 ولكن شيئا واحدا أنت يمكنك التحكم فيه 1050 00:49:31,730 --> 00:49:33,197 هو كيف انت تفكرين فيه 1051 00:49:33,232 --> 00:49:34,599 لذا انظري الى الامر بهذه الطريقة انت حره 1052 00:49:34,633 --> 00:49:37,902 انت قمتي بوظيفتك الان انتهي 1053 00:49:37,936 --> 00:49:40,738 لا أحد هناك للرد 1054 00:49:40,772 --> 00:49:42,773 لا أحد يأتي الى المنزل 1055 00:49:42,807 --> 00:49:44,775 لا أحد يعيقك 1056 00:49:44,809 --> 00:49:47,744 من أن تصبحي الشخص الذي كنت دائما أن تكوني 1057 00:49:47,778 --> 00:49:49,813 القيام فقط ما تريدين القيام به 1058 00:49:49,847 --> 00:49:54,550 من هو هذا 1059 00:49:54,585 --> 00:49:55,751 ما ذاك 1060 00:49:55,786 --> 00:49:58,621 الوقت لك لاستنتاجه 1061 00:50:05,162 --> 00:50:07,930 انت ساعتيني عندما كنت ضائعا اعطيتيني منزلا 1062 00:50:07,964 --> 00:50:11,033 1063 00:50:11,068 --> 00:50:15,772 الاسره والغرض 1064 00:50:15,806 --> 00:50:17,674 وسأكون دائما ممتنا لك 1065 00:50:17,709 --> 00:50:19,810 وسوف أكون دائما أحبك دائما، والسراويل 1066 00:50:19,844 --> 00:50:23,114 ولكن لا يمكن أن أكون بالقرب منك 1067 00:50:23,148 --> 00:50:24,549 ذلك لا يفلح 1068 00:50:24,583 --> 00:50:25,683 لكن سوف تكونيين بخير 1069 00:50:25,718 --> 00:50:27,252 انت جدا قويه 1070 00:50:27,286 --> 00:50:30,289 اذا, هذا وقتك لتواجهين نفسك 1071 00:50:53,081 --> 00:50:56,316 1072 00:50:56,350 --> 00:50:58,585 حسنا, جيد. بع 1073 00:50:58,619 --> 00:50:59,919 بيعها 1074 00:50:59,954 --> 00:51:01,354 انا انتهيت 1075 00:51:01,388 --> 00:51:02,755 دعها تذهب 1076 00:51:02,789 --> 00:51:04,290 1077 00:51:04,324 --> 00:51:07,593 أنت جعلتيني أسعد من الجرو مع انفين, نانسي 1078 00:51:07,627 --> 00:51:09,629 نعم, نعم انا حقا اعتقد انك تصنعين 1079 00:51:09,663 --> 00:51:10,830 1080 00:51:10,864 --> 00:51:13,832 1081 00:51:13,867 --> 00:51:16,669 ومن ثم كان هناك لا شيء 1082 00:51:19,906 --> 00:51:23,076 ♪ لا أعرف أين تذهب أو ما سنفعله ♪ 1083 00:51:23,110 --> 00:51:28,047 ♪ ولكن نعرف ان كنت جزء مني ♪ 1084 00:51:28,081 --> 00:51:31,684 ♪ في كل مرة انت تركض في كل مرة تحاول♪ 1085 00:51:31,718 --> 00:51:36,121 ♪ انت تصنع ذاكره ثانيه ♪ 1086 00:51:36,156 --> 00:51:40,025 ♪ لا أعرف أين تذهب أو ما سنفعله ♪ 1087 00:51:40,060 --> 00:51:41,860 ♪ ولكن نعرف ان كنت جزء مني ♪ 1088 00:51:41,895 --> 00:51:44,029 1089 00:51:49,503 --> 00:51:52,271 قبل أن نأكل الحلوى أريد فقط أن أشكركم جميعا 1090 00:51:52,306 --> 00:51:55,241 على حضوركم لبوغي تقريبا 1091 00:51:55,276 --> 00:51:56,709 1092 00:51:56,743 --> 00:51:59,778 وأود أن أشكر اخي سيلاس وميغين 1093 00:51:59,812 --> 00:52:01,813 وعمي اندي والعم دوغ 1094 00:52:01,848 --> 00:52:06,150 وجميع اصدقاء أمي الذين طاروا الى هنا من كاليفورنيا 1095 00:52:06,185 --> 00:52:09,753 وأود أن أشكر أخي شين وجميع أصدقائي 1096 00:52:09,788 --> 00:52:12,356 انا احبكم جميعا 1097 00:52:12,390 --> 00:52:15,225 ولكن الأهم من ذلك كله أريد أن أشكرك يا أمي 1098 00:52:18,529 --> 00:52:21,764 لقد كنت دائما هناك بالنسبة لي وأنا أحبك 1099 00:52:27,471 --> 00:52:31,107 وانا ذاهب الى مدرسة داخلية العام المقبل، لذلك دعونا نحتفل 1100 00:52:31,141 --> 00:52:33,042 1101 00:52:50,060 --> 00:52:52,495 1102 00:52:57,968 --> 00:53:01,805 ♪ انها 16 ميلا ♪ 1103 00:53:01,839 --> 00:53:06,576 ♪ إلى أرض الميعاد ♪ 1104 00:53:06,611 --> 00:53:15,052 ♪ وأنا أعدكم أنا أفعل أفضل ما يمكن ♪ 1105 00:53:15,086 --> 00:53:19,156 ♪ الآن، لا تخدع نفسك ♪ 1106 00:53:19,190 --> 00:53:24,094 ♪ في التفكير كنت أكثر من رجل ♪ 1107 00:53:24,128 --> 00:53:30,133 ♪ سوف تسبب لك على الارجح في نهاية المطاف قتيلا ♪ 1108 00:53:33,304 --> 00:53:41,846 ♪ أقوم بزيارة هذه الجبال مع تردد ♪ 1109 00:53:41,880 --> 00:53:47,151 ♪ وأقف هنامع ذراعي حتى ♪ 1110 00:53:50,990 --> 00:53:59,263 ♪ الآن، في بعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1111 00:53:59,298 --> 00:54:07,438 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1112 00:54:07,472 --> 00:54:13,743 ♪ وإذا كنت تريدني انت من الافضل تتكلم ♪ 1113 00:54:13,778 --> 00:54:17,280 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1114 00:54:17,314 --> 00:54:23,019 ♪ اذا من الافضل ان تتحرك بسرعه ♪ 1115 00:54:26,557 --> 00:54:30,426 ♪ لا تخدع نفسك ♪ 1116 00:54:30,460 --> 00:54:35,197 ♪ في التفكير انت اكثر ممن تكون ♪ 1117 00:54:35,232 --> 00:54:40,570 ♪ مع ذراعيك الممدودة لي ♪ 1118 00:54:43,807 --> 00:54:48,078 ♪ الآن هو 16 ميلا ♪ 1119 00:54:48,112 --> 00:54:52,883 ♪ إلى أرض الميعاد ♪ 1120 00:54:52,917 --> 00:55:02,460 ♪ وأنا أعدكم أنا أفعل أفضل ما يمكن ♪ 1121 00:55:02,494 --> 00:55:10,068 ♪ الآن، في بعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1122 00:55:10,102 --> 00:55:17,576 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1123 00:55:19,745 --> 00:55:25,783 ♪ وإذا كنت تريدني من الافضل ان تتكلم ♪ 1124 00:55:25,817 --> 00:55:29,119 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1125 00:55:29,153 --> 00:55:35,926 ♪ لذلك من الافضل تتحرك بسرعه ♪ 1126 00:55:38,496 --> 00:55:47,171 ♪ وبعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1127 00:55:47,205 --> 00:55:55,547 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1128 00:55:55,581 --> 00:56:01,553 ♪ وإذا كنت تريدني من الافضل ان تتكلم ♪ 1129 00:56:01,587 --> 00:56:05,023 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1130 00:56:05,057 --> 00:56:10,695 ♪ لذلك من الافضل تتحرك بسرعه ♪ 1131 00:56:10,730 --> 00:56:14,132 1132 00:56:14,133 --> 00:56:17,133 ترجمه وتغديل محمد اشكناني ALASHKA - K9WT 1133 00:56:17,270 --> 00:56:21,473 1134 00:56:21,507 --> 00:56:23,342 ♪ لماذا لا تقوم الانضمام إلى المجموعة ♪ 1135 00:56:23,376 --> 00:56:25,511 ♪ انها أفضل من أن تكون حفلة بووب ♪ 1136 00:56:25,545 --> 00:56:27,613 ♪ قول انت تحبني ♪ 1137 00:56:27,647 --> 00:56:29,615 ♪ ارجوك صدقني ♪ 1138 00:56:29,649 --> 00:56:33,953 ♪ عندما تفعل، ذاك يصبح اثنين ♪ 1139 00:56:33,987 --> 00:56:36,055 ♪ هنا نذهب الآن ♪ 1140 00:56:36,090 --> 00:56:38,190 ♪ راهن على رشوتك ♪ 1141 00:56:38,225 --> 00:56:42,161 ♪ مثل التفاح في عمل الفطيره ♪ 1142 00:56:42,196 --> 00:56:46,332 ♪ عندما كنا معكرونة مع أغنية دودلن ♪ 1143 00:56:46,367 --> 00:56:48,101 ♪ كلها من خلال ♪ 1144 00:56:48,135 --> 00:56:50,103 ♪ شكرا لكم ♪