1
00:00:01,362 --> 00:00:07,635
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عُزلت"
" ... بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:08,692 --> 00:00:11,781
"النجاة" -
أوليفر كوين) حيّ) -

3
00:00:11,816 --> 00:00:16,735
الآن سأُحقق وصية أبي"
" ... باستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:16,987 --> 00:00:19,857
"سأُطيح بكل من سممّ مدينتي"

5
00:00:21,200 --> 00:00:23,690
"ولفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:24,593 --> 00:00:28,370
"لابد وأن أكون شيئًا آخرًا"

7
00:00:29,073 --> 00:00:31,040
<font color="#FFE87C">" ... في الحلقات السابقة"

8
00:00:33,155 --> 00:00:35,656
(الشركة التي استثمرت السيدة (كوين
فيها لا وجود لها

9
00:00:35,685 --> 00:00:37,905
اشترت شركة عاصفة ’’مستودع‘‘ في
(مدينة (ستارلينج

10
00:00:39,754 --> 00:00:44,491
لم أدري إن ما كان دور اللعوب كله
تمثيلاً، ولكن بعد فترة أعتقد أنه لا يهم حقًا

11
00:00:44,976 --> 00:00:49,937
!إنه حارس ليليّ، إنه مجرم لعين -
هاك تسجيل المراقبة من مبنى التبادل -

12
00:00:49,972 --> 00:00:52,278
عمّا تريدني أن أبحث؟ -
أريدك أن تبحث عن أيّ شيء غير طبيعيّ -

13
00:00:52,333 --> 00:00:53,679
ما هذا؟
شغله مُجددًا

14
00:00:53,734 --> 00:00:57,998
أوليفر كوين)، أنتَ رهن الاعتقال لاشتباه)
... إعاقة العدالة والإعتداء الجسيم والتعدي

15
00:00:58,077 --> 00:01:00,236
أجننت؟ -
!والقتل -

16
00:01:02,174 --> 00:01:04,444
{\pos(190,240)}"قبل خمسة أعوام"

17
00:01:11,558 --> 00:01:12,270
!العشاء

18
00:01:12,385 --> 00:01:16,427
لديّ فكرة، لمَ لا تدعني أطلق أنا
... السهم على هذا الشيء

19
00:01:16,709 --> 00:01:20,585
ويمكنك أنت التقاط ذاك الحيوان الميّت
!الدمّوي المُقزز

20
00:01:22,935 --> 00:01:27,435
ماذا؟ -
حاول. تنفس، في كل حركة، تنفس -

21
00:01:27,933 --> 00:01:33,434
!تنفس ... صوّب ... اطلق
هاك

22
00:01:37,912 --> 00:01:39,723
صوّب على تلك الشجرة

23
00:01:53,216 --> 00:01:54,425
تنفس

24
00:02:02,632 --> 00:02:05,976
ما الذي يعنيه ما قلته؟ -
ستموت بطريقة بشعة -

25
00:02:07,592 --> 00:02:08,181
!احضره

26
00:02:39,923 --> 00:02:43,251
مهلاً! لا يمكنكم تركي هنا! لا تفعلوا
!هذا بيّ رجاءً

27
00:02:44,306 --> 00:02:48,426
!كلا! رجاء! لم أفعل شيئًا

28
00:02:49,576 --> 00:02:53,946
تعتقد الشرطة أنها تدري من أكون"
"يعتقدون أنني الحارس الليليّ

29
00:02:54,234 --> 00:02:59,297
الرجل ذو القلنسوة الذي يُرعب مجرمي"
" ... المدينة، ويعتقدون أيضًا أنهم حاصروني

30
00:02:59,560 --> 00:03:03,352
وأن ليس لديّ مفر مطلقًا"
"وجانبهم الصواب في أحد الاعتقادين

31
00:03:02,357 --> 00:03:04,816
{\pos(190,60)}<font color=#00FF00>"(أوليفر كوين)"

32
00:03:04,876 --> 00:03:09,833
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـخـامـسـة)) : (( مُـتـلـف))"

33
00:03:04,876 --> 00:03:09,833
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| مـحمـد المنـصـورة || © || وائـل مـمـدوح ||

34
00:03:11,784 --> 00:03:14,714
هذا خطأ -
سأطرح عليك بضعة أسئلة -

35
00:03:14,793 --> 00:03:17,387
أسئلة اعتيادية للتقرير
هل أُلقي القبض عليك من قبل؟

36
00:03:18,024 --> 00:03:20,511
لا بأس، أدري إجابة هذا السؤال
!كثيرًا

37
00:03:20,806 --> 00:03:25,547
كما قلت، فهذا خطأ -
الخطأ الوحيد الذي ارتكبته بقدر علمي -

38
00:03:25,586 --> 00:03:28,160
هو عدم إطلاق النار عليك عند أحواض
السفن حينما سنحت ليّ الفرصة

39
00:03:29,189 --> 00:03:32,661
لست من تعتقدني إياه -
بل أنت من أعتقده تمامًا -

40
00:03:33,283 --> 00:03:35,931
أنت شخص مُجرم وخطِر، ولا يهتم بشأن
... من يؤذيهم

41
00:03:36,156 --> 00:03:39,492
عدا أنك تفعل هذا الآن باستخدام قوس
وأسهم بدلاً من الأموال واليخوت

42
00:03:39,527 --> 00:03:43,128
أيها المحقق ... أنت تكرهني
أعيّ هذا

43
00:03:44,380 --> 00:03:46,927
ولكن هذا لا يجعلني حارس ليليّ -
كلا -

44
00:03:47,611 --> 00:03:51,855
تسجيل المراقبة لك في المزاد العلنيّ
ومعك قلنسوة خضراء يؤكد هذا تمامًا

45
00:03:52,017 --> 00:03:54,610
كما قلت، ركضت إلى الدرج بمجرد
... سماعي صوت إطلاق النيران

46
00:03:54,677 --> 00:04:00,544
فرأيت حقيبة اعتقدت أنها تنتمي لمُطلق النار
فأمسكتها ونظرت بداخلها فرأيت ... قلنسوة

47
00:04:00,659 --> 00:04:04,408
!وأخذتها لمنزلك؟ لأننا لا يمكننا إيجادها
وماذا عن إزعاج (آدم هانت)؟

48
00:04:04,461 --> 00:04:07,405
والذي صودف وقوعه عبر الطريق من
مكان حفلة الاحتفال بعودتك

49
00:04:07,483 --> 00:04:11,312
كل هذه صُدف -
... كلا، حينما تتجمع هكذا -

50
00:04:12,158 --> 00:04:15,272
تصبح أدلة -
والداه هنا -

51
00:04:15,903 --> 00:04:17,683
اخبرهما أن ينتظرا -
أرغب في رؤية ابني -

52
00:04:17,939 --> 00:04:21,333
!أنا في منتصف تحقيق هنا -
محقق (لانس)، أدري أنك تكره عائلتي -

53
00:04:21,388 --> 00:04:25,955
ولكنيّ لم أتصور أن يصل بك الأمر لإلقاء
!القبض علي ابني بدون أي أساس مطلقًا

54
00:04:26,072 --> 00:04:28,419
لديّ أسُس مادية، ولديّ دليل

55
00:04:28,454 --> 00:04:30,632
والذي يمكنك تقديمه إلى محامي السيد
كوين) حينما يأت هنا)

56
00:04:31,506 --> 00:04:35,404
وحتى ذاك الحين، فهذا التحقيق انتهى
أيها المحقق

57
00:04:38,317 --> 00:04:41,567
بالتأكيد، أمامكما خمسة عشر دقيقة

58
00:04:45,634 --> 00:04:48,666
يبدو أن المحقق (لانس) لديه ثأر شخصي -
صحيح -

59
00:04:50,264 --> 00:04:55,650
إنه يلومني لموت ابنته، ويعتقد أيضًا أنني
... أرتدي قلنسوة خضراء

60
00:04:55,713 --> 00:04:58,413
!وأطلق على الناس ... أسهم

61
00:04:58,448 --> 00:05:01,121
أهم شيء هو ألا تقول شيئًا حتى
يأتي محاميك

62
00:05:01,151 --> 00:05:05,890
(حسنًا، أريد (لورل -
!ممتاز -

63
00:05:07,521 --> 00:05:11,556
أوليفر)، لا أعتقد أننا يمكننا الاعتماد على)
حبيبتك السابقة لتكون موضوعية بهذا الشأن

64
00:05:11,625 --> 00:05:15,764
إنها تعرفني أفضل من أي شخص
وتدري أنه من المحال أن أكون ذاك الشخص

65
00:05:15,901 --> 00:05:18,297
والتر)، أتقول أن لدىّ (لانس) ثأر؟) -
أجل -

66
00:05:18,293 --> 00:05:23,644
أعتقد أن بوسع (لورل) تحريره منه
لقد رباها لفعل بالصواب

67
00:05:23,789 --> 00:05:28,144
وهذا يتضمن تمثيل رجل بريء
... لذا يا أمي

68
00:05:29,960 --> 00:05:30,860
رجاءً

69
00:05:42,291 --> 00:05:42,991
(لورل)

70
00:05:44,262 --> 00:05:47,022
سيدة (كوين)! لمَ أنتِ ... ؟ -
إنه (أوليفر)، لقد وقع خطب -

71
00:05:47,106 --> 00:05:48,906
الأخبار تعجٌ بهذا

72
00:05:51,037 --> 00:05:53,347
هذه الاتهامات سخيفة -
أدري -

73
00:05:55,388 --> 00:05:59,218
أيمكنني سؤالك عمن يمثله؟ -
حسنًا، لهذا السبب أنا هنا -

74
00:06:00,336 --> 00:06:03,821
إنه يريدكِ أن تمثليه -
أنا؟ -

75
00:06:03,873 --> 00:06:07,966
أجل، أخبرته أنها فكرة سيئة، ولكن لأكون
واضحة، فأنا يائسة

76
00:06:08,423 --> 00:06:11,713
قال أنكِ إن لم تمثليه، فإنه لا يرغب
بأي محاميّ آخر

77
00:06:11,748 --> 00:06:15,512
سيدة (كوين)، أبي هو ضابط الاعتقال -
أدري -

78
00:06:15,547 --> 00:06:19,053
ولا أعتقد أنها فكرة جيدة أن أُمثل شخص
كنت على علاقة به

79
00:06:20,119 --> 00:06:23,551
... اصغي، آسفة لما يحدث لعائلتكِ

80
00:06:23,586 --> 00:06:24,863
لا تعتذرين

81
00:06:25,757 --> 00:06:30,571
أعتقد أن مثاليتكِ هي سبب غرام ابني
بكِ رغم كل أخطائه

82
00:06:33,083 --> 00:06:37,829
بغض النظر، فقد كانت فكرة سيئة منه
وآسفة إن كنت أشعرتكِ بالإزعاج

83
00:06:44,672 --> 00:06:48,573
... القضية رقم 81941
(الشعب ضد (أوليفر كوين

84
00:06:49,180 --> 00:06:54,470
قتل واعتداء جسيم، والاعتداء بقصد
والتهديد والتعدي على ممتلكات الغير

85
00:06:59,786 --> 00:07:02,537
أين محاميك يا سيد (كوين)؟ -
سأُمثل نفسي حضرة القاضية -

86
00:07:02,799 --> 00:07:07,423
(لا أعتقده قرارًا حكيمًا يا سيد (كوين -
أعتقده كذلك -

87
00:07:08,486 --> 00:07:12,041
أنا بريء -
إذن سنضع التماسك محل النظر -

88
00:07:12,076 --> 00:07:14,446
شكرًا لكِ -
... الآن بالنسبة للكفالة -

89
00:07:14,665 --> 00:07:19,580
فخامتكِ، عائلة السيد (كوين) لديها طائرتين
... خاصتين، وبالحديث عن ثروتها

90
00:07:19,620 --> 00:07:24,380
فأود أن أُشير أن ليس هناك أي مقدار للكفالة
عمليًا قد يضمن حضوره في المحاكمة

91
00:07:24,517 --> 00:07:28,443
إذن أعتقد أنه من الجيد أن قضية الشعب
هي قضية عرضية للغاية

92
00:07:34,417 --> 00:07:38,741
ديناه لورل لانس) فخامتكِ، أود أن أُسجل)
حضوري عن المدعى عليه

93
00:07:39,611 --> 00:07:46,064
حريّ ألا تُجرد ثروة السيد (كوين) حقهِ
في إطلاق سراحه بافتراض البراءة

94
00:07:46,071 --> 00:07:48,704
هذه مُخاطرة -
إذن لنقلل الخطورة -

95
00:07:49,258 --> 00:07:53,284
المُدعى عليه على استعداد لقبول الحبس
... المنزلي والمراقبة الإلكترونية

96
00:07:53,382 --> 00:07:57,668
خلال ارتداء جهاز التعقب الإلكتروني
على الكاحل

97
00:07:57,730 --> 00:07:59,031
كلا، ليس على استعداد لهذا -
موافقة -

98
00:07:59,136 --> 00:08:03,650
فخامتكِ -
الكفالة 15 مليون دولار، صكّ بـ5 ملايين دولار -

99
00:08:03,701 --> 00:08:07,440
ويحال المُدعى عليه تحت المراقبة لاختيار
جهاز التعقب المُناسب

100
00:08:10,137 --> 00:08:14,060
أدري أنكِ ما كنتِ لتقاومين رغبتكِ بإنقاذي -
ستجعلني أندم لقيامي بهذا، صحيح؟ -

101
00:08:14,081 --> 00:08:18,990
كلا، ستكون كالأيام الخوالي -
... لحسن طالعك بالنسبة للقضية -

102
00:08:19,025 --> 00:08:21,119
فمن المحال أن تكون ذاك الحارس الليليّ -
أتفق معكِ -

103
00:08:21,206 --> 00:08:25,627
لأنه يحاول إحداث فارق حقًا، وكلانا
ندري أن هذا ليس أسلوبك حقًا

104
00:08:37,269 --> 00:08:40,236
أمي، الأمر ليس بهذا السوء -
حسنًا -

105
00:08:40,331 --> 00:08:44,392
الجهاز متصل بالمنطقة مباشرةً، ابق في
المبنى، وستكون على ما يرام

106
00:08:44,871 --> 00:08:46,597
أي أسئلة؟ -
أجل -

107
00:08:46,788 --> 00:08:50,527
لديّ حفلة تجمع كبيرة ليلة الغد، وهناك
... فرصة كبيرة

108
00:08:50,577 --> 00:08:54,209
بأن تصل إلى البركة الخارجية -
... لا بأس بمحيطها، إن خطوت على العُشبِ -

109
00:08:54,291 --> 00:08:57,637
فسيرسلوا فريق إقتحام لإخضاعك بالقوة -
شكرًا أيها الضابط -

110
00:08:57,854 --> 00:09:00,880
بالطبع -
حفلة تجمع كبيرة؟ -

111
00:09:00,941 --> 00:09:04,732
أنا مقيد بهذا المنزل للمستقبل القريب، لذا
سأستمتع قدر ما يمكنني بهذا

112
00:09:04,765 --> 00:09:07,944
وسيكون لهذه الحفلة عنوان ... أفكر
... بسجن

113
00:09:08,815 --> 00:09:12,729
"(ورجل مُحترق يقابل "الفرار من (شاوشانك
... ومكتوب في بطاقة الدعوة

114
00:09:12,870 --> 00:09:17,129
"(تعال قبل أن يتحرر (أوليفر كوين" -
... لربما الجو لا يتلائم معه حفلة -

115
00:09:17,207 --> 00:09:20,679
تقديرًا للظروف -
... تومي)، الظروف الحالية هي السبب) -

116
00:09:20,876 --> 00:09:25,811
في إقامة هذه الحفلة كبداية، أرغب أن يدري
الناس أنني لست قلقًا حيال أي من هذا

117
00:09:25,967 --> 00:09:27,446
حسنًا، أنت وحيد بهذا الشأن

118
00:09:28,417 --> 00:09:30,547
... قبل أن تبدأ في الصراخ -
لمَ قد أصرخ؟ -

119
00:09:30,589 --> 00:09:34,430
إنما أنتِ تُدافعين عمن قتل أختكِ -
(أوليفر) لم يقتل (سارا) -

120
00:09:34,490 --> 00:09:39,049
لولاه لما كانت على متن ذاك القارب -
... أفكرت من قبل في احتمالية أن هذا هو السبب -

121
00:09:39,119 --> 00:09:42,604
في محاولتك لإظهاره على أنه ذاك المجرم؟ -
... كلا، إنه شريط المراقبة -

122
00:09:42,651 --> 00:09:47,182
!وتوقيت الاشتباه، هذا هو السبب -
... (إننا نتحدث عن (أوليفر كوين -

123
00:09:47,842 --> 00:09:50,940
إنه يقود سيارات فخمة ويواعد العارضات
!لا يقتل الناس

124
00:09:51,167 --> 00:09:56,843
(كلا، إنما يستغلهم كما أستغل (سارا
ويستغلكِ وقد طلبكِ كمحاميته لينال مني

125
00:09:56,894 --> 00:09:59,531
كلا، لقد طلبني كمحاميته ليصل إليك

126
00:10:00,480 --> 00:10:04,735
أنت تكره ذو القلنسوة و(أوليفر)، وترغب
أكثر من أي شيء أن يكونا الشخص ذاته

127
00:10:05,151 --> 00:10:09,305
(ولكن (أوليفر) ليس سبب موت (سارا
او سبب رحيل أمي

128
00:10:09,389 --> 00:10:11,882
لست مضطرًا للاستماع لهذا -
... وبالمناسبة -

129
00:10:14,919 --> 00:10:16,853
لست الوحيد الذي يفتقدهما

130
00:10:29,483 --> 00:10:33,903
أجل؟ شكرًا لقدومك ... اغلق الباب

131
00:10:37,062 --> 00:10:39,908
أعتقد أنها كانت مسألة وقت قبل أن
تمسك بك الشرطة

132
00:10:39,913 --> 00:10:42,587
عدا أنهم لم يمسكوا بيّ -
أوليفر)، أنك تظهر على تسجيل لديهم) -

133
00:10:42,765 --> 00:10:46,030
كنت أدري بأن آلة التصوير هناك، كما
... كنت أدري أن الشرطة ستراجع التصوير

134
00:10:46,401 --> 00:10:50,518
وتلقي بالقبض عليّ، هذا كله جزء من الخطة -
إذن فقد رغبت في القبض عليك؟ -

135
00:10:50,905 --> 00:10:54,276
حسنًا، لقد عدت لمدينة (ستارلينج) وبعدها
بأيام ظهر الحارس الليليّ

136
00:10:54,807 --> 00:10:59,256
أجلاً أم عاجلاً فسيرى أحد هذا -
... إذن فأي جزء من تقديم نفسك للشرطة -

137
00:10:59,408 --> 00:11:02,897
سيساعدك في تجنب السجن لبقية حياتك؟ -
هناك المزيد بهذا الشأن -

138
00:11:02,952 --> 00:11:06,246
حسنًا، يُستحسن هذا، لمصلحتك، لأن عائلتك
مذعورة بالطابق السفليّ

139
00:11:06,780 --> 00:11:11,593
أوليفر)، لقد استعادتك أمك وأختك لتوِهما)
والآن ستجعلهما يخوضا محاكمة، وربما أسوأ؟

140
00:11:11,993 --> 00:11:14,355
ألا تهتم بأمرهما؟ -
بالطبع أهتم بأمرهما -

141
00:11:16,197 --> 00:11:17,812
المهمة تأتي أولاً

142
00:11:21,515 --> 00:11:25,959
من يكون؟ -
ليو مولر)، تاجر أسلحة ألمانيّ) -

143
00:11:26,003 --> 00:11:29,763
مشتبه به في سرقة مائة سلاح آليّ من نوع
(م 249)

144
00:11:30,833 --> 00:11:34,495
... حسنًا -
قد وصل ليلة الأمس لمدينة (ستارلينج) لبيعها -

145
00:11:34,562 --> 00:11:38,475
أوليفر)، أليس لديك ما يكفي من المشاكل)
هذا الأسبوع لتُطارد هذا الرجل؟

146
00:11:38,519 --> 00:11:41,936
أتخيل ما قد يحدث إن حصلت عصابة
شوارع على أسلحة عسكرية كهذه

147
00:11:41,971 --> 00:11:48,064
أتخيل تحول شوارع مدينتنا لمنطقة حرب -
(ولكنك تحت مراقبة منزلية يا (أوليفر -

148
00:11:48,092 --> 00:11:54,204
مما يعني أنه لا يمكنك مطاردة هذا الرجل -
أصغ، حاليًا أرغب منك مراقبة (مولر) فحسب -

149
00:11:54,254 --> 00:11:58,066
أريدك أن تراقب تحركاته، أريد أن أعرف
أين سيتم البيع

150
00:11:59,900 --> 00:12:03,787
حسنًا ... وكيف ليّ أن أتعقبه؟

151
00:12:04,330 --> 00:12:09,447
حسنًا، أتعلم أننا الحرس الليليّ المليارديرات
نحب ألعابنا بالفعل؟

152
00:12:40,464 --> 00:12:41,984
!حسنًا، هذا جميل

153
00:12:45,120 --> 00:12:48,742
أرغبت في رؤيتي يا سيدي؟ -
كلا -

154
00:12:49,535 --> 00:12:52,521
في الواقع، فإن هذا الاجتماع لم يُعقد

155
00:12:56,879 --> 00:13:00,248
لكم من الوقت كنت رئيسًا لطاقم الأمن
في شركات (كوين) المندمجة يا (جوشيا)؟

156
00:13:00,276 --> 00:13:03,304
في العام السابع الآن يا سيدي -
يبدو هذا صحيحًا -

157
00:13:04,884 --> 00:13:08,837
ولكن ما أوشك على قوله لك فسيضع
حدود سلطتك التقديرية موضع اختبار

158
00:13:10,216 --> 00:13:12,956
أتعرف "مناورة (كوين)"؟
يخت (روبرت كوين) سيء الطالع؟

159
00:13:15,092 --> 00:13:15,764
حسنًا، قد وجدته

160
00:13:16,279 --> 00:13:19,905
(سيدي، لقد غرق في بحر (شمال الصين
منذ خمسة أعوام

161
00:13:19,977 --> 00:13:26,068
لهذا اكتشافي لبقاياه في مستودع بمركز
المدينة كان أمرًا غير متوقعًا على الأقل

162
00:13:27,253 --> 00:13:31,771
أريدك أن تنقل تلك البقايا لمكان مُؤمن
أيمكنني الاعتماد عليك؟

163
00:13:35,214 --> 00:13:39,179
ما الخطب يا سيدي؟ -
هذا ما أحاول تحديده تقريبًا -

164
00:13:51,455 --> 00:13:55,201
أشكركما لمجيئكما -
كلا، شكرًا لكِ، من الجيد الخروج من المنزل -

165
00:13:56,335 --> 00:14:02,070
سأختصر، المحقق (لانس) ألق بالقبض على
عميلكِ دون استشارة مكتبي أولاً

166
00:14:02,587 --> 00:14:06,085
لذا تهانينا، أنا مستعدة للتفكير بشأن
إلتماس في هذه القضية

167
00:14:06,124 --> 00:14:07,080
كلا بالتأكيد

168
00:14:07,164 --> 00:14:12,905
قضى السيد (كوين) خمسة أعوام وحيدًا
... على جزيرة مهجورة، بعيدًا عن المدنية

169
00:14:12,998 --> 00:14:16,749
لذا من الممكن معاناته من شكل ما من
... أشكال الصدمات

170
00:14:17,094 --> 00:14:20,416
وبالنظر لهذا، فسندعم إلتماس الجنون

171
00:14:20,471 --> 00:14:25,505
بشرط بقائه محجوزًا لفترة غير محددة
في مصحة نفسية

172
00:14:25,925 --> 00:14:29,510
كلا، شكرًا لكِ، فلست مجنونًا -
أخيرًا اتفقنا على شيء -

173
00:14:30,099 --> 00:14:32,846
إنه ليس مجنونًا، إنه آلة قتل -
لست كذلك أيضًا في الواقع -

174
00:14:32,994 --> 00:14:35,160
ليس هنالك ما قد تقوله ليّ يجعلني
أصدقك

175
00:14:38,658 --> 00:14:42,581
سأقبل باختبار كشف الكذب -
اختبار كشف الكذب غير مقبول -

176
00:14:42,608 --> 00:14:45,664
هذا بالنسبة للمُحلفين، سأقبل باختبار
كشف الكذب أمامه هو

177
00:14:46,788 --> 00:14:48,546
إنه من أحتاج لإقناعه

178
00:14:50,765 --> 00:14:52,132
سأحتاج لدقيقة

179
00:15:06,047 --> 00:15:09,918
أنت تواجه عقوبة السجن مدى الحياة
ما عرضته (سبينسر) عليه لهو هبّة

180
00:15:09,997 --> 00:15:13,958
لست مجنونًا، أنا بريء ... وأرغب في أخذ
اختبار كشف الكذب

181
00:15:14,614 --> 00:15:20,513
وإن أخذته ولم أنجح، فحينها سأفكر
في عقد اتفاق

182
00:15:22,300 --> 00:15:25,814
حسنًا، سأعد لاختبار كشف الكذب

183
00:15:26,602 --> 00:15:31,301
وسأخبر (سبينسر) أننا لن نتضرع، ولكن
... أوليفر)، لديك عائلة، وأصدقاء)

184
00:15:31,321 --> 00:15:38,664
أشخاص يهتمون بك حقًا، لذا لا تعتقد لثانية
أنكّ الشخص الوحيد الذي سيفقد شيء هنا

185
00:15:40,808 --> 00:15:41,792
سأعود في الحال

186
00:16:07,551 --> 00:16:10,714
!اجلس رجاءً ... فأنت تشعرني بأني سيئ الخُلق

187
00:16:19,723 --> 00:16:22,696
أعتذر لمعاملة رجالي لك

188
00:16:24,385 --> 00:16:29,838
لقد تدربوا أن يروا أي غريب
على أنه معاديٍ

189
00:16:34,027 --> 00:16:35,967
أُدعى (إدوارد فيرس) بالمناسبة

190
00:16:39,920 --> 00:16:44,635
ماذا عنك؟ -
(أنا (أوليفر كوين -

191
00:16:47,431 --> 00:16:51,670
لقد وصلت إلى هنا على حطام قارب
لا أدري منذ متى

192
00:16:53,700 --> 00:16:58,164
لدى عائلتي مال، لدينا الكثير من المال
... لدرجة أنك

193
00:16:59,022 --> 00:17:05,499
ستحصل على مكافأة باهظة لإنقاذي -
حسنًا، أتطلع لهذا -

194
00:17:06,526 --> 00:17:09,833
ولكن حاليًا دعنا نتحدث -
عن أي شيء؟ -

195
00:17:10,661 --> 00:17:11,972
... حسنًا، لوهلة

196
00:17:16,145 --> 00:17:17,530
عن هذا المُحترم

197
00:17:18,720 --> 00:17:19,695
أتعرفه؟

198
00:17:27,475 --> 00:17:28,688
كلا -
كلا؟ -

199
00:17:28,890 --> 00:17:32,412
كلا، من يكون؟ -
إنك لا تجيد الكذب -

200
00:17:39,991 --> 00:17:45,647
لقد أحسنت التعامل معك، وسأقدم لك
فرصة آخرى قبل أن تنفلت أعصابي

201
00:17:46,351 --> 00:17:52,302
لا أعرف هذا الرجل، اعتقدت أنني كنت
وحيدًا بهذه الجزيرة

202
00:17:52,979 --> 00:17:56,994
أتعلم ما اسم هذه الجزيرة؟
... (إننا على جزيرة (ليان يو

203
00:17:57,762 --> 00:18:01,901
"وتعني باللغة الصينية الشمالية "المُطهر
!ويمكنني أن أجعلها تبدو كالجحيم

204
00:18:05,035 --> 00:18:08,732
أجهل لمَ عساكَ تحميه؟

205
00:18:09,201 --> 00:18:14,811
أنتَ صغير السنّ وأحمق
لعلّكَ تجهل دافعكَ أيضًا

206
00:18:16,746 --> 00:18:20,076
فكّر في اللّحظة
التي ستتوسّل فيها الموت

207
00:18:23,648 --> 00:18:25,597
إنّه تحت أمركَ الآن

208
00:18:44,236 --> 00:18:45,630
مرحبًا يا عزيزتي

209
00:18:45,665 --> 00:18:49,200
أحد العمّال تركَ برميلًا صغيرًا بعيدًا
جدًا عن المسقى، هلّا طلبتِ منهم نقله؟

210
00:18:49,235 --> 00:18:53,918
لديّ علّة في كاحلي، وأريد تجنّب
اجتياح قوّات العمليّات الخاصّة للمنزلِ

211
00:18:58,524 --> 00:19:02,725
كل تلكَ الخضام؟
أعدكِ أنّ الأمر سيغدو على ما يرام

212
00:19:03,347 --> 00:19:08,913
لدى رحيلكَ وأبي على اليخت
وعدتني بعودتكَ خلال بضعة أيّام

213
00:19:08,948 --> 00:19:11,934
وذلك لم يحدث -
هذا الأمر مختلف عن ذاك -

214
00:19:11,935 --> 00:19:17,105
لم أقترف أيًّا من تلكَ الأمور
وإنّكِ عليمة بذلك، صحيح؟

215
00:19:17,106 --> 00:19:19,542
تكون بالخارج طيلة الوقت

216
00:19:19,543 --> 00:19:23,779
ولديكَ تلكَ النُدبِ، ومنذ عودتكَ
وأنتَ تتصرّف على نحوٍ مريب بحقّ

217
00:19:23,780 --> 00:19:27,383
ليس أيٌّ من هذا يجعلني
روبن هود) متظاهرًا باللطف)

218
00:19:28,341 --> 00:19:32,420
وأهديتني هذا
أقصد أنّه رأس سهم

219
00:19:32,421 --> 00:19:34,689
!سحقًا

220
00:19:37,857 --> 00:19:42,687
ثيا)، ابتعتُ هذا من محلّ)
(للهدايا في مطار (بيجينج

221
00:19:47,869 --> 00:19:53,042
إنّي الآن سعيد لعدم شرائي لكِ كوبًا
زجاجيًّا صغيرًا مرسوم عليه دبّ باندا

222
00:19:53,077 --> 00:19:56,624
‘‘لأنّكِ كنتِ لترتابي بأنّي ’’رجل الباندا

223
00:19:58,145 --> 00:20:03,250
أتعلم، علمتُ أنّكَ لا يمكن
أن تكون ذاك الشخصِ

224
00:20:03,251 --> 00:20:07,886
... إنّما
لا يمكنني أن أخسركَ ثانيةً

225
00:20:09,223 --> 00:20:11,256
اتّفقنا

226
00:20:14,794 --> 00:20:17,229
مويرا)، شكرًا على قدومكِ سريعًا)

227
00:20:17,230 --> 00:20:21,764
عفوًا، هلّا عجّلتَ رجاءً؟
إنّي في خضم طارئة عائليّة

228
00:20:21,799 --> 00:20:24,436
أجل، بالطبع
الأمر يجوب الأخبار المحلّيّة

229
00:20:24,437 --> 00:20:27,106
وربّما القوميّة أيضًا

230
00:20:27,107 --> 00:20:29,290
حسنٌ، أعلم فيما تفكّر -
حقًّا؟ -

231
00:20:29,325 --> 00:20:33,161
ولدي ليس مُستهدِف القائمة
التُهم المنسوبة إليه مخالفة للصواب

232
00:20:33,196 --> 00:20:36,615
ليس بالنسبة لوكيل المقاطعة
... فإنّ مساعد وكيل المقاطعة

233
00:20:36,616 --> 00:20:39,909
والّذي هو متحرّي تحقيقات بقسم
الشرطة، هو مَن وجّه الاتّهام ضدّه

234
00:20:39,944 --> 00:20:43,828
ذلك المحقق لديه ثأر مع عائلتي -
لمَ؟ -

235
00:20:43,828 --> 00:20:48,392
أمِن شيء غير مؤاتٍ حيال عائلتكِ؟

236
00:20:48,393 --> 00:20:52,470
إذا كان الأمر كذلك
فثمّة ما يلزم أن يُتّخذ حيال الأمر

237
00:20:53,064 --> 00:20:57,668
هل اسمكَ (أوليفر كوين)؟ -
أتجهل من أكون أيُّها المتحرّي؟ -

238
00:20:58,814 --> 00:21:02,043
تلكَ الأسئلة لمعايرة كشف الكذب
فهل اسمكَ (أوليفر كويتن)؟

239
00:21:02,078 --> 00:21:02,740
أجل

240
00:21:02,775 --> 00:21:06,242
(أوُلدتَ في مدينة (ستارلينج
بالـ 16 من شهر مايو من عام 1985؟

241
00:21:06,243 --> 00:21:06,775
أجل

242
00:21:06,810 --> 00:21:08,911
هل شعرك أزرق؟ -
لا -

243
00:21:08,912 --> 00:21:13,115
أوَطأت سجن (هايست أيرون) قبلًا؟ -
لا -

244
00:21:18,488 --> 00:21:21,089
أأنتَ الرجل الذي في هذه الصورة؟

245
00:21:21,090 --> 00:21:25,827
أين عساي أجد الرجل الذي في الصورة؟

246
00:21:26,646 --> 00:21:28,129
لا

247
00:21:35,504 --> 00:21:40,195
أسرقت 40 مليون دولار من (آدم هانت)؟ -
كلّا، لم أفعل -

248
00:21:40,230 --> 00:21:42,695
هل زُججت في جزيرة
تُدعى (ليان يو) طيلة خمس سنوات؟

249
00:21:42,730 --> 00:21:43,829
أجل -
أنّى لهذا علاقة بالموضوع؟ -

250
00:21:43,864 --> 00:21:45,672
لستُ أحتاج لإظهار شيء
ذا علاقة، لكن طالما سألتِ

251
00:21:45,707 --> 00:21:48,723
فأيّما حدث لموكّلكِ على تلكَ الجزيرة
فلقد حوّله قاتلًا ذا دمٍ بارد

252
00:21:53,721 --> 00:21:56,823
!لا

253
00:21:56,824 --> 00:22:01,728
%الطبيب الذي كشف عليكَ أقرّ بأنّ 20
من جسدكَ مُغطّى بالندب البارزة

254
00:22:06,366 --> 00:22:08,934
الآلة لن تعمل ما لم توجّه سؤلًا

255
00:22:08,935 --> 00:22:12,404
هل أُصبت بهنّ هناك؟ -
أجل -

256
00:22:12,405 --> 00:22:17,042
حين عُدت، أخبرتَ الجميع بأنّكَ
كنت بمفردكَ على تلكَ الجزيرة

257
00:22:17,043 --> 00:22:21,246
أتزعم أن تلكَ
النُدب بزغت من تلقائها؟

258
00:22:21,247 --> 00:22:24,782
كلّا، لم أكُن بمفردي

259
00:22:24,783 --> 00:22:28,386
وإنّما أبيتُ التحدّث عمّا حدث لي هناك -
لمَ لا؟ -

260
00:22:28,387 --> 00:22:31,489
لأن القوم الذين كانوا هناك عذّبوني

261
00:22:31,524 --> 00:22:35,062
أوَقتلت أحدًا؟

262
00:22:43,767 --> 00:22:46,903
أجل

263
00:22:49,173 --> 00:22:54,042
(عندما سألتُ ابنتكَ (سارا
الانضمام إليّ على يخت والدي

264
00:22:57,580 --> 00:23:02,180
قتلتُ ابنتكَ

265
00:23:16,198 --> 00:23:20,785
يتعيّن أن أدرس البيانات
لكن انظر إليها، إنّه يقول الحقيقة

266
00:23:22,437 --> 00:23:26,365
(أأفترض أنّكَ ستوصي الآنسة (سبنسر
بإسقاط كافّة التُهم الموجّهة لموكّلي؟

267
00:23:26,465 --> 00:23:32,015
كلّا، فإنّي أعلم المذنب حالما أراه
إنّه مذنب، سواء وسعكِ إبصار ذلك أو لا

268
00:24:02,632 --> 00:24:05,301
!مرحبًا جميعًا -
مرحبًا -

269
00:24:05,302 --> 00:24:11,340
إنّي سعيد جدًا لقدومكم
للاحتفال معي قلبما أُزج سجنًا

270
00:24:11,341 --> 00:24:15,344
أقرب حيّ يبعد 6 أميال
فلا تقلقوا حيال الضجيج

271
00:24:15,345 --> 00:24:17,747
... بالواقع، وبعد إعادة النظر

272
00:24:18,534 --> 00:24:21,016
!دعونا نوقظ أولئكَ الفاشلين

273
00:24:28,391 --> 00:24:33,369
إذا ظننتَ أنّ هكذا يكون السّجن
فستُصدم بحقيقة غير سارّة

274
00:24:33,730 --> 00:24:37,191
سيّارة (ميولر) مركونة في نظاق
مستودع (جليدز) منذ 45 دقيقة

275
00:24:37,266 --> 00:24:39,568
أجل، هذا مكان
مناسب لإجراء صفقة سلاح

276
00:24:39,569 --> 00:24:44,140
حسنٌ، طالما ذلك سيتم الليلة
فهل نشي بـ (ميولر) للشرطة؟

277
00:24:44,175 --> 00:24:48,476
كلّا، بل ذو القلنسوة سيتكفّل بالأمر
سيقوم بردعهم جميعًا

278
00:24:48,477 --> 00:24:54,748
أوليفر)، لا تمكنكَ مغادرة البيت) -
لا يلزم أن أكون ذا القلنسوة -

279
00:24:57,385 --> 00:25:01,739
ولهذا أقمت هذا الحفل السخيف؟

280
00:25:01,774 --> 00:25:07,060
ليكونوا 100 شاهد على أنّك لم تبرح البيت
بينما أكون في المدينة مرتديًا كحارس ليليّ؟

281
00:25:07,061 --> 00:25:10,496
فكّرتُ بأنّه جيّد بما فيه الكفاية
بأن تُرى مرتديًا القلنسوة

282
00:25:10,497 --> 00:25:17,770
لم أحسب ظهور (ميولر)، ولا احتمال
امتلاء (جليدز) بالأسلحة الآليّة

283
00:25:18,951 --> 00:25:22,130
انظر

284
00:25:22,165 --> 00:25:26,978
أعدكَ، لم أكن أنوي
أن أضعكَ في مهب الأذى

285
00:25:26,979 --> 00:25:30,482
أوليفر)، لم أحسب الانضمام)
لجهادكَ سيكون خاليًا من المخاطر

286
00:25:30,483 --> 00:25:34,742
وإنّما أمقت أن يتم التلاعب بي

287
00:25:34,777 --> 00:25:39,924
ربّما اعتدت الكذب على كلّ من بحياتكَ
لكنّي الرّجل الذي يلزم ألّا تكذب عليه

288
00:25:41,318 --> 00:25:45,429
أنتَ محقّ، إنّي آسف

289
00:25:49,501 --> 00:25:53,119
إذًا، هل سأزج سجنًا؟

290
00:25:54,273 --> 00:26:01,811
لا يا صاح
سأوقف صفقة السلاح

291
00:26:10,262 --> 00:26:10,853
مرحبًا؟

292
00:26:10,854 --> 00:26:16,706
سيّد (ستيل)، أعتذر عن إزعاجكَ"
"أنا (ميك فوجل) أحادثك من الأمن

293
00:26:16,741 --> 00:26:18,905
"لكنّي لديّ خبر سيّء"

294
00:26:18,940 --> 00:26:22,945
(رئيس أمن الشركة (جوزايا هودسون"
"تعرّض لحادث مروريّ الليلة

295
00:26:22,980 --> 00:26:26,144
لقد فارق الحياة يا سيّدي

296
00:26:33,309 --> 00:26:35,363
مرحبًا

297
00:26:35,376 --> 00:26:39,208
هل بيننا اجتماع قانونيّ أو ما شابه؟
لأنّي بصحبة أصدقاء

298
00:26:40,682 --> 00:26:48,155
أتظنّ أن بوسعكَ إبعاد نفسكَ عن
هذا الهزي غير اللّائق لعدّة دقائق؟

299
00:26:53,894 --> 00:26:57,496
أعجز عن ذِكر آخر ليلة
كنتُ في هذه الغرفة

300
00:26:57,497 --> 00:27:02,702
أذكرها، عشيّة عيد القدّيسين عام 2005
(كنّا نتحضّر لحفل (تومي

301
00:27:02,703 --> 00:27:07,806
أجل، وكنتُ أرتدي تلك
الجوارب النسائيّة الشبكيّة المروّعة

302
00:27:08,859 --> 00:27:11,179
ظننتكِ كنتِ حسنة المظهر

303
00:27:12,712 --> 00:27:14,880
... أنصت

304
00:27:14,881 --> 00:27:19,218
وددتُ المجيء للاعتذار عن
... سلوك والدي الذي بدر اليوم

305
00:27:19,219 --> 00:27:20,752
أثناء اختبار كشف الكذب

306
00:27:20,753 --> 00:27:26,190
لا يلزم عليك الاعتذار
يحقّه أن يُكِنّ لي أيّما يشاء من شعور

307
00:27:26,191 --> 00:27:30,729
(الأمر لم يكُن بشأن (سارة) فقط يا (أولي -
ماذا تقصدين؟ -

308
00:27:30,730 --> 00:27:37,034
(بعد موت (سارة
اعتكف والدي في عمله

309
00:27:37,035 --> 00:27:44,347
أظنّ هذا أحد أسباب كوني محاميّة
فإنّه هرب إلى القانون، ولقد اتّبعته

310
00:27:44,382 --> 00:27:47,283
لكنّ أمي عجزت عن ذلك

311
00:27:48,045 --> 00:27:51,090
فهجرته

312
00:27:52,450 --> 00:27:55,718
وهجرتنا

313
00:27:55,719 --> 00:28:03,777
انظر، لستُ أحاول أن أشعركَ
بالاستياء، وإنّما أريدك أن تتفهّمه

314
00:28:04,795 --> 00:28:08,931
لمَ لستِ تكرهينني؟

315
00:28:08,932 --> 00:28:11,767
يتعيّن أن تكرهيني

316
00:28:12,933 --> 00:28:15,279
كرهتكَ

317
00:28:15,314 --> 00:28:22,310
لوقتٍ طويل يا (أولي) كرهتكَ
... لكن بعدما حدث اليوم، أدركتُ

318
00:28:22,311 --> 00:28:29,817
أنّي كنت مستحوذة بما حلّ بعائلتي
ولم أتسائل للحظة عمّا حل بكَ

319
00:28:33,321 --> 00:28:39,770
لم أكُن أعلم بشأن التعذيب والنُدب

320
00:28:40,796 --> 00:28:46,566
ما حل بكَ على تلكَ الجزيرة
كان أهول بكثير مما كنت تستحق

321
00:28:48,803 --> 00:28:55,942
ولقد أخطأتُ أنّي لم
أسألكَ قبلًا، لكنّي أسألكَ الان

322
00:28:55,943 --> 00:29:00,011
أريد أن أعلم، أريد أن أرى -
أأنتِ موقنة؟ -

323
00:29:01,347 --> 00:29:04,149
أجل

324
00:29:21,667 --> 00:29:27,836
أنّى لكَ نجوت من هذا؟ -
مرّت لحظات تمنّيت فيها الموت -

325
00:29:29,274 --> 00:29:36,312
وفي النهاية، انجلى لي
شيء وددتُه بدرجة أكبر

326
00:29:59,168 --> 00:30:01,871
لا يا (لورل)، لا يلزم عليكِ الرحيل

327
00:30:01,872 --> 00:30:04,639
يا إلهي، بل يلزم عليّ

328
00:30:06,341 --> 00:30:11,256
مذهل، تتسم بتصميم لم أتوسّمه فيكَ

329
00:30:12,748 --> 00:30:17,628
أو لعلّه بالفعل لا يعلم شيئًا

330
00:30:18,834 --> 00:30:21,268
علينا أن نخلّصه من معاناته

331
00:31:11,827 --> 00:31:14,528
هذه ’’إم.249‘‘، بندقيّة آليّة

332
00:31:14,529 --> 00:31:20,601
ذاتيّة التذخير الغازيّ والتبريد الهوائيّ
تطلق حتّى 800 طلقة في الدقيقة

333
00:31:26,540 --> 00:31:27,874
!علينا أن نتحرّك الآن

334
00:31:27,875 --> 00:31:29,609
ماذا تفعلون؟
!ارحلوا من هنا

335
00:31:29,610 --> 00:31:32,645
!تحرّكوا، هيّا بنا

336
00:31:49,896 --> 00:31:52,198
حسنٌ

337
00:31:52,199 --> 00:31:57,051
لستُ معتادة على أن أُدعى
إلى المكتب في منتصف الليل

338
00:31:59,387 --> 00:32:02,974
ما الأمر بالغ الأهميّة الذي
ألزمني على الإسراع لهنا؟

339
00:32:02,975 --> 00:32:08,395
(وجدت ’’مناورة (كوين)‘‘، يا (مويرا

340
00:32:09,281 --> 00:32:13,235
أعلم أنّكِ أعطبتِ القارب في السرّ

341
00:32:13,270 --> 00:32:17,067
وددت نقله لمكان آمن
قبلما أواجهكِ بالأمر

342
00:32:17,102 --> 00:32:21,825
(بالحقيقة أرسلت (جوزايا هادسون
للمستودع لهذا الغرض بالتحديد

343
00:32:21,826 --> 00:32:26,622
لكنّه مات على نحوٍ
غامض في حادث مروريّ

344
00:32:26,657 --> 00:32:30,299
آمل أنّكِ تتفهّمين الآن
سبب ابتعادي في الفترة الأخيرة

345
00:32:30,300 --> 00:32:35,037
يربكني كثيرًا اكتشافي
... أنّ من أشاركها بيتي

346
00:32:35,038 --> 00:32:39,575
وفراشي وقلبي، تكذب عليّ
على نحوٍ مُقنع جدًّا

347
00:32:39,576 --> 00:32:42,677
وسأكون أحمقًا لو لم أفكّر
بأنّ كلّ شيء أخبرتنيه كان كذبًا

348
00:32:42,678 --> 00:32:45,673
... والتر) أنتَ زوجي، وأنا) -
أجل، أنا كذلك -

349
00:32:47,083 --> 00:32:51,485
والتر)، رجاءً عليكَ أن تكفّ عن)
استقصاء هذا الأمر، فإنّه ليس آمنًا

350
00:32:51,486 --> 00:32:56,256
ستغضب أناسًا ذوي نفوذ

351
00:32:57,492 --> 00:33:01,376
وإنّكَ ليس لكَ طاقة بهم

352
00:33:07,034 --> 00:33:11,070
ذو القلنسوة: واحد"
"رجال العصابات: صفر

353
00:33:11,071 --> 00:33:12,838
انتظر

354
00:33:12,839 --> 00:33:14,440
"نعم؟"

355
00:33:14,441 --> 00:33:18,961
سيّد (كوين)، إذا كنت ستستضيف ضيوف
بالأعلى، فهل أرسل بعض المشاريب؟

356
00:33:18,996 --> 00:33:22,014
لا، إنّي بمفردي
وفي طريقي للعودة إلى الأسفل

357
00:33:23,064 --> 00:33:23,949
أحسنتَ عملًا

358
00:33:24,943 --> 00:33:25,991
الآن عد لهنا

359
00:33:53,411 --> 00:33:56,279
أجل، أجل

360
00:33:56,780 --> 00:33:59,515
أنّى لكَ علمت أنّي في ورطة؟

361
00:33:59,516 --> 00:34:02,255
لأن الرجل الذي كان يقاتلكَ
كسر أحد كاميرات المراقبة

362
00:34:02,290 --> 00:34:03,997
أأنتَ بخير؟ -
أجل -

363
00:34:04,032 --> 00:34:07,606
... (أوليفر) -
أمي، أعدكِ -

364
00:34:08,191 --> 00:34:11,827
هذا بسببكَ، باتّهامكَ
ولدي علنًا، فجعلته مستهدفًا

365
00:34:11,828 --> 00:34:14,863
أتعلم من هاجم (أوليفر)؟

366
00:34:14,864 --> 00:34:19,300
لم نحدد هويّته بعد، لكنّه بالتأكيد
أحد ممّن يكنّون مقتًا لذي القلنسوة

367
00:34:20,488 --> 00:34:23,839
ماذا تفعل؟ -
وردتني مكالمة من ملازمي -

368
00:34:24,771 --> 00:34:28,291
ثمّة تاجر سلاح تمّت
مهاجمته الليلة في المدينة

369
00:34:29,878 --> 00:34:36,650
من قبل حارس ليليّ، عدّة شهود رأوه هناك
وهكذا سقطت كلّ التهم الموجّهة لابنك

370
00:34:36,651 --> 00:34:43,322
يؤسفني بحقّ ما حلّ بعائلتكَ
سيّد (كوين)، لكن هلّا خرجت من بيتي؟

371
00:34:50,865 --> 00:34:54,008
... (سيّد (لانس

372
00:34:55,168 --> 00:34:58,222
شكرًا لكَ

373
00:35:15,593 --> 00:35:17,940
(مويرا)
هل بيننا ميعاد؟

374
00:35:17,975 --> 00:35:22,821
لا، لكنّي قررتُ كسر
اللياقة بعدما حاولت قتل ولدي

375
00:35:23,949 --> 00:35:29,499
لكنّي موقن أنّكِ ستعذريني لشكّي بأنّ ولدكِ
هو الحارس الليلي الذي يستهدف زمالتنا

376
00:35:29,534 --> 00:35:31,723
تعيّن عليّ أن أتخذ خطوات

377
00:35:31,724 --> 00:35:36,860
تعلم الآن أنّ خطواتكَ أُخذت
على خطأ، وبأنّ (أوليفر) ليس عدوُّنا

378
00:35:38,495 --> 00:35:42,674
أقدم أصدق اعتذاراتي

379
00:35:44,076 --> 00:35:51,107
أعلم أنّكَ اكتشفت أنّي أعطبتُ اليخت
(مثلما أعلم أنّكَ قتلت (جوزايا هادسون

380
00:35:51,108 --> 00:35:57,170
حسنٌ، الحوادث واردة
الوقوع للقوم بالغي الفضول

381
00:35:57,205 --> 00:36:03,685
لقد كنتُ جنديّة مخلصة
ولقد نفّذت كل ما طُلب منّي

382
00:36:03,686 --> 00:36:13,494
لكن إذا مُسّ أحدٌ من عائلتي
فسأحرق عالمكَ بأسره إلى رماد

383
00:36:30,678 --> 00:36:35,715
قلتُ لكَ أنّ الجزيرة خطرة
لكنّكَ لم تخبرهم بمكاني

384
00:36:35,716 --> 00:36:40,335
إنّكَ أقوى مما ظننت، خذ هذا
سأذهب لتلقينهم درسًا، وابقَّ أنتَ هنا

385
00:36:41,265 --> 00:36:45,925
!تذكّر، كلّ شيءٍ يتنفّس
وإنّ تتنفّس، فتنجو هنا لوقتِ أطول

386
00:36:45,926 --> 00:36:48,762
!كلّا، سآتي معكَ

387
00:36:57,239 --> 00:37:00,306
حفل عسِر -
أخبرني والدي بما حدث -

388
00:37:01,471 --> 00:37:05,305
أأنتَ بخير؟ -
أجل -

389
00:37:07,980 --> 00:37:10,948
هذه نتيجة اختبار
كشف الكذب خاصّتكَ

390
00:37:10,949 --> 00:37:14,652
سألكَ والدي عمَّا إذا وطأت
سجن (أيرون هايتس) من قبل

391
00:37:14,653 --> 00:37:18,790
إنّه السجن الذي أنقذني
منه الحارس الليليّ الأسبوع الماضي

392
00:37:18,791 --> 00:37:22,393
إنّه أيضًا حيث ذهبتُ وإيّاك في
رحلة التخرّج الميدانيّة للعام الثامن

393
00:37:22,394 --> 00:37:31,134
حين قلتَ أنّكَ لم تذهب لهناك قبلًا
حسبتكَ متوتّرًا أو نسيت

394
00:37:31,135 --> 00:37:34,938
... لكن عندئذٍ نظرت في نتائجك

395
00:37:34,939 --> 00:37:39,309
وكانت هناك لمحة من الارتجاف
في إجابتكَ على ذلك السؤال

396
00:37:39,310 --> 00:37:43,612
وطالما كذبت في واحدة
فلعلّكَ كذبت في أخريات

397
00:37:43,613 --> 00:37:48,058
ماذا عساه حدث لي ليحوّلني من
شخص أنانيّ جدًّا إلى مجاهد مقنّع؟

398
00:37:48,093 --> 00:37:51,654
!(أوليفر)
رأيتُ النُدب

399
00:37:58,578 --> 00:38:03,363
أتعلمين لما لا أتحدث
عمّا حل بي هناك؟

400
00:38:04,285 --> 00:38:10,425
لأنّه إذا علم الناس
... إذا علمتِ

401
00:38:10,426 --> 00:38:13,813
فستريني على نحوٍ مختلف

402
00:38:13,865 --> 00:38:19,804
ليس كحارس ليليّ

403
00:38:21,139 --> 00:38:24,310
بل كإنسان مُدمَّر

404
00:38:24,805 --> 00:38:29,455
أعجز عن النوم، وبالكاد أطّعم

405
00:38:29,623 --> 00:38:38,383
بالكاد أكتب اسمي
ناهيك عن التصويب بقوس وسهم

406
00:38:39,698 --> 00:38:45,610
... بعد ليلة أمس

407
00:38:45,611 --> 00:38:50,088
جليًّا أن كلّ منّا ما زال منجذبًا للآخر

408
00:38:53,249 --> 00:38:59,806
أوليفر)، لا يمكن أن)
يحدث شيء بيننا قطّ

409
00:39:01,841 --> 00:39:04,875
أعلم

410
00:39:18,989 --> 00:39:23,273
إذًا كذبت عليها، أو ربّما
أعطيتها لمحة عن الحقيقة

411
00:39:23,274 --> 00:39:26,073
(أخبرتها ما احتاجت أن تسمعه يا (ديجل
أوشكت أن تصيب الحقيقة

412
00:39:26,074 --> 00:39:30,181
الشيء المؤسف أنّي أظنّك تصدق ذلك

413
00:39:30,216 --> 00:39:32,926
"أظن الأمور لم تسِر كما خططت لها"

414
00:39:33,370 --> 00:39:37,927
لم تضع في حسبانكَ أنّ"
"الكثيرين لديهم أسئلة وشكوك حولكَ

415
00:39:38,040 --> 00:39:40,875
"لم تفكّر فيما سيحدث عندما تكذب"

416
00:39:40,910 --> 00:39:42,829
(شكرًا لكَ يا (كريس -
والتر)؟) -

417
00:39:42,960 --> 00:39:45,154
"خاصّة حين تكذب على الأحبّ إليك"

418
00:39:45,189 --> 00:39:48,365
ما هذا؟ -
رحلة عمل -

419
00:39:49,242 --> 00:39:53,238
رأيتُ أنّي تغيّبتُ طويلًا
(على فحص ممتلكاتنا في (ميلبورن

420
00:39:53,770 --> 00:39:59,609
وإلى متى ستغيب؟ -
لا أعلم -

421
00:40:05,332 --> 00:40:09,655
حين كنتَ عالقًا على تلكَ الجزيرة"
"تحبك خطتكَ المهيبة لإنقاذ المدينة

422
00:40:10,185 --> 00:40:15,377
لا أظنّكَ فكّرت في التأثيرات التي"
"ستحل على الأناس الذين في حياتكَ

423
00:40:19,330 --> 00:40:21,053
هيّا بنا

424
00:40:21,054 --> 00:40:23,298
دعيني، لا بأس -
... هلُم -

425
00:40:23,333 --> 00:40:25,434
أنتَ على ما يُرام، لا، لا، لا

426
00:40:27,203 --> 00:40:30,859
أو كيف قد يأذيهم ذلك -
أنتَ مخطئ -

427
00:40:32,979 --> 00:40:36,146
أفكر في ذلك طيلة الوقت

428
00:40:36,445 --> 00:40:42,216
ولنكن على وضوح، فعجزي
... عن إخبار عائلتي بالحقيقة

429
00:40:43,617 --> 00:40:47,113
لا يأذي أحدًا بقدر إيذاءه لي

430
00:40:49,357 --> 00:40:50,709
لأين تذهب؟

431
00:40:50,710 --> 00:40:53,149
ميولر) ما زال يبيع الأسحلة)
ويلزم أن أردعه

432
00:40:53,204 --> 00:40:55,567
... (أوليفر) -
لقد حظى بفرصته -

433
00:40:56,430 --> 00:41:03,069
ثمانية وعشرون صندوقًا، وأربعة أسلحة
في كلّ صندوق، بثمن 250 ألف دولار

434
00:41:04,138 --> 00:41:08,333
اقبل أو ارفض
تلكَ هي الصفقة

435
00:41:09,457 --> 00:41:10,472
اتّفقنا

436
00:41:36,101 --> 00:41:41,651
ليو ميولر)، لقد خذلت هذه المدينة)

437
00:41:41,987 --> 00:41:58,176
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
((ســهـــم))

438
00:41:41,987 --> 00:41:58,176
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| مـحمـد المنـصـورة || © || وائـل مـمـدوح ||

