1
00:00:00,605 --> 00:00:09,626
ترجمة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:10,627 --> 00:00:14,627
من يواجه نفسه ، يجد نفسه

3
00:00:16,459 --> 00:00:17,894
مثل حروب المستنسخين

4
00:00:17,928 --> 00:00:20,829
تقود سريعا الى الطريق الهدام
خلال المجرة

5
00:00:20,864 --> 00:00:24,233
انهم الجاداي الذين احضروا النظام
الى الفوضي

6
00:00:24,268 --> 00:00:27,904
مع ذلك الحرب تتقدم , عدد
الجاداي قد تقلص

7
00:00:27,938 --> 00:00:30,572
والاطفال الجدد قد اصبح العثور عليهم صعبا

8
00:00:30,640 --> 00:00:33,809
عندما يتحدد مكان صغير , يحضروهم
الى معبد الجاداي

9
00:00:33,843 --> 00:00:38,347
ويتعلموا بسرعة فى اسرتهم
الحقيقية التى هى اوامر الجاداي

10
00:00:38,382 --> 00:00:40,383
التجارب صعبة

11
00:00:40,417 --> 00:00:41,717
يجب ان يتم عبور الاختبارات

12
00:00:41,751 --> 00:00:44,820
لكن لاشئ اهم من التجمع

13
00:00:44,854 --> 00:00:49,392
اذا انه طريق الجاداي سوف يبدأ بصدق

14
00:00:52,262 --> 00:00:54,430
اسرعوا , ايها الصغار

15
00:00:56,967 --> 00:00:59,335
لقد اثبتوا انكم
اوائل الفصل

16
00:00:59,369 --> 00:01:02,538
والان هو وقت التجميع

17
00:01:02,572 --> 00:01:06,842
كجاداي , لايوجد هناك ما هو اعظم
من التحدي او الشرف

18
00:01:09,413 --> 00:01:12,548
ما هو التجميع , ايتها المتدربة تانو؟

19
00:01:12,582 --> 00:01:22,591
بيترو , جانودي , بيف ,
كاتوني , زات , و جونجي

20
00:01:22,625 --> 00:01:26,695
لقد حان الوقت لكم
لان تبنوا سيفكم الضوئي

21
00:01:26,729 --> 00:01:28,197
لقد كنت اعلم
هذا شئ سحري

22
00:01:28,231 --> 00:01:29,999
واهو
لقد كنت اعلم

23
00:01:30,033 --> 00:01:35,271
كونوا حذرين : انها ليست مهمة بسيطة
والعديد من المخاطر امامكم

24
00:01:35,305 --> 00:01:40,476
الى اين نحن ذاهبون , لا يوجد
مكان مقدس للجاداي

25
00:02:14,644 --> 00:02:17,413
ليس من اكثر الاماكن ضيافة

26
00:02:17,447 --> 00:02:19,882
اعتقد انني اقصد هذا الامر

27
00:02:38,735 --> 00:02:40,702
انها نهاية مغلقة

28
00:02:42,906 --> 00:02:47,510
ايها الصغار , مدوا ايديكم
وركزوا القوة

29
00:02:47,544 --> 00:02:51,447
معا , ومعا فقط
يمكننا ان ندخل

30
00:03:28,218 --> 00:03:29,385
الان اسرعا

31
00:03:29,419 --> 00:03:32,088
الشمس بالفعل قد اشرقت
و لابد ان نبدأ

32
00:03:47,104 --> 00:03:49,938
السيد يودا

33
00:03:49,973 --> 00:03:54,743
القوة تصنع بطريقة طبيعية , متمثله بالجاداي

34
00:03:54,777 --> 00:03:57,946
تأتي مع مسئولية عظيمة , نعم؟

35
00:03:59,749 --> 00:04:02,951
حماية الاخرين , كيف يفعلها الجاداي , همم؟

36
00:04:05,021 --> 00:04:07,456
ان تبني سيفك الضوئي , لابد ان تفعل هذا

37
00:04:07,491 --> 00:04:11,527
لكن اولا , احصدوا البلورات
كل منكم لابد ان يفعل

38
00:04:11,561 --> 00:04:13,095
- اترون , اخبرتكم
- يودا , واو

39
00:04:13,130 --> 00:04:14,696
-لا , اخبرتك
-لا , اخبرتك

40
00:04:15,898 --> 00:04:19,235
قلب السيف الضوئي
هو البلورة

41
00:04:19,269 --> 00:04:23,939
يركز القوة من الجاداي , يفعل هذا

42
00:04:53,670 --> 00:04:59,542
اذا اصبحت جاداي , ادخل
الى كهف البلورة , لابد لك

43
00:04:59,576 --> 00:05:06,415
ثق بنفسك , ثق بالاخرين
وسوف ترى النجاح

44
00:05:07,517 --> 00:05:11,787
حالما نجد البلورة , لا تبقوا بالداخل

45
00:05:11,821 --> 00:05:18,026
حالما ينتهي ضوء النهار , الابواب سوف تتجمد
مرة اخري , وسوف تحاصروا

46
00:05:18,061 --> 00:05:19,495
الى متي؟

47
00:05:19,529 --> 00:05:20,962
لدورة واحدة

48
00:05:20,997 --> 00:05:24,266
لن يستطيع اى فرد عمل اى شئ لك

49
00:05:24,301 --> 00:05:26,702
كيف نعرف اية بلورة نلتقطها؟

50
00:05:26,736 --> 00:05:29,738
فقط انت الذي تعرف ماهي خاصتك

51
00:05:29,772 --> 00:05:30,806
الان , اسرعوا

52
00:05:46,523 --> 00:05:49,358
كيف يتوقعونا ان نجد
بلورتانا

53
00:05:49,392 --> 00:05:51,993
حيث ان المكان كله مصنوع من الثلج؟

54
00:05:52,028 --> 00:05:54,196
لست ارى فرق كبير , برغم ذلك

55
00:05:54,231 --> 00:05:56,298
يمكنني ان ابقي طوال الليل هنا

56
00:05:56,366 --> 00:06:00,369
طبقا لحساباتي , الاخذ فى الحسبان
التحركات المدارية

57
00:06:00,403 --> 00:06:06,475
فى هذا النظام , يم ... الشمس
تشرق على ايلوم كل 19 يوم

58
00:06:06,509 --> 00:06:09,177
هذا ليل طويل

59
00:06:09,212 --> 00:06:12,348
حسنا , لا اعلم عنك الكثير
لكني كفي للتحدث

60
00:06:12,382 --> 00:06:15,150
سوف اكون اول من يحصل على
البلورة واخرج من هنا

61
00:06:15,184 --> 00:06:16,918
بيترو , انتظر

62
00:06:16,953 --> 00:06:19,221
ربما يجب علينا ان نبقي معا

63
00:06:19,256 --> 00:06:20,623
لا , شكرا لك

64
00:06:20,657 --> 00:06:21,990
انت وحدك

65
00:06:23,293 --> 00:06:24,293
هيا

66
00:06:24,327 --> 00:06:25,728
لابد ان نستمر فى التحرك

67
00:06:29,165 --> 00:06:32,268
انت على صواب
انه اناني

68
00:06:46,186 --> 00:06:48,921
اى الطريق الان؟

69
00:06:48,955 --> 00:06:52,758
ليس لدينا وقت , ولسنا
لدينا فكرة عن البلورات

70
00:06:52,793 --> 00:06:54,994
لابد ان نتفرق الى مجموعتا

71
00:06:55,028 --> 00:06:56,262
ماذا؟
لا

72
00:06:57,864 --> 00:06:59,731
هل نحن جاداي ام جبناء؟

73
00:06:59,766 --> 00:07:02,835
عند العد لثلاثة , اغلقوا
اعينكم وتوجهوا الى الباب

74
00:07:02,869 --> 00:07:04,904
وهذا هو الاتجاه
الذي سيسلكه كل منا

75
00:07:05,972 --> 00:07:09,809
واحد , اثنين , ثلاثة

76
00:07:16,883 --> 00:07:18,750
يه , اسف , بيف

77
00:07:18,785 --> 00:07:20,286
يبدوا انك وحدك

78
00:07:22,555 --> 00:07:25,891
بيف , غرائزك اخبرتك
ان تذهب من هذا الطريق

79
00:07:25,926 --> 00:07:28,861
لابد ان تتبع غرائزك

80
00:07:31,464 --> 00:07:34,066
لا تخف من الوحوش , بيف

81
00:07:34,100 --> 00:07:36,168
انت جاداي

82
00:08:01,127 --> 00:08:03,495
لابد ان هذه بلوره

83
00:08:26,786 --> 00:08:28,888
لا اعتقد ان هذا الطريق الصحيح

84
00:08:29,956 --> 00:08:32,791
من الافضل ان نعود

85
00:08:32,825 --> 00:08:33,825
انتظر

86
00:08:33,860 --> 00:08:35,494
هناك فى الاعلي
انظر

87
00:08:35,528 --> 00:08:39,064
شئ ما يومض

88
00:08:39,132 --> 00:08:41,066
لا استطيع ان ارى اى شئ

89
00:08:41,134 --> 00:08:43,235
لماذا لا تستطيع ان تراها؟

90
00:08:43,270 --> 00:08:45,470
ربما لانها بلورتك

91
00:08:45,505 --> 00:08:48,307
لقد اخبرونا باننا فقط سوف نعلم

92
00:08:48,341 --> 00:08:49,942
سيتوجب عليك الصعود

93
00:08:49,976 --> 00:08:51,210
لكن هناك بالاعلي؟

94
00:08:51,244 --> 00:08:54,446
انه... انه مرتفع للغاية

95
00:08:54,480 --> 00:08:56,815
لا استطيع فعلها

96
00:08:56,849 --> 00:08:59,584
انا اؤمن بك

97
00:08:59,619 --> 00:09:02,454
ماذا اذا صعدت هناك ولم اجد شئ؟

98
00:09:02,488 --> 00:09:05,991
حسنا , هذه مخاطرة
يجب عليك ان تتحمليها

99
00:09:06,026 --> 00:09:07,526
هاى , انت محظوظ

100
00:09:07,560 --> 00:09:11,130
لم ارى اى شئ يشابه بلورتي حتى الان

101
00:09:11,164 --> 00:09:12,864
حظا موفقا

102
00:09:21,241 --> 00:09:22,707
صفير؟

103
00:09:22,742 --> 00:09:24,343
لا استطيع سماع اى شئ

104
00:09:35,588 --> 00:09:37,722
اتعتقد انها بلورتك؟

105
00:09:42,929 --> 00:09:44,296
جونجي , لا

106
00:09:44,331 --> 00:09:45,831
لن تستطيع ان تفعلها

107
00:09:45,865 --> 00:09:48,233
سوف تتجمد حتى الموت اذا سقطت

108
00:09:48,268 --> 00:09:50,369
لابد ان تبقي صبورا

109
00:09:50,403 --> 00:09:53,472
شاهد اتجاه الشمس
وتحرك بعيدا عن البحيرة؟

110
00:09:53,506 --> 00:09:56,942
فقط مثل الباب الذي اتينا منه
انه متجمدة مرة اخري

111
00:09:56,977 --> 00:10:00,245
حالما المياه تجمدت
سوف يكون لديك القليل من الوقت

112
00:10:00,280 --> 00:10:02,214
لان تحصل على بلورتك وتخرج

113
00:10:04,650 --> 00:10:05,985
الان اعذرني

114
00:10:06,019 --> 00:10:07,453
لدي بلوره لاجدها

115
00:10:07,487 --> 00:10:09,388
والوقت ينفذ لدي

116
00:10:09,422 --> 00:10:12,024
حظا سعيدا , جونجي

117
00:10:49,896 --> 00:10:52,164
هذا الامر برمته سخيفا

118
00:10:52,198 --> 00:10:54,666
لا اعتقد ان هناك اية بلورات

119
00:10:54,700 --> 00:10:55,934
اتسمعني؟

120
00:10:55,968 --> 00:10:59,571
اننا نمشي فى دوائر حتى
نتجمد حتى الموت

121
00:10:59,605 --> 00:11:02,041
لن اجد بلوره ابدا , ابدا

122
00:11:14,820 --> 00:11:16,922
الان ماذا؟

123
00:11:20,793 --> 00:11:23,762
يبدوا انني الاول فى العودة
بالبلوره

124
00:11:23,796 --> 00:11:25,330
لم يكن هذا الامر صعب

125
00:11:25,365 --> 00:11:26,965
والاخرين؟

126
00:11:26,999 --> 00:11:28,400
من يعلم؟

127
00:11:28,435 --> 00:11:31,136
لم اريد ان احدق
منذ ان وجدت خاصتي سريعا

128
00:11:33,206 --> 00:11:35,507
ارنا

129
00:11:43,183 --> 00:11:45,551
لقد وجدت بلوره

130
00:11:45,585 --> 00:11:47,219
لقد احضرت ماء

131
00:11:47,253 --> 00:11:49,254
لكن هذا مستحيل

132
00:11:49,289 --> 00:11:51,690
انها بلورتي
انا متأكد من هذا

133
00:11:51,724 --> 00:11:53,092
مم

134
00:11:53,126 --> 00:11:55,227
لقد كنت متأكد

135
00:11:55,261 --> 00:11:58,163
عد مرة اخري , ويجب ان تبحث عن قرب

136
00:11:58,198 --> 00:12:01,133
لكن الباب قد انغلق نصفة بالفعل

137
00:12:01,167 --> 00:12:03,435
اذا من الافضل ان تسرع

138
00:12:23,389 --> 00:12:25,690
اوه

139
00:12:28,361 --> 00:12:30,596
يمكنك ان تفعل هذا , كاتوني

140
00:12:30,630 --> 00:12:32,264
يمكنك ان تفعلها

141
00:12:35,335 --> 00:12:36,635
هذا مستحيل

142
00:12:36,669 --> 00:12:41,039
انه يقال انه هناك بلورات
فى كل مكان , لكن لا يمكنني ان ارى اى شئ

143
00:12:41,073 --> 00:12:42,207
اين؟

144
00:12:42,242 --> 00:12:43,742
اى طريق؟

145
00:12:43,776 --> 00:12:44,743
اه

146
00:12:44,810 --> 00:12:46,512
انت عديم الفائدة

147
00:12:46,546 --> 00:12:48,514
غبي , عديم الفائدة , متخلف

148
00:12:48,548 --> 00:12:51,049
لا يمكنك حتى ان تجد
بلوره صغيرة بسيطة

149
00:13:20,813 --> 00:13:22,614
هناك العديد منها

150
00:13:22,649 --> 00:13:26,751
كيف لي ان اعرف ان هذه بلورتي؟

151
00:13:26,786 --> 00:13:31,290
ان الامر ميئوس منه , ميئوس منه

152
00:14:19,994 --> 00:14:23,130
حسنا , سوف يستغرق الامر كثيرا

153
00:15:03,338 --> 00:15:06,540
انا ... انا لست خائفه

154
00:15:06,575 --> 00:15:08,809
يمكنني فعل هذا

155
00:15:08,876 --> 00:15:11,112
انا جاداي

156
00:15:11,146 --> 00:15:15,082
انا لدي القوة
والقوة سوف ترشدني

157
00:15:40,509 --> 00:15:42,243
لقد بدء الوقت ينفذ

158
00:15:42,277 --> 00:15:44,145
اين هي؟

159
00:15:46,281 --> 00:15:48,415
هيا , زات

160
00:15:48,450 --> 00:15:53,354
يجب عليك ان تثق فى نفسك
عوضا عن الاعتماد على التكنولوجيا

161
00:15:53,388 --> 00:15:55,088
يمكنك فعلها

162
00:16:00,895 --> 00:16:02,696
يمكنني ان اشعر بها

163
00:16:02,730 --> 00:16:04,331
انها قريبة

164
00:16:04,366 --> 00:16:06,300
يمكنني ان احس بذلك

165
00:16:06,334 --> 00:16:08,068
يمكنني ان احس بذلك

166
00:16:13,908 --> 00:16:15,376
لابد ان هذه هي

167
00:17:51,172 --> 00:17:52,606
اوه , عظيم

168
00:18:05,687 --> 00:18:07,087
اوه , لا

169
00:18:07,155 --> 00:18:08,855
انها نهاية مغلقة

170
00:18:10,725 --> 00:18:12,259
هل هناك احد هنا؟

171
00:18:12,294 --> 00:18:13,727
هل يمكنكم سماعي؟

172
00:18:13,762 --> 00:18:14,861
عظيم

173
00:18:14,896 --> 00:18:18,165
لدي بلورتي , لكني
لن اخرج من هذا المكان ابدا

174
00:18:25,006 --> 00:18:26,407
حسنا , جانجي

175
00:18:26,441 --> 00:18:28,542
لكن سيبقي اثنين

176
00:18:36,751 --> 00:18:39,653
بدور فى حلقات

177
00:18:39,688 --> 00:18:42,556
بيترو
بيترو

178
00:18:44,426 --> 00:18:45,392
كاتوني؟

179
00:18:45,427 --> 00:18:47,260
بيترو
انا محاصره

180
00:18:47,295 --> 00:18:49,196
هل يمكن ان تساعدني فى الخروج؟

181
00:18:49,230 --> 00:18:51,565
انا...
لا استطيع

182
00:18:51,599 --> 00:18:53,667
لازلت لم اجد بلورتي

183
00:18:53,702 --> 00:18:55,769
بيترو , لا يمكنك تركي

184
00:18:55,804 --> 00:18:58,439
انا ... على الذهاب

185
00:18:58,473 --> 00:19:00,207
بيترو , لا

186
00:19:01,643 --> 00:19:04,277
بيترو
بيترو

187
00:19:07,549 --> 00:19:09,450
هل سيفعلوها , يا سيدي؟

188
00:19:09,484 --> 00:19:11,885
يجب ان نساعدهم

189
00:19:11,919 --> 00:19:13,987
لقد تركتي الكهف

190
00:19:14,021 --> 00:19:16,824
تساعديهم , لن تفعلي

191
00:19:19,694 --> 00:19:20,694
هيا

192
00:19:39,781 --> 00:19:40,848
كاتوني

193
00:19:40,882 --> 00:19:41,882
كاتوني

194
00:19:41,916 --> 00:19:42,983
بيترو؟

195
00:19:43,017 --> 00:19:44,017
بيترو

196
00:19:44,051 --> 00:19:45,118
لا يوجد وقت

197
00:19:45,152 --> 00:19:46,487
ضع يدك على الثلج

198
00:19:46,521 --> 00:19:48,021
معا , يمكننا ان نكسره

199
00:20:04,739 --> 00:20:06,673
انا اعلم انك سوف تعود

200
00:20:06,708 --> 00:20:09,610
هيا
الابواب تغلق

201
00:20:09,644 --> 00:20:11,244
بيترو؟

202
00:20:11,279 --> 00:20:12,813
اذهبي

203
00:20:12,847 --> 00:20:15,582
اعتقد انني ارى شئ ما

204
00:20:15,617 --> 00:20:16,750
لكن الوقت تأخر

205
00:20:16,785 --> 00:20:17,785
ثقي بي

206
00:20:17,819 --> 00:20:18,786
اذهب

207
00:20:36,871 --> 00:20:39,706
لدي بلورتي
لكن بيترو مازال بالداخل

208
00:20:39,741 --> 00:20:43,209
لا تتخلى عن صديقك

209
00:20:57,258 --> 00:20:58,358
بيترو

210
00:20:58,392 --> 00:20:59,560
لقد فعلتها

211
00:20:59,594 --> 00:21:01,562
كيف كسر الجليد؟

212
00:21:01,596 --> 00:21:04,130
فقط المياه هى التى تجعل الباب صلب

213
00:21:04,165 --> 00:21:06,700
يمكنك ان تكسره اذا كان لديك العزيمة

214
00:21:07,902 --> 00:21:11,271
انت -انت اخبرتنا انه يمكن ان نحاصر

215
00:21:11,305 --> 00:21:15,776
ليس عن طريق الكهف
لكن عن طريق عقلك

216
00:21:15,810 --> 00:21:17,243
دروس , لقد تعلمتوها

217
00:21:17,278 --> 00:21:20,881
وجدتم الشجاعة , لقد فعلتم... -

218
00:21:20,915 --> 00:21:26,419
امل , صبر...

219
00:21:26,454 --> 00:21:32,860
ثقة , إيمان , وعدم الانانية

220
00:21:32,894 --> 00:21:34,528
نعم؟

221
00:21:36,764 --> 00:21:42,202
ارجعوا البلورات الى المعبد
وابقوهم امنين , يا صغار الجاداي

222
00:21:42,269 --> 00:21:45,438
- نعم
- شئ مثير

223
00:21:45,473 --> 00:21:48,375
-
- حسنا

224
00:21:51,618 --> 00:22:02,690
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

