1
00:00:01,926 --> 00:00:03,597
.أوه، يارجُل، إنتخابات أخرى

2
00:00:03,697 --> 00:00:05,432
لماذا عليّنا أن نختار قائدُنا ؟

3
00:00:05,466 --> 00:00:07,400
أليس لهذا وجِّدت المحكمة العليا ؟

4
00:00:09,336 --> 00:00:11,304
،إذا كنت ستصوت

5
00:00:11,338 --> 00:00:12,972
.سنحتاج صورة للهوية

6
00:00:13,007 --> 00:00:14,507
.ولكنني عشتُ هنا كل حياتي

7
00:00:14,542 --> 00:00:16,810
تعطيل كُل الأمريكيين عن التصويت

8
00:00:16,844 --> 00:00:18,912
.هو لأجل حماية جميع الأمريكيين

9
00:00:18,946 --> 00:00:22,215
ولكنني رجلٌ أبيض بعمر 40 عام
لم يذهب إلى الكلية

10
00:00:22,249 --> 00:00:24,951
ويحصل على كل أخباره من
.شاشات محطات البنزين

11
00:00:24,985 --> 00:00:26,853
.تستطيع الذهاب

12
00:00:28,339 --> 00:00:29,973
باراك أوباما) ؟)

13
00:00:30,007 --> 00:00:31,241
.لا أعلم

14
00:00:31,275 --> 00:00:33,576
أنا بالفعل لدي زوجة تخبرني
.أن أكل طعامًا صحي

15
00:00:33,611 --> 00:00:35,078
،بالإضافة هو وعدني بفرقة الموت

16
00:00:35,112 --> 00:00:36,412
.وجدي لا يزال حيًا

17
00:00:36,447 --> 00:00:37,914
ميت رومني) ؟)

18
00:00:37,948 --> 00:00:40,150
أسمع أنه يلبس سراويل داخلية
.سحرية

19
00:00:40,184 --> 00:00:42,886
أنا أتوقع من قائد العالم الحر
.أن يكون مغوار

20
00:00:42,920 --> 00:00:45,288
بالإضافة أن حصانه أختنق تماماً
.في الألعاب الأولمبية

21
00:00:45,322 --> 00:00:48,391
،في الناحية الأخرى
."هو أنشأ برنامج "أوباماكير

22
00:00:48,425 --> 00:00:52,089
.(شكراً لتصويتك لـ(ميت رومني

23
00:00:52,095 --> 00:00:54,697
.الآن تستطيع أن ترى عوائد ضرائبه

24
00:00:54,731 --> 00:00:58,350
يالروعة. خصم طبي لزراعة شخصية ؟

25
00:00:58,368 --> 00:01:00,369
.(لديه 6 زوجات جميعهن أسمائهن (آن

26
00:01:00,403 --> 00:01:03,088
!الحكومة تدفع له ضرائب لخمس سنوات

27
00:01:03,123 --> 00:01:04,657
!يجب عليّ أن أخبر الصحافة

28
00:01:06,326 --> 00:01:10,429
.يتم الآن الإستعانة بمصادر خارجية

29
00:01:10,463 --> 00:01:13,182
!أكره أن أشفط بداخل الأنابيب

30
00:01:16,353 --> 00:01:18,587
.حسناً، على الأقل لديَّ عملٌ ثابت

31
00:01:27,197 --> 00:01:30,232
!أيتها الطيور الطنانة، تعالي وخذيها

32
00:01:43,730 --> 00:01:45,864
.هومي)، الحنفية تسرب)

33
00:01:45,899 --> 00:01:47,533
.سأصلحها حالاً

34
00:01:50,203 --> 00:01:52,705
هومر)، متى ستصلح الحنفية ؟)

35
00:01:52,739 --> 00:01:54,306
!سأعمل عليها حالاً

36
00:01:55,875 --> 00:01:58,677
هل ستصلح الحنفية أو لا ؟

37
00:01:58,712 --> 00:02:02,748
!للمرة الثالثة لهذا العام، نعم

38
00:02:03,791 --> 00:02:11,816
<font color="#773466" size=25>ترجمة عبدالله التميمي
BB PIN : 29635B49</font>

39
00:02:33,330 --> 00:02:35,898
".(سأصلحها، (مارج"
"...سأصلحها"

40
00:02:35,932 --> 00:02:37,333
،أول ماتزوجنا

41
00:02:37,367 --> 00:02:39,535
.كان يأخذ فقط 6 أشهر ليصلح الأشياء

42
00:02:39,569 --> 00:02:42,821
أمي، كيف لم تحلي واجبي
الليلة الماضية ؟

43
00:02:48,044 --> 00:02:49,278
!أوه، لا

44
00:02:49,312 --> 00:02:52,815
!وجه (ليزا)، كما هو

45
00:02:52,849 --> 00:02:54,316
.الجميع، أهدئوا

46
00:02:54,351 --> 00:02:57,252
أعتقد أن لدي عدة طوارئ للبالوعة
.في مكان ما هنا

47
00:03:04,160 --> 00:03:07,145
أوه، يارجُل، عليّ أن أصعد السلالم ؟
.أنسيّ ذلك

48
00:03:07,163 --> 00:03:09,415
!لن يبقى أحد في البالوعة

49
00:03:09,449 --> 00:03:11,917
.قاطني أحياء خسيسين

50
00:03:14,387 --> 00:03:17,489
إذاً، ماهي المشكلة ؟

51
00:03:17,524 --> 00:03:20,292
...سكان "سبرينجفيلد" يحصلون على شعور الغرق

52
00:03:21,711 --> 00:03:24,880
.بينما البالوعة الخطرة تستمر في التوسع

53
00:03:24,914 --> 00:03:27,516
"بينما البالوعة أكبر من "حفرة السارلاكس

54
00:03:27,550 --> 00:03:29,618
،")التي أبتلعت "الداء العليقي (فيت

55
00:03:29,652 --> 00:03:31,920
"وهي أصغر من ساحة المعركة "جيونسس

56
00:03:31,955 --> 00:03:34,656
.(التي قطع فيها (ميس ويندو) رأس (جانغو فيت

57
00:03:34,691 --> 00:03:37,192
ألم يكن كل هذين المكانين بنفس الحجم ؟

58
00:03:37,227 --> 00:03:39,511
!لم أعلم أن هذا كمين

59
00:03:39,546 --> 00:03:42,147
تعلم، في هذه البلدة تتعلم لتتكيف
: مع أشياء

60
00:03:42,182 --> 00:03:45,467
،)الهارب (مونوريلز
.(نجم سباقات الناسكار (جيف جوردن

61
00:03:45,502 --> 00:03:46,468
.(أهلاً، (مو

62
00:03:46,503 --> 00:03:49,088
.أهلاً
.أتمنى أن لا نراه مجدداً

63
00:03:49,122 --> 00:03:51,457
.(سأكتفي بهذا وأذهب للمنزل، (مو

64
00:03:55,028 --> 00:03:56,395
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

65
00:03:56,429 --> 00:03:58,130
!هذا اللوح فقط للداخلين

66
00:04:00,266 --> 00:04:01,834
.حاول أن تسقط على الخونة الآخرين

67
00:04:03,036 --> 00:04:06,121
،)سكان (سبرينجفيلد
.(رجاءً كونوا هادئين مثل (لو

68
00:04:07,357 --> 00:04:09,725
سنمحي منظر قبيح بآخر

69
00:04:09,759 --> 00:04:13,529
.بجرف الإطارات المحترقة إلى داخل البالوعة

70
00:04:14,664 --> 00:04:16,832
!ولكن سيارتي هناك في الأسفل

71
00:04:19,069 --> 00:04:20,436
،للمرة الأولى

72
00:04:20,470 --> 00:04:22,771
.إدارتي حلت مشكلة

73
00:04:22,806 --> 00:04:26,341
!"الحفرة ملئت بالشيء الذي يخيفها أكثر "الأشياء

74
00:04:35,552 --> 00:04:37,202
إذاً، عندما أنهى والدي

75
00:04:37,237 --> 00:04:40,038
،شهادته في هندسة البالوعات من الأنترنت

76
00:04:40,073 --> 00:04:41,573
!ذهبوا وملؤها

77
00:04:41,608 --> 00:04:42,674
هل الإعتمادات قابلة للتحويل ؟

78
00:04:42,709 --> 00:04:44,910
.لا -
أبوك لديه مشكلة يناقشها -


79
00:04:44,944 --> 00:04:46,095
.مع مجلس الحكام

80
00:04:46,129 --> 00:04:48,046
.ليزا) لم تركب الحافلة)

81
00:04:50,066 --> 00:04:51,133
إلى أين تذهب ؟

82
00:04:51,167 --> 00:04:53,368
.لا أعلم
مزرعة أحمق؟ من يهتم؟

83
00:04:53,403 --> 00:04:56,338
!إنها لاتفعل ما لا يفترض أن تفعله أبدًا

84
00:04:56,372 --> 00:04:57,523
!هذا أمرٌ كبير

85
00:04:57,557 --> 00:05:00,058
.طيب
.سنتبعها

86
00:05:01,478 --> 00:05:05,614
حسناً، إذا لم يكونوا سيركبون الحافلة
.لن أركبها

87
00:05:07,617 --> 00:05:09,618
!نحن سنصدم

88
00:05:10,987 --> 00:05:13,155
ليزا) تركب سيارة أجرة ؟)

89
00:05:13,189 --> 00:05:14,723
.أنا قلق

90
00:05:14,757 --> 00:05:16,742
هل على الأقل تعرف كم تعطيه إكرامية ؟

91
00:05:19,963 --> 00:05:21,330
ما الذي مكتوب عليها ؟

92
00:05:21,364 --> 00:05:25,033
."السحرة الملاكمون الخمسة أقفزوا بسرعه"

93
00:05:25,068 --> 00:05:29,054
...أخيراً أصبحت أختي
.مثيرة للأهتمام بشكل متوسط

94
00:05:29,088 --> 00:05:31,940
."تبدو كقضية "للمحققين-الزملاء

95
00:05:31,975 --> 00:05:33,208
!تاكسي

96
00:05:34,494 --> 00:05:37,079
.إنهم لا يقفون أبداً لذوي الشعور الزرقاء

97
00:05:37,964 --> 00:05:39,248
.مرحباً، سيدتي

98
00:05:39,282 --> 00:05:41,800
هل أنتِ وزوجكِ هنا لتشترون سيارة جديدة ؟

99
00:05:41,835 --> 00:05:43,735
.لا، أنا هنا لأشتري واحدة بنفسي

100
00:05:45,605 --> 00:05:49,441
حسناً، أعتقد أن "تيسان سينسيبلا" السيارة
.المناسبة لكِ

101
00:05:49,476 --> 00:05:50,809
فيها كل المميزات

102
00:05:50,844 --> 00:05:52,094
،التي تريدها المرأة الحديثة

103
00:05:52,128 --> 00:05:54,913
.بالإضافة إلى جميع أنواع المرايات للمكياج

104
00:05:57,317 --> 00:05:59,284
.هذه السيارة تبدوا صغيرة نوعاً ما

105
00:05:59,319 --> 00:06:00,385
هل المحرك قوي ؟

106
00:06:00,420 --> 00:06:03,288
.يالروعة، شخصًا ما يعرف سيارته

107
00:06:03,323 --> 00:06:08,093
هذه الصغيرة تأتي بمحرك
."أر أكس-12 ذو أسطوانتين"

108
00:06:08,127 --> 00:06:10,829
حسناً، هذا غريب، لأن موقع المستهلك يقول

109
00:06:10,864 --> 00:06:12,598
"محرك "أر أكس-12 ذو أسطوانتين

110
00:06:12,632 --> 00:06:14,967
.$له سعر الوكيل 14,700

111
00:06:15,001 --> 00:06:17,035
هل تعلمين ماذا سأفعل ؟

112
00:06:17,070 --> 00:06:18,570
.سأتحدث لمديري

113
00:06:18,605 --> 00:06:20,806
.هنا مكتوب أنك المدير

114
00:06:20,840 --> 00:06:23,742
هذه المواقع تأخذ لقمة العيش من
.أفواه أطفالي

115
00:06:23,776 --> 00:06:26,445
مكتوب في صفحتك في الفيسبوك
.أن ليس لديك أطفال

116
00:06:26,479 --> 00:06:27,813
،لديّ كلبين صيد

117
00:06:27,847 --> 00:06:30,516
!وسأتحدث عنكِ لهم الليلة

118
00:06:31,985 --> 00:06:33,669
.(عليّ أن أعترف بها لك، (مارج

119
00:06:33,703 --> 00:06:36,288
.لديك السيارة المناسبة لعائلتنا

120
00:06:36,322 --> 00:06:39,741
،مساحة لبالغين، وثلاث أطفال
.و صفر أجداد

121
00:06:41,044 --> 00:06:43,545
هل سمعتم هذه الخشخشة ؟

122
00:06:43,580 --> 00:06:44,963
.أنا لا أسمع شيء

123
00:06:44,998 --> 00:06:45,948
.وأنا أيضاً

124
00:06:45,982 --> 00:06:48,199
وما هذه الرائحة ؟

125
00:06:48,218 --> 00:06:50,335
."أعتقد أنها "رائحة السيارة الجديدة

126
00:06:50,370 --> 00:06:51,503
.حسناً، إنها لا تعجبني

127
00:07:03,816 --> 00:07:06,351
!لا أزال أشمها

128
00:07:09,122 --> 00:07:10,923
.تباً السيارة لا تشتغل

129
00:07:10,957 --> 00:07:14,693
"دعي " فون بيسمارك للسيارة
.يحاول

130
00:07:16,162 --> 00:07:17,329
...حسناً

131
00:07:17,363 --> 00:07:19,398
.حسناً، إنها لا تشتغل معي

132
00:07:19,432 --> 00:07:21,400
!أعتقد أنني أنخدعت بهذه السيارة

133
00:07:23,970 --> 00:07:25,771
!أسوء سيارة
!لا أستطيع أن أصدق هذا

134
00:07:29,108 --> 00:07:31,043
،المساحات تمسح إلى الخلف

135
00:07:31,077 --> 00:07:33,111
و خطوط مزيل الصقيع

136
00:07:33,146 --> 00:07:34,780
على الزجاجة الخلفية قريبة
!إلى بعض جداً

137
00:07:34,814 --> 00:07:36,615
!عذراً

138
00:07:39,519 --> 00:07:40,919
.سيدي، هذه السيارة جيدة

139
00:07:40,954 --> 00:07:42,721
هل أستطيع أن أكون صريح معك ؟

140
00:07:42,755 --> 00:07:44,990
،كميكانيكي
أنا لست مؤهل تماماً

141
00:07:45,024 --> 00:07:46,825
...لأحكم على الصحة العقلية

142
00:07:46,859 --> 00:07:49,695
.إذاً، أنت لست غير مؤهل تماما

143
00:07:49,729 --> 00:07:51,893
.أعتقد أن المشكلة في عقل زوجتكَ

144
00:07:52,465 --> 00:07:55,500
هناك سبب نفس لما زوجتك تكره
.هذه السيارة

145
00:07:55,535 --> 00:07:57,703
أوه، سبب ؟
ماذا يمكن أن يكون ؟

146
00:07:57,737 --> 00:08:00,839
أنا آسف، ولكن ليس هناك
كمبيوتر يشخص

147
00:08:00,873 --> 00:08:02,574
.عقل الأنثى

148
00:08:02,609 --> 00:08:06,211
مذهل، ميكانيكي سيارات
.يقول الحقيقة

149
00:08:08,181 --> 00:08:10,899
إذا أردتني أن أفحص زوجتك
،خلال الليل

150
00:08:10,933 --> 00:08:12,401
.يمكنني أن أرتب لك مستعارة

151
00:08:12,435 --> 00:08:14,136
.إنها (يوجو) بعمر 83

152
00:08:14,170 --> 00:08:16,705
أنا لا أغسل الملابس أو
!أقبل الخدوش

153
00:08:16,739 --> 00:08:19,374
.لا، شكراً

154
00:08:20,393 --> 00:08:21,593
.(مارج)

155
00:08:21,627 --> 00:08:23,461
هل تعتقدين أنه ربما يكون هناك
 سبب آخر

156
00:08:23,479 --> 00:08:24,830
لكرهك للسيارة ؟

157
00:08:26,633 --> 00:08:28,266
سبب "نفسي" ؟

158
00:08:28,301 --> 00:08:29,968
عن ماذا تتحدث ؟

159
00:08:30,003 --> 00:08:33,372
حسناً، ربما أنتِ و السيارة بدأتم بداية
.خاطئة

160
00:08:33,406 --> 00:08:35,507
متى تعتقدين أصبحت الأمور سيئة ؟

161
00:08:35,541 --> 00:08:37,576
!حسناً
.أتذكر كلنا ركبنا السيارة

162
00:08:37,610 --> 00:08:40,746
وبالمناسبة، المقعد الخلفي
.ضيق جداً للأطفال

163
00:08:40,780 --> 00:08:44,483
أعنيّ، لا أعلم ماذا سنفعل إذا أنجبت
.طفل آخر

164
00:08:45,985 --> 00:08:50,122
بهذه السيارة، كأننا نقول لا مزيد من
.الاطفال

165
00:08:50,156 --> 00:08:51,256
.(لا،لا، (مارج

166
00:08:51,290 --> 00:08:53,792
.أريدكِ أنت تستكشفي مشاعرك

167
00:08:53,826 --> 00:08:57,562
...هومر)، السبب لكرهي لهذه السيارة)

168
00:08:57,597 --> 00:08:59,665
.أعتقد أنني أريد طفل آخر

169
00:08:59,699 --> 00:09:01,867
!تحملين بطفل "عن عمد" ؟

170
00:09:01,901 --> 00:09:03,669
.نعم

171
00:09:05,805 --> 00:09:09,107
أوه، أنا حقاً أتمنى أنني أصلحت
.تلك الحنفية

172
00:09:10,234 --> 00:09:12,250
.هومي)، أريد طفل آخر)

173
00:09:12,350 --> 00:09:13,917
ماذا عن، تعملين ذات " الرائحة الكريهة" ؟

174
00:09:13,952 --> 00:09:15,452
!ماجي) ليست طفلة)

175
00:09:15,487 --> 00:09:17,254
عظام رأسها أكتملت

176
00:09:17,288 --> 00:09:19,156
!منذ ثلاث أشهر

177
00:09:19,190 --> 00:09:24,294
،كوني أُم هو شخصيتي
.وأنا لم أنتهي من كوني على شخصيتي

178
00:09:24,329 --> 00:09:25,896
.حسناً، (هومر)، لا تتحدث

179
00:09:25,930 --> 00:09:28,098
،إذا كان لا بد عليك ان تقوم بصوت
.صفر

180
00:09:28,133 --> 00:09:30,901
،عندما تنظر إليك زوجتك مليئة بالأمل

181
00:09:30,935 --> 00:09:33,303
...بفكرة قد تدمر حياتك كما تعرفها

182
00:09:33,338 --> 00:09:37,174
فقط أبتسم، حرك رأسك، وماطل
ماطل، ماطل

183
00:09:37,208 --> 00:09:39,076
.حتى تغير رأيها

184
00:09:39,110 --> 00:09:40,477
.كما تريدين عزيزتي

185
00:09:40,512 --> 00:09:41,678
،حسناً، أذهب وأستحم

186
00:09:41,713 --> 00:09:43,847
!لأننا سنجرب الليلة

187
00:09:43,882 --> 00:09:47,184
!حسناً
.نجرب" يعني الجنس"

188
00:09:48,319 --> 00:09:50,487
هومر)، لماذا تتوقف لثلاث ثواني)

189
00:09:50,522 --> 00:09:52,389
قبل أن تجيب على كلامي ؟

190
00:09:54,325 --> 00:09:56,927
...فقط أقدر

191
00:09:56,961 --> 00:09:59,963
...كم أنا محظوظ

192
00:09:59,998 --> 00:10:02,299
...لكوني

193
00:10:02,333 --> 00:10:04,234
...مع

194
00:10:04,269 --> 00:10:05,469
.معكِ

195
00:10:05,503 --> 00:10:07,604
.ياله من تفكير رائع

196
00:10:16,915 --> 00:10:20,017
.السحرة الملاكمين
.السحرة الملاكمين

197
00:10:21,519 --> 00:10:23,120
إلى ماذا تخطط ؟

198
00:10:24,823 --> 00:10:26,690
.لنحل هذا كبالغين

199
00:10:26,724 --> 00:10:28,692
!الصولجانات على الأرض

200
00:10:31,930 --> 00:10:35,365
.ربما علىّ ان أخذ أدوية مضادة للذهان

201
00:10:35,400 --> 00:10:38,035
!بارت)! ماذا تفعل في غرفتي ؟)

202
00:10:38,069 --> 00:10:39,269
.أغلق ستائرك

203
00:10:39,304 --> 00:10:40,838
.أكره أن تبهت سجادتك

204
00:10:44,826 --> 00:10:47,161
ماذا تفعلين يوم الأربعاء والثلاثاء بعد المدرسة ؟

205
00:10:47,195 --> 00:10:49,730
ماذا تفعل أنت يوم الأربعاء والثلاثاء بعد المدرسة ؟

206
00:10:49,764 --> 00:10:51,365
.أكتب أشياء غبية على السبورة

207
00:10:51,399 --> 00:10:53,417
،وإذا كانت لديك أفكار
.إنها تنفذ مني

208
00:10:53,451 --> 00:10:55,419
كتبت اليوم "مصائد الفئران ليست
.شباشب" أو شيء قريب

209
00:10:55,453 --> 00:10:57,254
الآن، إلى ماذا تخططين ؟

210
00:10:57,288 --> 00:10:58,939
،المحترم لا يسأل

211
00:10:58,973 --> 00:11:00,407
.والآنسة لا تخبر

212
00:11:00,441 --> 00:11:01,708
هل يمكنني ان أكتب هذا على السبورة ؟

213
00:11:01,743 --> 00:11:03,076
.أعتقد

214
00:11:03,111 --> 00:11:05,379
،المحترم لا يسأل
.الآنسة لا تخبر

215
00:11:05,413 --> 00:11:07,631
الآن فقط احتاج واحدة ليوم
.(الملك (مارتن لوثر

216
00:11:07,665 --> 00:11:09,633
...انا و زوجي كنا

217
00:11:09,667 --> 00:11:12,386
...نتحاضن بـ6 طرق من الأحد

218
00:11:12,420 --> 00:11:13,754
،ودعني أخبرك

219
00:11:13,788 --> 00:11:16,523
.رف المناشف لا يتحمل وزنك

220
00:11:16,558 --> 00:11:18,158
.ولكنني لم أحمل

221
00:11:18,193 --> 00:11:20,594
(فكرت أن علينّا أن نتأكد أن (هومر
...لا تزال لديه

222
00:11:20,628 --> 00:11:24,031
.تعلم، حيوانات منوية تعمل في مدفعه

223
00:11:24,065 --> 00:11:25,666
.(أنت حكيمة لتتأكدي، (مارج

224
00:11:25,700 --> 00:11:26,900
ماذا تقصد ؟

225
00:11:28,736 --> 00:11:29,937
.أنظر لهذا

226
00:11:32,540 --> 00:11:35,075
.ميته

227
00:11:35,109 --> 00:11:36,777
...حسناً
.أعتقد انه أنتهى، إذاً

228
00:11:36,811 --> 00:11:39,646
.حبيبتي، أنا آسف

229
00:11:39,681 --> 00:11:41,715
أعتقد أنا علينا أن نتعلم أن نحب

230
00:11:41,749 --> 00:11:43,483
.أطفالنا الثلاثة

231
00:11:45,119 --> 00:11:46,353
ليزا) تذهب لمكان)

232
00:11:46,387 --> 00:11:48,055
،بعد المدرسه، يومان في الأسبوع

233
00:11:48,089 --> 00:11:49,973
.وكل ما لدينا سحر ملاكمين

234
00:11:50,008 --> 00:11:51,875
إذا كنا سنكتشف إلى ماذا
،)تخطط (ليزا

235
00:11:51,910 --> 00:11:53,810
.سأحتاج مساعدات كل أخلاها السابقين

236
00:11:53,845 --> 00:11:57,047
،أعتقد أننا كلنا حملنا نفس الكتب
صحيح، يارفاق ؟

237
00:11:57,081 --> 00:11:59,249
.هي حملت كتبي

238
00:11:59,284 --> 00:12:02,352
.هذا فقط أصبح منزل الشجرة للرعب

239
00:12:03,721 --> 00:12:04,688
!لا بأس

240
00:12:04,722 --> 00:12:06,557
!لقد وقعت على فراش

241
00:12:34,252 --> 00:12:37,054
،أياً كان
.إنها في مشكلة

242
00:12:37,088 --> 00:12:38,221
.كبيرة جداً

243
00:12:38,256 --> 00:12:40,090
.عليّنا أن ننقذ هذه الفتاة المسكينة

244
00:12:40,124 --> 00:12:42,426
أي أحد يعرف كيف نعود للمنزل ؟

245
00:12:42,460 --> 00:12:44,161
.لدينا مشاكل أكبر

246
00:12:44,195 --> 00:12:45,729
!(إنه الأب (مايك

247
00:12:51,519 --> 00:12:52,986
لا أستطيع أن أصدق

248
00:12:53,021 --> 00:12:55,455
.أننا لن نحضى بطفل أخر أبدًا

249
00:12:55,490 --> 00:12:56,924
هل كل شيء جيد هنا ؟

250
00:12:56,958 --> 00:12:57,925
.آسف، يارفاق

251
00:12:57,959 --> 00:12:58,926
.لحظة عائلية خاصة

252
00:12:58,960 --> 00:13:00,661
.لا، لا بأس

253
00:13:00,695 --> 00:13:02,362
.يمكننا أن نشارك هذا معكما

254
00:13:02,397 --> 00:13:04,431
هومر) عقيم)

255
00:13:04,465 --> 00:13:06,867
.لأنه ضرب سباحيه

256
00:13:06,901 --> 00:13:08,168
.يا للعار

257
00:13:08,202 --> 00:13:09,536
.نعم

258
00:13:09,570 --> 00:13:11,872
لهذا ألف خوختاي كل يوم
.بورق المنيوم

259
00:13:11,906 --> 00:13:13,874
.لا شيء نستطيع فعله

260
00:13:13,908 --> 00:13:16,610
مهلاً، (هومر)... ماذا لو أستعدت إحدا عيناتك

261
00:13:16,644 --> 00:13:19,146
التي بعتها لبنك "شيلبيفيل" للحيونات المنوية
قبل سنوات ؟

262
00:13:19,180 --> 00:13:21,214
.أنت لم تخبرني أبداً بهذا

263
00:13:21,249 --> 00:13:22,649
.إنه صحيح

264
00:13:22,684 --> 00:13:24,851
.هكذا حصلت على المال لأشتري لكِ قلادتك

265
00:13:26,187 --> 00:13:28,155
.مقرف

266
00:13:28,189 --> 00:13:29,189
!(هومي)

267
00:13:29,223 --> 00:13:30,390
!لا تزال لدينا فرصة

268
00:13:30,425 --> 00:13:31,558
.(حسناً، (هومير

269
00:13:31,592 --> 00:13:33,293
.هذه لحظة الصدق

270
00:13:33,328 --> 00:13:36,630
عليّك أن تخبر (مارج) أنك حقاً
.لا تريد طفل آخر

271
00:13:39,167 --> 00:13:40,834
!أنا أتمنى أنه توأم

272
00:13:40,868 --> 00:13:42,402
إلى أي درجة يمكن أن يكون سيئ ؟

273
00:13:46,702 --> 00:13:49,270
الآن أفكر أن نسيمها (اليكس) إذا
كانت فتاة

274
00:13:49,304 --> 00:13:51,105
.و (إكساندر) إذا كان فتى

275
00:13:51,140 --> 00:13:53,174
.إنها أختارت أسماء

276
00:13:53,192 --> 00:13:55,510
من يفكر كثيرا هكذا بالحصول على طفل ؟

277
00:13:55,544 --> 00:13:57,345
!ماطل، ماطل، ماطل

278
00:13:59,698 --> 00:14:03,467
لماذا لا نأخذ الطريق الأطول و لكن الاجمل
الطريق التاريخي" ؟"

279
00:14:03,519 --> 00:14:06,304
حتى يكون اليوم لاشيء سوا
.ذكريات جميلة

280
00:14:06,355 --> 00:14:07,355
.حسناً

281
00:14:09,791 --> 00:14:10,942
!أنتبه

282
00:14:20,986 --> 00:14:23,571
!متحف لزخرفة عيد الميلاد

283
00:14:23,605 --> 00:14:24,589
هل يمكننا أن نتوقف ؟

284
00:14:26,825 --> 00:14:29,160
.حسناً، ولكن فقط لدقيقة

285
00:14:29,194 --> 00:14:31,762
،نريد أن نذهب لمتجر الشموع
،"و "فودجيراما

286
00:14:31,797 --> 00:14:33,965
،قاعة مشاهير السحاب
كرة الثلوج العالمية

287
00:14:33,999 --> 00:14:35,533
."و " تاج كرات اللحم

288
00:14:35,567 --> 00:14:38,369
.(أعتقد أن ذلك الـ(شيفا) كان (بول بونيان

289
00:14:40,005 --> 00:14:41,973
إي حجز هذا ؟

290
00:14:42,007 --> 00:14:43,641
.(أريد أن أعرف ماذا يجري مع (ليزا

291
00:14:43,675 --> 00:14:46,510
إذا نزلت درجاتها، نحن لسنا تقنياً مدرسة؛

292
00:14:46,545 --> 00:14:48,179
.نحن مأوى أعاصير مع كبينات تصويت

293
00:14:48,213 --> 00:14:49,714
.لا شيء أستثنائي هنا

294
00:14:49,748 --> 00:14:50,715
...ماعدا

295
00:14:50,749 --> 00:14:52,817
.التعزيزات الزرقاء

296
00:14:52,851 --> 00:14:55,086
:فقط شخص واحد أعرفه يستخدم هذه

297
00:14:55,120 --> 00:14:57,321
،سلفي
.(المديرة (ميرديث ميلجرام

298
00:14:59,691 --> 00:15:01,259
:أتبعوني، ولكن أحذروا

299
00:15:01,293 --> 00:15:04,829
.لا يوجد أذن لما نفعله

300
00:15:06,198 --> 00:15:07,899
حركة سريعه للعدو

301
00:15:07,933 --> 00:15:10,101
.سنخاطر بـ6 زوارق بحرية

302
00:15:10,135 --> 00:15:12,470
وهذا أكثر بثلاث زوراق بحرية

303
00:15:12,504 --> 00:15:13,771
.مما كنت أتوقع

304
00:15:13,805 --> 00:15:15,873
.شكراً لله أننا أحضرنا سائق الحافلة

305
00:15:15,908 --> 00:15:16,908
ماذا ؟

306
00:15:18,577 --> 00:15:21,078
سيمور)، ماذا تفعل هنا ؟)

307
00:15:21,113 --> 00:15:22,613
أخذ أربع أطفال خلال البلدة

308
00:15:22,648 --> 00:15:24,916
.لنحقق في قطعة ورق وجدناها على الأرض

309
00:15:24,950 --> 00:15:26,751
أليس لديك أشياء افضل لتفعلها ؟

310
00:15:26,785 --> 00:15:27,852
.للأسف لا

311
00:15:27,886 --> 00:15:29,987
.نفس (سيمور) القديم

312
00:15:30,022 --> 00:15:31,822
.أعلم لماذا هم هنا

313
00:15:31,857 --> 00:15:33,591
.لأنهم لا يستطيعون أن يدعوني أن أحضى بسر

314
00:15:33,625 --> 00:15:35,826
.أنه يقودهم للجنون

315
00:15:35,861 --> 00:15:37,061
.الكتابة المتصلة

316
00:15:37,095 --> 00:15:38,496
.أنا أتعلم الكتابة المتصلة

317
00:15:38,530 --> 00:15:41,699
.كل جملة تحتوي على جميع الحروف الأبجدية

318
00:15:41,733 --> 00:15:44,602
ألا يدرسون هذه الكتابة الفاخرة
في المدرسة ؟

319
00:15:44,636 --> 00:15:46,137
.لا نحن لا ندرسها

320
00:15:46,171 --> 00:15:48,105
،ملغية، ولا تكفي الميزانية

321
00:15:48,140 --> 00:15:50,541
وكل المعلمين نسوا كيف يكتبون
.كابيتل "Q" حرف

322
00:15:50,575 --> 00:15:52,293
.حلقتين و ذيل زخرفي

323
00:15:52,327 --> 00:15:55,713
لحسن الحظ، لا يزال قلة من الطلاب
.الشجعان يريدون التعلم

324
00:15:55,747 --> 00:15:57,214
.أتمنى أنكم سعداء

325
00:15:57,249 --> 00:15:58,783
أنتم ضيعتم وقتكم

326
00:15:58,817 --> 00:16:01,786
.في البحث عن صف مابعد المدرسة

327
00:16:03,055 --> 00:16:04,055
!يالها من متعة

328
00:16:07,609 --> 00:16:10,144
.لا أصدق أننا قضينا كل اليوم هنا

329
00:16:11,496 --> 00:16:15,633
وتمكنت من تجربة كل نكهة
.أبيض وأحمر

330
00:16:15,667 --> 00:16:17,818
.حسناً، ربما علينا نذهب لفندق

331
00:16:22,291 --> 00:16:24,759
.هومي)، لقد نحفت قليلاً)

332
00:16:24,793 --> 00:16:25,793
ماذا تقولين، حبيبتي ؟

333
00:16:27,012 --> 00:16:28,996
.سأستلم الأمور من هنا، مساعدي

334
00:16:33,986 --> 00:16:39,223
أنه حقا من اللطيف أنا نحصل على يوم
.معاً كزوجين

335
00:16:39,257 --> 00:16:42,126
.نعم، لا أطفال ليخربوه

336
00:16:42,160 --> 00:16:43,995
أعتقدت أن كل المغزى من الرحلة

337
00:16:44,029 --> 00:16:45,496
.هو أن نحصل على طفل آخر

338
00:16:45,530 --> 00:16:48,332
مارج)، أنا فقط كنت أكون)
زوج صالح

339
00:16:48,367 --> 00:16:50,234
بتظاهري بموافقتي معك

340
00:16:50,268 --> 00:16:52,770
.بينما سرياً أزعزع جدول أعمالك

341
00:16:52,804 --> 00:16:55,172
إذاً، لا تريد طفل آخر ؟

342
00:16:55,207 --> 00:16:56,941
منذ متى وأنت تشعر بهذا الشعور ؟

343
00:16:56,975 --> 00:16:58,876
،حسناً، بالعودة للوراء

344
00:16:58,910 --> 00:17:02,179
.(أعتقد أنه بدأ بفترة ما قبل أن يولد (بارت

345
00:17:08,403 --> 00:17:10,404
.غرفة لشخص واحد

346
00:17:23,033 --> 00:17:24,750
.عزيزتي، أنا آسف

347
00:17:24,768 --> 00:17:26,602
إنه فقط صعب بما الكفاية

348
00:17:26,636 --> 00:17:28,086
.تربية ثلاث أطفال

349
00:17:28,104 --> 00:17:30,472
...نفسياً، مالياً، الفتى

350
00:17:30,523 --> 00:17:32,141
.فقط لم أعرف كيف أخبرك

351
00:17:32,192 --> 00:17:34,894
فقط صارخ من خلال المنزل كما تفعل
.مع كل شيء آخر

352
00:17:34,928 --> 00:17:36,862
.حسناً، جيد، نحن نتحدث

353
00:17:36,897 --> 00:17:38,197
!نحن لا نتحدث

354
00:17:38,231 --> 00:17:39,448
.هاتفك أتصل بي

355
00:17:39,482 --> 00:17:41,367
!جلست عليه وأتصل من نفسه

356
00:17:41,401 --> 00:17:42,935
.مهلا، الجيب يريد ما يريده

357
00:17:45,989 --> 00:17:49,258
هم فقط تركوا شراب القيقب
على الطاولة ؟

358
00:17:49,292 --> 00:17:50,259
ماذا عن هذا ؟

359
00:17:50,293 --> 00:17:52,361
هذه الثقة، صحيح ؟ -
!أصمت -

360
00:17:52,395 --> 00:17:55,030
.(الآن، ياأطفال، ساعدوا أخوكم (أكساندر

361
00:17:56,399 --> 00:17:57,766
.ها هو ذا

362
00:17:57,801 --> 00:18:01,136
ذلك السمين، مثير الشفقة، الساذج
.الذي سأكونه مع أربع أطفال

363
00:18:03,890 --> 00:18:05,057
أين بابا ؟

364
00:18:05,091 --> 00:18:06,358
إلى أين ذهب بابا ؟

365
00:18:06,393 --> 00:18:07,593
!هاهو ذا

366
00:18:08,929 --> 00:18:10,496
.أوه، صحيح

367
00:18:10,530 --> 00:18:12,464
.ذلك الأب كان هناك كل الوقت

368
00:18:12,499 --> 00:18:14,800
.هذا كان لطيف جداً

369
00:18:14,834 --> 00:18:17,803
.ربما ليس هناك شيء كالكثير من الأطفال

370
00:18:17,837 --> 00:18:19,305
.(أعرف بماذا يفكر (هومر

371
00:18:19,339 --> 00:18:22,508
.هو يفكر بأنه حقا يريد طفل الآن

372
00:18:22,542 --> 00:18:25,210
،إذاً يفترض أن يكون هذا الوقت، بسخرية

373
00:18:25,245 --> 00:18:28,080
.أن أغير رأيي وأن أقرر أنني لا أريد طفل

374
00:18:28,114 --> 00:18:30,416
!حسناً، لا محالة
!أريد واحد آخر أكثر من ذي قبل

375
00:18:34,854 --> 00:18:37,656
لا أتذكر أنني لففت الفيديو المرة
.الأخيرة التي كنت هنا

376
00:18:37,691 --> 00:18:40,059
أريد أن أسترجع تبرع

377
00:18:40,093 --> 00:18:43,862
وضعته قبل 15 سنة ماضية بأسم
.(هومر سيمبسون)

378
00:18:43,897 --> 00:18:46,899
.(أو قد يكون بأسم (ثاد سوبرسبيرم = الحيوانات المنوية الخارقة

379
00:18:48,468 --> 00:18:49,652
...(هومر)

380
00:18:49,686 --> 00:18:50,953
هومر)، هذه النقطة)

381
00:18:50,987 --> 00:18:53,188
.أين أريد أن أعرف ماذا تريد حقاً

382
00:18:53,223 --> 00:18:55,057
.(سأخبرك ماذا أريد، (مارج

383
00:18:55,091 --> 00:18:56,809
.(أريد أن أجلب فرد أخر من (آل سيمبسون

384
00:18:56,843 --> 00:18:58,577
الطاولة بأربع أرجل

385
00:18:58,611 --> 00:19:00,763
.أكثر ثباتاً من الطاولة بثلاث أرجل

386
00:19:00,797 --> 00:19:04,349
،المكعبات مصنوعة من الجبن
.ولكن الأهرامات من المخططات

387
00:19:04,367 --> 00:19:06,051
وأي شيء نصفكِ

388
00:19:06,086 --> 00:19:09,054
.مضمون 50% أنه مثالي

389
00:19:10,623 --> 00:19:13,225
،خطاب لطيف
ولكن أخر عينة لكَ

390
00:19:13,259 --> 00:19:15,194
.أختيرت من قبل ثنائي آخر

391
00:19:15,228 --> 00:19:16,795
هل أنتِ متأكدة أنه لايوجد المزيد ؟

392
00:19:16,830 --> 00:19:17,896
أعني، هناك دائماً

393
00:19:17,931 --> 00:19:19,365
.القليل من الكاتشب باقي في العلبة

394
00:19:19,399 --> 00:19:20,899
.أخشى أنه لا يوجد

395
00:19:20,934 --> 00:19:22,801
.ولكن الزوجين ينتظرون هناك في الغرفة

396
00:19:22,836 --> 00:19:25,704
.ربما يمكنكم أن تغيروا رأيهم

397
00:19:29,309 --> 00:19:31,443
.أود أن أسترجع شراء عينتي

398
00:19:31,478 --> 00:19:33,145
...هل أنت تقول

399
00:19:33,179 --> 00:19:35,080
عينتنا أتت منكَ ؟

400
00:19:35,115 --> 00:19:36,548
.خذ، أنها لكَ
.نحن لا نريدها

401
00:19:36,566 --> 00:19:38,267
.حسناً، توقعت القليل من المجادلة

402
00:19:38,301 --> 00:19:40,269
،لا،لا،لا، أنظر في المرآة
.هذه مجادلتك

403
00:19:40,320 --> 00:19:41,687
.يا إلهي

404
00:19:41,721 --> 00:19:44,056
،)أعني، أنا لست (لويس جوزمان
.ولكن لا بأس بي

405
00:19:49,162 --> 00:19:50,429
هومر) ؟)

406
00:19:50,463 --> 00:19:52,798
كم عينة بعتها ؟

407
00:19:54,167 --> 00:19:56,068
هل تتذكرين سيارة "كورفيت" التي كانت لدي ؟

408
00:19:56,102 --> 00:19:58,504
.أعتقدت أنهم فقط يدفعون 50$ للعينة

409
00:19:58,538 --> 00:19:59,705
.بالضبط

410
00:19:59,739 --> 00:20:00,906
.حسناً، نحن جاهزين

411
00:20:00,940 --> 00:20:03,609
.(لنصنع (ثاد سوبرسبيرم الصغير

412
00:20:03,643 --> 00:20:05,878
،بأسم كهذا
.قد يكون رئيساً

413
00:20:05,912 --> 00:20:07,613
.هومي)، ربما عليّنا أن نتريث)

414
00:20:08,848 --> 00:20:11,350
ربما هناك (هومر) بما فيه الكفاية
.في العالم الآن

415
00:20:12,652 --> 00:20:14,586
...ولكنني كنت حقاً متشوق لذلك

416
00:20:18,441 --> 00:20:19,908
.(أنتِ محقة، (مارج

417
00:20:19,942 --> 00:20:23,378
لا أريد أن أحضر المزيد من الأطفال
.إلى عالم مليئ بأطفالي

418
00:20:27,450 --> 00:20:29,985
.بطاقتان لبالغان

419
00:20:30,019 --> 00:20:32,437
.أستمتعا بالفلم، أيها الأثنين

420
00:20:36,876 --> 00:20:40,378
.أمر أخر سيكون صعب بوجود طفل رابع

421
00:20:40,413 --> 00:20:42,614
تعلم، أنا دائما أرسل لمدير المسرح

422
00:20:42,648 --> 00:20:44,082
.شيك في اليوم التالي

423
00:20:49,889 --> 00:21:50,000
<font color="#773466" size=25>ترجمة عبدالله التميمي
BB PIN : 29635B49</font>

