1
00:00:00,644 --> 00:00:02,823
"عشنا في عالم به كهرباء"

2
00:00:02,969 --> 00:00:05,073
"أعتمدنا عليه في كل شيئ"

3
00:00:05,216 --> 00:00:07,035
"ثم إنقطعت الطاقة"

4
00:00:07,350 --> 00:00:08,925
"توقف كل شيئ عن العمل"

5
00:00:08,982 --> 00:00:10,540
"لم نكن مستعدين

6
00:00:10,640 --> 00:00:13,027
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"

7
00:00:13,333 --> 00:00:15,793
"المحظوظون خرجوا من المدن"

8
00:00:15,894 --> 00:00:17,510
"إنهارت الحكومة"

9
00:00:17,547 --> 00:00:18,697
"تولت الميليشيات القيادة"

10
00:00:18,723 --> 00:00:21,533
"مسيطرةً على مخزون الطعام
والإحتفاظ بالأسلحة"

11
00:00:21,687 --> 00:00:24,319
"لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة"

12
00:00:24,442 --> 00:00:27,623
"ولكننا متأملين أن يأتي أحد وينير لنا الطريق"

13
00:00:28,730 --> 00:00:31,031
"سابقاً في الإنقلاب"

14
00:00:31,065 --> 00:00:32,950
(هذا (مايلز ماثيسون

15
00:00:32,984 --> 00:00:35,486
(القائد العام لميلشيا (مونرو

16
00:00:35,520 --> 00:00:37,237
كنت قائداً للميليشيا كلها؟

17
00:00:37,288 --> 00:00:38,539
(نعم يا (شارلي

18
00:00:38,573 --> 00:00:40,324
قتلتُ آباءً وأبناءً وأزواج

19
00:00:40,342 --> 00:00:42,134
هل هذا ما تريدين معرفته؟ -
داني) هنا) -

20
00:00:42,243 --> 00:00:44,211
لو لم نعثر عليه قبل حلول الصباح
فسيكون قد أختفى

21
00:00:44,245 --> 00:00:46,463
القنبلة على القطار
وكذلكَ أخاكِ

22
00:00:46,498 --> 00:00:47,714
الجلوس هنا, والحزن والإكتئاب

23
00:00:47,749 --> 00:00:48,999
(لن يساعدنا على إستعادة (داني

24
00:00:49,033 --> 00:00:50,634
وغالباً سيؤدي إلى قتلنا

25
00:00:50,668 --> 00:00:53,086
(فيلادالفيا)
هل أنتَ قادم؟

26
00:00:53,138 --> 00:00:54,505
سأخبركَ بكل شيئ

27
00:00:54,550 --> 00:00:56,134
أعلم أنكِ ستفعلين

28
00:00:56,207 --> 00:00:57,758
لأنِّ سأجلب أبنكِ إلى هنا

29
00:00:57,809 --> 00:00:59,560
لو أردتَ إعادة تشغيل الطاقة

30
00:00:59,594 --> 00:01:02,596
فإن ذلك يبدأ بهذه القلادات
هناك 12 منها

31
00:01:02,647 --> 00:01:04,231
بين) أعطاني هذه)

32
00:01:04,259 --> 00:01:07,426
قال لي خذها إلى إمرأة
(إسمها (جريس بومان

33
00:01:07,519 --> 00:01:09,937
تعرف شيئاً بخصوص الطاقة

34
00:01:12,509 --> 00:01:13,926
لا, لا

35
00:01:13,942 --> 00:01:15,242
لا

36
00:01:17,278 --> 00:01:19,530
...الأمر المتعلق بالحديد هو أنه

37
00:01:19,564 --> 00:01:21,365
مهما كان قاسٍ

38
00:01:21,399 --> 00:01:22,666
يمكنكِ صهره

39
00:01:22,700 --> 00:01:24,501
وتحويله إلى ما تشائين من أشكال

40
00:01:24,536 --> 00:01:26,537
هذا ما نفعله هنا

41
00:01:26,571 --> 00:01:29,206
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

42
00:01:29,240 --> 00:01:30,541
بل نحنُ نصنعهم

43
00:01:30,575 --> 00:01:32,593
لا, لا
أرجوك لا

44
00:01:32,627 --> 00:01:34,962
وحان الوقت كي تصبحي

45
00:01:35,013 --> 00:01:37,514
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

46
00:01:37,549 --> 00:01:40,934
لا لا
أرجوك لا

47
00:01:40,969 --> 00:01:43,687
لا

48
00:01:45,388 --> 00:01:48,388
قبل ذلك بيومين

49
00:02:23,794 --> 00:02:25,762
لا تتحركي

50
00:02:30,435 --> 00:02:32,736
أعلم ما كنتِ تفكرين به هناك

51
00:02:32,759 --> 00:02:34,385
حقاً؟ ماذا؟

52
00:02:34,472 --> 00:02:36,607
أنه كان علينا إنقاذ ذلك الصبي

53
00:02:36,641 --> 00:02:39,743
سيكون ذلك مجازفة كبيرة

54
00:02:39,777 --> 00:02:41,695
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

55
00:02:41,746 --> 00:02:44,114
إذا, هل سنقوم بإنقاذ بعض الغرباء

56
00:02:44,148 --> 00:02:47,150
أم سنذهب لإحضار أخاكِ؟

57
00:02:58,429 --> 00:03:00,631
(إنتظري يا (شارلي

58
00:03:02,934 --> 00:03:04,384
ما زال يتنفس -
(إسمعيني يا (شارلي -

59
00:03:04,435 --> 00:03:05,852
ماذا؟
هل هذه ليست مشكلتنا أيضاً؟

60
00:03:05,887 --> 00:03:08,555
الحقير

61
00:03:10,174 --> 00:03:13,477
ماذا حدث؟

62
00:03:13,511 --> 00:03:14,778
إلى أين أخذتموه؟

63
00:03:14,812 --> 00:03:16,280
من؟

64
00:03:16,314 --> 00:03:19,316
لم نأخذ أحد

65
00:03:19,350 --> 00:03:22,202
ستقوم بإقتلاع عينك يا صبي

66
00:03:22,236 --> 00:03:23,820
أين اهلك؟

67
00:03:23,854 --> 00:03:25,305
أين (بيتر)؟

68
00:03:25,342 --> 00:03:26,843
ماذا فعلتم به؟ -
إهدأ -

69
00:03:26,857 --> 00:03:28,325
من هو (بيتر)؟

70
00:03:28,359 --> 00:03:30,360
تفقدوا أيديهم

71
00:03:39,470 --> 00:03:41,004
(ليس لديهم علامات حروق يا (مايكل

72
00:03:41,038 --> 00:03:43,307
ليس هم

73
00:03:43,341 --> 00:03:45,225
هل شعر (بيتر) لونهُ أشقر؟

74
00:03:45,259 --> 00:03:48,261
هل كان يرتدي قميصاً أخضر؟

75
00:03:50,884 --> 00:03:52,093
أنتم من أخذتوه

76
00:03:52,150 --> 00:03:53,850
...لا, الميليشيا هي من فعلت ذلك

77
00:03:53,884 --> 00:03:56,236
الرجال الذين لديهم علامات حروق

78
00:03:56,270 --> 00:03:58,888
رأيناه محمولاً على عربة

79
00:04:00,274 --> 00:04:02,659
ما هي الميليشيا؟

80
00:04:02,694 --> 00:04:04,277
هل (بيتر) صديقك؟

81
00:04:04,329 --> 00:04:06,947
إنه أخي

82
00:04:06,998 --> 00:04:09,249
أنا آسفة

83
00:04:09,283 --> 00:04:12,252
أين أهلك بحق الجحيم؟

84
00:04:12,286 --> 00:04:14,571
لا يوجد عندنا أي أهل

85
00:04:59,333 --> 00:05:03,053
لا هذا ليس أمر مريب
على الإطلاق

86
00:05:03,087 --> 00:05:04,304
إنهم مجرد أطفال

87
00:05:04,338 --> 00:05:06,139
"أطفال الذرة"

88
00:05:06,174 --> 00:05:08,958
ماذا فعلوا بأهلهم؟

89
00:05:10,428 --> 00:05:13,563
الأطفال يثيرون إشمئزازي

90
00:05:13,598 --> 00:05:16,149
الم تكن المدرس في قريتك؟

91
00:05:16,184 --> 00:05:19,403
لا يوجد الكثير من فرص العمل
في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة

92
00:05:24,859 --> 00:05:28,078
دافيس), أنت تولى القيادة)
بينما أنا في الخارج

93
00:05:28,112 --> 00:05:29,913
تمهل

94
00:05:29,947 --> 00:05:31,948
من أي طريق أخذوه؟

95
00:05:31,967 --> 00:05:34,384
.توقف
أخبرنا ما حدث مع أهلك

96
00:05:34,485 --> 00:05:37,320
وإلا فلن نتكلم

97
00:05:39,824 --> 00:05:43,260
كان ذلك منذ مدّة طويلة

98
00:05:43,294 --> 00:05:46,346
أتى أولئكَ الرجال
ذو علامات الحروق

99
00:05:46,380 --> 00:05:48,298
على عربات

100
00:05:48,332 --> 00:05:50,050
لماذا أتوا؟

101
00:05:50,101 --> 00:05:52,052
لا نعلم
ولكننا نعتقد

102
00:05:52,103 --> 00:05:53,770
أنَّ ذلك متعلق بهذا العلم

103
00:05:53,805 --> 00:05:57,190
نعتقد أنَّ ألوانه لم تعجبهم

104
00:05:57,225 --> 00:06:00,977
قامَ أهلنا بإخبائنا في الطابق السفلي

105
00:06:01,011 --> 00:06:03,146
قالوا أنهم سيعودون حالاً

106
00:06:03,180 --> 00:06:08,034
بيتر) كان الأكبر)
لذا هو كان متولي القيادة

107
00:06:08,069 --> 00:06:11,404
...ولكن ثم

108
00:06:11,456 --> 00:06:14,207
...سمعنا صراخاً

109
00:06:14,242 --> 00:06:17,461
أصوات إطلاق نار

110
00:06:17,495 --> 00:06:19,963
كنّا نبكي

111
00:06:19,997 --> 00:06:23,667
.انتظرنا وانتظرنا

112
00:06:26,003 --> 00:06:28,972
ولكن أهلنا لم يعودوا أبداً

113
00:06:29,006 --> 00:06:32,425
ثم ذهبنا للخارج

114
00:06:32,477 --> 00:06:34,394
(أول شيئ رايناه أنا و (بيتر

115
00:06:34,428 --> 00:06:38,682
...هو أمنا

116
00:06:38,716 --> 00:06:41,234
...والآخرون

117
00:06:41,269 --> 00:06:43,603
...كلهم... موتى

118
00:06:43,654 --> 00:06:46,773
أبقانا (بيتر) أحياء

119
00:06:46,824 --> 00:06:48,408
أحضرنا إلى هنا

120
00:06:48,442 --> 00:06:50,443
ما زال يقول قصص للصغار

121
00:06:50,495 --> 00:06:52,729
عن أهلهم حتى لا ينسوهم

122
00:06:56,901 --> 00:06:58,702
لا أملك الوقت لهذا

123
00:06:58,736 --> 00:07:00,420
يجب أن أذهب

124
00:07:00,454 --> 00:07:02,422
(إنتظر يا (مايكل

125
00:07:02,467 --> 00:07:04,134
,جاك), سنحتاج إلى سكاكين)
أسهم, كل شيئ نملكه

126
00:07:04,208 --> 00:07:05,375
لا يمكنكَ الذهاب خلف الميليشيا

127
00:07:05,409 --> 00:07:06,626
ذلك خَطِر جداً

128
00:07:06,677 --> 00:07:10,347
يمكننا رعاية أنفسنا

129
00:07:10,381 --> 00:07:13,934
ماذا لو قمنا بذلك نحن؟

130
00:07:13,968 --> 00:07:15,268
ماذا؟

131
00:07:15,303 --> 00:07:16,970
سنجلب أخاك

132
00:07:17,021 --> 00:07:19,439
سنفعل ماذا الآن؟

133
00:07:19,473 --> 00:07:22,425
لما لتساعديني؟

134
00:07:24,395 --> 00:07:26,429
لأن الميليشيا أخذت أخي أيضاً

135
00:07:27,765 --> 00:07:30,400
هل جلبتيه؟

136
00:07:30,434 --> 00:07:32,502
ليس بعد

137
00:07:32,537 --> 00:07:34,487
أنا أحاول

138
00:07:34,550 --> 00:07:37,550
هل يمكنني ان أكلمكِ للحظة يا (شارلي)؟

139
00:07:45,883 --> 00:07:48,552
هذه فكرة سيئة

140
00:07:48,586 --> 00:07:51,638
ربما, ولكن ما زال علينا القيام بذلك

141
00:07:51,672 --> 00:07:54,057
,أنظري
أكره أن أقول ذلك

142
00:07:54,091 --> 00:07:58,595
ولكن ذلك ليس (داني) الذي على العربة

143
00:07:58,629 --> 00:08:00,480
(نعم, أعلم ذلك يا (آرون

144
00:08:00,514 --> 00:08:03,400
لو لم نذهب
فسيقوم الأطفال بذلك

145
00:08:03,434 --> 00:08:04,935
لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا

146
00:08:04,969 --> 00:08:06,519
جميعنا نعلم ما سيحدث لهم

147
00:08:06,571 --> 00:08:07,938
إنهم أطفال

148
00:08:07,972 --> 00:08:09,439
على الأقل نحنُ لدينا فرصة بالقيام بذلك

149
00:08:09,473 --> 00:08:12,042
هل تريد أن تتدخل بهذا الأمر
(يا (مايلز

150
00:08:12,076 --> 00:08:14,744
إنها محقّة

151
00:08:14,779 --> 00:08:19,115
ولكنكَ قلتَ للتو
أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع

152
00:08:19,149 --> 00:08:23,370
نعم
ولكننا سننقذ هذا الفتى

153
00:08:42,342 --> 00:08:44,843
سنتبع العربة ونجلب أخاك

154
00:08:44,892 --> 00:08:47,394
ولكن أنت إبقى هنا
وأبتعد عن المشاكل

155
00:08:47,445 --> 00:08:49,446
موافق؟

156
00:09:01,150 --> 00:09:03,950
<font color=#00FFFF># الإنـقـلاب #</font>
<font color="Aqua">الموسم الأول الحلقة السابعة</font>
<font color="FF1122">بعنوان: حرب الأطفال </font>

157
00:09:04,509 --> 00:09:08,176
<font color="Yellow">Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color="FF1122">DownHa.Com - Arrow Man </font>
<font color="yellow">"BlackEagle9" تعديل التوقيت</font> </b>

158
00:09:13,377 --> 00:09:16,377
"فيلادالفيا - بينسلفانيا"

159
00:09:19,884 --> 00:09:21,967
نحنُ نجلس في قفص

160
00:09:22,092 --> 00:09:25,926
وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة

161
00:09:26,117 --> 00:09:28,085
لدينا طعام

162
00:09:28,119 --> 00:09:30,153
لدينا أسرّة

163
00:09:30,171 --> 00:09:32,756
من الممكن أن تصبح الأمور أسوأ

164
00:09:34,258 --> 00:09:36,042
أسوأ بكثير

165
00:09:36,094 --> 00:09:37,660
أرجوكِ, يجب علينا المغادرة

166
00:09:39,764 --> 00:09:41,131
سيسمعونك

167
00:09:43,842 --> 00:09:45,925
سيدتي
(يرغب الجنرال (مونرو

168
00:09:46,003 --> 00:09:48,305
ان يتكلم معكِ

169
00:09:56,614 --> 00:09:59,316
راشيل), شكراً لقدومكِ)

170
00:09:59,350 --> 00:10:00,817
كيف حال (داني)؟

171
00:10:00,851 --> 00:10:02,852
هل تعوّد على المكان؟

172
00:10:02,870 --> 00:10:04,871
أردتَ رؤيتي؟

173
00:10:06,524 --> 00:10:08,825
الأمر متعلق حول تلك القلادات
(يا (راشيل

174
00:10:08,859 --> 00:10:11,077
أخبرتينا

175
00:10:11,129 --> 00:10:13,246
عن تلك القلادات السحرية

176
00:10:13,297 --> 00:10:15,665
التي تقوم بطريقة ما
بتشغيل الحواسيب

177
00:10:15,717 --> 00:10:19,884
ومع ذلك, لم نستطع أن نجد واحدة بعد

178
00:10:19,887 --> 00:10:22,706
قلتُ لكَ كل شيئ أعرفه

179
00:10:22,740 --> 00:10:24,841
لا

180
00:10:24,875 --> 00:10:29,179
لا, أرسلتينا إلى سلسلة
من المنازل المهجورة

181
00:10:29,213 --> 00:10:31,214
أغلب زملائكِ لم نجدهم

182
00:10:31,232 --> 00:10:33,216
في الأماكن التي قلتي لنا عنها

183
00:10:35,570 --> 00:10:37,521
حسناً, في الحقيقة
أنا لم أتواصل معهم منذ مدّة طويلة

184
00:10:37,550 --> 00:10:41,051
لم أستطع فعل ذلك لسبب ما

185
00:10:41,092 --> 00:10:44,676
لا, لقد قلتُ الأغلب, ليس الكل

186
00:10:44,728 --> 00:10:49,232
إستطعنا إيجاد أحدَ أصدقائكِ

187
00:10:49,259 --> 00:10:53,177
د. برودلي جافي)؟)

188
00:10:53,204 --> 00:10:55,288
(براد)

189
00:10:55,339 --> 00:10:56,673
هل هو هنا؟

190
00:10:56,707 --> 00:11:00,961
نعم, منذ ثلاثة أسابيع

191
00:11:01,012 --> 00:11:02,712
ثلاثة أسابيع؟

192
00:11:02,746 --> 00:11:05,248
لقد كان شخصاً صعب إخراج المعلومات منهُ

193
00:11:05,259 --> 00:11:08,843
وكنا نحاول ذلك بشدّة

194
00:11:08,886 --> 00:11:10,753
(باس)

195
00:11:10,771 --> 00:11:13,723
مهما تحاول أن تفعل

196
00:11:13,757 --> 00:11:16,560
أرجوك توقف

197
00:11:16,594 --> 00:11:21,231
سأفعل ذلك عندما يعطينا قلادته

198
00:11:21,259 --> 00:11:24,010
سأكلمهُ أنا

199
00:11:24,101 --> 00:11:27,904
لكن إتركوه وشأنه

200
00:11:27,938 --> 00:11:29,372
كنّا نتمنى أن تقولي

201
00:11:29,407 --> 00:11:31,157
(شيئاً كهذا, يا سيدة (ماثيسون

202
00:11:31,209 --> 00:11:33,243
ويمكنني القول أنَّ تعاونكِ

203
00:11:33,277 --> 00:11:36,713
نقدرهُ بشدّة

204
00:11:47,258 --> 00:11:49,226
حسناً

205
00:11:50,927 --> 00:11:53,927
ثلاث سنوات قبل الانقطاع

206
00:11:56,259 --> 00:12:00,010
حسناً
أرني ما لديك

207
00:12:00,104 --> 00:12:03,256
(ما لدينا يا سيد (فلين
هو غلطة

208
00:12:03,291 --> 00:12:07,110
,أنا وشركائي
كنا نحاول إختراع... أداة

209
00:12:07,144 --> 00:12:10,864
تولد طاقة كهربائية
نظيفة وقليلة التكاليف

210
00:12:10,915 --> 00:12:12,148
فشلنا كلياً

211
00:12:12,166 --> 00:12:13,450
إنها لا تعمل

212
00:12:13,484 --> 00:12:15,585
في الواقع, إنها تقوم بعكس

213
00:12:15,620 --> 00:12:16,953
ما قمنا بإختراعه

214
00:12:16,987 --> 00:12:20,123
بدلاً من توليد الكهرباء

215
00:12:20,157 --> 00:12:22,242
تقوم بإعاقتها

216
00:12:22,276 --> 00:12:24,127
حسناً, هذا فشل

217
00:12:24,161 --> 00:12:27,881
ولكنه فشل مثير للإنتباه

218
00:12:27,926 --> 00:12:31,009
براد), (جريس)ء)
لو سمحتم

219
00:13:05,703 --> 00:13:07,420
إذاً, هل يمكن صنع المزيد من هذه الأداة؟

220
00:13:07,471 --> 00:13:09,089
نعم يا سيدي

221
00:13:09,123 --> 00:13:11,174
ما طول مدارها؟

222
00:13:11,208 --> 00:13:14,094
بين)؟)

223
00:13:14,145 --> 00:13:15,595
ماذا يحدث؟

224
00:13:15,634 --> 00:13:17,593
(راشيل)
(هذا مساعد الوزير, (فلين

225
00:13:17,648 --> 00:13:20,150
من وزارة الدفاع

226
00:13:20,184 --> 00:13:21,701
سعدتُ بلقائك

227
00:13:21,736 --> 00:13:23,770
أنا مبهور يا سيدتي

228
00:13:23,821 --> 00:13:27,273
لا يمكنني الآن أن أضمن شيئاً بالطبع

229
00:13:27,325 --> 00:13:30,393
ولكنّي سأوصي
أن نقدم إليكم عقد كامل

230
00:13:30,411 --> 00:13:31,894
حقاً؟

231
00:13:31,912 --> 00:13:33,563
بدايتكَ الصغيرة هذه

232
00:13:33,581 --> 00:13:36,750
ستصبح شركة ضخمة ومهمّة

233
00:13:38,502 --> 00:13:41,788
بين), كلمة؟)

234
00:13:41,839 --> 00:13:44,073
كيف أمكنكَ أن لا تخبرني عن هذا؟

235
00:13:44,091 --> 00:13:45,575
لأنني علمتُ أنَّ ردّة فعلكِ

236
00:13:45,593 --> 00:13:47,210
ستكون كهذه بالضبط

237
00:13:47,244 --> 00:13:48,678
لا تتلاطف

238
00:13:48,713 --> 00:13:50,130
عقد من الحكومة
ليس أسوأ شيئ

239
00:13:50,181 --> 00:13:51,681
عقد مع وزارة الدفاع؟

240
00:13:51,716 --> 00:13:54,968
راشيل), نحنُ نتدمر ونحترق)

241
00:13:55,019 --> 00:13:58,421
شهر آخر ولن نستطيع
أن نبقي الطاقة تعمل

242
00:13:58,439 --> 00:14:00,323
وزارة الدفاع هي حبل النجاة

243
00:14:00,358 --> 00:14:03,259
ماذا لو أرادوا
إستخدام إختراعَكَ كسلاح؟

244
00:14:03,277 --> 00:14:05,128
هل فكرتَ بذلك؟

245
00:14:08,932 --> 00:14:11,934
فعلت

246
00:14:18,042 --> 00:14:20,660
أترين هذه الآثار؟

247
00:14:20,711 --> 00:14:23,413
نحنُ نتّبع أكثر من عربة واحدة

248
00:14:23,447 --> 00:14:25,048
هناك الكثير من المجندون الجدد هنا

249
00:14:25,082 --> 00:14:26,499
جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه

250
00:14:26,550 --> 00:14:28,084
المعنى؟

251
00:14:28,118 --> 00:14:30,086
ليس أمراً جيداً

252
00:14:31,756 --> 00:14:33,122
ما خطب (مايلز)؟

253
00:14:33,140 --> 00:14:35,592
ماذا تعني؟

254
00:14:35,626 --> 00:14:38,344
أعني, أنه تحول من شخص لئيم
إلى شخص عطوف

255
00:14:38,396 --> 00:14:41,097
وفجأة أصبح يريد أن ينقذ فتىً غريب

256
00:14:41,131 --> 00:14:42,732
ألا يفاجئكِ ذلك؟

257
00:14:42,767 --> 00:14:44,067
لا في الحقيقة

258
00:14:44,101 --> 00:14:45,635
لما لا؟

259
00:14:45,653 --> 00:14:47,187
فكّر بالأمر

260
00:14:47,238 --> 00:14:48,905
,فقد هؤلاء الأطفال أهلهم

261
00:14:48,939 --> 00:14:51,274
عندما كان عمرهم 7 أو 8 أعوام؟

262
00:14:51,300 --> 00:14:53,884
كان في ذلك الوقت (مايلز) قائداً للميليشيا

263
00:14:53,977 --> 00:14:57,614
أصبح هؤلاء الأطفال يتامى
تحتَ رقابته

264
00:15:16,767 --> 00:15:20,670
إتركني

265
00:15:20,688 --> 00:15:22,105
أنظروا على من عثرت

266
00:15:22,139 --> 00:15:24,107
(مايكل)
يجب عليكَ العودة

267
00:15:24,141 --> 00:15:25,892
بيتر) هو أخي)

268
00:15:25,943 --> 00:15:28,895
لا يمكنكِ إيقافي

269
00:15:28,946 --> 00:15:30,680
أمر زعج عندما يقوم طفل غبي

270
00:15:30,698 --> 00:15:34,350
بإخباركِ ما تفعلي, أليس كذلك؟

271
00:15:34,383 --> 00:15:36,800
حسناً
أبقى قريب مننا

272
00:15:48,532 --> 00:15:51,367
أعتقد أنهم لن يعودوا أيضاً
أليس كذلك؟

273
00:15:51,385 --> 00:15:53,720
لا

274
00:15:55,539 --> 00:15:57,090
رائع

275
00:15:57,134 --> 00:15:59,468
"كمجموعة من مخلوقات الـ "آيواكس

276
00:16:10,717 --> 00:16:13,551
أهلاً بكم في منزلكم الجديد

277
00:16:36,500 --> 00:16:39,418
(مرحباً, أنا (نورا

278
00:16:39,917 --> 00:16:42,418
هل أنتِ عطشة؟

279
00:16:42,520 --> 00:16:44,738
هل تريدين بعض الماء؟
لا بأس

280
00:16:44,772 --> 00:16:46,806
حسناً

281
00:16:46,824 --> 00:16:48,775
...أنت, ماذا تفـ

282
00:16:48,809 --> 00:16:50,610
أعدها إلي

283
00:16:56,834 --> 00:16:59,669
أنتَ لا تعجبني

284
00:16:59,709 --> 00:17:02,460
الشعور متبادل يا ولد

285
00:17:02,507 --> 00:17:04,975
(يا (آرون

286
00:17:05,009 --> 00:17:06,526
ما هذه؟

287
00:17:06,561 --> 00:17:08,011
لا شيئ

288
00:17:08,045 --> 00:17:11,131
إنها قلادتي
حاول الولد أن يسرقها

289
00:17:15,386 --> 00:17:16,603
تبدو متوتراً

290
00:17:18,222 --> 00:17:21,024
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

291
00:17:21,058 --> 00:17:23,360
أنتَ تتعرق

292
00:17:23,394 --> 00:17:26,012
ركضتُ للتو

293
00:17:26,042 --> 00:17:28,709
(عليكَ رؤية هذا يا (مايلز

294
00:17:45,883 --> 00:17:47,968
ما هذه؟

295
00:17:48,002 --> 00:17:51,638
إنها منشأة تجنيد

296
00:17:51,672 --> 00:17:53,640
مصنع جنود

297
00:17:53,674 --> 00:17:55,725
يدخل الأطفال

298
00:17:55,760 --> 00:17:59,379
يعاد تعليمهم

299
00:17:59,397 --> 00:18:02,715
ويخرجون جنوداً

300
00:18:02,733 --> 00:18:04,184
إنقاذ فتى من على عربة
...( أمر بسيط يا (شارلي

301
00:18:04,218 --> 00:18:07,821


302
00:18:07,855 --> 00:18:10,323
لا يمكنكِ أن تقتحمي المكان وحسب

303
00:18:10,358 --> 00:18:13,193
هذا مستحيل

304
00:18:30,461 --> 00:18:32,846
حسناً

305
00:18:38,219 --> 00:18:41,938
أرجوكم, أرجوكم
ساعدوني أرجوكم

306
00:18:48,446 --> 00:18:49,896
حسناً, الآن أنظري إلى هذا

307
00:18:49,931 --> 00:18:52,782
أترين هذا الخط؟
هنا قرب القلب

308
00:18:52,817 --> 00:18:54,601
الوعاء الدموي؟

309
00:18:54,619 --> 00:18:56,603
من المفترض أن يكون هناك إثنان منهُ

310
00:18:56,621 --> 00:18:58,288
هناك واحد مفقود

311
00:18:58,322 --> 00:18:59,623
ولا يصل إلى الطفل
جريان كافٍ

312
00:18:59,657 --> 00:19:01,441
إلى داخل الرئتان وباقي الأعضاء

313
00:19:01,459 --> 00:19:02,959
ماذا يعني ذلك؟

314
00:19:02,994 --> 00:19:04,944
ماذا نفعل؟

315
00:19:04,962 --> 00:19:07,130
يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر

316
00:19:07,164 --> 00:19:09,449
لكنه سيكون ضعيف جداً

317
00:19:09,467 --> 00:19:13,320
فرص النجاة قليلة

318
00:19:13,354 --> 00:19:15,472
أو يمكنكم الإنتظار حتى موعد الولادة الطبيعي

319
00:19:15,506 --> 00:19:17,457
ولكن سيصبح الوضع أسوأ

320
00:19:17,475 --> 00:19:20,243
من الغير متوقع أن ينجو كل تلك المدة

321
00:19:22,463 --> 00:19:26,416
أنا آسف

322
00:19:26,450 --> 00:19:29,519
بين)؟)

323
00:19:31,322 --> 00:19:34,074
"لقد قال "هو

324
00:19:34,108 --> 00:19:36,643
إنه صبي

325
00:19:41,782 --> 00:19:44,618
لا يمكنني التنفس

326
00:19:51,626 --> 00:19:53,826
هيا

327
00:19:53,844 --> 00:19:55,495
إدخل

328
00:20:10,144 --> 00:20:12,162
مرحباً؟

329
00:20:12,196 --> 00:20:14,781
من هناك؟

330
00:20:14,815 --> 00:20:16,816
برادلي)؟)

331
00:20:16,850 --> 00:20:19,185
راشيل)؟)

332
00:20:19,203 --> 00:20:21,988
براد)؟)

333
00:20:22,022 --> 00:20:24,774
هل هذا أنت؟

334
00:20:24,809 --> 00:20:26,826
إنه أنا

335
00:20:29,997 --> 00:20:33,199
من الجيد رؤيتك

336
00:20:33,217 --> 00:20:35,719
أعتقدنا أنكِ ميتة

337
00:20:43,678 --> 00:20:47,397
هل خبأتَ القلادة؟

338
00:20:47,431 --> 00:20:49,382
نعم

339
00:20:49,400 --> 00:20:50,883
لدينا أصدقاء هنا

340
00:20:50,917 --> 00:20:54,501
بعض الحراس مع المقاومة

341
00:20:54,572 --> 00:20:57,190
لو أخبرتني أين هي

342
00:20:57,224 --> 00:21:00,827
يمكن للمقاومة أن يذهبوا ويجلبوها

343
00:21:00,875 --> 00:21:03,125
(قبل أن يفعل (مونرو

344
00:21:05,583 --> 00:21:07,583
سيبقونها آمنة -
لا, لا -

345
00:21:07,618 --> 00:21:09,085
ذلك خطر

346
00:21:09,120 --> 00:21:11,838
(ذلك أفضل من أن يجدها (مونرو

347
00:21:11,872 --> 00:21:14,407
لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم

348
00:21:14,425 --> 00:21:17,627
لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة

349
00:21:23,584 --> 00:21:26,886
لقد كنتُ أفكّر

350
00:21:26,917 --> 00:21:29,584
كيف عَرِفَ (مونرو) بخصوص القلادات من الأساس

351
00:21:37,931 --> 00:21:39,932
لن أخبر أحداً بشيئ

352
00:21:39,950 --> 00:21:41,534
...(برادلي)

353
00:21:41,569 --> 00:21:42,869
هذه المحادثة منتهية

354
00:21:42,903 --> 00:21:44,954
(براد)

355
00:21:48,834 --> 00:21:51,001
.إنسي الأمر
لن يحدث ذلك

356
00:21:51,078 --> 00:21:52,945
أبدو بعمر هؤلاء المجندين

357
00:21:52,963 --> 00:21:54,714
يمكنني الدخول
وأعثر على (بيتر), وأخرج

358
00:21:54,749 --> 00:21:55,882
أردتُ المساعدة

359
00:21:55,916 --> 00:21:57,450
لقد فعلت

360
00:21:57,485 --> 00:21:59,419
ولكن لن أساعد لو كان ذلك يعني
أن تدخلي إلى هناك

361
00:21:59,453 --> 00:22:00,720
لو لم أفعل, (مايكل) سيقوم بذلك

362
00:22:00,755 --> 00:22:03,807
قلتُ لا

363
00:22:03,841 --> 00:22:09,095
شارلي), ما يحدث على ذلك القارب)

364
00:22:09,129 --> 00:22:10,764
هو خطئي

365
00:22:10,798 --> 00:22:16,135
ما حدث لـ (بيتر) و (مايكل) وأهلهم

366
00:22:16,153 --> 00:22:20,990
(وما يحدث لـ (داني

367
00:22:21,025 --> 00:22:24,143
كله بسببي

368
00:22:27,114 --> 00:22:29,082
كيف نعلم حتى أننا سنستعيد (داني)؟

369
00:22:29,116 --> 00:22:32,418
أتكلم بجديّة

370
00:22:32,453 --> 00:22:34,170
بالحظ؟
هيا

371
00:22:34,205 --> 00:22:37,323
لا أعتقد ذلك

372
00:22:37,358 --> 00:22:40,827
ولكن يمكننا مساعدة هؤلاء الأولاد

373
00:22:40,845 --> 00:22:43,296
عندها على الاقل كل هذا الهراء
الذي مررنا بهِ

374
00:22:43,330 --> 00:22:48,334
...سيعني
سيعني شيئاً

375
00:22:55,192 --> 00:22:58,511
حسناً

376
00:22:58,529 --> 00:23:00,513
(لو ستقومي بجلب (بيتر

377
00:23:00,531 --> 00:23:04,150
سيحتاج ذلك مفتاح عمومي

378
00:23:04,184 --> 00:23:06,519
وذلك سيؤلم

379
00:23:22,336 --> 00:23:26,539
...إذاً

380
00:23:26,542 --> 00:23:31,043
ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ
في هذا المكان؟

381
00:23:31,095 --> 00:23:32,729
لوحدها؟

382
00:23:32,763 --> 00:23:34,397
لستُ لوحدي

383
00:23:34,431 --> 00:23:36,182
عائلتي تصيد
سيعودون بعد قليل

384
00:23:36,217 --> 00:23:37,984
عائلة كاملة؟

385
00:23:38,018 --> 00:23:40,703
وبحوذتكِ هذه الحقيبة الصغيرة فقط؟

386
00:23:43,223 --> 00:23:45,224
لا أعتقد ذلك

387
00:24:22,317 --> 00:24:25,151
ماذا إذاً؟
هل تعملين لهؤلاء الناس؟

388
00:24:25,612 --> 00:24:28,514
لـ (مونرو)؟

389
00:24:28,532 --> 00:24:30,483
لا

390
00:24:30,526 --> 00:24:32,776
أنا سجينة هنا

391
00:24:34,859 --> 00:24:38,901
(سيقومون بقتلكَ يا (براد

392
00:24:38,992 --> 00:24:41,243
هناك أمور أسوأ من القتل

393
00:24:41,295 --> 00:24:43,212
كخيانة جميع أصدقائكِ

394
00:24:47,651 --> 00:24:51,068
كل هذه السنوات التي كنتُ بها هنا

395
00:24:51,138 --> 00:24:54,657
(لم أقل كلمة واحدة لـ (مونرو

396
00:24:54,691 --> 00:24:58,094
حتى قام بإحضار إبني

397
00:24:58,145 --> 00:25:00,947
إبني

398
00:25:00,983 --> 00:25:05,442
لو لم أتعاون
سيؤذوه

399
00:25:05,485 --> 00:25:08,938
سيعذبوه

400
00:25:08,989 --> 00:25:13,993
,لذا, نعم
هناك امور أسوأ من الموت

401
00:25:16,530 --> 00:25:19,064
(أنا آسف يا (راشيل
حقاً

402
00:25:19,082 --> 00:25:20,733
(ولكن إعطاء القلادات لـ (مونرو

403
00:25:20,751 --> 00:25:22,901
ذلك النوع من القوة

404
00:25:22,919 --> 00:25:25,171
نحنُ نتكلم عن حياة الآلاف, لو لم يكن الملايين
من البشر

405
00:25:25,192 --> 00:25:27,442
مقابل حياة شخص فتى واحد

406
00:25:27,541 --> 00:25:29,959
من السهل ان تقول ذلك

407
00:25:30,010 --> 00:25:33,129
عندما لا تكون حياة إبنك هي التي معرضة للخطر
(يا (د.جافي

408
00:25:33,192 --> 00:25:36,442
كان عليكَ أن تستمع
(لكلام السيدة (ماثيسون

409
00:25:36,516 --> 00:25:39,518
لكنها كانت مخطئة
بخصوص أمر واحد

410
00:25:39,567 --> 00:25:42,068
لن نقوم بقتلك

411
00:25:44,274 --> 00:25:46,642
أبي؟

412
00:25:46,693 --> 00:25:48,477
(آيف)

413
00:25:48,526 --> 00:25:49,985
أيتها الحقيرة

414
00:25:50,030 --> 00:25:51,647
لم أعلم

415
00:25:51,698 --> 00:25:53,098
لا تقلق

416
00:25:53,116 --> 00:25:55,901
سنبقي إبنتكَ بأمان

417
00:25:55,935 --> 00:25:57,603
أرجوك, لا تفعل ذلك

418
00:25:57,609 --> 00:25:59,068
أنتِ من أخبرنا

419
00:25:59,105 --> 00:26:01,073
حول الطبيب منذ البداية

420
00:26:01,109 --> 00:26:03,274
بعد ذلك, كان سهلاً
إيجاد أبنته

421
00:26:03,275 --> 00:26:04,859
خذها -
لا -

422
00:26:04,942 --> 00:26:07,276
لا أرجوك -
لا -

423
00:26:07,317 --> 00:26:10,235
أنا آسفة! لم أكن أعلم
(أنهم سيذهبون خلف (آيف

424
00:26:10,300 --> 00:26:11,450
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

425
00:26:11,468 --> 00:26:14,253
أنا آسفة

426
00:26:21,484 --> 00:26:26,360
(إسمي هو الملازم (سلوت نيك

427
00:26:26,433 --> 00:26:28,851
وأريد أن أرحب بكم

428
00:26:28,901 --> 00:26:30,402
أعلم أنَّ بعضكم

429
00:26:30,437 --> 00:26:32,738
يشعرون بالخوف الشديد الآن

430
00:26:32,773 --> 00:26:35,024
ولكن دعوني أقول لكم
أنَّ هذا

431
00:26:35,075 --> 00:26:36,692
سيكون أفضل شيئ

432
00:26:36,727 --> 00:26:38,277
يحدث لكم على الإطلاق

433
00:26:38,311 --> 00:26:42,147
تمتلكون الفرصة للقتال والموت

434
00:26:42,165 --> 00:26:45,150
لشيئ مهم ويستحق

435
00:26:45,168 --> 00:26:47,787
(أبعدنا الجنرال (مونرو

436
00:26:47,818 --> 00:26:49,193
عن الحكومة القذرة والفاسدة

437
00:26:49,256 --> 00:26:50,656
"للولايات المتحدة الأمريكية"

438
00:26:50,674 --> 00:26:54,493
أعطانا القوة
وعلّمنا الأخلاق

439
00:26:54,511 --> 00:26:57,129
و "جمهورية مونرو" ستكون

440
00:26:57,163 --> 00:27:00,433
أعظم دولة يراها العالم

441
00:27:03,754 --> 00:27:05,671
هل أنتَ بخير يا بني؟

442
00:27:05,689 --> 00:27:07,690
تعال

443
00:27:10,527 --> 00:27:12,177
هيا

444
00:27:14,776 --> 00:27:17,735
هيا
يمكنكَ التكلم بحريّة

445
00:27:17,784 --> 00:27:19,652
...أريد فقط

446
00:27:19,686 --> 00:27:23,656
أريد فقط العودة للمنزل

447
00:27:23,690 --> 00:27:26,075
حسناً

448
00:27:26,126 --> 00:27:28,511
هيا

449
00:27:30,664 --> 00:27:32,631
يمكنكَ المغادرة

450
00:27:32,666 --> 00:27:34,750
أي أحد يمكنه

451
00:27:34,818 --> 00:27:38,068
هيا, حقاً

452
00:28:07,751 --> 00:28:11,069
هل هناك أحد آخر
يريد المغادرة؟

453
00:28:11,087 --> 00:28:14,540
غرف النوم من هذا الطريق

454
00:28:14,574 --> 00:28:18,410
8288
من هنا

455
00:28:33,692 --> 00:28:35,526
إنتبه أين تمشي -
ما هي مشكلتك؟ -

456
00:28:35,595 --> 00:28:36,645
ربما أنتَ مشكلتي

457
00:28:36,696 --> 00:28:37,930
هل فكرتَ بذلك؟

458
00:28:37,948 --> 00:28:39,431
عاهرة مجنونة

459
00:28:39,449 --> 00:28:41,767
ماذا نتعتني؟

460
00:28:41,785 --> 00:28:43,485
... أنظري, لن أقوم بـ

461
00:28:44,621 --> 00:28:46,271
هل آلمك هذا؟

462
00:29:15,818 --> 00:29:17,818
أنظر, (شرالي) قوية

463
00:29:17,900 --> 00:29:19,401
ستجلب أخاك

464
00:29:19,439 --> 00:29:20,606
ثق بي

465
00:29:20,640 --> 00:29:22,191
لما قد أفعل ذلك؟

466
00:29:22,242 --> 00:29:25,044
أنتم كبار

467
00:29:25,078 --> 00:29:26,579
أنا واحدة من الجيدون

468
00:29:26,613 --> 00:29:29,481
لم اقابل أي واحد من الجيدون

469
00:29:29,499 --> 00:29:32,218
والآن قابلتي

470
00:29:32,252 --> 00:29:35,070
إنتظري وشاهدي

471
00:29:41,327 --> 00:29:43,596
إتبعي إصبعي

472
00:29:46,766 --> 00:29:49,718
جيد

473
00:29:49,769 --> 00:29:52,004
سيساعدكِ هذا على الإسترخاء

474
00:30:18,381 --> 00:30:21,333
أتعلمين, لقد واردني شعور
أنكِ مسببة للمشاكل

475
00:30:32,012 --> 00:30:33,979
لقد تأخرت ساعتان
هناك مشكلة ما

476
00:30:34,014 --> 00:30:36,148
لنذهب ونخرجهم من القارب

477
00:30:42,889 --> 00:30:44,606
لا, لا
أرجوك لا

478
00:30:44,658 --> 00:30:46,659
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

479
00:30:46,693 --> 00:30:48,160
نحنُ نصنعهم

480
00:30:48,194 --> 00:30:50,062
وحان الوقت كي تصبحي

481
00:30:50,080 --> 00:30:52,998
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

482
00:30:53,025 --> 00:30:56,192
لا, لا
أرجوك لا

483
00:30:56,235 --> 00:30:59,905
لا

484
00:31:31,192 --> 00:31:33,359
أين (مايكل)؟

485
00:31:33,390 --> 00:31:35,241
(ذهب ليحضر (بيتر

486
00:31:35,275 --> 00:31:37,259
أنتَ تمزح

487
00:32:05,288 --> 00:32:07,590
أنت

488
00:32:16,184 --> 00:32:19,601
هيا
لنذهب

489
00:32:19,636 --> 00:32:21,888
(شارلي)

490
00:32:21,922 --> 00:32:23,923
(شارلي)

491
00:32:23,975 --> 00:32:25,684
(شارلي) -
هنا -

492
00:32:25,759 --> 00:32:28,261
(مايلز)

493
00:32:34,683 --> 00:32:36,142
أنا بخير

494
00:32:36,153 --> 00:32:38,304
(لنحضر (بيتر

495
00:32:42,475 --> 00:32:43,659
(أرسلني (مايكل

496
00:32:43,683 --> 00:32:44,933
سنحررك

497
00:33:03,847 --> 00:33:05,932
هل أنتَ متأكد
أنّكَ سمعتَ صوتاً من الأسفل؟

498
00:33:05,966 --> 00:33:08,017
نعم

499
00:33:13,373 --> 00:33:15,808
مرحباً

500
00:33:29,850 --> 00:33:31,684
هيا
هيا

501
00:33:45,389 --> 00:33:47,139
توقفوا

502
00:33:47,174 --> 00:33:49,541
هل يعني أي شيئ لكم هذا الولد؟

503
00:33:49,559 --> 00:33:52,311
(مايكل)

504
00:33:52,351 --> 00:33:54,310
دعه يذهب -
توقفي -

505
00:33:54,348 --> 00:33:56,715
وإلا سأقطع حنجرته

506
00:34:04,059 --> 00:34:06,226
أرموا أسلحتكم
الآن

507
00:34:25,078 --> 00:34:27,096
نعم, أعتقد أنَّكَ محق

508
00:34:29,966 --> 00:34:31,217
لا

509
00:34:31,251 --> 00:34:33,352
لا,لا,لا,لا
ليس الآن

510
00:34:33,387 --> 00:34:35,554
ليس الآن رجاءً

511
00:34:37,641 --> 00:34:39,925
تبدو كاليراعة

512
00:34:55,108 --> 00:34:56,776
ما هذا؟

513
00:36:01,672 --> 00:36:04,957
ما كان هذا؟

514
00:36:51,625 --> 00:36:55,126
أرسلتُ جنوداً
(إلى منزل (د.جافي

515
00:36:55,209 --> 00:36:56,577
عندما نحصل على القلادة

516
00:36:56,611 --> 00:36:59,379
يمكن له ولإبنته
أن يذهبوا للمنزل

517
00:37:05,737 --> 00:37:08,088
...أتعلمين

518
00:37:08,122 --> 00:37:09,223
لم تخبريني قط

519
00:37:09,257 --> 00:37:12,376
أخبركَ ماذا؟

520
00:37:14,362 --> 00:37:16,747
كيف إنقطعت الطاقة منذ البداية؟

521
00:37:18,459 --> 00:37:23,834
ما كان إختراعكم هذا؟

522
00:37:23,888 --> 00:37:26,373
ما الشيئ الذي يمكنه فعل ذلك؟

523
00:37:26,391 --> 00:37:30,561
ما الذي سيفرق إن أخبرتك؟

524
00:37:30,595 --> 00:37:34,064
طالما انني أستطيع إعادة تشغيل الطاقة؟

525
00:37:51,251 --> 00:37:54,334
راشيل), صحيح؟)

526
00:37:54,402 --> 00:37:55,919
نعم
...سيد

527
00:37:55,959 --> 00:37:57,835
(فلين)
من وزارة الدفاع

528
00:37:57,905 --> 00:37:59,739
أتذكر

529
00:37:59,757 --> 00:38:02,259
أنا آسف لو كنتُ أتجاوز حدودي

530
00:38:02,293 --> 00:38:04,928
لكنّي سمعتُ بخصوص الحمل

531
00:38:04,963 --> 00:38:08,081
حالة طفلكِ

532
00:38:08,084 --> 00:38:10,835
أنتَ تتجاوز حدودك -
بالطبع -

533
00:38:10,918 --> 00:38:12,469
وأنا متأكد أنكِ قرأتي جميع البحوث والتجارب

534
00:38:12,520 --> 00:38:14,137
نعم, فعلت

535
00:38:14,167 --> 00:38:16,918
حتى تجربة "فيتو سكابيك" في "كولومبيا"؟

536
00:38:16,975 --> 00:38:19,142
إنها كاملة

537
00:38:19,193 --> 00:38:23,430
ماذا لو قلتُ لكِ
أنها لم تكن كذلك

538
00:38:23,459 --> 00:38:27,284
إنه يرون نتائج مبهرة

539
00:38:27,285 --> 00:38:29,453
يقومون بحل المشاكل الشبيهة بحالتكِ

540
00:38:29,501 --> 00:38:32,501
لدي الكثير من الاصدقاء
في الكثير من الأماكن

541
00:38:32,540 --> 00:38:36,609
سأكون سعيداً لو أتصلت بهم
ليقوموا بحل مشكلتكِ

542
00:38:36,628 --> 00:38:39,463
ويعطوا طفلكِ فرصة للمقاومة

543
00:38:41,633 --> 00:38:45,135
وماذا تريد في المقابل
يا سيد (فلين)؟

544
00:38:45,169 --> 00:38:46,970
أنظري

545
00:38:47,001 --> 00:38:48,460
أنا لستُ شخصاً سيئاً

546
00:38:48,506 --> 00:38:50,757
أريد مساعدتكِ وحسب

547
00:38:50,792 --> 00:38:54,626
...في العمل
وفي المنزل

548
00:38:54,679 --> 00:38:58,448
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

549
00:39:09,661 --> 00:39:12,612
(بيتر)

550
00:39:12,646 --> 00:39:14,164
مرحباً

551
00:39:14,209 --> 00:39:15,710
كيف حالكِ؟

552
00:39:15,750 --> 00:39:16,833
أنا بخير -
جيد -

553
00:39:16,868 --> 00:39:17,984
إشتقت لكم

554
00:39:18,002 --> 00:39:19,119
هل كانت أموركم على ما يرام؟

555
00:39:22,090 --> 00:39:23,457
إشتقت لكم كثيراً

556
00:39:34,335 --> 00:39:37,220
ماذا حدث بحق الجحيم؟

557
00:39:39,207 --> 00:39:41,308
ماذا تعني؟ -
(لا اعلم يا (آرون -

558
00:39:41,334 --> 00:39:43,334
ربما أتكلم عن ما حدث
عندما كنتَ في المنارة

559
00:39:43,444 --> 00:39:45,562
عادت الطاقة للعمل

560
00:39:45,613 --> 00:39:48,315
كيف حدث ذلك؟

561
00:39:48,349 --> 00:39:49,900
مالذي لا تخبرني إياه؟

562
00:39:49,951 --> 00:39:52,685
حسناً

563
00:39:52,709 --> 00:39:54,959
كان السبب هذه

564
00:39:57,024 --> 00:39:59,076
...يمكنها أحياناً

565
00:39:59,126 --> 00:40:00,877
أن تعيد الطاقة للعمل

566
00:40:00,962 --> 00:40:03,663
وتشغّل الآلات
لبضع ثواني فقط

567
00:40:03,697 --> 00:40:05,632
ولا أعلم كيف
ولا أعلم لماذا

568
00:40:09,542 --> 00:40:10,834
من أين أتت؟

569
00:40:10,871 --> 00:40:12,639
(بين)

570
00:40:14,892 --> 00:40:17,060
أخي أعطاكَ إياها؟

571
00:40:17,095 --> 00:40:21,064
...وكنتَ تملك هذا الشيئ

572
00:40:21,099 --> 00:40:23,049
طوال الوقت؟

573
00:40:23,067 --> 00:40:24,601
ولم تقل شيئ؟

574
00:40:24,635 --> 00:40:28,438
أعطني إياها

575
00:40:28,501 --> 00:40:29,543
لماذا؟ لماذا؟

576
00:40:29,557 --> 00:40:30,907
كي احطمها

577
00:40:30,959 --> 00:40:33,910
قد تكون هذه

578
00:40:33,911 --> 00:40:36,413
أهم شيئ في العالم

579
00:40:36,447 --> 00:40:38,365
ولهذا السبب بالضبط
(لا يمكننا أن ندع (مونرو

580
00:40:38,399 --> 00:40:39,899
يضع يده عليها

581
00:40:39,917 --> 00:40:41,251
أعطني إياها -
لن أعطيكَ إياها -

582
00:40:41,292 --> 00:40:42,584
آرون), أقسم أنّي)

583
00:40:42,625 --> 00:40:46,126
سأقوم بضربك حتى تفقد الوعي وآخذها
أعطني إياها

584
00:40:46,218 --> 00:40:47,417
هيا حاول

585
00:40:47,458 --> 00:40:51,711
مالذي يحدث بينكم؟

586
00:40:51,745 --> 00:40:55,081
وما الذي حدث في المنارة؟

587
00:40:55,099 --> 00:40:58,018
فليبدأ أحد بالتكلم

588
00:41:02,440 --> 00:41:08,094
أعتقد أنهم أتوا لأخذ والدكِ

589
00:41:08,126 --> 00:41:10,793
بسبب هذه

590
00:41:10,865 --> 00:41:13,817
لماذا؟

591
00:41:17,040 --> 00:41:19,290
هناك إمرأة إسمها
(جريس بومان)

592
00:41:19,373 --> 00:41:21,941
وقبل أن يأتي الميليشيا بلحظات

593
00:41:21,959 --> 00:41:24,845
أعطاني والدكِ هذه
وأخبرني أن أبقيها آمنة

594
00:41:24,879 --> 00:41:28,298
وأعطيها لها

595
00:41:34,541 --> 00:41:36,708
(مرحبا, (جريس

596
00:41:38,667 --> 00:41:40,917
رانديل), هذا جنون)

597
00:41:41,012 --> 00:41:42,813
دعني أذهب وحسب

598
00:41:42,847 --> 00:41:46,266
تعلمين أنه لا يمكنني القيام بذلك

599
00:41:46,292 --> 00:41:48,626
ذلك خطر جداً

600
00:41:48,653 --> 00:41:51,404
وكلانا يعلم لماذا

601
00:41:55,743 --> 00:41:57,777
(ماذا تريد يا (رانديل

602
00:41:57,832 --> 00:42:00,166
...(جريس)

603
00:42:00,248 --> 00:42:02,999
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

604
00:42:03,305 --> 00:42:07,223
<font color="Yellow">Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color="FF1122">DownHa.Com - Arrow Man </font>

