1
00:00:00,776 --> 00:00:03,031
اسمي هو اوليفر كوين

2
00:00:03,476 --> 00:00:05,310
لمدة خمس سنوات كنت تائها

3
00:00:05,311 --> 00:00:07,811
في جزيرة
ولدي هدف واحد

4
00:00:07,812 --> 00:00:10,214
النجاة

5
00:00:10,215 --> 00:00:11,649
- اوليفر كوين على قيد الحياة

6
00:00:11,650 --> 00:00:13,688
الان سوف احقق وصية ابي

7
00:00:14,296 --> 00:00:16,296
باستخدام قائمة الاسماء التي 
تركها لي

8
00:00:16,721 --> 00:00:20,724
لاسقط هؤلاء الذين يسممون
مدينتي

9
00:00:20,725 --> 00:00:24,394
،، لافعل هذا
يجب ان اكون شخصا اخر

10
00:00:24,395 --> 00:00:28,631
يجب ان اكون شيئا اخر

11
00:00:28,632 --> 00:00:30,633
سابقا في
[ السهم ]
 

12
00:00:32,581 --> 00:00:35,217
الشركة التي استمثرها السيد كوين
لا وجود لها

13
00:00:35,218 --> 00:00:39,153
لكنها اشترت مستودعا في مدينة ستارلينغ

14
00:00:39,154 --> 00:00:41,790
لا استطيع الاجزام بان (الفتى اللعوب) ـ
كانت كلها تمثيلاً

15
00:00:41,791 --> 00:00:43,891
ولكن اظن بعد كل هذه الفترة
كل هذا لا يهم

16
00:00:43,892 --> 00:00:47,295
انه الحارس الليلي
انه مجرم ملعون

17
00:00:47,296 --> 00:00:49,139
هنا ما صورته الكاميرا الامنية
من مبنى التبديل

18
00:00:49,164 --> 00:00:50,465
ما الذي يجب ان ابحث عنه؟

19
00:00:50,466 --> 00:00:52,133
اريدك ان تبحث عن اي شيء
غير مألوف

20
00:00:52,134 --> 00:00:53,601
ما هذا ؟ اعد تشغيله

21
00:00:53,602 --> 00:00:54,901
اوليفر كوين , انت رهن الاعتقال

22
00:00:54,902 --> 00:00:56,002
بتهمة .. اعاقة العدالة و ..

23
00:00:56,003 --> 00:00:57,738
الهجوم والاعتداء وانتهاك الحرمات

24
00:00:57,739 --> 00:00:59,640
- هل جننت ؟
- والقتل

25
00:01:09,150 --> 00:01:11,784
العشاء

26
00:01:11,785 --> 00:01:13,853
آ .. هيي .. لدي فكرة افضل

27
00:01:13,854 --> 00:01:15,722
لم لا تدعني اصتاد هذا الشي

28
00:01:15,723 --> 00:01:18,290
وانت تذهب لتجلب هذا الشيء

29
00:01:18,291 --> 00:01:21,327
الحيوان الميت المقزز

30
00:01:21,328 --> 00:01:23,095
ماذا ؟

31
00:01:23,096 --> 00:01:25,164
جرب .. تنفس

32
00:01:25,165 --> 00:01:27,332
كل شيء .. تنفس

33
00:01:27,333 --> 00:01:32,437
تنفس .. صوب .. اطلق

34
00:01:32,438 --> 00:01:34,105
تفضل

35
00:01:36,175 --> 00:01:39,210
صوب على تلك الشجرة

36
00:01:52,257 --> 00:01:55,459
تنفس

37
00:02:02,032 --> 00:02:03,199
ما لذي تعنيه

38
00:02:03,200 --> 00:02:06,369
ستموت بطريقة سيئة

39
00:02:06,370 --> 00:02:09,472
اجلبه

40
00:02:33,929 --> 00:02:36,096
آه

41
00:02:37,533 --> 00:02:39,734
آه آه ...
انتظر انتظر

42
00:02:39,735 --> 00:02:42,937
لا يمكنكم ابقائي هنا
لا تفعل هذا بي .. رجاءا

43
00:02:42,938 --> 00:02:44,439
آه .. 
لاا

44
00:02:44,440 --> 00:02:48,975
رجااءا !! 
انا لم افعل اي شيء !!

45
00:02:48,976 --> 00:02:51,778
الشرطة يعتقدون انهم يعرفونني جيدا

46
00:02:51,779 --> 00:02:53,413
يعتقدون انني الحارس الليلي

47
00:02:53,414 --> 00:02:56,115
الرجل بالعباءة الذي يرعب
مجرمين المدينة

48
00:02:56,116 --> 00:02:58,585
يعتقدون ايضا بانهم اوقفوني

49
00:02:58,586 --> 00:03:00,720
ولا املك اي طريقة للخروج

50
00:03:00,721 --> 00:03:02,756
انهم نصف محقين

51
00:03:03,187 --> 00:03:06,987
<font color=#00FF00>.. [ السهم ] .. </font>
<font color=#00FFFF># بعنوان  # متضرر 
من ترجمة</font>
<font color=#00FF00> hs1993 </font>

52
00:03:06,988 --> 00:03:10,788
ترجمة <font color="#00FF00">hs1993</font>

53
00:03:11,070 --> 00:03:12,395
هذه غلطة

54
00:03:12,399 --> 00:03:14,167
سأسلك عدة اسالة

55
00:03:14,168 --> 00:03:15,901
اشياء بسيطة للتقرير

56
00:03:15,902 --> 00:03:17,337
هل اعتقلت من قبل ؟

57
00:03:17,338 --> 00:03:18,637
لا باس .. اعرف الجواب مسبقا

58
00:03:18,638 --> 00:03:20,405
عدة مرات

59
00:03:20,406 --> 00:03:23,141
كما قلت
هذه غلطة

60
00:03:23,142 --> 00:03:24,909
استطيع ان اقول
ان الخطا الوحيد الذي اخطاته

61
00:03:24,910 --> 00:03:26,288
كان عدم اطلاق النار عليك

62
00:03:26,313 --> 00:03:27,645
عندما كانت لدي الفرصة

63
00:03:27,646 --> 00:03:30,182
انا لست من تعتقده

64
00:03:30,183 --> 00:03:32,284
اوه .. انت بالضبط الشخص الذي اعتقده

65
00:03:32,285 --> 00:03:34,385
وتهدد بدون ان تهتم
انت خطير

66
00:03:34,410 --> 00:03:35,152
لمن يتأذى

67
00:03:35,153 --> 00:03:37,455
باستثناء انك تفعلها الان
بقوس واسهم

68
00:03:37,456 --> 00:03:38,889
بدلا من الخيانة على القارب

69
00:03:38,890 --> 00:03:41,325
ايها المحقق 
انت تكرهني

70
00:03:41,326 --> 00:03:43,194
فهمتك

71
00:03:43,195 --> 00:03:45,829
ولكن ذلك لا يجعلني
الحارس الليلي

72
00:03:45,830 --> 00:03:48,399
لا .. الكاميرا الامنية
صورتك

73
00:03:48,400 --> 00:03:50,567
في قاعة المزاد العلني
بالغطاء الاخضر

74
00:03:50,568 --> 00:03:52,235
بصورة جيدة 
ولاقول مرة اخرى ـ

75
00:03:52,236 --> 00:03:54,237
ركضت مسرعا على السلالم
لاسمع صوت اطلاق النار

76
00:03:54,238 --> 00:03:56,839
ورايت الملابس التي اعتقدت انها
تخص الشخص الذي اطلق النار

77
00:03:56,840 --> 00:04:02,345
اخذتهم .. رايت بما داخلهم
ورايت القلنسوة

78
00:04:02,346 --> 00:04:03,679
وماذا بشان ازعاج 
ادم هنت ؟

79
00:04:03,680 --> 00:04:05,482
الذي حدث لاخذ المكان

80
00:04:05,483 --> 00:04:07,182
بجانب الشارع الذي يقع
بجنب منزلك

81
00:04:07,183 --> 00:04:09,151
تلك كانت مصادفة ـ
لا ـ

82
00:04:09,152 --> 00:04:11,520
عندما نجمع كل ذلك

83
00:04:11,521 --> 00:04:13,889
سيصبح دليلا

84
00:04:13,890 --> 00:04:15,857
ابويه هنا ـ
قل لهم ان ينتظروا ـ

85
00:04:15,858 --> 00:04:17,326
اريد رؤية ابني

86
00:04:17,327 --> 00:04:18,860
انا في منتصف الاستجواب هنا !

87
00:04:18,861 --> 00:04:20,829
المحقق لينس, اعلم بانك تكره عائلتي

88
00:04:20,830 --> 00:04:22,498
ولكن لم اعلم بانك ستذهب لهذا
البعد

89
00:04:22,499 --> 00:04:25,233
والقاء القبض على ابني
بدون اي دافع

90
00:04:25,234 --> 00:04:27,601
لدي دوافع قوية
ولدي دليل

91
00:04:27,602 --> 00:04:29,207
تستطيع ان تقدمهم لمحامي السيد كوين

92
00:04:29,232 --> 00:04:30,905
عندما ياتي

93
00:04:30,906 --> 00:04:32,840
حتى وصوله ..
هذا التحقيق

94
00:04:32,841 --> 00:04:35,209
منتهي .. ايها المحقق

95
00:04:37,379 --> 00:04:40,847
بالتاكيد . لديكم 15 دقيقة

96
00:04:44,818 --> 00:04:47,521
يبدو بان المحقق لينس
لديه ثأر شخصي

97
00:04:47,522 --> 00:04:49,856
هو كذلك

98
00:04:49,857 --> 00:04:52,225
انهو يلومني على مقتل ابنته

99
00:04:52,226 --> 00:04:54,894
هو يظن ايضا
بانني صاحب الغطاء الاخضر

100
00:04:54,895 --> 00:04:57,396
...واطلق على الناس
بالاسهم

101
00:04:57,502 --> 00:04:59,140
الشيء المهم هو
عدم التفوه باي كلمة حتى

102
00:04:59,165 --> 00:05:00,433
ان يصل محاميك الشخصي

103
00:05:00,434 --> 00:05:03,402
حسنا. اريد لوريل

104
00:05:03,403 --> 00:05:05,837
ممتاز

105
00:05:05,838 --> 00:05:07,773
اوليفر

106
00:05:07,774 --> 00:05:09,341
لا اظن بان حبيبتك السابقة

107
00:05:09,342 --> 00:05:10,909
تحتسب لتكون عاملا هنا

108
00:05:10,910 --> 00:05:12,277
هي تعرفني افضل من اي شخص

109
00:05:12,278 --> 00:05:15,380
هي تعلم بانه من المستحيل ان اكون هذا الشخص

110
00:05:15,381 --> 00:05:17,182
والتر , انت تقول بان لينس لديه
ثأر شخصي؟

111
00:05:17,183 --> 00:05:18,516
. نعم
ـ اظن بان لوريل

112
00:05:18,517 --> 00:05:20,918
تستطيع ابعاده عن ذلك

113
00:05:20,919 --> 00:05:23,188
هو رباها على فعل الصواب

114
00:05:23,189 --> 00:05:25,523
هذا يضمن تمثيل
رجل بريء

115
00:05:25,524 --> 00:05:27,757
اذا ... امي .

116
00:05:29,360 --> 00:05:31,895
رجاءا 

117
00:05:40,938 --> 00:05:43,739
لوريل.

118
00:05:43,740 --> 00:05:45,874
السيدة كوين ! ما الذي...
انه اوليفر ـ

119
00:05:45,875 --> 00:05:47,977
شيئا ما حدث
كل ذلك على الاخبار

120
00:05:49,613 --> 00:05:52,148
هذه التهم سخيفة

121
00:05:52,149 --> 00:05:54,049
اعلم

122
00:05:54,050 --> 00:05:57,153
هل استطيع ان اسالك
من الذي يمثله ؟

123
00:05:57,154 --> 00:05:59,387
حسنا ، لهذا انا هنا

124
00:05:59,388 --> 00:06:01,889
انه يريدك ان تمثليه

125
00:06:01,890 --> 00:06:03,558
انا ؟

126
00:06:03,559 --> 00:06:05,127
نعم . اخبرته انها كانت فكرة سيئة

127
00:06:05,128 --> 00:06:07,596
ولكن لاكون صريحة
انا يائسة

128
00:06:07,597 --> 00:06:09,331
قال اذا لم تمثليه انتي

129
00:06:09,332 --> 00:06:11,065
فهو لا يريد اي محامي اخر

130
00:06:11,066 --> 00:06:13,435
السيدة كوين ..ابي هو الذي اعتقله

131
00:06:13,436 --> 00:06:14,769
نعم

132
00:06:14,770 --> 00:06:16,737
ولا اظن بانها فكرة جيدة

133
00:06:16,738 --> 00:06:18,839
لي بان امثل شخصا
كانت لي علاقة به مسبقا

134
00:06:18,840 --> 00:06:20,974
اسمعي .. انا اسفة

135
00:06:20,975 --> 00:06:22,676
لما تمر به عائلتك

136
00:06:22,677 --> 00:06:24,778
بلا اعتذارات

137
00:06:24,779 --> 00:06:27,314
انت مثالية، اظن لهذا السبب ابني

138
00:06:27,315 --> 00:06:29,950
بكل اخطائه .. متيم بك

139
00:06:31,452 --> 00:06:34,220
مهما يكن ، لقد كانت فكرة سيئة
من طرفه

140
00:06:34,221 --> 00:06:38,191
وانا اسفة اذا جعلتك تشعرين بعدم الارتياح

141
00:06:42,963 --> 00:06:45,632
قرار 81941,

142
00:06:45,633 --> 00:06:48,567
الناس ضد اوليفر كوين

143
00:06:48,568 --> 00:06:50,636
القتل . الهجوم العنيف

144
00:06:50,637 --> 00:06:54,506
التعدي القانوني

145
00:06:58,844 --> 00:07:00,345
اين محاميك مستر كوين؟

146
00:07:00,346 --> 00:07:02,481
انا امثل نفسي .. ايها القاضي

147
00:07:02,482 --> 00:07:04,815
لا اظن بان هذه الطريقة حكيمة
مستر كوين

148
00:07:04,816 --> 00:07:07,017
اظن ذلك

149
00:07:07,018 --> 00:07:08,986
انا بريء

150
00:07:08,987 --> 00:07:11,222
اذن سنعتبرها دعوتك القضائية

151
00:07:11,223 --> 00:07:12,590
شكرا لك

152
00:07:12,591 --> 00:07:13,924
والان كما قال

153
00:07:13,925 --> 00:07:15,560
حضرتك، عائلة السيد كوين

154
00:07:15,561 --> 00:07:17,562
تمتلك زوج من الطائرات الخاصة

155
00:07:17,563 --> 00:07:19,196
ايضا .. في قضية ثروتهم

156
00:07:19,197 --> 00:07:21,464
وأود أن أشير إلى أن
ليس هناك عمليا أي مبلغ الكفالة

157
00:07:21,465 --> 00:07:23,833
الذي يضمن 
حضوره للمحاكمة

158
00:07:23,834 --> 00:07:25,335
اذن اظن بان ذلك جيد

159
00:07:25,336 --> 00:07:29,639
بان قضية الناس
مادية

160
00:07:33,644 --> 00:07:35,011
دينا لوريل لينس,
حضرتك

161
00:07:35,012 --> 00:07:36,712
اريد ملف حضوري

162
00:07:36,713 --> 00:07:39,114
نيابة عن المدعى عليه.

163
00:07:39,115 --> 00:07:41,750
ثروة السيد كوين
يجب ان لا تجرده

164
00:07:41,751 --> 00:07:43,619
من الحق الخروج بكفالة

165
00:07:43,620 --> 00:07:45,220
بافتراض وجود البراءة

166
00:07:45,221 --> 00:07:48,289
هناك خطر بان يهرب بالطيران ـ
اذن خفضوا الخطر ـ

167
00:07:48,290 --> 00:07:51,292
المدعي عليه مستعد ان يحبس في منزله

168
00:07:51,293 --> 00:07:53,695
والمراقبة الإلكترونية
من خلال ارتداء

169
00:07:53,696 --> 00:07:57,031
الجهاز UKG45
على ركبته

170
00:07:57,032 --> 00:07:58,566
لا , لا اريد ـ
سجل ـ

171
00:07:58,567 --> 00:07:59,867
حضرتك

172
00:07:59,868 --> 00:08:03,036
الكفالة حددت ب 15 مليون ـ
5 ملايين حاليا

173
00:08:03,037 --> 00:08:04,871
والمراقبة الصارمة الملائمة

174
00:08:04,872 --> 00:08:09,276
بجهاز GPS

175
00:08:09,277 --> 00:08:11,111
علمت انكي لن تقاومي انقاذي

176
00:08:11,112 --> 00:08:13,614
ستجعلني اندم على ذلك
اليس كذلك؟

177
00:08:13,615 --> 00:08:15,349
لا .. سيكون ذلك كالاوقات القديمة

178
00:08:15,350 --> 00:08:18,016
لحسن حظك 
بالقضية القانونية

179
00:08:18,017 --> 00:08:20,052
بان تكون هذا الحارس الليلي

180
00:08:20,053 --> 00:08:21,887
اتفق معك ـ
لانه بالفعل ـ

181
00:08:21,888 --> 00:08:23,256
يحاول ان يصنع فارقا ـ

182
00:08:23,257 --> 00:08:25,124
نحن كلانا نعلم بانه ليس كشخصيتك

183
00:08:36,669 --> 00:08:39,003
امي .. انه ليس بهذا السوء

184
00:08:39,004 --> 00:08:42,173
حسنا. هذا الجهاز موصل مباشرة
للدائرة المراقبة

185
00:08:42,174 --> 00:08:43,574
ابق في الملكية .. انت بريء

186
00:08:43,575 --> 00:08:46,277
اي سؤال؟
نعم

187
00:08:46,278 --> 00:08:48,112
لدي اجتماع كبير

188
00:08:48,113 --> 00:08:50,414
هنا مساء الغد ,
وهناك احتمال كبير

189
00:08:50,415 --> 00:08:52,282
بان يكون هناك بركة سباحة

190
00:08:52,283 --> 00:08:54,017
سطح البركة لا باس
اخطو على العشب

191
00:08:54,018 --> 00:08:55,986
وسيرسلون لك فريق SWAT
لاخضاعك بالقوة

192
00:08:55,987 --> 00:08:58,254
شكرا لك ايها الضابط

193
00:08:58,255 --> 00:09:00,657
اجتماع كبير؟

194
00:09:00,658 --> 00:09:02,492
انا مقيد بهذا المنزل

195
00:09:02,493 --> 00:09:04,427
لمدة ..
اريد ان استفيد من ذلك

196
00:09:04,428 --> 00:09:06,129
وهذه الحفلة ستكون مسماة

197
00:09:06,130 --> 00:09:08,363
اظن ..
السجن

198
00:09:08,364 --> 00:09:10,800
أأ .. احراق اجتماعات الرجل 
"شاوشانك" - اسم فيلم -

199
00:09:10,801 --> 00:09:14,636
الدعوة تقول
تعالوا قبل ان يغادر اوليفر كوين 

200
00:09:14,637 --> 00:09:16,672
لربما الاحتفال ليس من الذوق الجيد

201
00:09:16,673 --> 00:09:18,540
كما تعلم .. باعتبار الظروف الحالية

202
00:09:18,541 --> 00:09:20,275
تومي . الظروف

203
00:09:20,276 --> 00:09:22,611
هي لماذا نحتفل اساسا .

204
00:09:22,612 --> 00:09:25,546
اريد ان اري الناس بانني
لست مهتما بكل هذه التهم

205
00:09:25,547 --> 00:09:27,816
حسنا .. هذا يجعل احدنا قلقا

206
00:09:27,817 --> 00:09:29,317
قبل ان تبدا بالشكوى

207
00:09:29,318 --> 00:09:31,186
لم اشكو ؟

208
00:09:31,187 --> 00:09:32,220
انت تدافعين فقط عن
الرجل الذي قتل اختك

209
00:09:32,221 --> 00:09:34,089
اوليفر لم يقتل سارا

210
00:09:34,090 --> 00:09:36,057
لو لاه لما ذهبت لذلك القارب

211
00:09:36,058 --> 00:09:37,859
هل اخذت بعين الاعتبار .. احتمال

212
00:09:37,860 --> 00:09:39,493
بانه هذا هو السبب الذي يجعلك تحاول

213
00:09:39,494 --> 00:09:41,228
ان تجعله هذا الشخص الخطر ؟

214
00:09:41,229 --> 00:09:43,163
لا .. انه شريط الفيديو

215
00:09:43,164 --> 00:09:44,564
الشك .. التوقيت
هذا هو السبب

216
00:09:44,565 --> 00:09:47,000
هذا اوليفر كوين
الشخص الذي نتكلم عنه

217
00:09:47,001 --> 00:09:49,369
يلاحق السيارات الفخمة
يواعد الفتيات

218
00:09:49,370 --> 00:09:51,004
هو لا يقتل الناس

219
00:09:51,005 --> 00:09:53,173
لا .. هو فقط يستغل الناس
كما استغل سارة

220
00:09:53,174 --> 00:09:54,574
كما يستغلك .. وعندما سالك 

221
00:09:54,575 --> 00:09:56,743
بان تكوني المحامية الممثلة .. ليتمكن مني

222
00:09:56,744 --> 00:09:59,445
لا . هو سالني بان اكون محاميته ليحصل عليك

223
00:09:59,446 --> 00:10:01,781
انت تكره صاحب القلنسوة .. 
وانت تكره اوليفر

224
00:10:01,782 --> 00:10:04,550
وانت تريدهما بان يكونا نفس الشخص باي شكل من الاشكال

225
00:10:04,551 --> 00:10:07,453
ولكن اوليفر لم يكن السبب في مقتل سارة

226
00:10:07,454 --> 00:10:09,288
او السبب في ذهاب امي

227
00:10:09,289 --> 00:10:10,522
انا لست ملزم بان استمع لهذا

228
00:10:10,523 --> 00:10:13,591
بالمناسبة

229
00:10:13,592 --> 00:10:17,395
انت لست الوحيد الذي يشتاق اليهم

230
00:10:28,907 --> 00:10:31,375
نعم ؟

231
00:10:31,376 --> 00:10:34,145
شكرا لحضورك .. 
اغلق الباب

232
00:10:35,580 --> 00:10:38,282
اعتقد بانها كانت مجرد مسالة وقت

233
00:10:38,283 --> 00:10:39,650
قبل ان تمسكك الشرطة

234
00:10:39,651 --> 00:10:40,751
باستثناء انهم لم يفعلوا

235
00:10:40,752 --> 00:10:42,519
اوليفر ، لقد حصلوا عليك من خلال فيديو

236
00:10:42,520 --> 00:10:44,221
لقد علمت بوجود الكاميرا الامنية

237
00:10:44,222 --> 00:10:45,756
كما علمت بان الشرطة سوف تراجع ما صورته

238
00:10:45,757 --> 00:10:47,357
واعتقالي

239
00:10:47,358 --> 00:10:49,025
كل ذلك كان مخططا

240
00:10:49,026 --> 00:10:50,727
اذن انت اردت ان يقبض عليك ؟

241
00:10:50,728 --> 00:10:52,162
حسنا , انا ارجعت لمدينة ستارلينغ

242
00:10:52,163 --> 00:10:54,230
وقبل عدة ايام ظهر الحارس الليلي

243
00:10:54,231 --> 00:10:56,933
عاجلا ام اجلا .. احدهم سيربط بين الامور

244
00:10:56,934 --> 00:10:58,769
اذن ما هو الجزء الذي يخدمك بوجود الشرطة

245
00:10:58,770 --> 00:11:01,337
الذي سيساعدك من تجنب ذهابك للسجن لبقية حياتك ؟

246
00:11:01,338 --> 00:11:02,838
هناك اكثر من ذلك

247
00:11:02,839 --> 00:11:04,273
حسنا .. من الافضل ان يكون كذلك
لمصلحتك

248
00:11:04,274 --> 00:11:06,375
لان عائلتك في الطابق السفلي .. مفزوعة

249
00:11:06,376 --> 00:11:08,844
اوليفر ،، امك واختك حصلوا عليك لتوهم

250
00:11:08,845 --> 00:11:11,314
وانت ستضعهم خلال هذه المحاكمة .. او لربما اسوء من ذلك ؟

251
00:11:11,315 --> 00:11:12,715
الا تهتم ؟

252
00:11:12,716 --> 00:11:15,284
بالتاكيد اهتم.

253
00:11:15,285 --> 00:11:18,286
المهمة تاتي اولا

254
00:11:21,223 --> 00:11:23,591
من هذا ؟

255
00:11:23,592 --> 00:11:25,427
ليو ميولر - مساعد الالمان

256
00:11:25,428 --> 00:11:27,662
يشتبه به بسرقة مئات من 
سلاح M249

257
00:11:27,663 --> 00:11:29,331
اسلحة اوتماتيكية ثقيلة

258
00:11:29,332 --> 00:11:31,299
حسنا

259
00:11:31,300 --> 00:11:33,634
البارحة وصل لمدينة ستارلينغ لبيع الاسلحة

260
00:11:33,635 --> 00:11:35,436
اوليفر ، الا تتخيل بان

261
00:11:35,437 --> 00:11:36,770
هناك مشاكل كافية اكثر
في هذا الاسبوع

262
00:11:36,771 --> 00:11:38,305
من ذهابك خلف هذا الرجل؟ 

263
00:11:38,306 --> 00:11:39,840
انا اتخيل ما سيحدث اذا وضعت احدى عصابات الشارع يدها

264
00:11:39,841 --> 00:11:42,275
على هذه الاجهزة العسكرية 

265
00:11:42,276 --> 00:11:45,178
انا اتخيل بان شوارع مدينتنا ستتحول
لمنطقة حرب

266
00:11:45,179 --> 00:11:47,614
ولكنك تحت المراقبة المنزلية .. اوليفر

267
00:11:47,615 --> 00:11:49,682
مما يعني انك لا تستطيع الذهاب خلف هذا الرجل

268
00:11:49,683 --> 00:11:53,653
انظر .. الان اريدك فقط ان تتعقب مولر 

269
00:11:53,654 --> 00:11:56,088
اودك ان تراقب تحركاته

270
00:11:56,089 --> 00:11:59,291
اريد ان اعرف اين سيكون البيع

271
00:11:59,292 --> 00:12:01,361
حسنا

272
00:12:01,362 --> 00:12:04,029
وكيف يجب ان اتعقبه؟

273
00:12:04,030 --> 00:12:06,698
حسنا .. انت تعرف باننا حراس بليونيرية

274
00:12:06,699 --> 00:12:09,300
نحب العابنا

275
00:12:26,685 --> 00:12:28,452
آو

276
00:12:32,323 --> 00:12:34,392
اووه

277
00:12:39,864 --> 00:12:43,165
او هذا حلو

278
00:12:43,166 --> 00:12:46,168
اردت ان تراني .. سيدي ؟

279
00:12:46,169 --> 00:12:48,438
لا .. لم ارد

280
00:12:48,439 --> 00:12:52,341
في الحقيقة هذا اللقاء لا ياخذ مكانا

281
00:12:56,379 --> 00:12:58,179
لكم من المدة كنت مسئولا عن الامن؟

282
00:12:58,180 --> 00:13:00,081
لاتحاد عائلة كوين .. جوسيا ؟

283
00:13:00,082 --> 00:13:01,717
لمدة سبع سنوات حتى الان .. سيدي

284
00:13:01,718 --> 00:13:04,119
يبدو ذلك صحيحا

285
00:13:04,120 --> 00:13:06,021
ولكن ما ساقوله لك

286
00:13:06,022 --> 00:13:09,223
لاختبار مدى تقدريكم

287
00:13:09,224 --> 00:13:11,292
كنت على علم
من "مناورة كوين"،

288
00:13:11,293 --> 00:13:12,760
اليخت المنحوس الخاص ب روبرت كوين

289
00:13:14,362 --> 00:13:16,096
حسنا .. حصلت عليه

290
00:13:16,097 --> 00:13:19,801
سيدي .. القارب غرق في البحر شمال الصين قبل خمس سنوات

291
00:13:19,802 --> 00:13:21,636
لهذا السبب اكتشافي فقط لبقاياه

292
00:13:21,637 --> 00:13:25,806
في وسط مستودع
لم يكن متوقعا، على أقل تقدير.

293
00:13:25,807 --> 00:13:29,042
اريدك ان تنقل هذه البقايا

294
00:13:29,043 --> 00:13:31,978
  لمكان آمن ، هل استطيع الاعتماد عليك ؟

295
00:13:34,048 --> 00:13:36,249
مالذي يحدث سيدي ؟

296
00:13:36,250 --> 00:13:39,953
هذا ما احاول ان احدده

297
00:13:50,463 --> 00:13:52,097
شكرا لكما لحضوركما

298
00:13:52,098 --> 00:13:53,565
الشكرا لكي

299
00:13:53,566 --> 00:13:56,134
من الجميل الخروج من المنزل

300
00:13:56,135 --> 00:13:59,037
ساختصر ذلك .. المحقق لانس قبض على عميلك

301
00:13:59,038 --> 00:14:02,140
دون استشارة
مكتبي

302
00:14:02,141 --> 00:14:04,141
حتى تهانينا.
وأنا على استعداد

303
00:14:04,142 --> 00:14:05,876
للنظر في هذه القضية

304
00:14:05,877 --> 00:14:07,178
بالتاكيد لا

305
00:14:07,179 --> 00:14:09,413
السيد كوين قضى خمس سنوات في عزلة

306
00:14:09,414 --> 00:14:12,716
في جزيرة معزولة من الحضارة 

307
00:14:12,717 --> 00:14:14,818
فمن الممكن تماما
انه يعاني من

308
00:14:14,819 --> 00:14:16,720
الضغط النفسي

309
00:14:16,721 --> 00:14:18,555
وعلى ذلك .. فاننا نريد ان ندعم

310
00:14:18,556 --> 00:14:20,390
وجود هذا الجنون

311
00:14:20,391 --> 00:14:23,893
مشروطا بفترة
الحبس غير المحددة

312
00:14:25,762 --> 00:14:28,231
لا .. شكرا لك 
انا لست بمجنون

313
00:14:28,232 --> 00:14:29,732
اخيرا .. هناك شيء نتفق عليه

314
00:14:29,733 --> 00:14:31,401
هو ليس باحمق .. هو اداة قتل

315
00:14:31,402 --> 00:14:32,735
في الحقيقة .. لست كلاهما

316
00:14:32,736 --> 00:14:34,170
ليس هناك شيء تستطيع ان تقوله لي

317
00:14:34,171 --> 00:14:37,272
لاقناعي

318
00:14:37,273 --> 00:14:40,142
سوف اخذ اختبار كشف الكذب

319
00:14:40,143 --> 00:14:42,244
اه، أجهزة كشف الكذب
غير مقبولة.

320
00:14:42,245 --> 00:14:43,612
أمام لجنة التحكيم.

321
00:14:43,613 --> 00:14:45,447
ساخذ جهاز كشف الكذب امامهم

322
00:14:45,448 --> 00:14:49,818
انه الوحيد الذي احتاج اقناعه.

323
00:14:49,819 --> 00:14:51,752
ساحتاج لدقيقة

324
00:15:04,599 --> 00:15:07,168
انت تبحث عن حياة في السجن

325
00:15:07,169 --> 00:15:09,837
ما عرضته سبنسر عليك كان هدية

326
00:15:09,838 --> 00:15:12,105
انا لست بمجنون
انا بريء

327
00:15:12,106 --> 00:15:13,841
انا اريد اخذ اختبار كشف الكذب

328
00:15:13,842 --> 00:15:17,377
واذا اخذته وخسرت ... فـ

329
00:15:17,378 --> 00:15:21,782
سوف انظر في التوصل الى اتفاق.

330
00:15:21,783 --> 00:15:23,183
حسنا

331
00:15:23,184 --> 00:15:25,384
سوف احضر جهاز الكشف

332
00:15:25,385 --> 00:15:27,787
وساخبر سبنسر باننا لا نتضرع

333
00:15:27,788 --> 00:15:30,557
ولكن اوليفر ، لديك عائلة

334
00:15:30,558 --> 00:15:32,859
اصدقاء ، أناس يهتمون لك

335
00:15:32,860 --> 00:15:35,028
لذا لا تفكر .. ولثانية واحدة بانك الشخص الوحيد، 

336
00:15:35,029 --> 00:15:38,064
الذي لديه ما يخسره هنا

337
00:15:39,533 --> 00:15:42,367
سوف اعود

338
00:16:06,725 --> 00:16:08,459
تفضل رجاءا

339
00:16:08,460 --> 00:16:11,095
انت تجعلني اشعر بانني سيء

340
00:16:17,935 --> 00:16:21,304
انا اعتذر لتصرفات رجالي

341
00:16:21,305 --> 00:16:24,107
رجالي لك

342
00:16:24,108 --> 00:16:26,375
انهم .. انهم مدربون على

343
00:16:26,376 --> 00:16:30,045
ان يروا اي غريب كعدو

344
00:16:32,548 --> 00:16:35,751
انا ادوارد فايرز بالمناسبة

345
00:16:37,854 --> 00:16:41,256
وانت ؟

346
00:16:42,959 --> 00:16:45,426
انا اوليفر كوين

347
00:16:45,427 --> 00:16:47,895
تحطمت سفينتي هنا

348
00:16:47,896 --> 00:16:52,000
انا لا اعلم ..
المدة التي

349
00:16:52,001 --> 00:16:54,736
عائلتي لديها اموال

350
00:16:54,737 --> 00:16:57,772
الكثير من الاموال
التي ستجعلك

351
00:16:57,773 --> 00:17:02,408
ستجعلك مكافئا بشكل جيد لانقاذي

352
00:17:02,409 --> 00:17:05,879
حسنا ، اتطلع لذلك

353
00:17:05,880 --> 00:17:08,414
ولكن لهذه اللحظة .. دعنا نتكلم

354
00:17:08,415 --> 00:17:10,316
عن ماذا؟

355
00:17:10,317 --> 00:17:12,519
حسنا .. للتوضيح

356
00:17:14,789 --> 00:17:17,489
هذا السيد

357
00:17:17,490 --> 00:17:20,492
هل تعرفه؟

358
00:17:25,966 --> 00:17:28,567
لا ـ
لا ؟ ـ

359
00:17:28,568 --> 00:17:30,002
لا ؟ ـ
.. من هو؟

360
00:17:30,003 --> 00:17:32,737
انت كاذب

361
00:17:38,611 --> 00:17:41,146
لقد كنت مهذبا معك

362
00:17:41,147 --> 00:17:43,682
ساعرض عليك فرصة اخرى

363
00:17:43,683 --> 00:17:45,750
قبل ان تتركك اخلاقي الحميدة

364
00:17:45,751 --> 00:17:48,986
هي .. هي 
انا لا اعرف هذا الرجل

365
00:17:48,987 --> 00:17:51,989
كنت اظن انني الوحيد على هذه الجزيرة

366
00:17:51,990 --> 00:17:55,259
هل تعرف ما اسم هذه الجزيرة ؟

367
00:17:55,260 --> 00:17:57,161
نحن على ليان يو

368
00:17:57,162 --> 00:17:59,330
التي تعني بالصينية 
" العذاب "

369
00:17:59,331 --> 00:18:02,032
واستطيع ان اجعلها كالجحيم

370
00:18:04,435 --> 00:18:07,604
انا لا اعلم
لماذا تحميه

371
00:18:07,605 --> 00:18:10,840
انت صغير واحمق

372
00:18:10,841 --> 00:18:14,211
ربما انت لا تعلم لماذا ايضا

373
00:18:16,146 --> 00:18:19,382
فكر بذلك بينما تتمنى الموت

374
00:18:22,018 --> 00:18:25,153
انه لك الان

375
00:18:43,636 --> 00:18:45,044
اهلا .. حلوتي

376
00:18:45,045 --> 00:18:46,978
أحد العمال
ترك برميلا بعيدا جدا من البار.

377
00:18:46,979 --> 00:18:48,414
هل تستطيعين ان
تطلبين منهم تحريكه ..؟

378
00:18:48,415 --> 00:18:50,615
لدي .. هذا الجهاز على الكاحل

379
00:18:50,616 --> 00:18:53,318
لا اريد ان اتسبب في تدخل 
فرقة السوات

380
00:18:55,955 --> 00:18:57,923
هيي !

381
00:18:57,924 --> 00:19:00,223
كل هذه الامور ؟

382
00:19:00,224 --> 00:19:02,125
ساكون بخير .. اعدك

383
00:19:02,126 --> 00:19:05,228
نعم .. حسنا .. عندما انت وابي كنتما على
اليخت

384
00:19:05,229 --> 00:19:07,297
وعدتني انك ستراني خلال ايام

385
00:19:07,298 --> 00:19:09,567
والذي لم يحدث

386
00:19:09,568 --> 00:19:11,334
هذا مختلف

387
00:19:11,335 --> 00:19:14,972
انا لم افتعل كل تلك الامور
انتي تعلمين ذلك

388
00:19:14,973 --> 00:19:16,505
صحيح؟

389
00:19:16,506 --> 00:19:18,942
انت بالخارج طوال الوقت

390
00:19:18,943 --> 00:19:21,177
لديك هذه الندوب

391
00:19:21,178 --> 00:19:23,179
ومنذ رجوعك وانت
شخص غريب جدا

392
00:19:23,180 --> 00:19:26,783
لا شيء من هذا يجعلني روبن هود

393
00:19:26,784 --> 00:19:29,786
وانت اعطيتني هذا

394
00:19:29,787 --> 00:19:31,820
اعني .. انه راس السهم

395
00:19:35,625 --> 00:19:38,426
ثيا ، انا اشتريت ذلك

396
00:19:38,427 --> 00:19:41,162
من محل الهدايا ، في مطار بيجنق

397
00:19:47,269 --> 00:19:50,004
والان انا نوعا ما سعيد
انني لم اشتري لكي

398
00:19:50,005 --> 00:19:52,640
نظارة ودب الباندا

399
00:19:52,641 --> 00:19:55,175
لانك ستقلقين على
انني كنت رجل الباندا

400
00:19:57,545 --> 00:20:00,915
انت تعلم انني
اعلم انك لا تستطيع ان تكون

401
00:20:00,916 --> 00:20:02,650
هذا الشخص

402
00:20:02,651 --> 00:20:04,985
انا فقط

403
00:20:04,986 --> 00:20:07,286
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

404
00:20:08,623 --> 00:20:10,656
اتفقنا

405
00:20:14,194 --> 00:20:16,629
موريا . شكرا لمجيئك
بهذه السرعة

406
00:20:16,630 --> 00:20:18,631
نعم .. هل تستطيع رجاء ان نسرع في هذا ؟

407
00:20:18,632 --> 00:20:21,000
انا في وسط شيء ما من
"ضرورة عائلية"

408
00:20:21,001 --> 00:20:22,468
نعم بالتاكيد

409
00:20:22,469 --> 00:20:23,836
كل ذلك على الاخبار المحلية

410
00:20:23,837 --> 00:20:26,506
ويحتمل انها على العالمية ايضا

411
00:20:26,507 --> 00:20:28,941
حسنا .. اعلم بما تفكر ـ
تعلمين ـ

412
00:20:28,942 --> 00:20:31,443
ابني ليس الشخص الذي
يستهدف القائمة

413
00:20:31,444 --> 00:20:32,978
هذه التهم سخيفة

414
00:20:32,979 --> 00:20:34,312
ليس حسب
مساعد النائب العام،

415
00:20:34,313 --> 00:20:36,015
النائب العام


416
00:20:36,016 --> 00:20:38,017
يفتح تحقيقا
في قسم الشرطة

417
00:20:38,018 --> 00:20:39,551
التي تتهمه

418
00:20:39,552 --> 00:20:42,354
المحقق لديه ثار ضد عائلتي

419
00:20:42,355 --> 00:20:44,789
لماذا ؟ هل هناك شيء غير مرغوب فيه

420
00:20:44,790 --> 00:20:47,792
في عائلتك؟

421
00:20:47,793 --> 00:20:50,695
اذا كان كذلك ، هناك شيء يحتاج ان يحل 

422
00:20:52,464 --> 00:20:54,365
هل اسمك
اوليفر كوين؟

423
00:20:54,366 --> 00:20:57,068
انت لا تعلم من انا ، ايها المحقق؟

424
00:20:57,069 --> 00:21:00,503
الأسئلة هي لمعايرة
جهاز كشف الكذب.

425
00:21:00,504 --> 00:21:01,972
هل اسمك اوليفر كوين؟
نعم

426
00:21:01,973 --> 00:21:03,473
اولدت في مدينة ستارلينغ

427
00:21:03,474 --> 00:21:05,642
16-5-1985؟

428
00:21:05,643 --> 00:21:07,010
نعم

429
00:21:07,011 --> 00:21:08,311
هل شعرك ازرق ؟
لا ـ

430
00:21:08,312 --> 00:21:10,847
هل كنت في السجن من قبل ؟ 

431
00:21:10,848 --> 00:21:12,515
لا

432
00:21:17,888 --> 00:21:20,489
هل انت الرجل في هذه الصورة؟

433
00:21:20,490 --> 00:21:25,227
اين يمكنني ان اجد الرجل في هذه الصورة ؟

434
00:21:25,228 --> 00:21:27,529
لا

435
00:21:34,904 --> 00:21:38,039
هل سرقت اربعين مليون دولارا من
ادم هنت؟

436
00:21:38,040 --> 00:21:40,709
لا ، لم افعل
هل كنت محصورا في

437
00:21:40,710 --> 00:21:42,110
جزيرة تدعى ليان يو لمدة خمس سنوات ؟
نعم ـ

438
00:21:42,111 --> 00:21:43,411
كيف لهذا ان يكون له علاقة بذلك ؟

439
00:21:43,412 --> 00:21:44,713
انا لا احتاج ان اظهر العلاقة

440
00:21:44,714 --> 00:21:46,714
لكن بما انكي سالتي،
مهما حدث

441
00:21:46,715 --> 00:21:49,216
لموكلك في تلك الجزيرة
حوله لقاتل بدم بارد

442
00:21:53,121 --> 00:21:56,223
لاااا ـ

443
00:21:56,224 --> 00:21:58,892
الطبيب الذي شخصك ذلك ان

444
00:21:58,893 --> 00:22:01,128
من جسدك 20%
مغطا بالندوب

445
00:22:05,766 --> 00:22:08,334
الجهاز لا يعمل الا اذا
سالته سؤالا

446
00:22:08,335 --> 00:22:10,469
هل حصلت على الندوب على الجزيرة ؟

447
00:22:10,470 --> 00:22:11,804
نعم 

448
00:22:11,805 --> 00:22:13,439
عندما رجعت

449
00:22:13,440 --> 00:22:16,442
قلت للجميع بانك كنت وحيدا
على تلك الجزيرة

450
00:22:16,443 --> 00:22:19,145
هل تقول بان الندوب كانت

451
00:22:19,146 --> 00:22:20,646
ذاتية الظهور ؟

452
00:22:20,647 --> 00:22:22,114
لا ـ

453
00:22:22,115 --> 00:22:24,182
لم اكن وحيدا هناك

454
00:22:24,183 --> 00:22:26,151
لم ارغب بالحديث لما حدث
لي على تلك الجزيرة

455
00:22:26,152 --> 00:22:27,786
لم لا ؟

456
00:22:27,787 --> 00:22:30,155
لان الناس الذين كانوا هناك
عذبوني

457
00:22:30,156 --> 00:22:33,492
هل قتلت احدا ؟

458
00:22:43,167 --> 00:22:46,303
نعم

459
00:22:48,573 --> 00:22:51,375
حينما سالت ابنتك
سارة

460
00:22:51,376 --> 00:22:53,442
لتاتي معي على يخت ابي

461
00:22:56,980 --> 00:23:00,683
انا قتلت ابنتك

462
00:23:15,598 --> 00:23:17,599
اريد ان ادرس المعلومات

463
00:23:17,600 --> 00:23:20,468
لكن من الواضح انه يقول الحقيقة

464
00:23:20,469 --> 00:23:21,836
هممم

465
00:23:21,837 --> 00:23:24,438
هل يمكن أن أفترض أن
عليك أن توصي

466
00:23:24,439 --> 00:23:27,007
السيدة سبنسر لتتخلى عن
كل التهم ضد موكلي؟

467
00:23:27,008 --> 00:23:28,375
لا

468
00:23:28,376 --> 00:23:30,010
انا اعرف الرجل المذنب حينما اراه

469
00:23:30,011 --> 00:23:33,280
انه مذنب سواء 
تستطيعين ان ترين ذلك ام لا

470
00:24:02,032 --> 00:24:03,234
مرحبا .. جميعا

471
00:24:04,702 --> 00:24:06,870
انا متاثر جدا بانكم
حضرتم

472
00:24:06,871 --> 00:24:08,638
للاحتفال معي
قبل ان

473
00:24:08,639 --> 00:24:10,740
ارسل للنهر

474
00:24:10,741 --> 00:24:13,043
اقرب جار يكون
على بعد ستة اميال

475
00:24:13,044 --> 00:24:14,744
لذا .. لا تهتمون للفوضى

476
00:24:14,745 --> 00:24:17,147
في الواقع .. 

477
00:24:17,148 --> 00:24:20,416
لنوقظ هؤلاء الفاشلون

478
00:24:27,791 --> 00:24:29,992
ان كنت تظن بان السجن يبدو هكذا

479
00:24:29,993 --> 00:24:33,129
ستدخل لانك ستوقظهم

480
00:24:33,130 --> 00:24:34,890
سيارة مولر اوقفت بجنب مستودع

481
00:24:34,891 --> 00:24:36,591
غليدز .. على 45 دقيقة

482
00:24:36,666 --> 00:24:38,968
نعم .. ذلك مكان جيد لصفقة
بيع اسلحة

483
00:24:38,969 --> 00:24:41,436
حسنا ،، بما ان هذا ما سيقال الليلة

484
00:24:41,437 --> 00:24:43,672
ماذا نفعل، نسقط سنتات
على مولر مع رجال الشرطة؟

485
00:24:43,673 --> 00:24:45,540
لا ،، صاحب القلنسوة

486
00:24:45,541 --> 00:24:47,876
سوف يوقفهم

487
00:24:47,877 --> 00:24:50,178
اوليفر ، انت لا تستطيع
ان تخرج من المنزل

488
00:24:50,179 --> 00:24:54,148
ليس من الضرورة ان اكون انا
صاحب القلنسوة

489
00:24:56,785 --> 00:24:59,988
لهذا اقمت هذه الحفلة السخيفة؟

490
00:24:59,989 --> 00:25:03,124
ليكون لديك مئة شاهد

491
00:25:03,125 --> 00:25:05,026
شاهدوك هنا .. في المنزل

492
00:25:05,027 --> 00:25:06,460
بينما اكون انا في المدينة
مرتديا كالحارس الليلي

493
00:25:06,461 --> 00:25:07,795
لقد اعتقت بانه سيكون ذلك جيدا

494
00:25:07,796 --> 00:25:09,896
لك أن ترى
في القلنسوة

495
00:25:09,897 --> 00:25:11,632
انا لم احتسب ان مولر سيظهر

496
00:25:11,633 --> 00:25:13,333
وانا لم احسب
احتمالية 

497
00:25:13,334 --> 00:25:14,901
بان غليدز ستغمر بـالـ

498
00:25:14,902 --> 00:25:17,170
الاسلحة الاوتماتيكية

499
00:25:17,171 --> 00:25:20,206
انظر

500
00:25:20,207 --> 00:25:23,877
لم تكن تلك نيتي

501
00:25:23,878 --> 00:25:26,378
لاضعك في موقف مؤذي

502
00:25:26,379 --> 00:25:28,283
اوليفر ، ان الانضمام لك كان

503
00:25:28,308 --> 00:25:29,882
سهل المخاطر

504
00:25:29,883 --> 00:25:33,218
انا فقط لا احب
ان اكون ملعوبا به

505
00:25:33,219 --> 00:25:36,455
والان انت من المحتمل ان معتاد
على الكذب على الجميع في حياتك

506
00:25:36,456 --> 00:25:39,324
ولكني الشخص الذي
لا تكذب عليه

507
00:25:39,325 --> 00:25:42,727
انت على حق

508
00:25:42,728 --> 00:25:44,829
انا اسف

509
00:25:48,901 --> 00:25:51,269
اذن ، انا ساذهب للسجن ؟

510
00:25:53,673 --> 00:25:56,507
لا .. يا رجل

511
00:25:58,509 --> 00:26:01,211
انا ساذهب لاوقف هذه الصفقة

512
00:26:08,586 --> 00:26:10,253
مرحبا ؟

513
00:26:10,254 --> 00:26:12,855
السيد ستيل ، انا اسف لازعاجك
سيدي

514
00:26:12,856 --> 00:26:14,557
انا مايك فوجال الحارس الشخصي

515
00:26:14,558 --> 00:26:16,192
ولكن لدي بعض الاخبار الحزينة لك

516
00:26:16,193 --> 00:26:19,228
رئيس شركة
الأمن ،جوزيا هدسون،

517
00:26:19,229 --> 00:26:21,497
كان في حادث سير

518
00:26:21,498 --> 00:26:26,069
انه ميت 
سيدي

519
00:26:32,709 --> 00:26:34,775
مرحبا

520
00:26:34,776 --> 00:26:36,911
هل لدينا اجتماع رسمي .. ؟

521
00:26:36,912 --> 00:26:40,081
لان لدي الكثر من الاصدقاء

522
00:26:40,082 --> 00:26:43,585
هل تعتقد انه يمكنك
تبقى بعيدا عن

523
00:26:43,586 --> 00:26:45,886
هذه الحفلة الصاخبة لمدة

524
00:26:45,887 --> 00:26:47,555
دقيقتان؟

525
00:26:51,359 --> 00:26:53,293
واو

526
00:26:53,294 --> 00:26:55,562
لا استطيع ان اتذكر اخر مرة

527
00:26:55,563 --> 00:26:56,896
كنت في هذه الغرفة 

528
00:26:56,897 --> 00:26:59,065
انا استطيع .. الهالويين 2005

529
00:26:59,066 --> 00:27:02,102
كنا نستعد لحفلة تومي

530
00:27:02,103 --> 00:27:04,438
آه صحيح

531
00:27:04,439 --> 00:27:07,206
لقد كنت تلك (شبكة صيد) !! 

532
00:27:07,207 --> 00:27:09,808
ظننت انكي كنتي بمظهر جيد

533
00:27:12,112 --> 00:27:14,280
اسمع

534
00:27:14,281 --> 00:27:16,382
انا فقط اردت ان اعتذر

535
00:27:16,383 --> 00:27:18,618
لتصرف ابي اليوم

536
00:27:18,619 --> 00:27:20,152
خلال امتحان كشف الكذب

537
00:27:20,153 --> 00:27:22,255
انتي لا تحتاجي للاعتذار عنه

538
00:27:22,256 --> 00:27:25,590
لديه الحق في الشعور بما يحلو له

539
00:27:25,591 --> 00:27:28,393
لم تكن سارة الوحيدة , اوليفر

540
00:27:28,394 --> 00:27:30,129
مالذي تعنينه؟

541
00:27:30,130 --> 00:27:33,098
بعد مقتل سارة

542
00:27:33,099 --> 00:27:36,434
ابي انشغل كثيرا

543
00:27:36,435 --> 00:27:40,104
اعتقد بان هذا احد الاسباب
الذي جعلني محامية

544
00:27:40,105 --> 00:27:42,874
هو يطبق القانون
وانا اتبعه

545
00:27:42,875 --> 00:27:45,209
ولكن امي لم تستطع

546
00:27:47,445 --> 00:27:49,446
لذلك .. تركته

547
00:27:51,850 --> 00:27:55,118
تركتنا

548
00:27:55,119 --> 00:27:57,154
انظر ، انا احاول ان اقول لك
هذا

549
00:27:57,155 --> 00:27:59,322
لاجعلك تشعر بالسوء او الاسوء

550
00:27:59,323 --> 00:28:02,058
انا فقط اردت ان اجعلك
تتفهمه

551
00:28:04,195 --> 00:28:08,331
لم لا تكرهيني؟

552
00:28:08,332 --> 00:28:11,167
من المفترض ان تكرهيني

553
00:28:11,168 --> 00:28:13,903
انا كرهتك سابقا

554
00:28:13,904 --> 00:28:18,540
لمدة طويلة ،، كرهتك .. اوليفي

555
00:28:18,541 --> 00:28:21,710
ولكن بعد اليوم
علمت بان

556
00:28:21,711 --> 00:28:24,746
انني مركزة على ما حدث
لعائلتي

557
00:28:24,747 --> 00:28:27,015
التي لم اتوقف عن التساؤل

558
00:28:27,016 --> 00:28:29,217
عن ما حدث لك

559
00:28:32,721 --> 00:28:38,026
انا لم اعلم بالتعذيب
او الندوب

560
00:28:40,196 --> 00:28:42,697
مالذي حدث لك على
تلك الجزيرة

561
00:28:42,698 --> 00:28:45,966
كان اكثر مما تستحق

562
00:28:48,203 --> 00:28:50,838
وانا كنت مخطئة

563
00:28:50,839 --> 00:28:53,307
انني لم اسالك من قبل

564
00:28:53,308 --> 00:28:55,342
ولكني اسالك الان

565
00:28:55,343 --> 00:28:57,711
اريد ان اعرف
اريد ان ارى

566
00:28:57,712 --> 00:28:59,411
هل انتي متاكدة؟

567
00:29:00,747 --> 00:29:03,549
نعم

568
00:29:21,067 --> 00:29:24,502
كيف نجوت من هذا ؟

569
00:29:24,503 --> 00:29:28,673
كانت هناك تلك المرات
التي اردت فيها ان اموت

570
00:29:28,674 --> 00:29:31,275
في النهاية

571
00:29:31,276 --> 00:29:35,712
كان هناك شيئا
اردته اكثر

572
00:29:58,568 --> 00:30:01,271
لا . لوريل ليس عليك الذهاب

573
00:30:01,272 --> 00:30:04,039
يا الهي ، يجب علي

574
00:30:05,741 --> 00:30:08,076
رائع

575
00:30:08,077 --> 00:30:12,147
انت صامد
لم اكن ائتمن لك

576
00:30:12,148 --> 00:30:15,884
ولكن ربما هو لا يعلم
اي شيء

577
00:30:17,720 --> 00:30:20,254
يجب ان يكون خارج
معاناته

578
00:31:11,227 --> 00:31:13,928
انه M249
سلاح ثقيل

579
00:31:13,929 --> 00:31:16,831
يعمل بالغاز، وتبريد الهواء،

580
00:31:16,832 --> 00:31:20,001
يطلق اكثر من 800 طلقة
في الدقيقة

581
00:31:25,940 --> 00:31:27,274
نحتاج للتحرك 
الان

582
00:31:27,275 --> 00:31:29,009
مالذي تفعله ؟
اخرج من هنا ـ

583
00:31:29,010 --> 00:31:32,045
تحركوا .. هيا

584
00:31:49,296 --> 00:31:51,598
حسنا

585
00:31:51,599 --> 00:31:53,865
أنا لم اعتاد على
ان اكون مستدعاة

586
00:31:53,866 --> 00:31:57,736
في المكتب
في منتصف الليل

587
00:31:57,737 --> 00:32:00,272
حسنا ، مالذي كان مهما جدا 

588
00:32:00,273 --> 00:32:02,374
الذي يجعلني ان اسرع وآتي هنا؟

589
00:32:02,375 --> 00:32:06,478
وجدت حطام اليخت مويرا

590
00:32:08,681 --> 00:32:12,149
اعلم بانكي اخفيتيه

591
00:32:12,150 --> 00:32:14,352
اريد ان اضعه بمكان اكثر امانا

592
00:32:14,353 --> 00:32:18,389
قبل مواجهتكي بذلك.
في الواقع، أنا أرسلت جوزيا هدسون

593
00:32:18,390 --> 00:32:21,225
للمستودع

594
00:32:21,226 --> 00:32:24,895
ولكنه مات بحادث سير

595
00:32:24,896 --> 00:32:27,130
اتمنى الان ان تفهمي ذلك اكثر

596
00:32:27,131 --> 00:32:29,699
عن السبب الذي جعلني
بعيد في الآونة الأخيرة.

597
00:32:29,700 --> 00:32:32,269
انه من المحبط ان نكتشف

598
00:32:32,270 --> 00:32:34,437
الشخص الذي تشاركينه
المنزل

599
00:32:34,438 --> 00:32:35,872
السرير وقلبك

600
00:32:35,873 --> 00:32:38,975
كذب عليه .. من المحبط جدا

601
00:32:38,976 --> 00:32:40,710
وانا كنت احمقا لانني لم احسب

602
00:32:40,711 --> 00:32:42,077
لكل شيء اخبرتني به كان كذب

603
00:32:42,078 --> 00:32:43,746
والتر ،، انت زوجي انا

604
00:32:43,747 --> 00:32:46,482
نعم انا كذلك

605
00:32:46,483 --> 00:32:48,449
والتر ، رجاء

606
00:32:48,450 --> 00:32:50,885
يجب ان تتوقف عن البحث في هذا
انه ليس آمنا

607
00:32:50,886 --> 00:32:53,721
انت سوف 
تزعج انااسا

608
00:32:53,722 --> 00:32:56,891
اناس مع نفوذ

609
00:32:56,892 --> 00:33:00,795
انا بعيد جدا ..

610
00:33:06,434 --> 00:33:10,470
صاحب الرداء .. واحد 
العصابات صفر

611
00:33:10,471 --> 00:33:12,238
انتظر

612
00:33:12,239 --> 00:33:13,840
نعم ؟

613
00:33:13,841 --> 00:33:17,076
السيد كوين .. هل تستقبل الضيوف في الطابق العلوي ؟

614
00:33:17,077 --> 00:33:18,945
هل يجب علي ان احضر بعض الشراب ؟

615
00:33:18,946 --> 00:33:21,414
لاا ،، انني وحيد هنا وسانزل حالا

616
00:33:21,415 --> 00:33:23,349
عمل جيد

617
00:33:23,350 --> 00:33:25,418
الان ارجع هنا

618
00:33:52,811 --> 00:33:55,679
نعم ..

619
00:33:56,180 --> 00:33:58,915
كيف عرفت انني في خطر ؟

620
00:33:58,916 --> 00:34:00,817
لانه بينما كان يقاتلك

621
00:34:00,818 --> 00:34:03,086
كسر جهاز التعقب الخاص بك .. هل انت بخير ؟

622
00:34:03,087 --> 00:34:04,988
انا بخير

623
00:34:04,989 --> 00:34:07,590
امي اعدك 

624
00:34:07,591 --> 00:34:09,758
هذا بسببك .. باتهام ابني علنا

625
00:34:09,759 --> 00:34:11,227
لقد جعلته هدفا

626
00:34:11,228 --> 00:34:14,263
هل تعلم عن الشخص الذي هاجم اوليفر ؟

627
00:34:14,264 --> 00:34:16,698
لم نتعرف عليه بعد
انه شخص

628
00:34:16,699 --> 00:34:18,700
لديه حقد ضد صاحب القلنسوة ـ بالتاكيد

629
00:34:18,701 --> 00:34:20,936
مالذي تفعله

630
00:34:20,937 --> 00:34:23,172
تلقيت اتصالا

631
00:34:23,173 --> 00:34:26,741
بائع اسلحة قد هوجم في المدينة الليلة

632
00:34:29,278 --> 00:34:32,580
بواسطة صاحب القلنسوة

633
00:34:32,581 --> 00:34:36,050
وبمناسبة ذلك .. كل التهم الموجهة لابنك
سوف تسقط

634
00:34:36,051 --> 00:34:40,354
انا اسفة بحق ما حدث لعائلتك كوينتن

635
00:34:40,355 --> 00:34:42,722
ولكن هل لك ان تخرج من منزلي بحق الجحيم؟

636
00:34:50,265 --> 00:34:52,532
مستر لينس

637
00:34:54,568 --> 00:34:56,936
شكرا لك

638
00:35:14,993 --> 00:35:17,961
موريا

639
00:35:17,962 --> 00:35:20,163
هل لدينا اجتماع؟
لا ولكن قررت

640
00:35:20,164 --> 00:35:23,132
لافساد ذلك بعد ان حاولت قتل ابني

641
00:35:23,349 --> 00:35:24,849
انا متاكد بانك تتفهمين بانك

642
00:35:24,850 --> 00:35:26,684
كان من المبرر ان اشك بابنك

643
00:35:26,685 --> 00:35:29,354
ليكون صاحب القلنسوة ، و
يستهدف عملائنا

644
00:35:29,355 --> 00:35:31,123
كان يجب ان اتخذ بعض الخطوات

645
00:35:31,124 --> 00:35:33,924
والان تعرف بان خطواتك اخذت خطا

646
00:35:33,925 --> 00:35:36,260
اوليفر ليس عدوك

647
00:35:37,895 --> 00:35:41,265
 اقدم اعتذاراتي الجادة

648
00:35:44,002 --> 00:35:46,903
اعلم بانك عرفت بانني احتفظ ببقايا
اليخت

649
00:35:46,904 --> 00:35:50,507
كما اعلم بانك قتلت جوزيه هدسون

650
00:35:50,508 --> 00:35:55,778
حسنا , الحوادث تحدث للذين لديهم فضول

651
00:35:55,779 --> 00:35:58,781
لقد كنت جيدة

652
00:35:58,782 --> 00:36:03,085
لقد انتهيت .. كل شيء طلبته

653
00:36:03,086 --> 00:36:05,587
ولكن ان تعرضت لاي

654
00:36:05,588 --> 00:36:08,390
شخص من عائلتي

655
00:36:08,391 --> 00:36:12,894
ساحرق واحول عالمك للرماد

656
00:36:30,078 --> 00:36:33,214
انا اخبرتك 
الجزيرة خطيرة

657
00:36:33,215 --> 00:36:35,115
ولكن لا تخبرهم اين
يحصلون علي

658
00:36:35,116 --> 00:36:38,451
انت اقوى مما اعتقدته .. خذه

659
00:36:38,452 --> 00:36:41,288
سوف ابعدهم .. انت ابقى

660
00:36:41,289 --> 00:36:43,090
تنفس

661
00:36:43,091 --> 00:36:45,325
تنفس .. انت ستنجو هنا

662
00:36:45,326 --> 00:36:48,162
لا ! ساتي معك

663
00:36:56,970 --> 00:36:58,171
حفلة صاخبة

664
00:36:58,172 --> 00:36:59,706
ابي اخبرني ما حدث

665
00:36:59,707 --> 00:37:02,308
هل انت بخير

666
00:37:02,309 --> 00:37:05,178
نعم

667
00:37:07,380 --> 00:37:10,348
هذه نتيجة اختبار الكذب خاصتك

668
00:37:10,349 --> 00:37:14,052
ابي سالك عن ان كنت في السجن من قبل

669
00:37:14,053 --> 00:37:18,190
السجن هو المكان الذي انقذني منه الحارس الليلي
الاسبوع الفائت

670
00:37:18,191 --> 00:37:21,793
انه المكان الذي ذهبنا له معا .. في 
رحلتنا بالصف الثامن

671
00:37:21,794 --> 00:37:24,896
عندما قلت انك لم تكن هناك قط

672
00:37:24,897 --> 00:37:27,364
ظننت انك كنت منزعجا

673
00:37:27,365 --> 00:37:30,534
او انك تريد ان تنسى

674
00:37:30,535 --> 00:37:34,338
ولكن بعد ذلك نظرت لنتائجك

675
00:37:34,339 --> 00:37:38,709
وهناك ارتجاج طفيف في اجابتك على هذا
السؤال

676
00:37:38,710 --> 00:37:41,145
ان كذبت على احد

677
00:37:41,146 --> 00:37:43,012
يمكنك ان تكذب على الاخرين

678
00:37:43,013 --> 00:37:45,148
مالذي حدث لي ليجعلني مغرورا جدا

679
00:37:48,152 --> 00:37:51,054
اوليفر .. لقد رايت ندوبك

680
00:37:57,978 --> 00:37:59,340
هل تريدين ان تعلمي لماذا

681
00:37:59,365 --> 00:38:01,880
لا اتكلم عن ما حدث لي هناك؟

682
00:38:03,685 --> 00:38:07,388
لانه علم الناس

683
00:38:07,389 --> 00:38:11,091
اذا علمتي انتي

684
00:38:11,092 --> 00:38:14,529
ستريني باختلاف

685
00:38:14,530 --> 00:38:16,496
وليس كـ

686
00:38:16,497 --> 00:38:19,098
حارس ليلي

687
00:38:21,435 --> 00:38:24,204
كشخص مدمر

688
00:38:24,205 --> 00:38:27,340
انا لا انام

689
00:38:27,341 --> 00:38:30,310
بالكاد آكل

690
00:38:30,311 --> 00:38:33,111
بالكاد استطيع كتابة اسمي

691
00:38:33,112 --> 00:38:37,783
اصوب بسهم وقوس

692
00:38:40,620 --> 00:38:43,622
بعد البارحة

693
00:38:46,226 --> 00:38:50,328
نحن منجذبون

694
00:38:53,566 --> 00:38:56,133
اوليفر

695
00:38:56,134 --> 00:38:59,904
لا شيء ابدا يمكن ان يحدث بيننا

696
00:39:01,241 --> 00:39:04,275
اعلم

697
00:39:18,389 --> 00:39:20,624
اذن كذبت عليها

698
00:39:20,625 --> 00:39:23,260
او ربما اعطيتها نسخة من الحقيقة

699
00:39:23,261 --> 00:39:24,761
اخبرتها ما احتاجت لتسمعه ديغل

700
00:39:24,762 --> 00:39:26,229
لقد كانت قريبة جدا

701
00:39:26,230 --> 00:39:30,367
الشيء المحزن انني اظنك تصدق ذلك

702
00:39:30,368 --> 00:39:32,769
اظن بان الاشياء لم تسر كما خططت

703
00:39:32,770 --> 00:39:35,737
انت لم تحسب بان هناك الكثير من الاشخاص لديهم اسالة

704
00:39:35,738 --> 00:39:37,439
يشك بك

705
00:39:37,440 --> 00:39:39,875
انت لم تفكر بما سيحدث عندما تكذب

706
00:39:39,876 --> 00:39:42,139
شكرا كريس .. 
والتر؟

707
00:39:42,360 --> 00:39:44,561
خصوصا عندما تكذب على الذين تحبهم

708
00:39:44,562 --> 00:39:46,563
ما هذا؟

709
00:39:46,565 --> 00:39:47,765
رحلة عمل

710
00:39:53,170 --> 00:39:55,606
وكم مدتها ؟

711
00:39:55,607 --> 00:39:59,009
لا اعلم

712
00:40:04,732 --> 00:40:06,975
حينما كنت محصورا في تلك الجزيرة

713
00:40:06,976 --> 00:40:08,744
تخطط لانقاذ المدينة

714
00:40:09,585 --> 00:40:12,255
لا اظنك فكرت بالعواقب

715
00:40:12,355 --> 00:40:14,889
التي ستحدث للناس في حياتك

716
00:40:18,730 --> 00:40:20,749
هيا بنا

717
00:40:22,599 --> 00:40:24,834
 انت بخير 
لا - لا لا

718
00:40:26,603 --> 00:40:28,604
او كيف سيؤذيهم ذلك

719
00:40:28,605 --> 00:40:31,806
انت على خطا

720
00:40:31,807 --> 00:40:35,844
افكر بذلك طوال الوقت

721
00:40:35,845 --> 00:40:37,812
ولاكون واضح

722
00:40:37,813 --> 00:40:41,616
لم استطع اخبار عائلتي بالحقيقة

723
00:40:41,617 --> 00:40:46,754
لا يؤذي اي احد اخر .. بقدر ما يؤذيني

724
00:40:48,757 --> 00:40:50,491
الى اين تذهب؟

725
00:40:50,492 --> 00:40:52,660
مويلر مازال يريد بيع الاسلحة .. 
يجب ان اوقفه

726
00:40:52,661 --> 00:40:55,829

اوليفر
حصل على فرصته

727
00:40:55,830 --> 00:40:59,667
250,000 $

728
00:41:03,538 --> 00:41:05,872
خذه او اتركه

729
00:41:05,873 --> 00:41:09,008
هذه هي الاتفاقية

730
00:41:35,501 --> 00:41:38,703
ليو مويلر

731
00:41:38,704 --> 00:41:41,051
لقد فشلت

732
00:41:43,833 --> 00:41:48,833
ترجمة <font color="#00FF00">hs1993</font> 

