1
00:00:01,134 --> 00:00:02,267
لاعب لا اهتم به

2
00:00:02,269 --> 00:00:04,269
فى فريق لا اهتم به

3
00:00:04,271 --> 00:00:06,538
إسقاط الكرة الليلة الماضية،
ولم أستطع النوم.

4
00:00:06,540 --> 00:00:09,074
من الجيد الاهتمام بلاشياء المهمه

5
00:00:09,076 --> 00:00:10,709
الحرب والجوع،
الوباء ...

6
00:00:10,711 --> 00:00:12,411
هل هذا شيء؟
الوباء؟

7
00:00:12,413 --> 00:00:14,313
الوباء.
الوباء.

8
00:00:14,315 --> 00:00:16,682
أرى ان هذا انتصار
للروح البشرية

9
00:00:16,684 --> 00:00:20,219
ان تكون قادرة على الاهتمام بشيء تافه.

10
00:00:20,221 --> 00:00:22,054
- لقد وجدت لها!
- وجدت من؟

11
00:00:22,056 --> 00:00:23,756
بعد
بحث على الصعيد الوطني,

12
00:00:23,758 --> 00:00:26,258
وأخيرا وجدنا
K-badالفتاة

13
00:00:26,260 --> 00:00:27,393
لديك الرؤيه

14
00:00:27,395 --> 00:00:31,797
فتاه تذهب الى العروض التروجيه
ولديها ايدى بها  صوابع مصنوعه من الرغوه

15
00:00:31,799 --> 00:00:33,365
وتطلق مدفع التيشرتات

16
00:00:33,367 --> 00:00:35,034
والان اصبح هذا الحلم حقيقى

17
00:00:35,036 --> 00:00:37,136
هذا مثل احساس جون كيندى

18
00:00:37,138 --> 00:00:38,804
عندما راى انسان يمشى على القمر

19
00:00:38,806 --> 00:00:40,406
انا اسفه , ولكنا الان نحتفل

20
00:00:40,408 --> 00:00:41,774
بوصل صاحبه الثدى المزيف على عصا ؟

21
00:00:41,776 --> 00:00:43,342
-كارى

22
00:00:43,344 --> 00:00:45,044
مهاجمه شخص  معدل جراحيا

23
00:00:45,046 --> 00:00:46,512
هو الملاذ الأخير
من المتعصب.

24
00:00:46,514 --> 00:00:49,348
من يريد المراهنه على شئ من 50 عاما

25
00:00:49,350 --> 00:00:50,649
انتى لم تستوعبى و كارى

26
00:00:50,651 --> 00:00:52,251
انها ليست حول
ما يحدث هنا

27
00:00:52,253 --> 00:00:53,652
ولكن عن
ما يحدث هنا

28
00:00:53,654 --> 00:00:56,822
وهنا
وهنا

29
00:00:56,824 --> 00:00:59,558
انها منارة للسعادة
في الظلام، عالم  الظلام.

30
00:00:59,560 --> 00:01:01,193
انها مثل تمثال الحريه

31
00:01:01,195 --> 00:01:03,395
ثم طردت من الجامعه .

32
00:01:03,397 --> 00:01:06,565
انها قادمه
رايان جهز مدفع التيشرتات

33
00:01:06,567 --> 00:01:08,367
Oh.

34
00:01:08,369 --> 00:01:09,368
Hey.

35
00:01:09,370 --> 00:01:12,137
ايها العالم
Kimmie قابل

36
00:01:12,139 --> 00:01:14,273
Hi.

37
00:01:14,275 --> 00:01:15,374
Oh...

38
00:01:15,376 --> 00:01:17,843
كيمى انا ممتنه جدا

39
00:01:17,845 --> 00:01:19,078
لهذه الفرصه

40
00:01:19,080 --> 00:01:20,479
Aww.

41
00:01:20,481 --> 00:01:23,082
كارى , لقد سمعت اشياء عظيمه عنك

42
00:01:23,084 --> 00:01:26,151
انا متاكده بأننا سوف نصبح اصدقاء

43
00:01:26,153 --> 00:01:27,619
انا معاكم

44
00:01:27,621 --> 00:01:30,756
رايان انا متوتره جدا بسبب لقائك

45
00:01:30,758 --> 00:01:33,325
انت اكثر جاذبيه من صوتك

46
00:01:38,498 --> 00:01:40,199
كارى ..هل من ممن الممكن هذا من يدى

47
00:01:40,201 --> 00:01:41,400
للابد

48
00:01:41,402 --> 00:01:46,402
<font color=#00ff00>Go on 1x08</font>
<font color=#00ffff>s01 ep08 - videogame, set, match</font>

49
00:01:46,671 --> 00:01:51,671
@mgh1987

50
00:01:55,682 --> 00:01:57,783
جميع تلك الأوقات
سندريلا قطتي

51
00:01:57,785 --> 00:01:59,718
اردات انت تلعب بكره من الغزل
حولى

52
00:01:59,720 --> 00:02:01,353
لكنى كنت مشغوله

53
00:02:01,355 --> 00:02:03,155
وفى احدى الايام
كان لدى الوقت

54
00:02:03,157 --> 00:02:04,590
ولكنها تركتنى

55
00:02:04,592 --> 00:02:06,291
انها حياتى الحقيقه
قطه فى المهد

56
00:02:06,293 --> 00:02:10,629
قطتى
كانت مثلى تماما

57
00:02:10,631 --> 00:02:13,398
كما تعلمون، هناك علاقه عميقة جدا
بين ذلك و ....

58
00:02:13,400 --> 00:02:15,501
ريان، ما هي
أفكارك على ذلك؟

59
00:02:15,503 --> 00:02:17,469
انا افتخر بهذا ...لورين

60
00:02:17,471 --> 00:02:19,905
â™ھ Oh, عندما تاتى للمنزل ايها المالكâ™ھ

61
00:02:19,907 --> 00:02:21,840
انا لا اعلم متى

62
00:02:21,842 --> 00:02:25,144
ولكننا سوف نلتقى وبعد ذلك

63
00:02:25,146 --> 00:02:27,579
انه من الصعب التظاهر
انى اعلم  ما هذا

64
00:02:27,581 --> 00:02:28,914
انا اسف ..انا

65
00:02:28,916 --> 00:02:31,150
انها كلمه سر لهذه اللعبه

66
00:02:31,152 --> 00:02:33,252
I got sucked
into a first-person shooter,

67
00:02:33,254 --> 00:02:34,486
والآن أنا مهووس بهذا

68
00:02:34,488 --> 00:02:35,787
انها ليست لعبه هالو ..هل هى

69
00:02:35,789 --> 00:02:38,257
انها هالو

70
00:02:38,259 --> 00:02:39,658
انت تعلم انى لست بلشخص المهتم بلالعاب

71
00:02:39,660 --> 00:02:41,226
ولكن هذه اللعبه لقد غيرت هذا

72
00:02:41,228 --> 00:02:42,427
انت تعلم ..اول دقيقه تبدا بها اللعب

73
00:02:42,429 --> 00:02:43,729
العالم من حولك يختفى

74
00:02:43,731 --> 00:02:47,266
ساعات تمضى ولا تقكر او تشعر بأى شئ

75
00:02:47,268 --> 00:02:48,934
هل حصل على على قنابل البلازما

76
00:02:48,936 --> 00:02:50,235
نعم
هل هذا الاجتماع

77
00:02:50,237 --> 00:02:51,770
عن مجتمع المراهقين

78
00:02:51,772 --> 00:02:54,173
لاننى اريد ان اتحدث عن شئ له اهميه

79
00:02:54,175 --> 00:02:56,441
- دبور الطين الكلاسيكية
- بلتاكيد .

80
00:02:56,443 --> 00:02:57,910
بمناسبه التحدث عن شئ مهم ,

81
00:02:57,912 --> 00:03:00,312
انا لدى اعلان شيق لاظهاره

82
00:03:00,314 --> 00:03:01,580
الان , كلنا نعلم عندما ينضم شخص الينا

83
00:03:01,582 --> 00:03:02,848
لعمل على مشكلته

84
00:03:02,850 --> 00:03:04,283
انهم موجودين فقط لوقت محدد

85
00:03:04,285 --> 00:03:06,451
لهذا السبب اسم المجموعه العابرون

86
00:03:06,453 --> 00:03:07,920
اذن انها ليس بسبب جروب اخر

87
00:03:07,922 --> 00:03:10,289
هزمتك وحصلت على اسم
مجتمع stone cold bummer

88
00:03:12,826 --> 00:03:16,895
فى الاسبوع القادم سوف يكون
لدينا احتفاليه خاصه بأحد الاعضاء

89
00:03:16,897 --> 00:03:18,330
خبرتنى انها جاهزه للتخرج

90
00:03:18,332 --> 00:03:19,965
من هذا

91
00:03:19,967 --> 00:03:21,533
انا اعلم
ليست هى

92
00:03:21,535 --> 00:03:22,534
انه الدواء

93
00:03:22,536 --> 00:03:24,369
حتى لا الد طفلا

94
00:03:24,371 --> 00:03:25,837
انها ليست جاهزه للتخرج

95
00:03:25,839 --> 00:03:27,873
انه انا

96
00:03:27,875 --> 00:03:32,277
انت تعلموا انا هتا بسبب ان الرجل الذى احببته
تركنى فى ليله زفافنا

97
00:03:32,279 --> 00:03:33,845
لم اعلم هذا

98
00:03:33,847 --> 00:03:35,981
ربما لاننى انانى

99
00:03:35,983 --> 00:03:37,849
حسنا ؟انه قد تجوز للتو

100
00:03:37,851 --> 00:03:40,252
واعتقدت انى قد اكون محطمه

101
00:03:40,254 --> 00:03:43,288
ولكن لقد كنت اشاهد الزفاف من خزانه حارس العقار

102
00:03:43,290 --> 00:03:45,791
هناك حيث  كنت مختباءه طوال الليل ...
ادركت انى قد تجاوزت الامر

103
00:03:45,793 --> 00:03:48,860
نعم , انى ارى هذا فى عينيك

104
00:03:48,862 --> 00:03:50,229
الجنون ذهب

105
00:03:50,231 --> 00:03:53,332
انا تقريبا افتقده

106
00:03:53,334 --> 00:03:54,499
ها هو

107
00:03:54,501 --> 00:03:56,268
من اجل تخرجى

108
00:03:56,270 --> 00:03:57,703
دانى انت مسئول عن الخبز المحمص

109
00:03:57,705 --> 00:03:59,271
أنا ,المشروبات

110
00:03:59,273 --> 00:04:00,339
سونيا ,, الكيك

111
00:04:00,341 --> 00:04:01,573
مستر ك , العرض

112
00:04:01,575 --> 00:04:02,808
وريان، وقوف السيارات.

113
00:04:02,810 --> 00:04:05,010
هناك دائما
الكثير من وقوف السيارات خارج.

114
00:04:05,012 --> 00:04:07,479
نعم، لا أحد يتوقع الكثير
منك.

115
00:04:07,481 --> 00:04:08,981
انت تريد انت تلعب فى منزلى

116
00:04:08,983 --> 00:04:11,783
صديقى انا لدى شاشه 72 انش

117
00:04:11,785 --> 00:04:13,318
انتظار، انت مدلل؟
أنا مدلل.

118
00:04:13,320 --> 00:04:14,353
ذالك سوف يكون عظيم

119
00:04:14,355 --> 00:04:15,721
- أراك الليلة.
- حسنا.

120
00:04:15,723 --> 00:04:17,289
ريان.

121
00:04:17,291 --> 00:04:18,724
أعتقد
انه لشيء رائع حقا

122
00:04:18,726 --> 00:04:20,626
الطريقة التي تعتنى  بأوين
تحت جناحك.

123
00:04:20,628 --> 00:04:21,727
انا افكر  انه يطلع الى

124
00:04:21,729 --> 00:04:23,028
لشخصية الأخ الأكبر

125
00:04:23,030 --> 00:04:24,930
لشخص يتحدث معه حول الحياه

126
00:04:24,932 --> 00:04:26,832
و...
الهرمونات.

127
00:04:26,834 --> 00:04:29,334
- ماذا؟
- أنت تعرف ...

128
00:04:29,336 --> 00:04:32,404
ضرب الطفل
اى يكن ما تقولونه هذه الايام

129
00:04:32,406 --> 00:04:34,573
ما طبيعه الرجال الذين تخرجيين معهم

130
00:04:34,575 --> 00:04:37,276
لا شئ من ما تقولينه يدل على اى شئ

131
00:04:37,278 --> 00:04:38,310
Huh.

132
00:04:38,312 --> 00:04:39,678
انظرى
نحن نتعمق فى هذا

133
00:04:39,680 --> 00:04:41,013
حب
الحديث أقل مما أفعل

134
00:04:41,015 --> 00:04:42,581
انه امر رائع.

135
00:04:42,583 --> 00:04:43,815
عفوا، ريان

136
00:04:43,817 --> 00:04:46,051
لا شئ شخصى
ولكنى احس بشعور افضل

137
00:04:46,053 --> 00:04:48,320
اذا فاستو
تعاملت  مع وقوف السيارات

138
00:04:48,322 --> 00:04:50,522
نعم.
هذا يحدث

139
00:04:50,524 --> 00:04:52,758
هذا صحيح

140
00:04:54,295 --> 00:04:57,329
ذا كنا حقا
في القرن 26

141
00:04:57,331 --> 00:04:59,398
تقتاتل من اجل حياتنا
سوف اتخلى عنك

142
00:04:59,400 --> 00:05:00,699
دعنا نتحدث
عن قرون.

143
00:05:00,701 --> 00:05:02,934
كيف كان القرن 19
ايها الجد؟

144
00:05:02,936 --> 00:05:04,870
كانت  هذه صفحه قويه 
يمكنك الصمود 

145
00:05:04,872 --> 00:05:06,338
اوين

146
00:05:06,340 --> 00:05:07,506
من هذا 

147
00:05:07,508 --> 00:05:09,608
Oh... hi,
انا راين كينج

148
00:05:09,610 --> 00:05:11,043
من مجموعه اوين

149
00:05:11,045 --> 00:05:13,879
لا بد انك ام اوين ..انا اسف 
هل قمنا بأيقاظك 

150
00:05:13,881 --> 00:05:15,781
انها 6:00 صباحا 

151
00:05:15,783 --> 00:05:17,082
الشمس ايقظتنى 

152
00:05:17,084 --> 00:05:18,850
لكن ... هل
كنت هنا طوال الليل؟

153
00:05:18,852 --> 00:05:20,385
نعم، من الناحية الفنية

154
00:05:20,387 --> 00:05:23,021
ولكن هذا ...
لقد فقدنا الاحساس بالوقت.

155
00:05:23,023 --> 00:05:27,592
هل انت لست رجل ناضج
حيث انت  غريب بالنسبة لي؟

156
00:05:27,594 --> 00:05:29,027
أنا.
ولكن إحقاقا للحق،

157
00:05:29,029 --> 00:05:32,864
انا قد عرضت عليه 
اللعب فى منزلى 

158
00:05:32,866 --> 00:05:34,666
حسنا، أوين،
شكرا على كل شيء

159
00:05:34,668 --> 00:05:36,368
وشكرا لكم
لحسن ضيافتكم ...


160
00:05:36,370 --> 00:05:38,704
- حسنا.
- انظر، مستر كينج،

161
00:05:38,706 --> 00:05:40,572
إذا كنت تريد
للعب ألعاب الفيديو طوال اليل،

162
00:05:40,574 --> 00:05:42,007
هذا يخصك

163
00:05:42,009 --> 00:05:43,408
ولكنك عزيزى ،
كنت في شبق.

164
00:05:43,410 --> 00:05:44,543
- ما ...
- لا


165
00:05:44,545 --> 00:05:46,345
انت لم تذهب
إلى المدرسة بعد الآن.

166
00:05:46,347 --> 00:05:47,579
ليس لديك وظيفة

167
00:05:47,581 --> 00:05:49,815
أخيك في غيبوبة
منذ أربعة أشهر،

168
00:05:49,817 --> 00:05:51,483
لا تزال
لم تقم  بزيارته.

169
00:05:51,485 --> 00:05:53,118
يجب عليك الخروج من المنزل 

170
00:05:53,120 --> 00:05:55,387
لانك وصلت الى الصخور فى القاع 

171
00:05:55,389 --> 00:05:56,588
قاعده الصخور

172
00:05:56,590 --> 00:05:57,723
انا لست هذا 

173
00:05:57,725 --> 00:05:58,990
انا لدى 
برنامجى الخاص على الراديو

174
00:05:58,992 --> 00:06:00,792
لقد قمت بالقاء الخطاب
 فى حفله تخرجى 

175
00:06:00,794 --> 00:06:02,394
عندما تم الغاء كلمه 
عمده باسدينا  

176
00:06:02,396 --> 00:06:03,695
قد تحدثت انا 

177
00:06:03,697 --> 00:06:06,898
دعنى أريك 
ماذا  ارى فى ال 6 صباحا 

178
00:06:10,070 --> 00:06:12,137
Yeah, dude, لديها حق يجب علينا تغير مسار حياتك 

179
00:06:12,139 --> 00:06:14,773
سوف يكون هذا مكان مرح من اجل تحسنك 

180
00:06:14,775 --> 00:06:17,042
الكثير من نجوم الرياضه 
يقومون بعمل مقابلات 

181
00:06:17,044 --> 00:06:18,143
هاى ، ريان.

182
00:06:18,145 --> 00:06:21,046
هل هذا كريس بوش
يلوح إليك؟


183
00:06:21,048 --> 00:06:22,848
نعم، ولكن 
عليك أن تفهم هذا

184
00:06:22,850 --> 00:06:24,683
له،
أنا النجم.

185
00:06:24,685 --> 00:06:25,717
وانه نوع من الحق

186
00:06:25,719 --> 00:06:27,652
- ريان الملك.
- هاي

187
00:06:27,654 --> 00:06:28,720
هذا هو  وصديقي، أوين.


188
00:06:28,722 --> 00:06:29,755
وين، كريس بوش.

189
00:06:29,757 --> 00:06:32,491
أوين،
كيف حالك يا رجل؟

190
00:06:33,993 --> 00:06:35,794
اذهب انتتظرنى
في مكتبي.

191
00:06:35,796 --> 00:06:36,895
حسنا


192
00:06:36,897 --> 00:06:39,564
انا فى حاجة للخروج من هنا
في 30 دقيقة أو أقل.

193
00:06:39,566 --> 00:06:41,900
حسنا. حسنا،
سوف أرى ما يمكنني القيام به،

194
00:06:41,902 --> 00:06:45,737
إذا أمكنك منع
هذه التسديده.

195
00:06:52,879 --> 00:06:53,979
وبعد

196
00:06:53,981 --> 00:06:57,516
شكرا لك لاخراجى من هذا المنزل 

197
00:06:57,518 --> 00:06:59,518
انا اقصد ..ممكن هذا ان يجعل امى لا تهتم بشئونى 

198
00:06:59,520 --> 00:07:00,585
كل ما تريد القيام به 
هو الحديث حول 

199
00:07:00,587 --> 00:07:02,053
ماذا يحدث للعائله 

200
00:07:02,055 --> 00:07:03,488
حسنا ..لقد اتيت للمكان الصحيح

201
00:07:03,490 --> 00:07:04,856
هذه هى منطقه الظلال 

202
00:07:04,858 --> 00:07:06,792
لا تعمق
مع اى مشكله عاطفيه 

203
00:07:06,794 --> 00:07:09,861
حسنا , ماذا تريد منى ان افعل 
ملئ ملفات او 

204
00:07:09,863 --> 00:07:11,463
لا ..هذا يبدو عميقا 

205
00:07:24,711 --> 00:07:26,044
اوك

206
00:07:26,046 --> 00:07:27,946
هاى هل تريدى تفاحه الكرميل

207
00:07:27,948 --> 00:07:29,815
هابى هالوين

208
00:07:29,817 --> 00:07:32,017
انهم مذهليين .

209
00:07:48,669 --> 00:07:50,068
يولندا

210
00:07:50,070 --> 00:07:53,238
نحن فخورين جدا بعملك معانا فى الجروب 

211
00:07:53,240 --> 00:07:56,775
موضحه هتا 
 عن طريق ثلاث صوره مزوده من مستر كى 

212
00:07:56,777 --> 00:07:58,176
اثنين من قدميك،

213
00:07:58,178 --> 00:08:00,145
و رجل
 لم أر من قبل.

214
00:08:00,147 --> 00:08:02,714
أود أنأ أتخيل
انه يفكر فى يولاندا.

215
00:08:02,716 --> 00:08:05,684
أنت الآن جاهزة
للمضي قدما.

216
00:08:05,686 --> 00:08:08,553
انت دليل على العمل الذى نقوم به هنا
يصنع اختلاف 

217
00:08:12,192 --> 00:08:13,925
شكرا لكم، لورين.

218
00:08:13,927 --> 00:08:16,261
اه، فإنه من الصعب
تخيل المغادرة.

219
00:08:16,263 --> 00:08:18,563
بعض من أفضل لحظات
من حياتي


220
00:08:18,565 --> 00:08:19,965
كونى حزينه هنا 

221
00:08:19,967 --> 00:08:23,168
أعطني دقيقة
بينما اقوم بأضاءه الشموع.

222
00:08:27,608 --> 00:08:28,907
لنقوم بهذا

223
00:08:28,909 --> 00:08:31,042
يا رفاق،
أنا لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك.

224
00:08:31,044 --> 00:08:32,244
لست مستعدا
لترك الجماعة،

225
00:08:32,246 --> 00:08:33,778
انا بحاجة الى هذا.
انا بحاجة لورين.

226
00:08:33,780 --> 00:08:37,148
ماذا.. هل ترى كيف هي متحمسه
ان لديه متخرجيين 

227
00:08:37,150 --> 00:08:39,184
هيا،
أنها تستحق ذلك.


228
00:08:39,186 --> 00:08:41,019
ربما شخص آخر
يجب ان تغادر.

229
00:08:41,021 --> 00:08:43,054
من؟ لا أحد
على مقربة من ذلك.

230
00:08:43,056 --> 00:08:44,990
أعتقد
أنى أزداد سوءا.


231
00:08:44,992 --> 00:08:46,091
ربما هي
لا جيدة جدا

232
00:08:46,093 --> 00:08:47,225
ماذا لو كان لدي
مشكلة؟

233
00:08:47,227 --> 00:08:48,760
-- سنكون هنا من اجلك.
- بالتأكيد.

234
00:08:48,762 --> 00:08:50,028
نعم، نحن لسنا
مجموعتك فقط.

235
00:08:50,030 --> 00:08:51,062
نحن أصدقائك.
هذا صحيح.

236
00:08:51,064 --> 00:08:52,063
يمكنا الخروج معا

237
00:08:52,065 --> 00:08:53,198
- نعم.
- نعم، بالطبع.

238
00:08:53,200 --> 00:08:54,666
انا أفعل شيئا
من اجل الهالويين.


239
00:08:54,668 --> 00:08:55,867
سوف تأتوا؟

240
00:08:55,869 --> 00:08:57,903
يجب بنا انا لا اكون اكثر تحديدا 

241
00:08:57,905 --> 00:08:59,938
يولاندا، هل أنت مستعد
لاتخاذ الخطوة الأخيرة؟

242
00:08:59,940 --> 00:09:01,740
- اه ... نعم!
- أنت تعتقد أنه أفضل.

243
00:09:01,742 --> 00:09:04,242
انا جاهزه تماما

244
00:09:08,147 --> 00:09:10,982
لقد كنتى متوتره بسبب النار المشتعله من الامك

245
00:09:10,984 --> 00:09:14,152
والآن أنت تنهض من تحت الرماد
مثل فينيكس.

246
00:09:14,154 --> 00:09:16,187
وكما انت
تعبورى العتبة،


247
00:09:16,189 --> 00:09:19,291
لاستعداد لترتفع
إلى مستويات أعلى

248
00:09:19,293 --> 00:09:21,560
أنا فخور جدا بك،
يولاندا.

249
00:09:21,562 --> 00:09:22,994
يا الله.

250
00:09:22,996 --> 00:09:25,096
الآن، اعبرى
العتبة!

251
00:09:25,098 --> 00:09:26,131
حسنا، العبور.


252
00:09:26,133 --> 00:09:27,165
عبور تلك العتبة

253
00:09:27,167 --> 00:09:28,667
ها نحن هنا 
اعبرى 

254
00:09:28,669 --> 00:09:29,834
اعبرى 

255
00:09:29,836 --> 00:09:31,202
حسنا سو نعبر
نعم 

256
00:09:33,736 --> 00:09:32,103
والان نحن نعبر

257
00:09:32,105 --> 00:09:34,205
الى اللقاء

258
00:09:34,207 --> 00:09:35,607
باى

259
00:09:40,179 --> 00:09:42,013
فى قمه الساعه الثانيه 
حصلنا على بيت كارول

260
00:09:43,016 --> 00:09:44,282
 ...
آسف.

261
00:09:44,284 --> 00:09:45,283
مهلا

262
00:09:45,285 --> 00:09:46,918
هذه هي وظيفة، رجل

263
00:09:46,920 --> 00:09:49,020
لا يمكنك الهروب من  هنا
كلما كنت أشعر بذلك.


264
00:09:49,022 --> 00:09:51,256
ثلاث مباريات من هالو في تأخر

265
00:09:51,258 --> 00:09:54,225
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.

266
00:09:54,227 --> 00:09:57,596
هذا هو
سترة من جلد الغزال الجديد؟

267
00:09:57,598 --> 00:09:59,264
ستيفن، وأعتقد
شخص يحاول.

268
00:09:59,266 --> 00:10:02,334
هذا اوين الجديد المريح الى النظر واللمس 

269
00:10:02,336 --> 00:10:04,369
لكن هناك أيضا ...

270
00:10:04,371 --> 00:10:06,104
حاسة الشم
المكون.

271
00:10:06,106 --> 00:10:07,305
هناك نوع
من رائحة الرجل؟

272
00:10:07,307 --> 00:10:08,840
نوع
من رذاذ الجسم؟


273
00:10:08,842 --> 00:10:10,108
انا تحاول ابهار فتاه 

274
00:10:10,110 --> 00:10:11,710
من هى ؟

275
00:10:11,712 --> 00:10:12,744
لا احد

276
00:10:12,746 --> 00:10:14,012
من 

277
00:10:14,014 --> 00:10:15,747
نحن متأكدين انك لم تقوم باعاده اختراع نفسك 

278
00:10:15,749 --> 00:10:17,115
كما الطفل من جلد الغزال
بالنسبة لنا.

279
00:10:17,117 --> 00:10:19,250
ايها الشاب الصغير 
من اجل من كل هذا 

280
00:10:19,252 --> 00:10:21,219
فى هذا الاكثر احساسا من كل الجلود  

281
00:10:21,221 --> 00:10:22,787
أنا لن أقول لك
من هو.

282
00:10:22,789 --> 00:10:24,389
حسنا، إذا كان طفل من جلد الغزال
لا يريد أن يقول لنا


283
00:10:24,391 --> 00:10:26,124
انه في حالة حب
مع كاري ...

284
00:10:26,126 --> 00:10:27,158
كاري

285
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
نحن بحاجة
أن تحترم ذلك.


286
00:10:28,362 --> 00:10:29,628
تماما.

287
00:10:29,630 --> 00:10:30,795

 الطفل من جلد الغزال

288
00:10:30,797 --> 00:10:32,297
يحب بعمق وبهدوء.

289
00:10:32,299 --> 00:10:33,732
لكن ليس فى المطر

290
00:10:33,734 --> 00:10:35,000
يجب عليك
يطلب منها الخروج.

291
00:10:35,002 --> 00:10:36,701
نعم، لأن
إذا لم تقم بذلك، سنقوم لك.

292
00:10:36,703 --> 00:10:37,869
سوف نستعمل سيرانو فى هذه الفوضى 

293
00:10:37,871 --> 00:10:39,237
ليس هذا سيراون الذى تعتقدون 

294
00:10:39,239 --> 00:10:41,640
طفل جلد الغزال اصبح خبير  فى طريقه سيرانو

295
00:10:41,642 --> 00:10:42,841
حسنا، أنا خارج.

296
00:10:42,843 --> 00:10:44,943
أوين، أوين.


297
00:10:44,945 --> 00:10:46,177
انت طفلا حسن المظهر

298
00:10:46,179 --> 00:10:47,345
انت رائع.

299
00:10:47,347 --> 00:10:49,881
فإن أي فتاة تكون محظوظا
أن يكون لك.


300
00:10:49,883 --> 00:10:51,916
حسنا.
سوف أفكر في ذلك.

301
00:10:51,918 --> 00:10:56,788
مهلا، ريان،
انا بحاجة  لتوقيع هذه ..

302
00:10:56,790 --> 00:10:57,889
ماذا؟

303
00:10:57,891 --> 00:10:59,257
كاري، انها ليست
كل شيء عنك.

304
00:10:59,259 --> 00:11:01,726
لا تفعل  كل السيرانو
علينا.

305
00:11:01,728 --> 00:11:04,863
ماذا؟
هذا يجب أن يعني شيئا.

306
00:11:04,865 --> 00:11:06,097
شكرا لمقابلتكم لي،
الرجال.

307
00:11:06,099 --> 00:11:07,732
كنت اشعر
انى غير مستقرة حتى اليوم.

308
00:11:07,734 --> 00:11:09,868
انا كنت على مقربه من الرجوع
 مره اخرى الى الجروب

309
00:11:09,870 --> 00:11:12,804
ثم تذكرت مدى أهمية
تخرجى بلنسه للورين .

310
00:11:12,806 --> 00:11:16,241
هذه هي المرة الرابعة
في أربعة أيام لقد تجمعنا

311
00:11:16,243 --> 00:11:18,076
هل لديك
أي نظام دعم أخرى

312
00:11:18,078 --> 00:11:19,244
مكنك الاعتماد على؟
الأصدقاء؟

313
00:11:19,246 --> 00:11:20,378
العائلة؟
الكحول؟

314
00:11:20,380 --> 00:11:22,080
العائلة؟
الكحول؟

315
00:11:22,082 --> 00:11:25,116
على أي حال، انه لطيف جدا
يا رفاق انكم هنا من اجلى  .

316
00:11:25,118 --> 00:11:27,752
آن وسونيا
لا يتمكنوا  من المجئ اليوم.

317
00:11:27,754 --> 00:11:28,953
احس بانها مقصوده 

318
00:11:28,955 --> 00:11:31,089
هل هى اختارت اى شئ جديد

319
00:11:31,091 --> 00:11:32,090
انا اريد لها ان تتقدم 

320
00:11:32,092 --> 00:11:33,224
انا اعنى ...ليس قريبا 

321
00:11:33,226 --> 00:11:34,959
سبب هذا سوف  يكون هذا 
نوع  لغرابه .

322
00:11:34,961 --> 00:11:36,127
اعتقد انك سوف يطلق عليه
قلق الانفصال؟

323
00:11:36,129 --> 00:11:37,328
لست متأكدا

324
00:11:37,330 --> 00:11:40,165
حسنا انها مجرد يولاندا
والأولاد اليوم.

325
00:11:40,167 --> 00:11:41,266
حتى انها مجرد يولاندا
والأولاد اليوم.

326
00:11:41,268 --> 00:11:43,468
الرجوله تتدخل فى مشاكلى 

327
00:11:45,105 --> 00:11:46,104
حسنا، السيد ك.

328
00:11:46,106 --> 00:11:48,106
على الأقل انت هنا.

329
00:11:48,108 --> 00:11:49,307
أوه، أنا؟

330
00:11:49,309 --> 00:11:53,278
لم أقصد أن أكون هنا.

331
00:11:55,282 --> 00:11:58,249
أوه ... رأيته
مع بعض الزهور،

332
00:11:58,251 --> 00:12:00,185
وكان متجها ناحيه كيمى 

333
00:12:00,187 --> 00:12:01,352
كيمى 

334
00:12:01,354 --> 00:12:04,122
طبعا كيمى 
لماذا اعتقدنا انا كارى 

335
00:12:04,124 --> 00:12:05,757
ماذا

336
00:12:05,759 --> 00:12:06,991
اقصد انها ظريفه مثل  الزار 

337
00:12:06,993 --> 00:12:08,159
لا احد يضيع رائحه من اجل كارى 

338
00:12:08,161 --> 00:12:10,962
ليس عليك ان تبدو جيدا من اجل كارى 

339
00:12:10,964 --> 00:12:12,363
انا هنا 

340
00:12:12,365 --> 00:12:13,431
ا هو 

341
00:12:13,433 --> 00:12:17,202
سوف تصبح مستر ك- كابل الجديد 

342
00:12:17,204 --> 00:12:19,037
انها اعتقدت انى امزح 

343
00:12:19,039 --> 00:12:20,105
كانت تضحك 

344
00:12:20,107 --> 00:12:21,172
ذا كابوس

345
00:12:21,174 --> 00:12:23,141
ضع بعد التراب عليه يا راجل 

346
00:12:23,143 --> 00:12:25,443
دعنى اعلم عندما تريد انت 
تلعب هالو

347
00:12:25,445 --> 00:12:26,478
حسنا ..هذا ففقط 

348
00:12:26,480 --> 00:12:27,746
الم تتحدث اليه 

349
00:12:27,748 --> 00:12:28,813
هو لا يريد هذا منى 

350
00:12:28,815 --> 00:12:30,381
من انا 

351
00:12:30,383 --> 00:12:31,850
No...
Oh, no.

352
00:12:31,852 --> 00:12:33,284
No, no, no, no.

353
00:12:33,286 --> 00:12:35,120
لحمى المقدد السعيد 

354
00:12:35,122 --> 00:12:37,021
لقد جرحت القتى 

355
00:12:37,023 --> 00:12:38,823
 لقد جرحك انت 

356
00:12:38,825 --> 00:12:40,191
حسنا 
دعنا نتحدث عنك 

357
00:12:40,193 --> 00:12:41,459
هذا الذى يحدث 
عندما تحضر 

358
00:12:41,461 --> 00:12:44,362
اصدقائك الغررباء هنا 

359
00:12:49,135 --> 00:12:51,536
اون ترك المكتب 
وكان حزين جدا 

360
00:12:51,538 --> 00:12:53,271
هو لا يرد على 
اى من اتصالاتى 

361
00:12:53,273 --> 00:12:55,974
وجزء من 
يحث بلمسئوليه 

362
00:12:55,976 --> 00:12:57,408
بسببك انت 
اخذت فتى ضعيف 

363
00:12:57,410 --> 00:12:59,077
وادخلتوا فى عالم البالغيين 

364
00:12:59,079 --> 00:13:00,912
واثرت فيه كما هو يعتقد 

365
00:13:00,914 --> 00:13:04,182
كرجل احمق عجوز 

366
00:13:04,184 --> 00:13:06,484
عن طريق الاستدلال، 
أيبدو هذا لك أيضا 

367
00:13:06,486 --> 00:13:09,154
انت 
مسؤولة إلى حد ما.

368
00:13:09,156 --> 00:13:12,023
انت تعلمين، وهذا سيكون أفضل 
إذا صحيت في وجهي فقط. 

369
00:13:12,025 --> 00:13:14,092
هذا السبب انا لا اصرخ 

370
00:13:14,094 --> 00:13:16,828
لسبب ما 
اوين يعتبرك شئ مهم 

371
00:13:16,830 --> 00:13:20,265
لديك حس من الفكاهه 
يشبه ما بين اوين واخيه 

372
00:13:20,267 --> 00:13:23,168
انا لم افهم 
لم اجده مضحكا من قبل 

373
00:13:23,170 --> 00:13:26,204
وبلتاكيد 
انا لا اجدك مضحكا ايضا 

374
00:13:26,206 --> 00:13:27,472
انت تعلمى ..انا اعلم شخص

375
00:13:27,474 --> 00:13:28,973
يريد ان يكون مختلف

376
00:13:28,975 --> 00:13:31,242
وودى الن 

377
00:13:31,244 --> 00:13:32,944
هذا

378
00:13:32,946 --> 00:13:34,312
دعونا نستمر في  هذا . 


379
00:13:34,314 --> 00:13:36,147
على ايه حال 
انا اريد ان ارى فتاى يضحك 

380
00:13:36,149 --> 00:13:37,882
حسنا عندما يكون مستعد للحديث

381
00:13:37,884 --> 00:13:41,386
اقترح الا تضيع وقته فى العاب الفديو 

382
00:13:41,388 --> 00:13:43,388
وايجاد طريق الى اشياء مهمه 

383
00:13:43,390 --> 00:13:46,991
شئ اخر ...فلتبعتد عن حياته 

384
00:13:46,993 --> 00:13:49,961
لقد مخطئا لم يكن جيدا عندما تصرخيين فى وجهى 

385
00:13:52,298 --> 00:13:54,132
حسنا، يبدو أن 
لدينا مجموعة صغيرة اليوم

386
00:13:54,134 --> 00:13:55,967
 أي شخص اتصل
أوين أو ريان؟ 

387
00:13:55,969 --> 00:13:57,235
انا اتصلت بيهم 

388
00:13:57,237 --> 00:13:58,403
لكن هم مثلكم لا يجيبوا على 

389
00:13:58,405 --> 00:13:59,971
على هواتف اللعينه 

390
00:13:59,973 --> 00:14:01,506
اوكى يولندا 
انا احس ببعض التوتر 

391
00:14:01,508 --> 00:14:03,575
انت حقريين 

392
00:14:03,577 --> 00:14:05,543
انتم قلتم لى انكم اصدقائى 

393
00:14:05,545 --> 00:14:07,912
ولم يرد على احد بمناسبه الهالويين 

394
00:14:07,914 --> 00:14:10,982
كشخصيات موجوده فى اليك فى بلاد العجائب

395
00:14:10,984 --> 00:14:12,884
من اجل مسابقه التنكر فى الكنيسه 

396
00:14:12,886 --> 00:14:16,254
في الإنصاف بالنسبة لنا، 
يبدو هذا فظيع.

397
00:14:16,256 --> 00:14:18,223
بالإضافة إلى ذلك، لقد هاتفي 
تتصرف، لذلك يعني أنا ...

398
00:14:18,225 --> 00:14:20,058
انتم تعرفوا 
انا ليس لدى هاتف

399
00:14:21,094 --> 00:14:23,261
حقا

400
00:14:28,034 --> 00:14:29,367
مكالمه مجمعه 
.

401
00:14:29,369 --> 00:14:31,169
ضغط 1 إذا كنت احمق.

402
00:14:31,171 --> 00:14:33,972
اضغط 2 إذا كنت احمق 
في الإسبانية. 


403
00:14:33,974 --> 00:14:35,306
انا اشعر ان هذا القول 
موجه الى 

404
00:14:36,543 --> 00:14:37,976
هذه الحقيقه 

405
00:14:37,978 --> 00:14:39,344
انت لديك الكثير لتختارى 

406
00:14:39,346 --> 00:14:41,312
عزيزتى 
هذا قادم منى 

407
00:14:41,314 --> 00:14:43,481
انت تبدين انك منقطعه عن الواقع 
فى بعض الاحيان 

408
00:14:43,483 --> 00:14:46,150
الناس لديهم 
نوع واحد من العلاقة 

409
00:14:46,152 --> 00:14:47,285
داخل المجموعه 

410
00:14:47,287 --> 00:14:49,621
لا تتظاهرى 
انك جيده فى هذا 

411
00:14:49,623 --> 00:14:51,422
اذا كان هولاء الخاسريين ضغطوا علي 

412
00:14:51,424 --> 00:14:53,291
ى التخرج 
حتى تشعرى انك حققت انتصار

413
00:14:53,293 --> 00:14:55,059
لا احد ابدا سوف يترك الجروب

414
00:14:55,061 --> 00:14:57,929
ماذا 

415
00:14:57,931 --> 00:15:00,298
لو كنت اعلم انكى 
غير مستعده لترك الجروب

416
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
لم اكن ابدا افكر فى عمل حفل التخرج 

417
00:15:07,640 --> 00:15:09,107
هاى يولندا 

418
00:15:09,109 --> 00:15:13,578
لا تحدثنى 
انت اسؤهم 

419
00:15:13,580 --> 00:15:15,113
فى اعتقادى 

420
00:15:15,115 --> 00:15:18,516
انها هى الافضل صحيا بينا 

421
00:15:18,518 --> 00:15:19,617
ب لله عليكم 

422
00:15:28,161 --> 00:15:29,160
هاى اوين 

423
00:15:29,162 --> 00:15:30,695
اعتقدت انى سوف اجدك هنا 

424
00:15:30,697 --> 00:15:32,096
وبعد 

425
00:15:32,098 --> 00:15:33,932
اعتقد اننا يجب ان نتحدث

426
00:15:33,934 --> 00:15:35,099
هذا ليس من اهتمامتنا  

427
00:15:35,101 --> 00:15:37,101
حسنا ممكن اهتمامتنا 
ان تتغيير 

428
00:15:37,103 --> 00:15:38,970
اعتقد انى أدين لك باعتذار

429
00:15:38,972 --> 00:15:42,006
انت لم تكن تعلم ان كيمى سوف ترفض عرضى 

430
00:15:42,008 --> 00:15:43,207
لا .. لا ليس عن هذا 

431
00:15:43,209 --> 00:15:44,208
صديقى انا اعرف مقدروك 

432
00:15:44,210 --> 00:15:48,079
And I can grow facial hair
and buy stuff.

433
00:15:48,081 --> 00:15:51,482
لقد اطلقت على 
نعم قد فعلت 

434
00:15:51,484 --> 00:15:52,951
انظر

435
00:15:52,953 --> 00:15:54,218
ربما بما تمر به 

436
00:15:54,220 --> 00:15:55,453
انت تريد اكثر من العاب الفديو 

437
00:15:55,455 --> 00:15:57,355
لا تكن حكيما الان 

438
00:15:57,357 --> 00:15:59,057
انا لا احتاج الاخ الاكبر ل ed

439
00:15:59,059 --> 00:16:00,525
ربما انت تريد 

440
00:16:00,527 --> 00:16:03,561
ربما انا الشخص 
الذى يمكن القيام بهذا 

441
00:16:03,563 --> 00:16:04,729
حسنا 

442
00:16:04,731 --> 00:16:06,631
انت سوف تساعدنى فى حياتى الصعبه 

443
00:16:06,633 --> 00:16:08,032
لنشاهد ماذا لديك 

444
00:16:08,034 --> 00:16:10,201
كل ما اسطيع فعله 
حاول فقط 

445
00:16:10,203 --> 00:16:11,970
وشكرا 
لتركى اتدخل 

446
00:16:11,972 --> 00:16:15,273
هاى لقد جليت لك هديه زفافك 
ايه الخاسر 

447
00:16:21,547 --> 00:16:23,114
انا اعلم 
هذا مخيف

448
00:16:23,116 --> 00:16:25,283
لكن كلما بقيت بعيدا 
كلما اصبح الوضع اسوء

449
00:16:25,285 --> 00:16:27,018
بلنسبه لرؤيه اخوك 

450
00:16:27,020 --> 00:16:28,753
انا اعلم 

451
00:16:28,755 --> 00:16:30,588
ا هذا 

452
00:16:30,590 --> 00:16:32,223
هل هذا خاتمه 

453
00:16:32,225 --> 00:16:34,325
لقد اعطانى الخاتم 
قبل ان يذهب الى الجامعه 

454
00:16:34,327 --> 00:16:37,228
كنت محبط دائما 
وكان يمتلك الطريقه لجعلى بحال افضل 

455
00:16:37,230 --> 00:16:38,730
كان  يقول لك نكت 

456
00:16:38,732 --> 00:16:41,366
او كان يغنى تلك الاغنيه 
ولا بتوقف

457
00:16:41,368 --> 00:16:43,067
حتى انضم له 

458
00:16:43,069 --> 00:16:45,136
يبدوا انه كان اخ  كبير عظيم 

459
00:16:45,138 --> 00:16:47,071
انا لا اعتقد انى يمكن ان فعل هذا 

460
00:16:47,073 --> 00:16:49,340
هل يمكنك الدخول 
وضع الخاتم فى اصبعه 

461
00:16:49,342 --> 00:16:52,076
وتخبره انى افكره بيه 

462
00:16:52,078 --> 00:16:56,514
لا مشكله 

463
00:16:56,516 --> 00:16:57,749
هاى

464
00:16:57,751 --> 00:17:00,084
انا اعرف انك لا تنعرفينى 

465
00:17:00,086 --> 00:17:02,520
كن انا صديق اوين 

466
00:17:02,522 --> 00:17:04,756
هو فتى جيد

467
00:17:04,758 --> 00:17:07,325
هو سوف ياتى ويراك قريبا 

468
00:17:07,327 --> 00:17:09,027
وحتى هذا 

469
00:17:09,029 --> 00:17:12,430
هو يريد منك انت تاخذ هذا 

470
00:17:25,077 --> 00:17:27,445
مستر شاو يأخذ قيلولته 
يمكنك الدخول اليه 

471
00:17:27,447 --> 00:17:29,180
انا لا اعلم مستر شاو 

472
00:17:29,182 --> 00:17:32,784
انا فقط اضحك على صديقى 

473
00:17:46,066 --> 00:17:47,098
ما هذا 

474
00:17:47,100 --> 00:17:49,233
يا الهى 
لقد استقيظت 

475
00:17:49,235 --> 00:17:50,535
اوين 

476
00:17:50,537 --> 00:17:53,771
لكن غنائى اعادك الى الحياه 

477
00:17:53,773 --> 00:17:55,206
لقد اجريت عمليه الزائده .

478
00:17:55,208 --> 00:17:56,240
لا لا لا انت 

479
00:17:56,242 --> 00:17:57,809
قد تعرضت لحادثه تزلج 

480
00:17:57,811 --> 00:17:59,844
كنك جيد الان 

481
00:17:59,846 --> 00:18:01,245
هل وضعت خاتم فى اصبعى 

482
00:18:01,247 --> 00:18:02,613
انه من اوين 

483
00:18:02,615 --> 00:18:03,614
و يحبك 

484
00:18:03,616 --> 00:18:05,249
من هو اوين 

485
00:18:05,251 --> 00:18:06,484
ماذا 

486
00:18:06,486 --> 00:18:08,319
يها الممرضه 

487
00:18:10,189 --> 00:18:11,622
ستحيل

488
00:18:11,624 --> 00:18:13,224
عطنى هذا 

489
00:18:17,564 --> 00:18:19,664
كان يجب ان ترى وجهك 

490
00:18:19,666 --> 00:18:22,266
غنائى السئ اعادك الى الحياه 

491
00:18:22,268 --> 00:18:25,403
فى الواقع كان هذا السبب الواقعى الوحيد 

492
00:18:25,405 --> 00:18:27,572
اعذرنى لايمانى بحدوث المعجزات 

493
00:18:27,574 --> 00:18:28,573
انظر انت الذى كنت تريد هذا 

494
00:18:28,575 --> 00:18:31,442
انت الذى اردت ان تعطيننى ما كنت افتقده 

495
00:18:31,444 --> 00:18:32,844
حسنا هذا هو 

496
00:18:32,846 --> 00:18:34,245
التلاعب ببعضنا الاخر

497
00:18:34,247 --> 00:18:36,414
هذا ما نفعله 

498
00:18:36,416 --> 00:18:37,615
هذا ما افتقدوا 

499
00:18:37,617 --> 00:18:39,150
ذلك مرض

500
00:18:39,152 --> 00:18:42,286
سوف ننظر ونتذكر ما قمنا به 

501
00:18:42,288 --> 00:18:43,454
لكنه لا يحتسب الان 

502
00:18:43,456 --> 00:18:45,490
حسنا ...حسنا 

503
00:18:45,492 --> 00:18:48,259
انا اقصد 
من حيث ما يستحق

504
00:18:48,261 --> 00:18:51,562
انها لم تكن فكره سيئه 

505
00:18:51,564 --> 00:18:54,565
انا اقصد اننى يجب ان اذهب لرؤيته 

506
00:18:54,567 --> 00:18:57,235
حسنا 

507
00:18:57,237 --> 00:18:59,470
عندما تكون مستعد 

508
00:19:02,274 --> 00:19:03,508
هذا ليس من عادتنا 
حسنا انا اعلم 

509
00:19:03,510 --> 00:19:05,376
انا كن اتاكد فقط 

510
00:19:07,212 --> 00:19:08,880
خدعه او تسالى 

511
00:19:14,420 --> 00:19:17,655
خدعه او تسالى 

512
00:19:17,657 --> 00:19:18,789
ماذا تريدون 

513
00:19:18,791 --> 00:19:20,191
نحن هنا لجعا الامورصحيحه  

514
00:19:20,193 --> 00:19:22,793
انا لا افعل هذا 
هذا شئ عظيم 

515
00:19:22,795 --> 00:19:24,395
لذلك تفاعلى بايجابيه 

516
00:19:24,397 --> 00:19:26,230
نعم

517
00:19:26,232 --> 00:19:27,298
نحن اسفون 

518
00:19:27,300 --> 00:19:28,499
نحن نريدك انت تعودى الينا 

519
00:19:28,501 --> 00:19:29,934
انه ليس نفس الحال 
بدونك 

520
00:19:29,936 --> 00:19:31,736
انت المفضله الى 
لورين 

521
00:19:31,738 --> 00:19:33,171
حسنا 

522
00:19:33,173 --> 00:19:35,206
انا احبكم 

523
00:19:35,208 --> 00:19:36,941
وسوف اعود

524
00:19:36,943 --> 00:19:38,342
ولن اكون بحال افضل اطلاقا 

525
00:19:40,747 --> 00:19:42,813
Aww...

526
00:19:42,815 --> 00:19:44,949
اهلا 
لقد اتيت حلا من العمل

527
00:19:44,951 --> 00:19:47,318
لم يكن لدى الوقت لارتداء الزى 

528
00:19:47,320 --> 00:19:48,386
هل لديك عمل 

529
00:19:51,958 --> 00:19:53,257
هذا الشئ حول الرياضه 

530
00:19:53,259 --> 00:19:54,525
نذهب من اجل  
لتحويل، 

531
00:19:54,527 --> 00:19:56,561
لا يمكن ان نتحتفظ بيه مضئ

532
00:19:56,563 --> 00:19:58,596
لو استعت العوده الى الماضى 
وتغيير شئ واحد 

533
00:19:58,598 --> 00:20:00,531
انا افكر انى سوف امنع الحرب

534
00:20:00,533 --> 00:20:02,300
ولكن انا اعتقد انى ربما 

535
00:20:02,302 --> 00:20:05,436
منع فريق دالاس كوباى من الحدوث

536
00:20:05,438 --> 00:20:07,338
هناك اشياء عن الانسان 

537
00:20:07,340 --> 00:20:10,641
نحن لا نريد الاهتمام 
ولكنا مترابطين سويا

538
00:20:10,643 --> 00:20:12,710
يجب علينا الاعتناء

539
00:20:17,883 --> 00:20:21,719
 سوف اكون جيدا  هنا 

540
00:20:21,721 --> 00:20:25,723
شكرا

541
00:20:31,630 --> 00:20:32,964
اهلا 

542
00:20:32,966 --> 00:20:35,633
انه انا 

543
00:20:35,635 --> 00:20:38,236
انا هنا 

544
00:20:44,509 --> 00:20:47,979
الان هالو انتهت 

545
00:20:47,981 --> 00:20:50,881
لماذا لا تأتى بلعبه جديده من الخزانه 

546
00:20:50,883 --> 00:20:52,850
حسنا 

547
00:20:56,555 --> 00:20:59,490
لقد كسرت شيئا 

548
00:20:59,492 --> 00:21:01,259
ماذا فعلت 

549
00:21:01,261 --> 00:21:03,427
انه رماد زوجتى 

550
00:21:03,429 --> 00:21:04,629
يا الهى 
رايان انا اسف

551
00:21:04,631 --> 00:21:07,798
انا فقط فتحت الباب 
وقد سقطت 

552
00:21:09,001 --> 00:21:11,369
لم يكن هذا رمادها

553
00:21:11,371 --> 00:21:13,471
انت وضعت رماد فى الاناء 
لكى تنال منى 

554
00:21:13,473 --> 00:21:14,605
انت مريض

555
00:21:14,607 --> 00:21:16,574
انت مريض 
هل تعلم هذا 

556
00:21:16,576 --> 00:21:18,342
بعض

557
00:21:18,344 --> 00:21:20,578
الاوقات فى حياتنا
سوف اخبر والدتى 

558
00:21:20,580 --> 00:21:21,712
ا ارجوك لا تخبرها 

559
00:21:23,374 --> 00:21:28,374
تمت الترجمه ....by mahmoud gebraeel 

