﻿1
00:00:06,506 --> 00:00:011,775

 
<font color="#3BB9FF">الممرضة جاكي - الموسم الثالث 
"الحلقة الحادي عشرة بعنوان "التمرين بالمضرب </font>

1
00:00:012,506 --> 00:00:016,775
ترجمة 
<font color="#FFFC17">Snipers Boss</font> ©

1
00:00:017,506 --> 00:00:020,775
snipersboss@gmail.com

1
00:01:02,506 --> 00:01:05,775
ماذا هناك؟ -
كل شيء على ما يرام  -

2
00:01:05,809 --> 00:01:07,743
كنت أنوي أن أترك لك ملاحظة 
حتى تتمكني من النوم 

3
00:01:07,778 --> 00:01:11,180
أردت فقط أن أتمرن بالمضرب 
قليلاً قبل العمل

4
00:01:11,214 --> 00:01:14,683
حسناً -
سوف تتأخرين اليوم, صحيح؟ -

5
00:01:14,718 --> 00:01:18,087
هل تستطيعي توصيل البنات إلى المدرسة؟ -
بالتأكيد -

6
00:01:31,268 --> 00:01:34,303
في" عزيزتي , لهذا السبب يجب "
علينا تمشيط الشعر بعد الاستحمام مباشرة 

7
00:01:34,337 --> 00:01:36,739
ابقي ثابتة -
لا! أستطيع فعل ذلك بنفسي  -

8
00:01:36,773 --> 00:01:39,175
لا, لا تستطيعين 
 عزيزتي  يجب عليك أن تبقي ثابتة  

9
00:01:39,209 --> 00:01:41,844
أنتِ تؤذين رأسي -
تعلمين ماذا , مشطي نفسك -

10
00:01:41,878 --> 00:01:43,779
لديك فقط خمسة دقائق 

11
00:01:44,948 --> 00:01:46,582
أبي ضبط ساعة الفرن 

12
00:01:46,616 --> 00:01:48,751
بقيت 10 دقائق

13
00:01:48,785 --> 00:01:50,486
سوف لن نتأخر 
لا تقلقي 

14
00:01:50,520 --> 00:01:54,290
متى فعل ذلك ؟ -
آخر مرة كنا متأخرين كثيراً -

15
00:01:54,324 --> 00:01:56,292
هل تريدين فيتامين ؟ -
نعم , من فضلك  -

16
00:01:56,326 --> 00:01:59,328
"واصلي التمشيط يا "في -
وأنا كذلك -

17
00:02:17,848 --> 00:02:20,616
هل تريدين واحدة؟

18
00:02:22,085 --> 00:02:24,687
لا شكراً عزيزتي 
هذه لكم 

19
00:02:39,002 --> 00:02:41,770
شكراً لمقابلتك لي 
أعلم أن الوقت مبكر 

20
00:02:41,805 --> 00:02:44,106
اتصلت بي في 
السادسة والنصف صباحاً 

21
00:02:44,141 --> 00:02:46,175
أنا سعيد بأنه 
لا يوجد موتى 

22
00:02:47,110 --> 00:02:48,444
اللعنة

23
00:02:48,478 --> 00:02:50,679
هل فعلت لك تلك الكرة 
شيئاً شخصياً 

24
00:02:50,714 --> 00:02:53,015
دعني أسألك سؤالاً 

25
00:02:53,049 --> 00:02:55,050
أنت ترى زوجتي كل يوم 

26
00:02:56,419 --> 00:02:59,588
عملياً نعم 
وأنت كذلك 

27
00:03:01,091 --> 00:03:03,692
حسناً , أنا لا أستطيع 
النظر إليها مؤخراً 

28
00:03:03,727 --> 00:03:06,061
<i>الوضع سيء</i>

29
00:03:07,631 --> 00:03:11,133
حسناً , كما تعلم 

30
00:03:11,168 --> 00:03:13,135
أن تتجاهل الشخص الذي تزوجته 

31
00:03:13,170 --> 00:03:15,638
سوف يكون خطب جَلَل كما تعلم 
أليس كذلك؟ 

32
00:03:17,841 --> 00:03:20,543
ذلك الشيء العالق هنا 
ولا أستطيع لفظه 

33
00:03:23,346 --> 00:03:25,414
كل يوم عندما أستيقظ

34
00:03:27,784 --> 00:03:29,852
أريد أن أخرجه 

35
00:03:29,886 --> 00:03:31,820
اللعنة على التبعات

36
00:03:31,855 --> 00:03:35,457
إنها معلقة هنا
وهذا ما يجعلني مجنون 

37
00:03:35,492 --> 00:03:39,228
..... إنه .... وأنا فقط 

38
00:03:42,465 --> 00:03:44,600
ما الذي تريد أن تقول؟

39
00:03:45,869 --> 00:03:48,704
يجب عليك أن تعرف 
ما الذي أتحدث عنه

40
00:03:48,738 --> 00:03:50,239
لا أعرف 

41
00:04:04,421 --> 00:04:07,623
لكن لديَّ أناس هنا 

42
00:04:07,657 --> 00:04:11,227
نعم , أنا أعلم أنه لا 
يوجد شيء مؤكد 

43
00:04:11,261 --> 00:04:14,697
أو معلن 

44
00:04:14,731 --> 00:04:17,967
..... لكننا كنا ضمن منافسة للـ 

45
00:04:18,001 --> 00:04:22,037
اهاا 
بالتأكيد 

46
00:04:22,072 --> 00:04:26,842
لكن لدي أشخاص مهمين جداً هنا 

47
00:04:26,876 --> 00:04:31,046
.... للقاء الـ  

48
00:04:31,081 --> 00:04:33,616
حسناً

49
00:04:35,151 --> 00:04:36,952
كان بإمكانك الإتصال مبكراً 

50
00:04:39,656 --> 00:04:42,291
هل هذا اليوم هو اليوم؟ -
يوم ماذا؟ -

51
00:04:42,325 --> 00:04:45,527
يوم انتهاء فترتي التأهيلية؟ 
اليوم الذي سوف تدعيني أقوم بعملي؟

52
00:04:45,562 --> 00:04:48,631
إنه ليس ذلك اليوم -
لقد مرَّ اسبوعين يا غلوريا  -

53
00:04:48,665 --> 00:04:50,132
أريد أن أمضي قُدُماً في حياتي 

54
00:04:50,166 --> 00:04:53,936
جاكي , سوف أخبرك 

55
00:04:53,970 --> 00:04:55,838
عندما تنتهي فترتك التأهيلية 

56
00:04:55,872 --> 00:04:59,942
حتى ذلك الوقت 
ابقي ايديكِ مكتوفة 

57
00:04:59,976 --> 00:05:02,177
حقاً ؟ , هذا ما تخبرينني به 

58
00:05:02,212 --> 00:05:04,246
لأنه قد نفد صبري 

59
00:05:04,281 --> 00:05:08,050
حسناً, اصبري أكثر 

60
00:05:08,084 --> 00:05:10,452
الآن , اسمحي لي 

61
00:05:29,472 --> 00:05:33,175
لقد تم إخباري للتو 
بأن السيدة الأولى 

62
00:05:33,209 --> 00:05:38,679
قررت زيارة مستشفى آخر 

63
00:05:36,713 --> 00:05:39,348


64
00:05:39,382 --> 00:05:44,153
لكن هذا لا يعنى بأننا تِهنا 

65
00:05:44,187 --> 00:05:46,689
لأنكم سوف تبقوا هنا 

66
00:05:46,723 --> 00:05:50,659
ما أريد قوله بأنه بالرغم 

67
00:05:50,694 --> 00:05:54,663
من أن السيدة الأولى 
اختارت مستشفى آخر 

68
00:05:54,698 --> 00:05:57,399
فإننا سوف نتجاوز 
خيبة الأمل 

69
00:05:57,434 --> 00:06:02,137
وسوف نحظى بيوم رائع 

70
00:06:10,847 --> 00:06:13,215
آسف 

71
00:06:16,453 --> 00:06:18,587
أنا آسف, لا أستطيع شراء هذه 
إنها توترني 

72
00:06:18,621 --> 00:06:21,824
د.تيمكن في أورثو
يا له من خاسر 

73
00:06:21,858 --> 00:06:24,793
إنه مقتنع أن واحداً منا 
يعمل مخبِراً

74
00:06:24,828 --> 00:06:28,397
أخبرته بأن "تيري برادشو" يكون عمي -
رائع -

75
00:06:28,431 --> 00:06:32,634
من هو "تيري برادشو" ؟ -
إنك محظوظ جداً لأنك التقيت بي  -

76
00:06:32,669 --> 00:06:36,071
هذا هو ربحك


77
00:06:36,106 --> 00:06:38,240
يا إلهي  -
أنا أعلم -

78
00:06:38,274 --> 00:06:41,043
" ذبك يشبه " بات ميتزاه
طلما أردت,لكني لا أحصل على شيء

79
00:06:41,077 --> 00:06:43,045
لقد اعتقدت بأنها سوف تكون 
أسوأ سنة في حياتي 

80
00:06:43,079 --> 00:06:44,546
ولكن بالحصول على هذه 
وزواجي 

81
00:06:44,581 --> 00:06:47,549
سوف تكون نصف سيئة ونصف جيدة 

82
00:06:47,584 --> 00:06:50,486
هل اخترت رجلك الأول؟

83
00:06:50,520 --> 00:06:53,389
سوف أطلب من ايدي ذلك 

84
00:06:54,491 --> 00:06:57,826
حقاً؟

85
00:06:57,861 --> 00:07:01,730
لأنني ساعدتك في الحصول على 
ثروة صغيرة 

86
00:07:01,765 --> 00:07:05,734
ولأنني أزلت تقويم أسناني 
قبل اسبوع بشكل متعمد

87
00:07:05,769 --> 00:07:07,870
للتصوير

88
00:07:09,406 --> 00:07:15,010
لكن يا "ثور" لا تستطيع 
أن تكون رجلي الأول  

89
00:07:15,044 --> 00:07:17,246
وأن تغني في حفل زفافي 

90
00:07:17,280 --> 00:07:19,314
ها؟

91
00:07:19,349 --> 00:07:21,950
إنك على حق


92
00:07:26,489 --> 00:07:28,557
تبدين متزينة قليلاً

93
00:07:28,591 --> 00:07:31,427
هل سوف تخرجين؟ -
لا -

94
00:07:31,461 --> 00:07:35,364
على أية حال, يطيب لي 
...... دعوتك 

95
00:07:35,398 --> 00:07:38,933
لا تفعلي ذلك -
لحضور سهرة  -

97
00:07:39,936 --> 00:07:45,541
إنه الأسبوع الوطني 
لتكريم الممرضين 

98
00:07:45,575 --> 00:07:48,110
يا إلهي , زوي , حقاً؟  -
!نعم  -

99
00:07:48,144 --> 00:07:50,879
..... لقد حجزت غرفة في -
يبدو ذلك سيئاً -

100
00:07:50,914 --> 00:07:52,347
في الطابق الأرضي

101
00:07:52,382 --> 00:07:54,850
ولا يعني ذلك بأن حفلة 
الطابق الأرضي 

102
00:07:54,884 --> 00:07:57,653
سوف تكون سيئة 

103
00:07:57,687 --> 00:08:02,491
يا جماعة 
هذه الحفلة مهمة 

104
00:08:04,127 --> 00:08:05,561
وممتعة جداً 

105
00:08:05,595 --> 00:08:07,396
أسبوع التكريم وضع لكي يكرم 

106
00:08:07,430 --> 00:08:09,164
الذين يعملون بكدح 

107
00:08:09,199 --> 00:08:11,033
السكرتارية, المعلمين 
نحن 

108
00:08:11,067 --> 00:08:12,501
هذا هراء 
سوف لن نحتفل بذلك 

109
00:08:12,535 --> 00:08:14,870
هذا غير معقول 
إنه اسبوعنا 

110
00:08:14,904 --> 00:08:16,705
 ,إذا لم نحتفل به   
فمن الذي سوف يحتفل به؟

111
00:08:16,739 --> 00:08:19,441
يا إلهي, إنك تضحين بأسبوعكِ التكريمي

112
00:08:19,476 --> 00:08:20,909
أنا أريد تكريم أنفسنا 

113
00:08:20,944 --> 00:08:22,978
وأريد الكل أن يكونوا مع بعض 

114
00:08:23,012 --> 00:08:24,213
نحن مع بعض 

115
00:08:24,247 --> 00:08:26,515
وسوف نكون مع بعض 
في حفلة الزفاف 

116
00:08:26,549 --> 00:08:30,319
! ذلك يختلف  
من فضلكم احضروا 

117
00:08:30,353 --> 00:08:32,454
لا أستطيع -
لن احضر -

118
00:08:34,524 --> 00:08:36,658
سوف أحضر 


119
00:08:44,968 --> 00:08:47,603
مرحباً -
مرحباً -

120
00:08:47,637 --> 00:08:50,005
لدينا نحن مشكلة -
 "لا يوجد "نحن"  -

121
00:08:50,039 --> 00:08:53,141
<i>حسناً, أعتقد بأننا يجب بأن نكون فزعين</i>

122
00:08:53,176 --> 00:08:55,511
كيفين" يعلم " -
لماذا تعتقد ذلك ؟ -

123
00:08:55,545 --> 00:08:58,113
لأنه صحرني في مساحة صغيرة 

124
00:08:58,147 --> 00:08:59,581
وكان لديه مضرب 

125
00:08:59,616 --> 00:09:02,117
وكان يلمح ذإلى ذلك 
وكان يتحدث عنكِ

126
00:09:02,151 --> 00:09:04,720
ماذا قال ؟ 

127
00:09:04,754 --> 00:09:08,223
إنه لم يبدو كشخص 
يريد تجديد عهوده , حسناً؟

128
00:09:08,258 --> 00:09:11,193
انظر, الزواج صعب 
يا ايدي 

129
00:09:11,227 --> 00:09:13,328
صدقني, إنه لا يعلم 
عن أي شيء

130
00:09:13,363 --> 00:09:14,830
حالة قادمة 

131
00:09:14,864 --> 00:09:16,331
سائق تاكسي 
اصطدم بمشاة 

132
00:09:16,366 --> 00:09:20,035
خمنوا من ربح؟ 
كلكم ستكونون في هذه الحالة 

133
00:09:20,069 --> 00:09:24,773
جاكي, هل بإمكانك 
التحدث إلى سائق التاكسي؟

134
00:09:24,807 --> 00:09:27,276
إنه شيء صعب 
أن تكون في صفوف الاحتياط

135
00:09:27,310 --> 00:09:28,911
اخرس

136
00:09:36,986 --> 00:09:39,521
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

137
00:09:39,556 --> 00:09:41,857
حسناً, دعنا نتأكد من ذلك -
لقد كنت أنعطف -

138
00:09:41,891 --> 00:09:44,626
وكانوا يعبرون الطريق 
إلى مكان ما 

139
00:09:44,661 --> 00:09:47,029
محفظتها طارت بعيداً 
إني احتفظ بها 

140
00:09:47,063 --> 00:09:49,031
لم أرهم قادمين -
لقد نظرت -

141
00:09:49,065 --> 00:09:51,533
  حسناً, إنك لا تستطيع رؤية
كل شيء قادم 

142
00:09:51,568 --> 00:09:53,835
حسناً 
هل كنت ترتدي حزام الأمان؟ 

143
00:09:53,870 --> 00:09:56,238
لا  -
حسناً , الوضع على ما يرام -

144
00:09:56,272 --> 00:09:58,373
أحتاج إلى المساعدة هنا -
لا أستطيع التنفس -

145
00:09:58,408 --> 00:10:00,342
لقد امسكت به -
حسناً, هل أنت متأكد؟ -

146
00:10:00,376 --> 00:10:03,111
نعم, إلى هناك؟ -
نعم إلى هناك -

147
00:10:14,157 --> 00:10:16,692
سائق بدون حزام الأمان 
اصطدم بهؤلاء المارَّة

148
00:10:16,726 --> 00:10:19,294
إنه يحتاج إلى هواء

149
00:10:19,329 --> 00:10:22,230
اكسيجين الدم منخفض , إنه غير مستقر -
إنه ليس عرضاً -

150
00:10:22,265 --> 00:10:25,367
اللعنة 
لديه انحراف في القصبة الهوائية 

151
00:10:25,401 --> 00:10:27,102
ربما يكون بسبب الصدمة 

152
00:10:27,136 --> 00:10:30,205
إنه يحتاج إلى أنبوب في الصدر -
سوف استدعي أوهارا -

153
00:10:30,239 --> 00:10:32,441
لا , انتظر 
ابقى هنا 

154
00:10:32,475 --> 00:10:35,978
مطهِّر؟ -
ما الذي تنوينه بحق الجحيم ؟ -

155
00:10:36,012 --> 00:10:38,714
إبرة إزالة الضغط 

156
00:10:38,748 --> 00:10:40,582
الضغط ينهار 

157
00:10:42,185 --> 00:10:44,686
احضر 10 من الفيرزد 

158
00:10:44,721 --> 00:10:48,457
لك ذلك - 
احضر الفيرزد من فضلك - 

159
00:10:48,491 --> 00:10:50,092
لا أستطيع احضاره 
أنا في فترة تأهيلية 

160
00:10:50,126 --> 00:10:51,760
لا أيتطيع 
أحضار أي أدوية 

161
00:10:52,929 --> 00:10:55,163
حضريه 
سوف أعتني بذلك 

162
00:11:11,180 --> 00:11:14,950
هذا هو 

163
00:11:19,188 --> 00:11:21,156
عمل رائع 

164
00:11:23,059 --> 00:11:24,359
من الأفضل الاتصال بغرفة العمليات 

165
00:11:24,394 --> 00:11:26,094
أخبرهم بأن عندنا 
مريض مع أنبوب صدري لوضعه على القائمة 

166
00:11:26,129 --> 00:11:27,929
سأقوم بذلك 

167
00:11:29,399 --> 00:11:31,667
لا تقلقي, لم أفعل أي شيء
 من المفترض عدم القيام به 

168
00:11:31,701 --> 00:11:33,769
لقد اتبعت كافة القواعد 

169
00:11:35,738 --> 00:11:39,474
حسناً, حمداً لله لدينا 
شخص متحمس 

170
00:11:42,645 --> 00:11:44,713
ستكون بخير 

171
00:11:45,915 --> 00:11:48,383
<i>سنيكرز</i>

172
00:11:48,418 --> 00:11:52,821
سكيتلز 
بابي روث 

173
00:11:52,855 --> 00:11:56,358
ما الشيء المشترك في هذه الأشياء؟

174
00:11:56,392 --> 00:11:59,394
بينجامين -
السكر -

175
00:11:59,429 --> 00:12:01,697
جيد جداً 
السكر

176
00:12:01,731 --> 00:12:05,834
لا يوجد شيء مفيد لكم 
في هذه الحلويات 

177
00:12:05,868 --> 00:12:07,969
هل تعلمون ما الذي أفضله؟

178
00:12:11,974 --> 00:12:13,675
ريسنز 

179
00:12:15,111 --> 00:12:19,014
وإذا أكلته كله 
يمكنك فعل ذلك 

180
00:12:32,995 --> 00:12:35,564
لقد كنتم ستة 
أين الاثنين المتبقين؟

181
00:12:35,598 --> 00:12:39,134
امرأة في الثلاثين من العمر 
اتصلت بنا لأنها لا تستطيع التوقف عن الكحة 

182
00:12:39,168 --> 00:12:41,236
فقط هذا؟ -
نعم, فقط كحة -

183
00:12:41,270 --> 00:12:42,738
ضعها في الغرفة 5

184
00:12:42,772 --> 00:12:45,640
يوم رائع 
بالنسبة لسائق سيارة إسعاف 

185
00:12:45,675 --> 00:12:48,577
ما اسمكِ -
روث -

186
00:12:48,611 --> 00:12:51,646
لا أستطيع التوقف عن الكحة -
لقد فعلت ذلك للتو -

187
00:12:51,681 --> 00:12:53,682
نعم, لكن -
هذا سخيف -

188
00:12:53,716 --> 00:12:56,184
هذا مستشفى -
إنه كذلك -

189
00:12:56,219 --> 00:12:58,286
<i>حسناً, الكل يعد </i>

190
00:12:58,321 --> 00:12:59,955
واحد -
اثنان -

191
00:12:59,989 --> 00:13:02,090
ثلاثة -
ابدؤا من جديد , سيرا ابقى مع المجموعة -

192
00:13:02,125 --> 00:13:03,125
<i>واحد -
اثنان -</i>

193
00:13:03,159 --> 00:13:04,426
<i>ثلاثة -
ثلاثة -</i>

194
00:13:04,460 --> 00:13:06,261
<i>لا يوجد شي مثيل 
كواحد اثنين ثلاثة</i>

195
00:13:06,295 --> 00:13:08,029
<i>ابدؤوا من جديد 
واحد </i>

196
00:13:08,064 --> 00:13:10,298
هل لديك دقيقة لشيء مهم جداً؟ 

197
00:13:10,333 --> 00:13:11,967
بالتأكيد 

198
00:13:14,871 --> 00:13:16,638
سوف أكون هنا 

199
00:13:16,672 --> 00:13:21,143
و ايدي سوف 
يكون هنا 

200
00:13:21,177 --> 00:13:22,477
اللعنة, نسيت أن أسأله ذلك 

201
00:13:22,512 --> 00:13:25,280
و "ثور" سوف يقف هنا 

202
00:13:25,314 --> 00:13:27,249


203
00:13:27,283 --> 00:13:29,251
أو هنا 
لا أعلم 

204
00:13:29,285 --> 00:13:32,654
والعارضات سوف ترجع 
وهذا سوف يبدو أكثر بهاءاً

205
00:13:32,688 --> 00:13:34,756
لكني أحتاج إلى 
شخص يحضر الكيك 

206
00:13:34,791 --> 00:13:37,726
يضبط الموسيقى ويتأكد 
من وجود كل شيء في محله 

207
00:13:37,760 --> 00:13:41,396
وأود ذلك أن تكوني أنتِ

208
00:13:42,430 --> 00:13:44,366
لا -
بالله عليك -

209
00:13:44,400 --> 00:13:47,569
الناس يخافون منكِ -
سوف تكوني أفضل منسقة لحفلات الزفاف -

210
00:13:47,603 --> 00:13:49,304
لماذا لا تطلب ذلك 
من زوي؟

211
00:13:49,338 --> 00:13:51,640
لا أحد يستمع إلى زوي

212
00:13:53,176 --> 00:13:56,611
لو أني ما زلت أتحدث إلى أمهاتي 
لطلبت ذلك منهم

213
00:13:56,646 --> 00:13:58,947
"أمهاتي"

214
00:13:58,981 --> 00:14:00,448
إنها ورقتك الأخيرة للطلاق 
يا كوب 

215
00:14:00,483 --> 00:14:01,983
هل أنت متأكد 
من أنك تريد اللعب بها 

216
00:14:02,018 --> 00:14:03,952
العب بها 

217
00:14:03,986 --> 00:14:06,721
منسقة الزفاف 


218
00:14:09,425 --> 00:14:12,127
كما تعلمين, إنها تذكرني بك -
من؟ -

219
00:14:12,161 --> 00:14:15,964
كريكيت, خطيبتي 

220
00:14:15,998 --> 00:14:19,467
حقاً؟ 
حسناً , حظاً سعيداً إذن 

221
00:14:34,851 --> 00:14:37,352
رائع 

222
00:14:37,386 --> 00:14:40,288
هل تفعلين ذلك كل أسبوع؟ -
لا -

223
00:14:40,323 --> 00:14:43,825
إنه أسبوع خاص -
حقاً؟ -

224
00:14:43,860 --> 00:14:46,127
اللعنة, هل هي 
حفلة ذكرانا؟ 

225
00:14:46,162 --> 00:14:48,830
إننا لم نتواعد لفترة طويلة 
كي تكون عندنا ذكرى 

226
00:14:48,865 --> 00:14:51,766
أنا أحب ذلك 
إنك ليست تلك الفتاة 

227
00:14:51,801 --> 00:14:54,469
التي تحتفل بكل شيء 

228
00:14:54,503 --> 00:14:57,739
نعم , إنني أنا تلك الفتاة -
أنت كذلك -

229
00:14:57,773 --> 00:14:59,741
أنا فقط أعرف  

230
00:14:59,775 --> 00:15:04,546
المناسبات المهمة جداً 

231
00:15:04,580 --> 00:15:08,850
رائع, شكراً على الحلويات 

232
00:15:08,885 --> 00:15:12,020
حلويات 

233
00:15:14,457 --> 00:15:18,927
اووه

234
00:15:18,961 --> 00:15:21,029
نعم

235
00:15:22,031 --> 00:15:23,465
مع الـ

236
00:15:23,499 --> 00:15:25,400
انظري إلى ذلك 

237
00:15:25,434 --> 00:15:27,702
لينني أتى إلى هنا 
ولم يعرف من أجل ماذا 

238
00:15:27,737 --> 00:15:29,838
حسنًا 
ولكن الخبر الأقوى 

239
00:15:29,872 --> 00:15:32,374
سوف أغني في 
حفل زفاف كوب 

240
00:15:32,408 --> 00:15:34,409
حفل الزفاف 

241
00:15:34,443 --> 00:15:36,978
الصوت هنا رائع 

242
00:15:37,013 --> 00:15:38,680
ذلك بسبب 
أنها غرفة خالية 

243
00:15:38,714 --> 00:15:40,248
حسنًا, سوف أعمل 
بروفا هنا 

244
00:15:40,283 --> 00:15:43,318
إلى أن يأتي الجميع 

245
00:15:43,352 --> 00:15:50,592
♪ Ave Maria... ♪

246
00:15:50,626 --> 00:15:52,160
لا , توقف 

247
00:15:53,194 --> 00:15:55,764
أريدك أن تعملي لي معروفًا 


248
00:15:55,798 --> 00:15:57,799
هل تتمكني من إعادة ملىء هذه؟ 

249
00:16:00,803 --> 00:16:02,904
إنها تأخذ كثيراً 

250
00:16:02,939 --> 00:16:04,873
إنها لا تأخذ كثيراً 

251
00:16:10,546 --> 00:16:13,381
جاكي ؟ -
من فضلك -

252
00:16:13,416 --> 00:16:15,583
حسناً ؟ من فضلك 

253
00:16:21,791 --> 00:16:24,426
ما الذي سترتدين في 
حفل زفافي ؟ 

254
00:16:24,460 --> 00:16:27,195
لن أحضر -
هذا مؤلم جدًا -

255
00:16:27,229 --> 00:16:29,497
الآن سوف أحضر بالتأكيد 

256
00:16:31,167 --> 00:16:33,902
حسنًا 
أحضرنا لك كودين  

257
00:16:33,936 --> 00:16:36,905
يا إلهي -
مزمن وثابت -

258
00:16:36,939 --> 00:16:39,708
إنه يوقف السعال -
نعم -

259
00:16:42,044 --> 00:16:43,979
ماذا؟

260
00:16:44,013 --> 00:16:45,847
هل هذا سيء 
الكودين ؟ 

261
00:16:45,881 --> 00:16:48,049
انظري, إذا كان لديك سعال 
يجب أن تذهبي إلى الصيدلية 

262
00:16:48,084 --> 00:16:49,985
وليس إلى الطوارئ

263
00:16:50,019 --> 00:16:52,487
لا أريد أن أمرض 

264
00:16:52,521 --> 00:16:54,289
الشخص على اليمين مصاب بـ 
إلتهاب السحايا 

265
00:16:54,323 --> 00:16:56,491
وهذا الآخر 
التهاب رئوي بكتيري 

266
00:16:56,525 --> 00:16:59,694
لو بقيتي لفترة أطول هنا 
سوف تصابين بالمرض 

267
00:16:59,729 --> 00:17:04,366
والمواد المخدرة غير الضرورية 
سوف تؤذي أكثر من أن تنفع 

268
00:17:04,400 --> 00:17:06,868
لو كنت مكانك 
سوف أتوقف عن أكل الأشياء الباردة 

269
00:17:06,902 --> 00:17:09,771
وأتناول بعض الكلوراسبتيك 
قبل أن تسلكي  هذا الطريق 

270
00:17:10,773 --> 00:17:12,607
أنا آكل الكثير 
من الأيسكريم 

271
00:17:15,945 --> 00:17:18,213
إذن هل تريدين هذه؟ 
الأمر راجع لكِ

272
00:17:18,247 --> 00:17:20,081
لا

273
00:17:21,550 --> 00:17:25,253
حسنًا, سوف نتطمن عليك 
ثم سنرسلك إلى البيت 

274
00:17:36,999 --> 00:17:38,199
ما الذي تفعله هنا؟

275
00:17:38,234 --> 00:17:40,802
إنها نشوة الإنتهاء من الحالة 

276
00:17:40,836 --> 00:17:42,871
دعينا نخرج بعد العمل ونحتفل 

277
00:17:42,905 --> 00:17:45,473
لا أشعر أن ذلك 
يستحق الأحتفال 

278
00:17:45,508 --> 00:17:49,744
..  تلك الفترة التأهيلية  -
جاكي -

279
00:17:49,779 --> 00:17:51,913
فترتك التأهيلية 
كانت غلطتي 

280
00:17:51,947 --> 00:17:55,016
لقد أبلغت الموارد البشرية 
عن ذلك الأمر الحاصل في الصيدلية 

281
00:17:55,051 --> 00:17:57,986
الفينتالين, لقد غطيت عن ايدي 
وعن نفسي 

282
00:17:58,020 --> 00:17:59,187
لكني لم أسمِّي أحدًا

283
00:17:59,221 --> 00:18:00,855
هل يجب علي 
تصديق ذلك؟ 

284
00:18:00,890 --> 00:18:02,991
يجب عليك 
إنها الحقيقة 

285
00:18:04,025 --> 00:18:05,527
لماذا لم تخبرهم؟ 

286
00:18:05,561 --> 00:18:09,297
كما تعلمين 
تشويش صفوف العدو 

287
00:18:09,331 --> 00:18:12,133
ما الذي يجعلك تعتقد 
بأننا في نفس الصف؟ 

288
00:18:12,168 --> 00:18:14,202


289
00:18:14,236 --> 00:18:15,370
لماذا يجب 
علي الخروج معك؟ 

290
00:18:15,404 --> 00:18:16,771
أن نجلس ونتحدث عن تلك القذارة 


291
00:18:16,806 --> 00:18:19,707
المعلقة على رأسي؟ -
اوه , لقد فهمت -

292
00:18:19,742 --> 00:18:22,477
لو أردت بعض القذارة 
المعلقة على رأسي 

293
00:18:22,511 --> 00:18:25,513
أخرجي معي 
بعد العمل 

294
00:18:25,548 --> 00:18:27,615
سأفكر في ذلك 

295
00:18:47,436 --> 00:18:50,905
ألا يوجد عنك أخ أو ابن عم؟ 

296
00:18:50,940 --> 00:18:52,207
لا أخوة 

297
00:18:52,241 --> 00:18:54,175
لدي أخ في 
ايوا - انديانا 

298
00:18:54,210 --> 00:18:56,344
إحدى تلك الولايات -
حسناً -

299
00:18:56,378 --> 00:18:59,547
أنا أشعر بالإطراء يا كوب , لكنني لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

300
00:18:59,582 --> 00:19:02,050
في البداية, أعتقد 
بأن ما تقوم به جنون 

301
00:19:02,084 --> 00:19:05,120
لأني مجنون بالحب 

302
00:19:05,154 --> 00:19:06,988
هل فكرت في هذا الموضوع؟ 

303
00:19:07,022 --> 00:19:08,890
هل تعلم ما الذي 
يحصل عندما تكون متزوج؟ 

304
00:19:08,924 --> 00:19:11,259
لو أتى شخص ما وعاشر زوجتك 

305
00:19:11,293 --> 00:19:12,927
سوف تُصدم وسوف تحترق ألمًا

306
00:19:12,962 --> 00:19:15,263
أنت تريد أن 
يكون كل شيء على ما يرام 

307
00:19:15,297 --> 00:19:17,565
بعد ماذا؟ 
شهر من المواعدة 

308
00:19:17,600 --> 00:19:20,168
ثلاثة أسابيع -
لن أكون متورطًا في هذا -

309
00:19:23,839 --> 00:19:27,242
عزيزتي, ربما الاعلانات لم تكن -
كبيرة بما يكفي 
لا -

310
00:19:29,912 --> 00:19:32,247
يمكننا الذهاب ومشاهدة فيلم -
توقف - 

311
00:19:32,281 --> 00:19:34,516
حسنًا

312
00:19:36,585 --> 00:19:38,419
هل أنت تائه؟ 

313
00:19:38,454 --> 00:19:41,823
لا, لقد كنت أبحث عنها 

314
00:19:41,857 --> 00:19:44,592
أسبوع تكريمي سعيد لك 

315
00:19:44,627 --> 00:19:46,594
اخرس -
ماذا؟ -

316
00:19:46,629 --> 00:19:48,363
من الذي أرسلك؟ -
ما الذي تتحدثون عنه؟ -

317
00:19:48,397 --> 00:19:51,065
هل تعبث معي؟ - 
ماذا؟ لا -

318
00:19:51,100 --> 00:19:53,401
لقد جلبت لك زهور, لماذا تغضبين عليَّ؟ 

319
00:19:53,435 --> 00:19:55,703
لا تصرخ عليها 
لماذا أنت عنا؟

320
00:19:55,738 --> 00:19:58,606
انظر, أمي ممرضة, وأختي ممرضة 

321
00:19:58,641 --> 00:20:00,542
وأخت زوجتي ممرضة 
كلهن ممرضات 

322
00:20:00,576 --> 00:20:02,744
إنه الأسبوع الذي يحضر 

323
00:20:02,778 --> 00:20:04,412
لك أحدهم زهورًا 

324
00:20:04,446 --> 00:20:07,682
أنتم تعملون بجد 
شكرًا لكم 

325
00:20:08,817 --> 00:20:10,385
تفضلي 

326
00:20:13,856 --> 00:20:16,191
شكرًا لك 

327
00:20:19,595 --> 00:20:22,864
وأنت تبدين  لطيفة 

328
00:20:24,033 --> 00:20:26,067
جينز رائع 

329
00:20:32,274 --> 00:20:34,976
هل تريد أن تبقى للحفلة؟ 

330
00:20:35,010 --> 00:20:36,978
وهل هذه حفلة؟ 

331
00:20:37,012 --> 00:20:39,013
أعلم ذلك 

332
00:20:39,048 --> 00:20:41,683
أنا في العمل 

333
00:20:41,717 --> 00:20:45,086
أيمكنني الانصراف؟ -
حسنًا -

334
00:20:46,855 --> 00:20:50,258
حسنًا 
أراك في الجوار 

335
00:20:52,494 --> 00:20:54,562
مرحباًا 
لينني 

336
00:20:54,597 --> 00:20:56,364
حنجرتك يجب أن تكون مرتاحة 


337
00:20:57,866 --> 00:21:01,536
يا إلهي -
مرحباً , يمكنكم القدوم -

338
00:21:01,570 --> 00:21:04,272
تعالوا إلى هنا 

339
00:21:07,142 --> 00:21:08,977
! انتظر لحظة 

340
00:21:10,179 --> 00:21:13,248
كوب , لم أقصد أن 
أكون فضًا 

341
00:21:13,282 --> 00:21:14,816
كان لدي يوم سيء

342
00:21:14,850 --> 00:21:16,284
أريد أن أذهب إلى المنزل 
وأرتاح 

343
00:21:16,318 --> 00:21:17,852
تعال غدًا وحاول 
مروة أخرى

344
00:21:17,886 --> 00:21:20,722
انتظر 

345
00:21:20,756 --> 00:21:23,591
أعلم أن الكل يظنونني 
غبيًا 

346
00:21:23,626 --> 00:21:24,759
إنهم كذلك 

347
00:21:24,793 --> 00:21:28,263
وهذا على الغالب 
يبدو جنونياً 

348
00:21:28,297 --> 00:21:29,831
 ♥ لكني أحبها 

349
00:21:29,865 --> 00:21:33,067
أنا في 35 من العمر 
وعائلتي انهارت 

350
00:21:33,102 --> 00:21:35,837
لقد تعبت من 
الأكل لوحدي 

351
00:21:35,871 --> 00:21:38,606
إنه ليس أسوأ سبب للزواج 

352
00:21:39,842 --> 00:21:43,144
لكني أريد أن أتقدم خطوة 

353
00:21:43,178 --> 00:21:45,380
لقد فهمت ذلك 

354
00:21:45,414 --> 00:21:50,351
بالله عليك 
رجلي الأول 

355
00:21:52,121 --> 00:21:54,122
يا إلهي 
حسنًا 

356
00:21:54,156 --> 00:21:56,557
لكني لا تعانقني 

357
00:21:56,592 --> 00:22:00,295
عناقك في عقلي -
حسنًا - 

358
00:22:00,329 --> 00:22:02,430
حسنًا , وبما أني رجلك الأول 
عليك أن أخبرك 

359
00:22:02,464 --> 00:22:04,332
 أني لا أعلم أناس متزوجين كثر 
يكونوا سعداء 

360
00:22:04,366 --> 00:22:07,869
نحن سعداء -
حسنًا, ربما تكونوا ذلك -

361
00:22:07,903 --> 00:22:09,971
الأمل هو ذلك الشيء 
الذي نطير به , صحيح؟ 

362
00:22:10,005 --> 00:22:12,473
لا أعلم 

363
00:22:16,845 --> 00:22:19,480
علب بارني 

364
00:22:19,515 --> 00:22:21,649
أغلقي الباب 

365
00:22:36,231 --> 00:22:38,231
لقد أعدت ملئ هذه لبنتك

366
00:22:38,734 --> 00:22:40,301
لكني أريد مساعدتك 

367
00:22:40,336 --> 00:22:41,903
أنت تساعدينني الآن 

368
00:22:41,937 --> 00:22:44,572
لا, هذا تثبيط للمساعدة يا جاكي 
مساعدة حقيقية 

369
00:22:50,979 --> 00:22:55,516
سوف أدفع للمركز التأهيلي 
وهذا سوف يكون أضحوكة 

370
00:22:55,551 --> 00:22:57,118
سوف آخذك إلى الاجتماعات 

371
00:22:57,152 --> 00:22:58,720
وأنا أعلم 
أنك لن تذهبي إليها 

372
00:22:58,754 --> 00:23:00,621
سوف أرسلك في الإجازات
 إلى مركز التخلص من السموم 

373
00:23:00,656 --> 00:23:03,925
لكني أعلم بأنك سوف 
تونين بائسة 

374
00:23:03,959 --> 00:23:06,327
لذا ماذا تبقى؟ 

375
00:23:08,797 --> 00:23:12,200
أو أني أصف لك 
ما أعتقد

376
00:23:12,234 --> 00:23:15,470
أنه الأفضل 
بالنسبة لحالتك 

377
00:23:18,040 --> 00:23:20,141
حتى تتخلصي من الإدمان 

378
00:23:21,643 --> 00:23:24,612
اعتبريني عيادة ميثادون عابرة 

379
00:23:25,646 --> 00:23:27,115
هل أنت مرتاحة 
من ذلك؟ 

380
00:23:27,149 --> 00:23:29,183
بالطبع لا 

381
00:23:31,120 --> 00:23:33,788
لكنه أقل الضرر 

382
00:23:33,822 --> 00:23:38,659
لا أريد أن أسمع ذلك من زوجك 

383
00:23:38,694 --> 00:23:41,396
أو من قلوريا أكولايتس 
أو من الشرطة لا سمح الله 

384
00:23:41,430 --> 00:23:43,798
في تلك الحالة 
سوف تكوني في حالة يُرثى لها 

385
00:23:43,832 --> 00:23:46,334
أريد أن يكون 
.....  كل شي  

386
00:23:49,471 --> 00:23:51,072
أفضل 

387
00:23:51,106 --> 00:23:54,542
<i>وهذا هو الشيء الوحيد 
الذي أستطيع التفكير فيه .</i>

388
00:23:58,814 --> 00:24:01,015
حسنًا 

389
00:24:01,049 --> 00:24:03,117
حسنًا 

390
00:24:04,553 --> 00:24:06,454
شكرًا لك 

391
00:24:14,263 --> 00:24:18,497
 إنها فوضى هينسيل وقريتيل
 تجري هنا 


393
00:24:20,803 --> 00:24:23,671
سوف آخذ واحدة 
واحدة تكفي 

394
00:24:23,705 --> 00:24:25,139
جيد 

395
00:24:25,174 --> 00:24:28,342
أشكر تلك السيدة -
شكرًا جزيلًا لك سيدتي -

396
00:24:28,377 --> 00:24:31,212
على الرحب والسعة 

397
00:24:31,246 --> 00:24:33,815
هل تريد كوبكيك آخر؟ 

398
00:24:33,849 --> 00:24:36,250
لا, أمي تقول لي يجب أن 
تتعلم متى تتوقف 

399
00:24:36,285 --> 00:24:38,820
ذلك صعب -
سوف تتعلم - 

400
00:24:38,854 --> 00:24:41,489
لا تقلق, سوف تتعلم 

401
00:24:41,523 --> 00:24:43,291
"حسنًا فعلتِ سيدة"باركو  

402
00:24:44,693 --> 00:24:46,661
لقد اعتدت على تخبئة 
بعض الكيك تحت سرسري 

403
00:24:46,695 --> 00:24:48,863
عندما كنت بالسابعة 


404
00:24:48,897 --> 00:24:51,732
, كلما قلتِ لهم لا 
كلما أرادوا ذلك أكثر 

405
00:24:51,767 --> 00:24:53,434
ذلك صحيح 

406
00:24:53,469 --> 00:24:56,604
انتبهي لنفسكِ
لكن ذلك صحيح 

407
00:24:58,106 --> 00:25:01,843
يا إلهي 
لماذا لم تتم دعوتي؟

408
00:25:01,877 --> 00:25:03,144
أين جاكي؟

409
00:25:03,178 --> 00:25:04,712
الناس المتزوجون يخيفونني 

410
00:25:04,746 --> 00:25:07,148
أختي تزوجت 
في عيد القديسين 

411
00:25:07,182 --> 00:25:09,217
أنا لا أمزح 
الناس يظنون ذلك غريبًا 

412
00:25:09,251 --> 00:25:11,018
أنا أعتقد أن ذلك منطقي جدًا 

413
00:25:11,053 --> 00:25:13,354
لأنه لا يجب علينا 
تفصيل فساتين وصيفات الشرف 

414
00:25:13,388 --> 00:25:15,256
لأنك لن ترتدي ذلك مجددًا

415
00:25:15,290 --> 00:25:16,757
حسنًا يا جماعة 
.... أنتم متحمسون  

416
00:25:16,792 --> 00:25:20,495
حقًا؟ - 
أنتِ متزوجة ولديك أطفال - 

417
00:25:20,529 --> 00:25:23,731
وأنت تعملين في هذا المستشفى 
لمدة عشر سنوات؟ 

418
00:25:23,765 --> 00:25:27,001
يبدو عليك أنه يمكنك 
 تغيير محيطك 

419
00:25:27,035 --> 00:25:29,303
هل تريدين شرابًا؟ -
لا, أنا بخير - 

420
00:25:30,372 --> 00:25:33,274
تيكيلا من فضلك - 
اثنين - 

421
00:25:34,576 --> 00:25:36,577
<i>منذ متى يا جماعة وأنتم مع بعض؟</i>

422
00:25:36,612 --> 00:25:38,246
 سبع دقائق؟ 
ثمان؟

423
00:25:38,280 --> 00:25:40,114
نعم خمس دقائق 
يمكنكم التحدث 

424
00:25:40,148 --> 00:25:42,149
هذا جيد 
لديَّ خبر لكم 

425
00:25:42,184 --> 00:25:45,386
يا إلهي , إنها تحتضر هناك 

426
00:25:45,420 --> 00:25:49,457
نعم ولا يجب علينا إسعافها -
نعم - 

427
00:25:51,627 --> 00:25:53,928
انظر , أنت لا تعلم شيئًا عني 

428
00:25:53,962 --> 00:25:56,430
,  قبل أن تبدأ بأسبوع 
أصبت بحادث سيارة 

429
00:25:56,465 --> 00:25:59,700
,  وكان ظهري يؤلمني 
لذلك أخذت علبتين من الفينتالين 

430
00:25:59,735 --> 00:26:01,235
ربما أربع علب 

431
00:26:01,270 --> 00:26:03,404
حقًا؟ - 
نعم - 

432
00:26:03,438 --> 00:26:06,407
لقد أخذت ستة 

433
00:26:08,010 --> 00:26:10,511
ولم أكن  
في هايتي 

434
00:26:16,652 --> 00:26:18,867
! وأخيرًا 
شكرًا

435
00:26:19,398 --> 00:26:21,281
كان ذلك ممتعًا 

1
00:26:22,398 --> 00:26:24,281
ترجمة 
<font color="#FFFC17">Snipers Boss</font> ©