﻿1
00:00:02,003 --> 00:00:03,765
"سابقا في "الإنتقام

2
00:00:03,766 --> 00:00:07,447
.الرجل ذو الشعر الأبيض قد توفي
.(إسمه كان (جوردن ميرفي

3
00:00:07,448 --> 00:00:09,343
هناك شيء آخر يجب أن تعرفيه
.بخصوص أمك

4
00:00:09,344 --> 00:00:11,241
.جوردن ميرفي) كان زوجها)

5
00:00:11,242 --> 00:00:13,454
.كارا كلارك) لاتزال على قيد الحياة)

6
00:00:13,455 --> 00:00:14,294
 إذا ما هي خططك ؟

7
00:00:14,295 --> 00:00:15,712
.أرجو أن تبقى معنا

8
00:00:15,713 --> 00:00:17,626
.(إنها باقية عند عائلة (جرايسون

9
00:00:17,627 --> 00:00:19,199
.أماندا) إستيقضت وهي بخير)

10
00:00:19,200 --> 00:00:20,303
.أنا ذاهبة للمستشفى

11
00:00:20,304 --> 00:00:22,566
.أنا (كارا)، أم أماندا الحقيقية

12
00:00:22,567 --> 00:00:24,283
.أرجوكي، إسمحي لي

13
00:00:24,284 --> 00:00:25,314
أرجوكي

14
00:00:25,315 --> 00:00:27,060
.(أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي تماما، (مايسون

15
00:00:27,061 --> 00:00:28,337
.شخص من شركتك

16
00:00:28,338 --> 00:00:30,616
.سأل (دانيال) عن إستثمارات أبي

17
00:00:30,617 --> 00:00:32,085
.(نولان) إنها (بادما)

18
00:00:32,086 --> 00:00:35,138
هل تتفضلين علي بالشرف في
أن تصبحي زوجتي؟

19
00:00:35,139 --> 00:00:37,666
مرتبطون قانونيا بحيث لن نضطر

20
00:00:37,667 --> 00:00:39,209
.للشهادة ضد بعضنا البعصض

21
00:00:39,210 --> 00:00:41,957
.كانت لديك ندبة رهيبة
.ألا وهي مفقودة حالياً

22
00:00:41,958 --> 00:00:42,659
لم تهتم بذلك ؟

23
00:00:42,660 --> 00:00:45,073
.(إبنة (كارا والاس) و (دايفيد كلارك

24
00:00:45,074 --> 00:00:47,662
.أنتِ بكل تأكيد لستِ هي

25
00:00:51,472 --> 00:00:53,474
إذا كان بإمكاننا الإختيار

26
00:00:53,475 --> 00:00:56,913
.يمكننا العيش في عالم الوهم المريح

27
00:00:56,938 --> 00:01:01,438
"أولى ترجمات"محمد حفري
https://www.facebook.com/MeDrOuDy

28
00:01:01,631 --> 00:01:06,508
يمكننا السماح لأنفسنا بأن تنخدع
...بالحقائق الكاذبة

29
00:01:13,439 --> 00:01:17,430
أو يمكننا إستخدامها لإخفاء
.نوايانا الحقيقية

30
00:01:19,782 --> 00:01:22,249
.(مرحبا، سيد (ماثيس

31
00:01:22,250 --> 00:01:24,507
كيف حال التدقيق في الشركة ؟

32
00:01:24,508 --> 00:01:26,381
دانيال)  زودك بكا ماتريد؟)

33
00:01:26,382 --> 00:01:28,425
.أود القول بأننا تقريبا في منتصف الطريق

34
00:01:28,426 --> 00:01:30,092
إذا ما الأشياء إستمرت على هذا المنوال

35
00:01:30,093 --> 00:01:31,997
.(سوف أبعث بتوصيتي إلى السيد (تاكيدا

36
00:01:31,998 --> 00:01:32,927
.في نهاية الأسبوع

37
00:01:32,928 --> 00:01:33,809
.جيد

38
00:01:33,810 --> 00:01:36,896
هل أعزي أم أهنئ؟

39
00:01:36,897 --> 00:01:37,800
.كلاهما

40
00:01:37,801 --> 00:01:40,485
.أمي وأبي يعيدان زواجهما نهاية هذا الأسبوع

41
00:01:40,486 --> 00:01:43,223
.وإذا لم تكن مشغولاً، نود حضورك

42
00:01:43,224 --> 00:01:44,927
.بدون جلبة هذه المرة

43
00:01:44,928 --> 00:01:47,424
فقط مائة أو نحو ذلك في
.جنوب حديقة نادي الصيد

44
00:01:47,425 --> 00:01:50,428
سيكون لي الشرف،
أيمكنني إحضار شخص ؟

45
00:01:50,429 --> 00:01:52,261
أكيد

46
00:01:52,839 --> 00:01:53,804


47
00:01:53,805 --> 00:01:56,226
.(عملٌ جيد (جينو

48
00:01:56,227 --> 00:01:57,771
معذرة

49
00:02:04,206 --> 00:02:05,829
...إذا

50
00:02:06,839 --> 00:02:09,392
.إن الإمبراطور يتحصل على ملابس جديدة

51
00:02:09,393 --> 00:02:12,061
كما هو حال القصة
.إنها مسألة وقت فقط

52
00:02:12,062 --> 00:02:15,217
قبل أن يعرف العالم بأنه ليس
.مناسبا للقيادة

53
00:02:16,200 --> 00:02:18,157
.حسناً، هذه قائمة جراحي الترميم

54
00:02:18,158 --> 00:02:19,066
.الذين تشاورت معهم

55
00:02:19,067 --> 00:02:22,276
(في نهاية المطاف، دكتور (سبنسر
هو الذي نزع الندبة

56
00:02:22,277 --> 00:02:24,772
...تعافيت في فندق بلازا

57
00:02:24,773 --> 00:02:27,987
 19سبتمبر 2007

58
00:02:27,988 --> 00:02:29,795
.2006

59
00:02:29,796 --> 00:02:31,641
.أماندا) عليكي معرفة هذه التفاصيل)

60
00:02:31,642 --> 00:02:34,913
مايسون سوف يحاول إرباككِ
.بهذه الأسئلة

61
00:02:35,081 --> 00:02:37,431
كيف من المفترض أن أقنعه بأنني
 دفعت كل هذا؟

62
00:02:37,432 --> 00:02:39,986
.راعي سخي من النادي

63
00:02:40,136 --> 00:02:42,157
.لقد كتبت عنه  بعض التفاصيل

64
00:02:42,158 --> 00:02:43,759
.على الرغم، نأمل أن لاتصلي إلى ذلك

65
00:02:43,760 --> 00:02:45,455
ماذا يحدث إذا لم يصدق ذلك؟

66
00:02:45,816 --> 00:02:47,278
ماذا لو بدأ التدقيق في التفاصيل؟

67
00:02:47,279 --> 00:02:48,576
.لن يفعل

68
00:02:48,577 --> 00:02:49,772
.بحلول نهاية هذا الأسبوع

69
00:02:49,773 --> 00:02:51,936
.ندبتي سوف تصبح نسياً منسيا

70
00:02:51,937 --> 00:02:54,662
و إنتباه (مايسون) سوف يكون منصبا

71
00:02:54,663 --> 00:02:56,833
 في الطريق التالي الذي أرسله نحوه

72
00:02:56,834 --> 00:02:59,221
وأين سوف يؤدي ذلك ؟

73
00:02:59,497 --> 00:03:01,488
.(إلى عائلة (جرايسون

74
00:03:19,041 --> 00:03:21,318
.أنتِ إمرأة محضوضة

75
00:03:21,650 --> 00:03:24,601
.كارا أرى أنك جعلتِ نفسك في بيتك

76
00:03:24,602 --> 00:03:26,632
.أنا أحاول

77
00:03:26,633 --> 00:03:29,177
.إنه من السهل الضياع هنا

78
00:03:32,922 --> 00:03:35,304
...فرصة ثانية للحب

79
00:03:35,852 --> 00:03:38,039
.لا تحدث كثيراً

80
00:03:38,402 --> 00:03:40,988
...لكن ثالثة و رابعة

81
00:03:40,989 --> 00:03:43,409
.مؤكداً أنك ألقيتِ تعويذة

82
00:03:43,871 --> 00:03:46,004
.أتمنى أنك آتية لحفل الزفاف

83
00:03:46,225 --> 00:03:48,798
سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع
.مع إبنتي

84
00:03:48,799 --> 00:03:50,981
.وحفيدي

85
00:03:51,876 --> 00:03:53,645
كيف أحوالهم ؟

86
00:03:53,646 --> 00:03:55,075
حسنا، بخير

87
00:03:55,076 --> 00:03:57,400
.مقارنة بما مرّوا به

88
00:03:57,413 --> 00:04:00,171
...طبعاً، عندما أتخيل ما عانيتي

89
00:04:00,438 --> 00:04:03,464
.كل يوم هو بمثابة نعمة لكٍ، أيضا

90
00:04:03,465 --> 00:04:05,431
.مبعوثة مباشرة من السماء

91
00:04:08,163 --> 00:04:10,713
...قرأت في الصحيفة أنك

92
00:04:11,052 --> 00:04:12,765
عندما كنت محتجزة

93
00:04:12,766 --> 00:04:16,572
.العميل (ميرفي) أتى لرؤيتك كل يوم

94
00:04:16,738 --> 00:04:18,820
ماالذي تحدثتما عنه؟

95
00:04:18,821 --> 00:04:21,857
.لم يتحدث كثيراً مثل ما عذّبني

96
00:04:21,858 --> 00:04:24,116
على الرغم من معاملته اللطيفة معكِ

97
00:04:24,117 --> 00:04:28,463
ذاك الرجل الذي خطفني لم يملك في قلبه
سوى الشر

98
00:04:35,467 --> 00:04:38,923
. أنتِ جميلة جداً

99
00:04:41,867 --> 00:04:43,605
أحبكِ

100
00:04:45,346 --> 00:04:46,457
الشر، أليس كذلك ؟

101
00:04:46,458 --> 00:04:49,169
أما الآن فقد أثبت بالضبط
.من يكون

102
00:04:49,170 --> 00:04:51,944
.عميل جبان

103
00:04:53,493 --> 00:04:56,123
.إذاً، من الأفضل لي الذهاب

104
00:05:00,013 --> 00:05:02,797
قد يكون جباناً، لكنه كان
بكل تأكيد خطير

105
00:05:02,798 --> 00:05:04,594
وسوف أكون على نحو أفضل
إذا ما بقيتي هنا

106
00:05:04,595 --> 00:05:06,032
,بأمان معنا

107
00:05:06,033 --> 00:05:08,822
.حتى نتأكد بأننا لن نقابله ثانية

108
00:05:12,835 --> 00:05:13,959
.(مرحبا، (إميلي

109
00:05:13,960 --> 00:05:16,830
.وأنا الذي كنت أظن أننا لا نتكلم مع بعض

110
00:05:16,831 --> 00:05:19,335
أحتاج المسدس الذي قتلت به
.(جوردن ميرفي)

111
00:05:19,336 --> 00:05:21,690
.أجل، ولدي طلب منك

112
00:05:21,691 --> 00:05:24,044
.( رافقيني في حفل زفاف آل (جرايسون

113
00:05:24,218 --> 00:05:26,091
هل المسدس بحوزتك أو لا ؟

114
00:05:26,092 --> 00:05:28,275
.قولي نعم، وهو لكي

115
00:05:28,367 --> 00:05:29,462
.نعم

116
00:05:29,463 --> 00:05:31,218
.سوف أرسل لك أين أنا

117
00:05:31,219 --> 00:05:33,627
.قابلني هناك وإرتدي قفازات

118
00:05:33,628 --> 00:05:36,416
لماذا ؟ ما الذي تخططين له ؟

119
00:05:36,984 --> 00:05:39,944
.إخراج خطة طويلة الأمد من الثلج

120
00:05:59,675 --> 00:06:02,054
.أترى، هذا ما أحب

121
00:06:02,055 --> 00:06:02,921
.لكن بنظرة خاطئة

122
00:06:02,922 --> 00:06:05,360
لا سمح الله، أمك تعتقد  أنني لبست
.الأبيض في زفافها

123
00:06:05,361 --> 00:06:06,209
ساعدني

124
00:06:06,210 --> 00:06:08,104
السلطات القانونية تقول بأنها ليست
مخولة للوصول

125
00:06:08,105 --> 00:06:10,389
.إلى توقيع (ديفيد كلارك) لعقد العمل

126
00:06:10,390 --> 00:06:12,264
كل وثيقة أصلية مرتبطة به

127
00:06:12,265 --> 00:06:14,414
.ضُبٍطت من الحكومة منذ 19 سنة

128
00:06:14,415 --> 00:06:16,627
إذاً من البديهي أن المدير التنفيذي
.(لشركة (نول

129
00:06:16,628 --> 00:06:18,335
.لا تستطيع التحصل عليها أيضا

130
00:06:18,336 --> 00:06:20,876
.هذا إذا ماكانت على علم بالإنعكاسات

131
00:06:20,877 --> 00:06:22,975
.(لعل نظرية (أيدن) أن شركة (نول

132
00:06:22,976 --> 00:06:24,886
.(هي فرع غير مكشوف لشركة (جرايسون

133
00:06:24,887 --> 00:06:26,656
.مجنونة كما تبدو

134
00:06:26,657 --> 00:06:28,278
أو لعّل (نولان) إكتشف أنها أتت

135
00:06:28,279 --> 00:06:30,283
.فأغلق تحقيقاتها

136
00:06:30,284 --> 00:06:31,552
.إذاٌ، أدعه لحفل الزفاف

137
00:06:31,553 --> 00:06:33,213
.تفاهم معه في أرض محايدة

138
00:06:33,214 --> 00:06:36,271
.زفاف والداي ليس بالأرض المحايدة

139
00:06:37,603 --> 00:06:39,378
مالذي يجعلك تعتقدين أنه
سيقبل الدعوة ؟

140
00:06:39,379 --> 00:06:41,992
لأن (نولان روس) غير قادر طبياً

141
00:06:41,993 --> 00:06:44,279
.على البقاء بعيداً من الحفلات الجيدة

142
00:06:53,577 --> 00:06:55,087
أماندا ؟

143
00:06:55,375 --> 00:06:56,797
.أهلا

144
00:06:56,800 --> 00:06:57,870
إلى أين أنت ذاهبة؟

145
00:06:57,871 --> 00:06:59,776
أوه، أهلا

146
00:06:59,946 --> 00:07:02,049
كنت فقط خارجة لإحضار
.بعض الحفاضات

147
00:07:02,050 --> 00:07:03,986
.لقد أحضرت القليل هذا الصباح

148
00:07:04,020 --> 00:07:05,637
.الدرج السفلي

149
00:07:05,855 --> 00:07:07,398
.عظيم

150
00:07:08,110 --> 00:07:10,607
.أعتقد أنني سوف آخذه للنزهة

151
00:07:10,608 --> 00:07:12,920
الطبيب يقول بأنني يجب
.الخروج بإنتظام

152
00:07:12,921 --> 00:07:14,170
.إلى أقصى حد ممكن

153
00:07:14,171 --> 00:07:16,899
حسنا،بالتأكيد أنت كنت تقومين
بذلك كثيرا

154
00:07:17,275 --> 00:07:19,400
كيف هو حال الأمور في الأسفل ؟

155
00:07:20,136 --> 00:07:21,321
لكي أكون صريحاً، لا أعتقد أنني أدركت

156
00:07:21,322 --> 00:07:23,282
أن إغلاق المحل لفترة
جعلني يائساً ؟

157
00:07:23,283 --> 00:07:25,958
لكن أقسم، أنني أشعر بأنني
سوف أحيا مجدداً

158
00:07:25,959 --> 00:07:26,884
.كن حذرا

159
00:07:26,885 --> 00:07:28,266
 قلت لي مرة كم كرهت

160
00:07:28,267 --> 00:07:29,804
أن أبوك قاس سعادته

161
00:07:29,805 --> 00:07:31,037
.بإيرادات الليلة

162
00:07:31,038 --> 00:07:34,170
.أجل، لكن لأن هذا كل ماكان لديه

163
00:07:34,171 --> 00:07:35,840
.ديكلان) وأنا كنّا دائما نتشاجر معه)

164
00:07:35,841 --> 00:07:37,603
.زواجه كان فاشلاً

165
00:07:37,604 --> 00:07:39,852
...لكنني سوف أثبت

166
00:07:40,183 --> 00:07:41,942
.أنه يمكنك الفوز بكليهما

167
00:07:44,625 --> 00:07:46,315
.فقط إنتظري

168
00:07:47,924 --> 00:07:49,388
جاك

169
00:07:49,602 --> 00:07:51,030
جاك، تعال

170
00:07:51,031 --> 00:07:52,632
.يجب علي النزول

171
00:07:55,609 --> 00:07:56,297
ما المشكلة؟

172
00:07:56,298 --> 00:07:58,164
قلت لهم أن ينتظروك لكنهم بدأوا.

173
00:07:58,165 --> 00:08:00,629
جماعة، جماعة مالذي يحدث؟

174
00:08:00,630 --> 00:08:02,443
ها هو، من  هذا بحق الجحيم ؟

175
00:08:02,444 --> 00:08:04,603
قل له منذ متى وأنا
.أخزن خمرك

176
00:08:04,604 --> 00:08:06,867
أنا آسف، (جاك) صديقك هذا
.أسعاره مرتفعة

177
00:08:06,868 --> 00:08:07,628
.يمكننا العثور على الأفضل

178
00:08:07,629 --> 00:08:10,103
 لا يمكنك جعل مشروبات عالية
 الجودة ب8 دولات فقط

179
00:08:10,104 --> 00:08:11,696
انت لا تستطيع
أنا أستطيع

180
00:08:11,697 --> 00:08:14,051
مهلاً، هل يمكننا الحصول على الثماني دولارات ؟

181
00:08:14,052 --> 00:08:15,699
لا أحد يمكنه الحصول على
.(الثماني دولارات يا (جاك

182
00:08:15,700 --> 00:08:17,354
.ليس قانونياً

183
00:08:17,988 --> 00:08:18,915
ما الذي تعنيه يا صاح ؟

184
00:08:18,916 --> 00:08:21,561
.كيني)، (كيني)، (كيني)، سوف أتولى الأمر)

185
00:08:21,562 --> 00:08:23,050
.سوف أتولى الأمر

186
00:08:26,196 --> 00:08:28,480
حسنا، (ميك) دعني فقط
.أقوم ببعض الإتصالات

187
00:08:28,481 --> 00:08:29,660
.إذا ما تبين أن هناك من ينافسك

188
00:08:29,661 --> 00:08:31,145
.فأنت تعرف أنني سأختارك

189
00:08:31,146 --> 00:08:33,917
لا تزعج نفسك، لدي شيئ
 واحد أقوله لكما

190
00:08:33,918 --> 00:08:35,717
.إن أبوكما لشعر بالعار تجاهكما

191
00:08:35,718 --> 00:08:38,352
.آمل أنكما تعلمان مع من تتعاملان

192
00:09:11,743 --> 00:09:13,558
.هذا رائع

193
00:09:14,050 --> 00:09:15,250
.آسفة

194
00:09:15,251 --> 00:09:16,691
...أوه، أنا

195
00:09:16,692 --> 00:09:20,048
...أُركز أحياناً عندما أرسم، أنا

196
00:09:20,049 --> 00:09:21,739
.تنسين أين أنتي

197
00:09:23,796 --> 00:09:25,630
أنت ... هل ترسمين ؟

198
00:09:26,705 --> 00:09:28,148
.أجل

199
00:09:31,059 --> 00:09:32,627
.الأمور هناك أصبحت حميمية

200
00:09:32,628 --> 00:09:35,277
مع إقتراب موعد الزفاف؟

201
00:09:36,932 --> 00:09:39,223
هذا تقريبا ما كنتِه أنت
.العام الماضي

202
00:09:39,224 --> 00:09:40,207
صحيح ؟

203
00:09:40,208 --> 00:09:41,833
.(أنت و (دانيال

204
00:09:42,299 --> 00:09:43,812
.أجل

205
00:09:44,133 --> 00:09:45,799
.أنا آسفة

206
00:09:45,914 --> 00:09:47,316
...إذا كنتي لا تودين التكلم في ذلك

207
00:09:47,317 --> 00:09:49,231
.لا، لا، لابأس

208
00:09:49,485 --> 00:09:52,966
أنا في الواقع مسرورة
.لعدم حدوث ذلك

209
00:09:54,743 --> 00:09:55,439
.أتعرفين ماذا يقولون

210
00:09:55,440 --> 00:09:59,000
أنت لا تتزوجين الرجل فقط
.بل كل العائلة

211
00:10:01,305 --> 00:10:04,055
 وذلك لأسباب لن أعرفها تماماً

212
00:10:04,056 --> 00:10:05,210
فيكتوريا) قررت منذ البداية)

213
00:10:05,211 --> 00:10:07,978
.(أنها لا تود نجاح علاقتي مع (دانيال

214
00:10:07,979 --> 00:10:10,994
.وهكذا ... لم تنجح

215
00:10:11,172 --> 00:10:12,631
أرجوكي، لا تقولي لهما
.أنني قلت هذا

216
00:10:12,632 --> 00:10:15,116
(لا أريد المزيد من المشاحنات مع آل (جرايسون

217
00:10:15,117 --> 00:10:15,681
.لا تقلقي

218
00:10:15,682 --> 00:10:18,061
.أنا جيدة مع الأسرار

219
00:10:18,288 --> 00:10:20,514
.(و على مدى تمادي (جرايسون

220
00:10:20,781 --> 00:10:23,096
.سوف يأخذون جزائهم

221
00:10:23,706 --> 00:10:25,954
.هذا دائما مصير من هم مثلهم

222
00:10:31,908 --> 00:10:33,620
.لقد كانت عملية مكلفة

223
00:10:33,621 --> 00:10:36,754
لفتاة خرجت منذ 18 شهراً من
.سجن الأحداث

224
00:10:37,025 --> 00:10:38,917
ما الذي يمكنني قوله ؟

225
00:10:39,019 --> 00:10:41,928
.لم أحب ما ذكرتني به تلك الندبة

226
00:10:42,169 --> 00:10:44,508
.كان ذلك يستحق نزعها

227
00:10:46,327 --> 00:10:47,944
...والآن، هل سوف

228
00:10:48,364 --> 00:10:49,965
ترحل بعيدا ؟

229
00:10:49,992 --> 00:10:51,890
.(أخبريني، (أماندا

230
00:10:51,955 --> 00:10:54,959
لِم تعيشي تحت ضل الذين دمروا حياتك؟

231
00:10:55,339 --> 00:10:57,049
لم لا تجعلي مليونا ميلاً

232
00:10:57,050 --> 00:10:58,615
بينك وبين آل (جرايسون) ؟

233
00:10:58,616 --> 00:11:00,321
هل هو غرور

234
00:11:00,322 --> 00:11:02,582
استعراض لتحدي القوة ؟

235
00:11:02,583 --> 00:11:04,683
.أعتقد أنني وددت مواجهتهم

236
00:11:04,684 --> 00:11:06,709
.(لكن بعد ذلك حدث (جاك

237
00:11:06,710 --> 00:11:08,139
.(والآن (كارل

238
00:11:08,140 --> 00:11:09,332
إذا، هذا هو ؟

239
00:11:09,333 --> 00:11:11,395
الماضي هو الماضي ل (أماندا كلارك) ؟

240
00:11:11,396 --> 00:11:12,884
أنا لن أعرض عائلتي للخطر

241
00:11:12,885 --> 00:11:14,167
.من أجل إنتقام بسيط

242
00:11:14,168 --> 00:11:15,917
آخرون في نهاية المطاف سوف يأخذون مسؤولية

243
00:11:15,918 --> 00:11:18,795
(كشف آل (جرايسون
.بأنهم محتالون

244
00:11:19,481 --> 00:11:21,884
.(على الرغم من أن قصة إختطاف (فيكتوريا

245
00:11:21,885 --> 00:11:24,527
تبدو بأنها إنطلت بكل سهولة
.على الجميع

246
00:11:24,528 --> 00:11:25,327
أه، لا يا عزيزتي

247
00:11:25,328 --> 00:11:27,501
لقد إحتجت زوج من الملابس الداخلية
 عندما سمعت بذلك

248
00:11:27,502 --> 00:11:30,790
...ذاك الشخص الذين إتهموه

249
00:11:30,791 --> 00:11:33,219
.كونراد)كان يعمل معه)

250
00:11:33,495 --> 00:11:35,583
أعتقد أنهم ورّطوه بطريقة ما

251
00:11:35,584 --> 00:11:37,551
.تماماً مثل أبي

252
00:11:38,077 --> 00:11:39,077
كيف تعلمين بذلك ؟

253
00:11:39,078 --> 00:11:41,025
رأيته بالمنزل الصيف الماضي

254
00:11:41,026 --> 00:11:42,410
.(يتجادل هو و(كونراد

255
00:11:42,411 --> 00:11:44,241
عندما غادر، نظرت إلى هاتفه

256
00:11:44,242 --> 00:11:45,369
.لرؤية مكالماته الحديثة

257
00:11:45,370 --> 00:11:47,164
واحد منهم فقط كان مخفياً

258
00:11:47,165 --> 00:11:49,729
أعتقد أنه ينتمي إلى الشخص
.ذو الشعر الأبيض

259
00:11:49,750 --> 00:11:51,638
 من يجده

260
00:11:51,639 --> 00:11:54,421
.يكشف الغموض حول القصة كلها

261
00:11:56,000 --> 00:11:58,277
أنت لم تفعلي أي شيء بالرقم ؟

262
00:11:58,278 --> 00:12:00,566
.كان ذلك سيتطلب  الذهاب الى الشرطة

263
00:12:00,567 --> 00:12:03,368
أعني ... إنه ليس كأنني أملك القدرة

264
00:12:03,369 --> 00:12:06,464
.على إختراق سجلات الهاتف بنفسي

265
00:12:06,987 --> 00:12:10,274
أنا ، من ناحية أخرى يمكن
 أن أكون داهية

266
00:12:10,327 --> 00:12:14,560
...لا أود أي شيء آخر إلا أخذ شعلتك

267
00:12:15,228 --> 00:12:18,122
.(وأستخدمها لإشعال آل (جرايسون

268
00:12:24,200 --> 00:12:28,222
 هل رأيتي مطابق هذا الزر ؟

269
00:12:28,223 --> 00:12:29,117
.لا

270
00:12:29,118 --> 00:12:31,026
.هدية منكي في زفافنا الأول

271
00:12:31,027 --> 00:12:32,625
.كنت أتمنى إرتدائهما اليوم

272
00:12:32,626 --> 00:12:35,844
.أوه، فلنغي الأمر كليا إذاً

273
00:12:36,844 --> 00:12:38,716
.(تعلم ان تأخذ نكتة (كونراد

274
00:12:38,717 --> 00:12:40,816
.بما أننا نقوم بواحدة

275
00:12:41,652 --> 00:12:44,128
.حسنا، أعتقد أنني سأختار اللؤلؤ

276
00:12:44,639 --> 00:12:46,572
شارلوت) ، لِم شعرك ليس مصففا ؟)

277
00:12:46,573 --> 00:12:47,347
تفضلي

278
00:12:47,348 --> 00:12:50,189
.هذا لكي بمناسبة اليوم

279
00:12:52,815 --> 00:12:54,177
...أهديتني إياه في

280
00:12:54,178 --> 00:12:57,232
(عيد ميلادي ال16، تناولنا الشاي في (بيرس

281
00:12:57,233 --> 00:12:58,616
."ورأينا "بحيرة البجع

282
00:12:58,617 --> 00:13:02,242
إعتقدت أنها قد تمثل شيئاً مستعاراً وأزرق

283
00:13:02,856 --> 00:13:04,468
شكراً

284
00:13:04,774 --> 00:13:06,239
.الآن يجب عليكي تصفيف شعركي

285
00:13:06,240 --> 00:13:08,205
.السيارات سوف تصل بعد ساعتان

286
00:13:08,206 --> 00:13:09,529
.أنا لست ذاهبة أمي

287
00:13:09,530 --> 00:13:11,418
ماذا تعنين ؟، لستٍ ذاهبة ؟
مؤكد، سوف تأتين

288
00:13:11,419 --> 00:13:14,269
لا أستطيع القيام بذلك ... الظهور هناك
أمام كل أولئك الأشخاص

289
00:13:14,270 --> 00:13:17,059
و تزييف مشاعري من أجل حيلة دعائية أخرى؟

290
00:13:17,060 --> 00:13:18,617
.لا أحد يزيف أي شيء

291
00:13:18,618 --> 00:13:20,309
أمك وأنا لم نكن لنقوم بهذا

292
00:13:20,310 --> 00:13:21,429
.إذا لم نرد كلانا ذلك

293
00:13:21,430 --> 00:13:23,475
السؤال المطروح ليس هل تودين ذلك

294
00:13:23,476 --> 00:13:24,654
.إنما لماذا

295
00:13:24,655 --> 00:13:26,726
 سوف أذهب لمساعدة (ديكلان) خلسة

296
00:13:26,727 --> 00:13:27,932
.إنهم يفتتحون اليوم

297
00:13:27,933 --> 00:13:29,505
.أوه، ليس ذلك الأمر مرةأخرى

298
00:13:29,506 --> 00:13:30,489
ذلك الأمر"، أمي"

299
00:13:30,490 --> 00:13:32,499
.هو الشيء الحقيقي في حياتي

300
00:13:32,500 --> 00:13:35,115
 هل تستطيعان أن تقولا نفس الشيء
 عن بعضكما البعض ؟

301
00:13:39,110 --> 00:13:40,415
.ترادويل) صدّق الأمر)

302
00:13:40,416 --> 00:13:41,397
هل أخذ الأرقام ؟

303
00:13:41,398 --> 00:13:43,105
.لقد ركض عمليا به

304
00:13:43,106 --> 00:13:45,787
ويبدو أنه يعتقد أنني أنتٍ مرة أخرى

305
00:13:45,980 --> 00:13:46,908
.حالياً

306
00:13:46,909 --> 00:13:49,261
 شكراً، وثقي بي
كل هذا سوف ينجح

307
00:13:49,262 --> 00:13:50,177
من الأفضل

308
00:13:50,178 --> 00:13:51,582
(لأن المرة القادمة، عندما (مايسون ترادويل

309
00:13:51,583 --> 00:13:53,672
.يحاول أن يهدد عائلتي

310
00:13:53,673 --> 00:13:55,562
.سوف أتعامل معه بطريقتي

311
00:14:00,649 --> 00:14:02,015
.أم، بذلة جيدة

312
00:14:02,016 --> 00:14:03,277
أتمنى أنك لا تنوي إرتدائها

313
00:14:03,278 --> 00:14:04,530
.(في حفل زفاف آل (جرايسون

314
00:14:04,531 --> 00:14:05,196
أنت لست ذاهبا

315
00:14:05,197 --> 00:14:07,741
 كيف علمتي أنني مدعو أصلاً ؟

316
00:14:07,742 --> 00:14:08,516
.أوه حسناً

317
00:14:08,517 --> 00:14:10,589
رؤية برنامجك الحصري المفضل مرة ثانية ؟

318
00:14:10,590 --> 00:14:13,025
.دانيال دعاك فقط لأنه في مهمة تحقيق

319
00:14:13,026 --> 00:14:15,014
(عن إستثمار أبي في (نولكورب

320
00:14:15,015 --> 00:14:18,634
وأنا الذي إعتقدت أنهم أرادوا غرفة صغيرة
من أجل  رقصة الكونغا
"رقصة الكونغا هي رقصة كوبية يصطف الناس في صف ويقومون بحركات مشتركة"

321
00:14:19,758 --> 00:14:21,841
بادما

322
00:14:22,009 --> 00:14:25,099
إميلي) أرادت أن تعرف إذا كنتي)
. تودين إستعارة فستان

323
00:14:25,100 --> 00:14:27,879
.لحفل الزفاف، نظراً لقٍصر الفترة

324
00:14:28,677 --> 00:14:31,376
.لقد... توليت زمام ذلك

325
00:14:31,377 --> 00:14:32,878
شكراً

326
00:14:35,580 --> 00:14:36,834
 دعوتَها ؟

327
00:14:36,835 --> 00:14:39,213
.(إنها تتبادل المعلومات مع (دانيال) يا (نولان

328
00:14:39,214 --> 00:14:41,247
.حسناً، أود تأكيد ذلك لنفسي

329
00:14:41,248 --> 00:14:43,321
.قبل أن أقوم بشيء أندم عليه

330
00:14:43,322 --> 00:14:44,982
.لا أتوقع أنكي سوف تتفهمين ذلك

331
00:14:44,983 --> 00:14:45,873
لا، ما لا أفهمه

332
00:14:45,874 --> 00:14:48,296
هو لٍم أنت على إستعداد للمخاطرة
.بكامل شركتك من أجل هذا

333
00:14:48,297 --> 00:14:50,539
إذا ما ساعدت على إثبات أن أبي
(إستثمر في (نولكورب

334
00:14:50,540 --> 00:14:52,244
.سوف يلاحقونك بكل ما لديهم

335
00:14:52,245 --> 00:14:53,514
...دانيال) لن يتوقف)

336
00:14:53,515 --> 00:14:55,659
.(يمكنني التعامل مع (دانيال جرايسون

337
00:14:55,660 --> 00:14:58,784
...إنه حقاً ليس بالرائع، على الأقل

338
00:14:58,785 --> 00:15:01,502
.عندما لا تكون هناك مشاعر متعلقة

339
00:15:05,202 --> 00:15:08,511
.حسنا، أنت تفوز بهاته الأعين الحديدية

340
00:15:14,033 --> 00:15:15,787
.(أهلاً، (مايسون

341
00:15:16,685 --> 00:15:18,472
.طبعاً، أستطيع تعقب رقم هاتف

342
00:15:18,473 --> 00:15:19,575
.لإسم و عنوان

343
00:15:19,576 --> 00:15:21,553
.لعبة صبيانية

344
00:15:22,222 --> 00:15:23,641
عملك اليدوي الخاص، أفترض؟

345
00:15:23,642 --> 00:15:26,159
.قل إنك ستقوم بذلك، أرجوك

346
00:15:26,431 --> 00:15:27,892
حسناً، أتودين مشاركة السيارة للذهاب حفل الزفاف

347
00:15:27,893 --> 00:15:29,846
أو يجب فقط أن نلتقيك هناك؟

348
00:15:29,982 --> 00:15:30,887
(مايس)

349
00:15:30,888 --> 00:15:33,204
 لِم لا تبعث لي ذلك الرقم؟

350
00:15:33,205 --> 00:15:36,114
.وسوف أبدأ العمل عليه على الفور

351
00:15:36,672 --> 00:15:38,590
مالذي وافقت عليه حالياً ؟

352
00:15:38,591 --> 00:15:41,682
.(بداية النهاية  ل(ميسون ترادويل

353
00:15:49,829 --> 00:15:52,689
.(تلك السياقة ذكّرتني بقلعة (همجي

354
00:15:52,690 --> 00:15:54,952
 تتذكرين تلك المحاكاة التي قمنا بها هناك؟

355
00:15:54,953 --> 00:15:56,378
على ماذا كنا نتدرب ؟

356
00:15:56,379 --> 00:15:58,712
.(عملية (كلاندستين

357
00:15:59,675 --> 00:16:00,823
حسناً، خذيها منّي

358
00:16:00,824 --> 00:16:02,412
.هناك أسوء الأماكن في العالم

359
00:16:02,413 --> 00:16:04,610
.لتظطر للقيام بمهمة أحدهم

360
00:16:04,682 --> 00:16:05,811
إذا كانت حياتك دُمرت

361
00:16:05,812 --> 00:16:07,031
.عن طريق المال الذي دفع لهذا

362
00:16:07,032 --> 00:16:08,927
.فأنت تفكر بطريقة مختلفة

363
00:16:14,473 --> 00:16:16,484
.الآن أنظروا لهذا الثنائي الرائع

364
00:16:16,547 --> 00:16:17,555
(آيدن)

365
00:16:17,556 --> 00:16:20,080
إيميلي) لم أكن أدرك أنكما)
.تعرفان بعضكما

366
00:16:20,081 --> 00:16:23,398
نعم، حسنا، مثل ما قلت ل(آشلي) سيد
تاكيدا) إقترح )

367
00:16:23,399 --> 00:16:25,703
.أن أبحث على (إيميلي) عندما أصل إلى المدينة

368
00:16:25,704 --> 00:16:27,745
أكدّت لي أن إنفصالكما كان وديّاً

369
00:16:27,746 --> 00:16:29,671
والذي يجب أن أقر

370
00:16:29,695 --> 00:16:30,698
.أنه أعجبني كثيراً

371
00:16:30,699 --> 00:16:32,686
حسناً، الفضل ل(إيميلي) في ذلك
 صدّق أو لا تصدق

372
00:16:32,687 --> 00:16:35,202
.أنا لست أسهل الرجال للمواعدة

373
00:16:35,380 --> 00:16:38,014
حسناً، أنا مسرورة أنه يمكننا أن
.نكون كلنا أصدقاء

374
00:16:40,376 --> 00:16:42,705
.حسناً، يجب العودة للترحيب بالضيوف

375
00:16:42,706 --> 00:16:44,683
فأعذرونا

376
00:17:30,915 --> 00:17:33,157
سيد (ميرفي)، هل أنت هناك؟

377
00:17:34,310 --> 00:17:35,553
مرحبا ؟

378
00:17:35,554 --> 00:17:37,480
.(سيد (ميرفي) إسمي (مايسون ترادويل

379
00:17:37,481 --> 00:17:39,168
هل يمكنني التكلم معك ؟

380
00:17:43,496 --> 00:17:45,145
.(سيد (ميرفي

381
00:17:51,563 --> 00:17:52,748
.(سيد (ميرفي

382
00:17:52,749 --> 00:17:54,422
يا إلهي

383
00:18:17,267 --> 00:18:18,973
.أتحتاج للراحة ؟ إنك تتحرك بصعوبة

384
00:18:18,974 --> 00:18:20,646
يجب فتح ذلك الباب
.بعد بضع ساعات

385
00:18:20,647 --> 00:18:22,976
.لا، أنا بخير، لم أنم فقط ليلة البارحة

386
00:18:22,977 --> 00:18:26,185
تهز القارب مع تلك
الفتاة الغنية (شارلين)؟

387
00:18:26,186 --> 00:18:27,925
.شارلوت)،ولا)

388
00:18:27,926 --> 00:18:29,734
.والإهتزاز كان بسبب مد القمر

389
00:18:29,735 --> 00:18:30,563
.والرياح الشمالية الشرقية

390
00:18:30,564 --> 00:18:33,042
.لا أمتلك سيقان البحر التي يمتلكها أخي

391
00:18:33,455 --> 00:18:35,208
حسنا، كيف أنت من ينام في الأسفل؟

392
00:18:35,209 --> 00:18:37,945
.لديه صبي، ولديك الحذاء

393
00:18:38,147 --> 00:18:40,911
أرى الآن لِم كنت تقتحم المنازل
.لأجل المال السريع

394
00:18:40,912 --> 00:18:43,461
لا، لقد قلت لك أن ذلك المال
.كان للمدرسة

395
00:18:43,462 --> 00:18:45,082
 أتعرف ماذا أعتقد ؟

396
00:18:45,136 --> 00:18:46,675
.أعتقد إنه أكثر من ذلك

397
00:18:46,676 --> 00:18:48,137
أعتقد أنك تود أن تترك أثراً

398
00:18:48,138 --> 00:18:49,643
.جعل أحدهم يلاحضك

399
00:18:49,644 --> 00:18:52,222
.لقد مللت من شعور لامبالاة لك هنا

400
00:18:52,350 --> 00:18:54,353
.شيء أستطيع ربطه

401
00:18:54,483 --> 00:18:56,102
.ديكلان

402
00:18:58,770 --> 00:19:01,209
 دعوني أرى، يمكنني مسح زجاجات الكاتشاب

403
00:19:01,210 --> 00:19:05,274
.أو أجرب صنع بجعات من المنادل الورقية

404
00:19:05,275 --> 00:19:07,423
 ماذا..ماذا عن حفل زفاف أبويكي؟

405
00:19:07,424 --> 00:19:09,400
.سوف أحضر القادم

406
00:19:10,038 --> 00:19:11,574
.حسناً

407
00:19:12,010 --> 00:19:15,254
لا أعتقد أنك كنتي لتجعلي
 زوجتي أكثر جمالاً

408
00:19:15,255 --> 00:19:18,210
دون إثارة غضب الآلهة

409
00:19:18,211 --> 00:19:20,595
. حسناً، (فيرا وانغ) قامت بالقليل مع هذا

410
00:19:20,596 --> 00:19:25,031
أه، أيمكننا البقاء بمفردنا، من فضلكم؟

411
00:19:25,032 --> 00:19:27,202
كونراد) هناك أشخاص ينتضروننا)
على أحر من الجمر

412
00:19:27,203 --> 00:19:28,520
.حسنا، دعيهم ينتضرون

413
00:19:28,521 --> 00:19:30,708
.هذا يومكي، بعد كل شيء

414
00:19:32,037 --> 00:19:34,918
بكل جدية، وددت إستناح الفرصة

415
00:19:34,919 --> 00:19:36,822
.قبل الخروج هناك

416
00:19:37,292 --> 00:19:39,609
أعلم أننا وصلنا لهذه النقطة

417
00:19:39,610 --> 00:19:41,579
.بسبب الظروف المخففة

418
00:19:41,580 --> 00:19:43,476
...لكن الحقيقة هي

419
00:19:44,570 --> 00:19:46,244
.أننا هنا

420
00:19:46,246 --> 00:19:48,738
.وأشعر أنه مقدر لنا أن نكون معاً

421
00:19:48,739 --> 00:19:51,220
.بغض النضر عن النتيجة

422
00:19:52,778 --> 00:19:54,341
.إنه لكي

423
00:20:00,050 --> 00:20:02,041
.مسدس، كم شاعري هذا

424
00:20:02,042 --> 00:20:04,121
إنها هدية زفاف غريبة، أعلم ذلك

425
00:20:04,122 --> 00:20:07,505
.لكننا أصلاً نعيش في ضروف غريبة

426
00:20:07,506 --> 00:20:09,745
وإذا لم أستطع حمايتك

427
00:20:09,746 --> 00:20:12,199
أود أن أعرف أنك تستطيعين
.الدفاع عن نفسك

428
00:20:12,200 --> 00:20:15,198
وأنا التي كنت أعتقد أنك  تقدم لي
.وسيلة للخروج من هذا

429
00:20:17,250 --> 00:20:18,923
أبداً

430
00:20:21,414 --> 00:20:23,024
.أراكي بالخارج

431
00:20:32,194 --> 00:20:33,857
.(مايسون)

432
00:20:33,994 --> 00:20:35,853
توقيتك سيء، كالعادة

433
00:20:35,854 --> 00:20:39,222
على العكس من ذلك، أعتقد أنك سوف تجد
.توقيتي حكيم للغاية

434
00:20:39,223 --> 00:20:42,035
...لقد وجدت فقط طريقة لجني

435
00:20:42,036 --> 00:20:44,583
كل الفضل من تأخير حفل الزفاف

436
00:20:44,584 --> 00:20:48,209
.دون قضاء ليلة رهيبة مع العريس

437
00:20:55,794 --> 00:20:59,435
.أنماط حياة الأغنياء والوقحون

438
00:21:00,843 --> 00:21:02,778
.أنظري من جلب (نولان) معه

439
00:21:02,812 --> 00:21:05,675
.(امم، ليس أكثر غرابة من إختيار (أيدن

440
00:21:07,611 --> 00:21:09,330
(إيمز)

441
00:21:10,506 --> 00:21:12,017
.(سيد (بوند

442
00:21:38,254 --> 00:21:39,722
لبرهة، جعلتني أقلق

443
00:21:39,756 --> 00:21:41,223
.أنك لن تحضري

444
00:21:41,257 --> 00:21:43,714
.مثلما قلت حتى يفرقنا الموت

445
00:21:43,715 --> 00:21:44,866
هل نبدأ ؟

446
00:21:45,705 --> 00:21:47,673
.أجل، فلنبدأ

447
00:21:53,702 --> 00:21:55,342
..والآن، سيداتي وسادتي

448
00:21:55,343 --> 00:21:57,479
.(كونراد) و(فيكتوريا جرايسون)

449
00:22:04,607 --> 00:22:06,541
ما رأيك لو نتخطى الكعكة

450
00:22:06,576 --> 00:22:08,009
ونهرب من هنا ؟

451
00:22:08,044 --> 00:22:09,945
بمكننا المغادرة في ساعة

452
00:22:09,979 --> 00:22:12,065
.للوصول إلى شارع (بارثس) على الساعة 10

453
00:22:16,857 --> 00:22:19,947
أعتقد أنني أفضل الإستيقاظ
 في المنزل غداً

454
00:22:20,273 --> 00:22:21,672
.كعائلة

455
00:22:21,673 --> 00:22:23,856
أود ذلك كثيراً

456
00:22:32,665 --> 00:22:34,000
(مات)

457
00:22:42,896 --> 00:22:44,463
آسف، آسف

458
00:22:44,464 --> 00:22:45,720
.خطاب قصير

459
00:22:46,040 --> 00:22:48,895
...أود القول لكل زبائننا المنتضمون

460
00:22:48,896 --> 00:22:50,542
...تعلمون من أنتم

461
00:22:51,109 --> 00:22:52,758
.شكراً جزيلاً على صبركم

462
00:22:57,273 --> 00:22:59,086
.أما بالنسبة للوجوه الجديدة

463
00:23:02,184 --> 00:23:03,840
.إنه لشيء رائع وجودكم معنا

464
00:23:04,890 --> 00:23:06,083
 وأخيراً وليس آخِراً

465
00:23:06,084 --> 00:23:07,806
للرجل الذي ساعدنا للخروج
.من هذا المأزق

466
00:23:07,807 --> 00:23:09,488
من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم

467
00:23:09,489 --> 00:23:11,577
.(هذا للسيد (كيني ريان

468
00:23:13,613 --> 00:23:16,240
.والآن، فليشرب الجميع، من فضلكم

469
00:23:16,656 --> 00:23:18,615
.سأذهب لأخذ قيلولة

470
00:23:18,918 --> 00:23:20,110
.شكرا على ذلك

471
00:23:21,044 --> 00:23:23,828
...قصدت، لولا مساعدتك

472
00:23:24,294 --> 00:23:25,877
بكل دواعي سروري
صديقي

473
00:23:35,045 --> 00:23:36,402
 أيمكنني ؟

474
00:23:36,403 --> 00:23:37,955
بكل تأكيد

475
00:23:41,740 --> 00:23:42,723
إذا كنتي تبحثين عن صنع

476
00:23:42,724 --> 00:23:44,355
إنطباع دائم على المذبح اليوم

477
00:23:44,356 --> 00:23:45,842
.فقد نجحتي

478
00:23:45,843 --> 00:23:47,028
.تبدين جميلة

479
00:23:47,029 --> 00:23:49,129
حسنا، بالحديث عن الإنطباعات

480
00:23:49,163 --> 00:23:50,597
لا يمكنني إخبارك كم شخصاً لاحظ

481
00:23:50,631 --> 00:23:52,893
.العمل الذي تقوم به في المكتب

482
00:23:52,894 --> 00:23:54,774
حسنا، بما أن هؤلاء الأشخاص

483
00:23:54,775 --> 00:23:56,461
يتذكرونني على أني الفتى الذي ثمل

484
00:23:56,462 --> 00:23:58,393
وأفسد حفلة الكريسماس

485
00:23:58,394 --> 00:24:00,603
.أستطيع القول أن المكتب يبهرهم

486
00:24:00,604 --> 00:24:02,441
.(أوه، لا تفعل ذلك يا (دانيال

487
00:24:02,442 --> 00:24:04,640
.لا تستهن بنفسك

488
00:24:04,641 --> 00:24:06,673
الآن أكثر من قبل، إنه
مهم للمجلس

489
00:24:06,674 --> 00:24:08,721
.ليعرفوا أنك شخص جدير بالخلافة

490
00:24:08,722 --> 00:24:09,993
لأبوك

491
00:24:12,185 --> 00:24:13,799
أيها المحقق، ماذا لديك ؟

492
00:24:14,088 --> 00:24:16,014
.عيار 9 ميلمتر، وبقايا طلقة نارية

493
00:24:16,015 --> 00:24:18,111
لن يكون ذلك سلاح مجرمنا

494
00:24:18,112 --> 00:24:19,776
أليس كذلك، محقق (جانثر) ؟

495
00:24:21,070 --> 00:24:22,370
.أريد تفويضاُ بالتوقيف

496
00:24:22,405 --> 00:24:24,339
(تحقق إذا كان بإمكانك تعقب القاضي (كونور

497
00:24:24,967 --> 00:24:27,238
.أنا سعيدة من أجلك أنت وأماندا

498
00:24:27,239 --> 00:24:28,895
.الحياة التي تبدأونها هنا

499
00:24:28,896 --> 00:24:30,413
...أجل، أجل إنها

500
00:24:30,414 --> 00:24:32,798
 إنه لشعور جميل أن
.تنصلح أمورنا ولو لمرة

501
00:24:34,312 --> 00:24:36,380
مع هذا، إنه سوف يصبح مخيفا عليها

502
00:24:36,882 --> 00:24:39,650
عندما تستدعي الأمور حضور أشخاص
مثلنا، أنت تعرف

503
00:24:39,684 --> 00:24:41,781
.يحب علينا النزول

504
00:24:43,755 --> 00:24:47,224
هل هذا  سبب إبتعادك لفترة طويلة ؟

505
00:24:48,693 --> 00:24:50,509
...أماكن كنت فيها

506
00:24:51,196 --> 00:24:54,465
.الأمل مجرد طريقة أكيدة في تحطيم قلبك

507
00:24:54,499 --> 00:24:57,852
.مع كل شيء، عانته (أماندا) ونجت منه

508
00:24:57,853 --> 00:24:59,252
...أنا فقط

509
00:24:59,253 --> 00:25:01,532
.أعتقد أنها تستحق أفضل من ذلك

510
00:25:03,150 --> 00:25:04,972
أجل، أتفق معك

511
00:25:04,973 --> 00:25:06,086
...و

512
00:25:08,127 --> 00:25:09,888
.أنوي تقديمه لها

513
00:25:12,681 --> 00:25:14,031
(آنسة(لاهاري

514
00:25:14,310 --> 00:25:16,173
.آخر مكان كنت توقع قدومك إليه

515
00:25:16,174 --> 00:25:17,638
.سيد (روس) عزمني

516
00:25:20,478 --> 00:25:21,578
.إسمعي، سوف تضطرين مسامحتي

517
00:25:21,612 --> 00:25:22,846
.أخشى أنني أقترفت خطأ

518
00:25:22,880 --> 00:25:24,789
...بشأن ذاك العقد الذي تسائلتي حوله

519
00:25:24,790 --> 00:25:26,733
...ال

520
00:25:26,734 --> 00:25:28,276
.(عقد (دايفيد كلارك

521
00:25:29,020 --> 00:25:30,209
أتعرف أمراً ؟

522
00:25:30,210 --> 00:25:31,682
إتضح أن المراجعة تمضي قدماً

523
00:25:31,683 --> 00:25:33,583
.دون الإحتياج إلى معلومات أخرى

524
00:25:33,584 --> 00:25:34,917
.عذرا على المقاطعة

525
00:25:34,918 --> 00:25:37,080
بادما) أعتقد أن (نولان) يبحث عنك)
.في البار

526
00:25:37,081 --> 00:25:38,197
.أعذرني

527
00:25:39,757 --> 00:25:41,693
عالم صغير، أليس كذلك ؟

528
00:25:42,429 --> 00:25:44,045
.أعتقد أنكما تعرفان بعضكما مسبقا

529
00:25:44,046 --> 00:25:45,126
لا

530
00:25:46,206 --> 00:25:47,831
...هذه فكرة مجنونة

531
00:25:48,591 --> 00:25:50,182
أتودين الرقص ؟

532
00:25:57,500 --> 00:26:00,099
لا يمكننا السماح لهما بالحصول على
كل المرح ،الآن أليس كذلك

533
00:26:09,210 --> 00:26:10,428
إعتقدت أنني من المفترض
أن أكون المسؤول

534
00:26:10,429 --> 00:26:11,972
(على تتبع أعمال (جرايسون

535
00:26:11,973 --> 00:26:13,924
ومع هذا ذهبت وأحضرت خطيبة
.دانيال) سابقا)

536
00:26:13,925 --> 00:26:15,348
.لحفل زفاف أمه

537
00:26:16,685 --> 00:26:18,924
هذه  خطوة جريئة إلى حد ما، ألا تظن ذلك ؟

538
00:26:18,925 --> 00:26:20,526
إنها الإمرأة الوحيدة
التي أعرفها هنا

539
00:26:20,560 --> 00:26:21,727
.بالإضافة إليك

540
00:26:21,761 --> 00:26:24,163
.أنتما الإثنان تبدوان أنكما أصبحتما مقربان

541
00:26:24,197 --> 00:26:26,065
.تقريبا وكأنكما تعرفان بعضيكما منذ أمد

542
00:26:29,661 --> 00:26:31,759
هذا كان تقريبا نحن، أليس كذلك ؟

543
00:26:32,272 --> 00:26:33,597
تقريباً

544
00:26:34,299 --> 00:26:35,963
...هل فكرتي يوما عن ذلك

545
00:26:36,545 --> 00:26:39,049
كيف كان ليكون لو إستمرت علاقتنا ؟

546
00:26:39,050 --> 00:26:41,161
.أحاول ألا أفكر بذلك

547
00:26:41,162 --> 00:26:42,448
.أنت مع (آشلي) الآن

548
00:26:42,482 --> 00:26:45,951
 أعلم، ولكن على الرغم، أحيانا أتسائل

549
00:26:45,985 --> 00:26:48,620
...إذا لم تتفوق عني كرامتي تلك الليلة

550
00:26:50,052 --> 00:26:51,283
...(دانيال)

551
00:26:51,540 --> 00:26:52,421
عندما أرجعت لي الخاتم

552
00:26:52,422 --> 00:26:54,422
قلتي أنني أتحول إلى كل شيء
 كرهته

553
00:26:54,423 --> 00:26:55,990
.وقد كنت محقة

554
00:26:57,378 --> 00:26:59,599
حسنا... لم يفت الأوان
.لتغيير المسار

555
00:27:01,017 --> 00:27:02,439
أتعنين ذلك ؟

556
00:27:03,753 --> 00:27:05,801
.(لدي مذكرة للقبض على (كونراد جرايسون

557
00:27:06,101 --> 00:27:07,168
.إنه بالخارج في الفناء

558
00:27:07,202 --> 00:27:08,269
دانيال

559
00:27:14,209 --> 00:27:15,438
كونراد جرايسون

560
00:27:15,439 --> 00:27:16,209
.يجب أن تقوم بها في موقع مختفي

561
00:27:16,210 --> 00:27:17,679
.سيد (جرايسون)، نعم

562
00:27:18,747 --> 00:27:20,682
 ماهذا بحق الله ؟

563
00:27:20,716 --> 00:27:22,417
.(أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل (جوردن ميرفي

564
00:27:22,451 --> 00:27:24,709
.أنت تقوم بخطأ كبير

565
00:27:24,710 --> 00:27:26,813
ما هذا ؟مالذي قام به ؟

566
00:27:26,814 --> 00:27:28,538
.مالذي قمت به، إهدأ سيدي

567
00:27:28,539 --> 00:27:29,373
مالذي قمتي به ؟

568
00:27:29,374 --> 00:27:31,885
 أيها الناس، هل يمنكم التنحي قليلاً
من فضلكم ؟، شكراً

569
00:27:32,643 --> 00:27:33,967
.معذرة، معذرة

570
00:27:33,968 --> 00:27:35,672
تنحوا بعيدا، من فضلكم

571
00:27:37,430 --> 00:27:39,862
 حسنا، جعْل (كونراد) يُعتقل بجريمة قتل

572
00:27:39,863 --> 00:27:41,301
...في حفل زفافه

573
00:27:41,302 --> 00:27:44,029
.هذه خطة إنتقام ممتازة

574
00:27:44,030 --> 00:27:45,397
 على الرغم، كيف يحل هذا

575
00:27:45,464 --> 00:27:48,833
.(مشكلتك الأكثر إلحاحاً مع (مايسون ترادويل

576
00:27:48,868 --> 00:27:50,235
.سوف ترى

577
00:28:02,349 --> 00:28:04,115
.كان ذلك، نموذجيا

578
00:28:04,116 --> 00:28:07,388
(لا ... ليس إذا كنتي تعرفين أل(جرايسون
شكرا

579
00:28:09,691 --> 00:28:11,201
...و

580
00:28:11,202 --> 00:28:13,552
.(تعرفينهم (بادما

581
00:28:13,553 --> 00:28:15,314
أليس كذلك ؟

582
00:28:15,315 --> 00:28:16,349
مالذي تقصده ؟

583
00:28:16,350 --> 00:28:18,083
...حسنا، أنا أقصد

584
00:28:18,117 --> 00:28:20,701
(أنت التي ذهبتي لشركة (جرايسون

585
00:28:20,702 --> 00:28:23,301
.(للبحث في  عقد (دايفيد كلارك

586
00:28:23,302 --> 00:28:24,980
أنا أخمن أنك تعرفين أنك فشلت

587
00:28:24,981 --> 00:28:26,582
.وإلاّ لن تخفيه عني

588
00:28:26,617 --> 00:28:27,683
...أعلم، أنه كان يجب أن أقول لك، لكن

589
00:28:27,718 --> 00:28:28,384
.لابأس

590
00:28:28,385 --> 00:28:29,553
...ولكن غطيت ذلك سرعان ما أدركت أن

591
00:28:29,554 --> 00:28:32,688
.بادما) ،(بادما) ... أنا لست غاضبا)

592
00:28:32,723 --> 00:28:35,057
.أنت كذلك، لكن تفضل

593
00:28:35,092 --> 00:28:37,635
... الأمر هو أنكِ

594
00:28:37,636 --> 00:28:41,436
.قمتي بوكز عش دبور كبير

595
00:28:41,437 --> 00:28:43,123
.أعلم ذلك الآن

596
00:28:43,978 --> 00:28:45,449
...السؤال هو

597
00:28:45,450 --> 00:28:48,665
إلى أي مدى أنت على إستعداد لحمايتنا

598
00:28:48,666 --> 00:28:50,410
على عدم الحصول على لسعات ؟

599
00:28:54,311 --> 00:28:57,935
"نستيقظ غداً كعائلة"

600
00:28:59,417 --> 00:29:02,485
 إنه لمن المدهش كم هو قليل الوفاء
الذي يمكنك إضهاره

601
00:29:02,520 --> 00:29:04,033
.حتى في حفل زفافنا

602
00:29:04,034 --> 00:29:06,075
 من فضلك، دعنا لا نلقي المزيد  من
المعاني الزائدة عن اللزوم

603
00:29:06,076 --> 00:29:07,690
على تمثيلية اليوم

604
00:29:07,725 --> 00:29:10,059
.متزوجون أو لا ، لايهم على أية حال الآن

605
00:29:10,094 --> 00:29:12,362
.أنا على الأرجح رجل ميت

606
00:29:12,363 --> 00:29:14,323
.وأنتِ، عزيزتي

607
00:29:14,324 --> 00:29:16,566
.تحصلت بكل سهولة على كل شيء

608
00:29:16,600 --> 00:29:18,892
...إذا كنت تعتقد أن لي يد في هذا

609
00:29:18,893 --> 00:29:21,554
... أوه، بدون إهانة، لكن هذا

610
00:29:21,555 --> 00:29:24,196
.أعلى منكي بكثير

611
00:29:24,197 --> 00:29:25,842
كلانا يعلم من لديه الموارد

612
00:29:25,876 --> 00:29:28,561
. اللازمة لسحب هذا النوع من الأمور

613
00:29:28,562 --> 00:29:29,769
لقد ختمت مصيرك

614
00:29:29,770 --> 00:29:32,560
 عندما ساعدت أولئك الأشخاص للقيام بالأفعال
التي لا توصف

615
00:29:32,561 --> 00:29:34,279
.(ل(دايفيد كلارك

616
00:29:36,280 --> 00:29:37,067
...(كونراد جرايسون)

617
00:29:37,068 --> 00:29:39,037
يا، كيني، كيني، إرفع ذلك،من فضلك ؟

618
00:29:39,857 --> 00:29:41,183
...تظهر تفاصيل جديدة

619
00:29:41,184 --> 00:29:43,087
.(بخصوص إعتقال (كونراد جرايسون

620
00:29:43,088 --> 00:29:44,631
.لإتهامه بجريمة قتل قبل ساعات

621
00:29:44,632 --> 00:29:45,929
يا إلهي، أين..أين (شارلوت) ؟

622
00:29:45,963 --> 00:29:47,160
لقد خرجت بسرعة من الباب

623
00:29:47,161 --> 00:29:47,735
قبل بضع دقائق، لماذا؟

624
00:29:47,736 --> 00:29:49,599
.مالذي يحدث ؟ هذا.. هذا أبوها

625
00:29:49,600 --> 00:29:53,109
الضحية هو  نفس الشخص الذي 
.كانت السلطات تبحث عنه

626
00:29:53,110 --> 00:29:55,903
.(في قضية إختطاف (فيكتوريا جرايسون

627
00:29:55,904 --> 00:29:57,511
طبعا، سوف نحصل علي معلومات  
 أكثر حول القصة

628
00:29:57,512 --> 00:30:00,333
...عندما تتطور، مجددا، ، الأخبار المباشرة

629
00:30:00,334 --> 00:30:02,748
.(كونراد جرايسون) مالك شركة آل (جرايسون)

630
00:30:02,749 --> 00:30:04,813
.تم إحتجازه

631
00:30:05,126 --> 00:30:06,269
أمي

632
00:30:06,928 --> 00:30:08,362
 مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

633
00:30:08,396 --> 00:30:09,918
 شارلوت) عزيزتي، أؤكد لكي)

634
00:30:09,919 --> 00:30:11,831
.أن أبوك ليس له أي علاقة بالأمر

635
00:30:11,832 --> 00:30:12,761
لا علاقة ؟

636
00:30:12,762 --> 00:30:13,935
.أوه، عزيزتي

637
00:30:13,936 --> 00:30:16,032
.حسنا، أيا كان يساعدك على النوم باليل

638
00:30:16,033 --> 00:30:17,133
.(أخرج من منزلي (مايسون

639
00:30:17,167 --> 00:30:18,301
و بخصوص النوم

640
00:30:18,335 --> 00:30:20,269
were you and Conny tossing and turning, كنت وكوني تتقاذفان

641
00:30:20,304 --> 00:30:23,597
knowing your accomplice 
in that kidnapping fiasco

642
00:30:23,598 --> 00:30:24,888
was still out there, مازال طليقا

643
00:30:24,889 --> 00:30:27,790
أو هل كان ميتا كل هذا الوقت ؟

644
00:30:28,756 --> 00:30:31,076
شارلوت) إصعدي إلى فوق، سوف)
.أنظم إليك بعد برهة

645
00:30:31,077 --> 00:30:33,429
حسنا، أود القول أن هذا لا يبدو
.(من شيم (كونراد

646
00:30:33,430 --> 00:30:34,582
.أن يوسخ يداه

647
00:30:34,583 --> 00:30:37,084
لكن أعتقد عندما تحتاجين
 للقضاء على الرجل

648
00:30:37,085 --> 00:30:38,852
...أنتِ من يقوم بذلك

649
00:30:38,887 --> 00:30:41,922
أوه، وعندما أفضح كليا 
.قصة إختطافك

650
00:30:41,956 --> 00:30:44,158
.تلك الرواية الخرافية

651
00:30:44,192 --> 00:30:46,892
.لن تمتلك السلطات الدليلل فقط

652
00:30:46,893 --> 00:30:49,075
.بل الدافع الملموس

653
00:30:49,076 --> 00:30:50,563
 فيكتوريا)، هل أنت بخير ؟)

654
00:30:50,564 --> 00:30:51,398
.لا ، لست كذلك

655
00:30:51,433 --> 00:30:53,227
كيف يعتقدون أنه قادر على 
القيام بشيء كهذا ؟

656
00:30:53,228 --> 00:30:54,201
لِم لا تشرحي لنا أمي ؟

657
00:30:54,235 --> 00:30:56,830
بما أنك عرفتي عن إعتقال أبي 
منذ ساعات مضت ؟

658
00:30:56,831 --> 00:30:58,574
حماسك الصغير تكلم على حلبة الرقص؟

659
00:31:04,038 --> 00:31:04,997
لم أكن أدرك أن إبنك

660
00:31:04,998 --> 00:31:06,607
.توقف عن المواعدة لمساعدتك

661
00:31:06,608 --> 00:31:08,806
.(هذا إنحدار من قيمة (إيملي ثورن

662
00:31:09,117 --> 00:31:10,829
.(لماذا، إتضحت الأمور فقط،(مايسون

663
00:31:10,830 --> 00:31:11,646
إذا كنت تعلم أي شيء

664
00:31:11,647 --> 00:31:12,991
.(لعلمت أن (إيميلي ثورن

665
00:31:12,992 --> 00:31:14,655
.على الرغم من ثروتها الكبيرة

666
00:31:14,689 --> 00:31:18,303
هي ليست مجرد فتاة خرجت 
.من سجن الأحداث

667
00:31:18,304 --> 00:31:19,567
فتاة أحداث ؟

668
00:31:19,568 --> 00:31:22,863
أيها الشرطيان، رافقا هذا الرجل 
.بعيدا عن مملكتي

669
00:31:22,897 --> 00:31:25,599
.وإذا عاد إعتقلاه بتهمة التعدي
 على ممتلكات الغير

670
00:31:25,633 --> 00:31:27,855
.أؤكد أن ذلك ليس ضروريا

671
00:31:27,856 --> 00:31:29,880
.طرأ علي عمل للقيام به

672
00:31:38,174 --> 00:31:40,133
.(مرحبا (كونراد

673
00:31:42,879 --> 00:31:45,722
.كنت أعتقد أنك آخر مرة تكلمنا

674
00:31:45,723 --> 00:31:47,927
.أنك فهمت نوايانا

675
00:31:47,928 --> 00:31:50,653
.(في تولي أمر السيد (ميرفي

676
00:31:50,654 --> 00:31:53,214
أو كما يدعوه الجميع

677
00:31:54,030 --> 00:31:55,018
.العميل المنزلي
"No idea"

678
00:31:55,019 --> 00:31:57,578
هيا، أنتم دون عن الناس تعلمون 
.أنني لم أقتل ذاك الرجل

679
00:31:57,579 --> 00:31:59,232
أوقعتموني بنفس الطريقة

680
00:31:59,233 --> 00:32:01,182
عندما حاولتم إيقاعي
.المرة الأولى

681
00:32:01,216 --> 00:32:02,767
(لو لم تكن من أجل (ديفيد كلارك

682
00:32:02,768 --> 00:32:04,565
 فلنمضي قدما، من فضلك ؟

683
00:32:07,212 --> 00:32:09,004
 ماذا تريدين مني ؟

684
00:32:09,746 --> 00:32:11,748
حسنا، منصبك الفريد

685
00:32:11,783 --> 00:32:16,153
.والخدمات المالية التي زودتنا بها

686
00:32:16,154 --> 00:32:18,388
...عملت بشكل جيد في الماضي

687
00:32:18,423 --> 00:32:20,157
لم أكن أعلم أنك سوف تستخدمين ذلك

688
00:32:20,191 --> 00:32:21,825
.لتفجير طائرة

689
00:32:21,860 --> 00:32:23,460
أنت لا تملك أدنى فكرة

690
00:32:23,495 --> 00:32:26,154
.مالذي خططنا له هذه المرة

691
00:32:26,674 --> 00:32:29,051
.على مايبدو هناك إختيار سوف تقوم به

692
00:32:31,643 --> 00:32:34,059
 أيمكننا الإعتماد على خدماتك ؟

693
00:32:42,532 --> 00:32:43,474
.الآن أو أبدا

694
00:32:43,475 --> 00:32:44,867
أول شيء يوم الإثنين، نجمع المجلس

695
00:32:44,901 --> 00:32:46,863
.من أجل تصويت لعدم الثقة في أبي

696
00:32:46,864 --> 00:32:49,278
 الإثنين ؟، حسنا، ما العيب في الغد ؟

697
00:32:49,279 --> 00:32:51,080
لنعرقل بعض لقاءات الجولف، لِم الإنتضار ؟

698
00:32:51,114 --> 00:32:52,214
.لأنه يمكننا أن نكون عدوانيين

699
00:32:52,248 --> 00:32:53,349
.دون أن نبدو يائسين

700
00:32:53,383 --> 00:32:54,650
.حسنا، أنت محق

701
00:32:54,684 --> 00:32:56,885
.سوف أتكلم معك غداً باكرا إذاً

702
00:32:56,886 --> 00:32:58,278
ليلة سعيدة

703
00:33:02,067 --> 00:33:03,101
هناك أمير بجوارنا

704
00:33:03,102 --> 00:33:04,931
.حريص جدا أن يكون ملكا

705
00:33:05,993 --> 00:33:07,427
هل أحضر مشروبا لكلينا  ؟

706
00:33:07,461 --> 00:33:08,044
.ليس حاليا

707
00:33:08,045 --> 00:33:09,644
ماذا تعرفين عن هذه ؟

708
00:33:10,028 --> 00:33:11,062
آشلي) ؟)

709
00:33:11,063 --> 00:33:13,214
قابلتها منذ ست سنين مضت 
.كانت علامة سهلة

710
00:33:13,494 --> 00:33:15,336
 مؤكد،أنها لم تكن سهلة ؟

711
00:33:24,829 --> 00:33:26,501
ديكلان)، مالذي تفعله هنا ؟)

712
00:33:26,764 --> 00:33:27,864
.من المفترض أن تكون في الحانة

713
00:33:27,899 --> 00:33:28,828
.هذه ليلتك الكبرى

714
00:33:28,829 --> 00:33:29,909
لا، أتعتقدين أنني سأجعلك تتعاملين

715
00:33:29,910 --> 00:33:31,910
 مع هذا الشيء مع عائلتك لوحدك ؟

716
00:33:32,810 --> 00:33:34,171
.ليس هذه المرة

717
00:33:34,205 --> 00:33:35,439
.لن أحاول إستخدام المزيد من الحبوب

718
00:33:35,473 --> 00:33:36,640
.إذا ماكان هذا ما يقلقك

719
00:33:36,674 --> 00:33:39,044
.لا، هذا ليس ما أتيت من أجله

720
00:33:39,045 --> 00:33:41,068
.لم أقصد أنني لست سعيدة لأنك أتيت

721
00:33:42,827 --> 00:33:44,214
.لأنني كذلك

722
00:33:45,508 --> 00:33:47,308
...الحقيقة هي

723
00:33:47,828 --> 00:33:50,356
أن المرة الوحيدة التي أتذكر أنني 
كنت فيها سعيدة هذا العام

724
00:33:51,624 --> 00:33:53,375
.عندما كنت معك

725
00:34:12,479 --> 00:34:15,646
."إبقي بأمان هنا معنا"

726
00:34:16,515 --> 00:34:18,626
.ياإلهي ، أفزعتني

727
00:34:19,001 --> 00:34:22,688
."حتى نعلم أننا لن نظطر لمواجهته مرة أخرى"

728
00:34:22,689 --> 00:34:24,954
.هذا ما قلته لي

729
00:34:24,955 --> 00:34:27,411
.تماما كما لو كنت على علم بالمستقبل

730
00:34:27,700 --> 00:34:29,401
.ذاك الرجل كان قاتل

731
00:34:29,435 --> 00:34:31,827
.إختطفني وهددّ عائلتي

732
00:34:31,828 --> 00:34:32,853
.إذا كنتي تلمحين

733
00:34:32,854 --> 00:34:34,773
.أنه كان لي علاقة بمقتله

734
00:34:34,807 --> 00:34:37,359
.أقسم لكِ، أنك مخطئة

735
00:34:37,360 --> 00:34:40,773
.وعودك لن أصدقها بعد الآن

736
00:34:40,774 --> 00:34:42,606
ولِم ذلك ؟

737
00:34:44,117 --> 00:34:46,806
(إذا ما خِفتي من (جوردون ميرفي
.مثل ما خفت أنا

738
00:34:46,807 --> 00:34:49,517
. لدرجة أنك لجأتي إلى منزلي

739
00:34:50,858 --> 00:34:53,020
 لِم لا أشعر بالإرتياح في عينيك ؟

740
00:34:55,957 --> 00:34:58,219
.ماأرى يبدو لي كالضياع

741
00:35:04,236 --> 00:35:07,020
...لقد قرّرت بعد هذا العمل

742
00:35:08,398 --> 00:35:10,837
...سوف أسّميه يوم

743
00:35:11,952 --> 00:35:13,857
.يوم التقاعد من العمل

744
00:35:15,160 --> 00:35:17,982
عندما أعود، سوف نذهب إلى
.مكان من هذا القبيل

745
00:35:18,016 --> 00:35:19,383
 ماذا تعتقدين ؟

746
00:35:23,961 --> 00:35:25,504
. أنا آسفة

747
00:35:26,196 --> 00:35:28,398
.لا يمكنني تخيل

748
00:35:28,432 --> 00:35:30,296
...ما كنتي تشعرين

749
00:35:31,802 --> 00:35:34,160
فقدان الرجل الذي تحبين

750
00:35:34,538 --> 00:35:36,056
.بشكل مفاجئ

751
00:35:43,096 --> 00:35:45,375
.(ليلة سعيدة، (فيكتوريا

752
00:35:58,983 --> 00:36:00,335
.وجدت رسالتك

753
00:36:00,702 --> 00:36:02,371
.تماماً في الوقت

754
00:36:02,604 --> 00:36:04,071
 كيف حال إبننا  ؟

755
00:36:04,106 --> 00:36:06,841
.تم التكفل بذلك بكل لطف ودفء

756
00:36:08,905 --> 00:36:10,841
مالذي يحدث هنا ؟

757
00:36:11,113 --> 00:36:13,457
 ماذا لو تصعدي للقارب لتعرفي؟

758
00:36:16,990 --> 00:36:18,552
.جميل

759
00:36:21,264 --> 00:36:22,630
.أنا آسف جدا

760
00:36:22,631 --> 00:36:24,632
.كارل) وأنا نمنا خلال حفل الإفتتاح)

761
00:36:25,209 --> 00:36:28,637
من كان يقول أن الحانة الصاخبة 
سوف تساعده على النوم ؟

762
00:36:28,638 --> 00:36:31,147
.حسنا، هذا نخبكما، تنامان بشكل سليم

763
00:36:31,182 --> 00:36:32,649
من الآن فصاعداً

764
00:36:39,624 --> 00:36:43,027
 أتتذكرين، عندما كنّا صغاراً

765
00:36:43,545 --> 00:36:44,993
ذاك اليوم عندما وجدنا ما كنا نظن

766
00:36:44,994 --> 00:36:48,319
 أنه الجزء العلوي لكنزٍ تحت الماء ؟

767
00:36:49,383 --> 00:36:50,974
.ذكّرني

768
00:36:52,542 --> 00:36:55,782
...كانت لديكي تلك النظرة وكأن

769
00:36:57,372 --> 00:37:00,030
.حياتنا سوف تتغير

770
00:37:00,340 --> 00:37:02,683
. أتذكر ذلك جيداً

771
00:37:04,313 --> 00:37:07,510
الأمر هو، أنني أريد أن أرى تلك النظرة
.في عينيكي مجدداً

772
00:37:08,895 --> 00:37:11,248
.لأن حياتنا تتغير

773
00:37:11,663 --> 00:37:14,775
.أماندا) تكلمت مع أمك مسبقاً اليوم)

774
00:37:14,776 --> 00:37:16,303
...و

775
00:37:16,856 --> 00:37:18,336
...إتضح لي أنني لم أقم

776
00:37:18,337 --> 00:37:21,144
بأي شيء لإثبات ذلك

777
00:37:21,145 --> 00:37:22,975
.هذا ليس ذاهبا لأي شيء 
.لا أحد ذاهب لأي مكان

778
00:37:22,976 --> 00:37:24,664
.مؤكد، أنك قمت بذلك

779
00:37:25,222 --> 00:37:27,223
.كنت هنا

780
00:37:27,258 --> 00:37:30,198
وهذا كل ما يهم، أي شيء
. آخر هو مجرد كلمات

781
00:37:31,825 --> 00:37:33,830
.يمكن أن تكون لا معنى لها

782
00:37:33,864 --> 00:37:35,665
.ليس كلهم

783
00:37:35,699 --> 00:37:38,234
...أحياناً كلمة واحدة يمكنها

784
00:37:38,269 --> 00:37:40,136
.تغيير كل شيء

785
00:37:42,239 --> 00:37:44,568
.خذي "نعم"  كمثال

786
00:37:45,384 --> 00:37:46,831
نعم ؟

787
00:37:49,144 --> 00:37:50,361
.يا إلهي

788
00:37:52,057 --> 00:37:53,650
...(أماندا)

789
00:37:55,779 --> 00:37:57,644
أتقبلين الزواج بي ؟

790
00:38:00,131 --> 00:38:01,362
.نعم

791
00:38:01,363 --> 00:38:03,057
.يا إلهي ، نعم

792
00:38:31,453 --> 00:38:32,669
(كونراد)

793
00:38:32,670 --> 00:38:33,842
.أوه، لا تجعليني أوقفك

794
00:38:33,843 --> 00:38:35,517
إضغطي على الزناد إذا 
.كنتي تريدين ذلك

795
00:38:35,518 --> 00:38:37,585
.وستجعل الأمور أسهل بكل تأكيد علي

796
00:38:37,619 --> 00:38:39,020
لقد قالوا أن الأمر يستلزم 
.تدخل الكونغرس

797
00:38:39,054 --> 00:38:41,022
.لإخراجك بكفالة الليلة

798
00:38:41,056 --> 00:38:44,406
.لا، لا، لا، كل ما تطلب هو المبادرة

799
00:38:46,373 --> 00:38:48,213
بماذا وعدتهم ؟

800
00:38:48,741 --> 00:38:52,301
.أعتقد أنني لن أعرف حتى فوات الأوان

801
00:38:53,630 --> 00:38:55,684
.نامي جيدا، عزيزتي

802
00:38:57,968 --> 00:38:59,935
.كونراد جرايسون) أُفرِج عنه بكفالة)

803
00:38:59,970 --> 00:39:02,626
hours after being arrested for murder... ساعات بعد إعتقاله في جريمة قتل

804
00:39:02,922 --> 00:39:04,816
تعلمين، ماذا يعني هذا ؟

805
00:39:04,817 --> 00:39:07,331
The initiative's pulling strings for him.

806
00:39:07,651 --> 00:39:10,772
سؤال فقط مطروح الآن، كيف
يظهر إمتنانه

807
00:39:11,261 --> 00:39:13,956
 حسنا، مع إمكانية وصولي للشركة

808
00:39:13,991 --> 00:39:17,188
.متأكد أننا سوف تاحصل على الأجوبة وأكثر

809
00:39:17,694 --> 00:39:20,100
(يوم تعليق الراية، آنسة (ثورن
"يقصد يوم النجاح"

810
00:39:23,113 --> 00:39:24,896
...وبالصرف النظر

811
00:39:24,897 --> 00:39:27,000
.(رقصتك مع  الفتى (داني

812
00:39:32,557 --> 00:39:34,773
.(دانيال ليس بأضحوكة، (أيدن

813
00:39:35,846 --> 00:39:38,310
.إنه، ضحية في كل هذا، أيضاً

814
00:39:38,599 --> 00:39:39,629
حسنا، طالما أنك تعرفين

815
00:39:39,630 --> 00:39:41,762
. أنه ليس بريئاً

816
00:39:42,437 --> 00:39:44,714
...مهما كانت

817
00:39:44,715 --> 00:39:47,172
.مشاعرك تجاهه في الصيف السابق

818
00:39:47,173 --> 00:39:49,908
.(أفعاله الآن أصبحت أفعال ال(جرايسون

819
00:39:51,914 --> 00:39:53,647
.أعلم

820
00:39:55,002 --> 00:39:57,585
.لهذا السبب إبتعدت عنه

821
00:39:58,808 --> 00:40:00,375
...أنظري

822
00:40:00,410 --> 00:40:01,576
.هاتي

823
00:40:03,204 --> 00:40:04,492
...أعلم

824
00:40:06,307 --> 00:40:11,380
...كل شخص وثقت به خانك، لكن

825
00:40:12,251 --> 00:40:15,351
.الناس... تتغير

826
00:40:16,519 --> 00:40:18,552
.أنا تغيرت

827
00:40:35,235 --> 00:40:37,437
.أعتقد أنه يجب عليك الرحيل

828
00:40:41,095 --> 00:40:42,909
حسنا

829
00:40:43,429 --> 00:40:44,972
.أنا مغادر

830
00:40:45,788 --> 00:40:48,020
.لكن لن أستسلم عنكي

831
00:40:48,627 --> 00:40:52,652
سوف أثق أنك لن تتخلى عني أنت أيضا

832
00:41:01,728 --> 00:41:03,829
من أجل النجاح في صنع الوهم

833
00:41:03,863 --> 00:41:06,753
.الشيء  الأول الذي تحتاجه هو الثقة

834
00:41:07,200 --> 00:41:08,834
لكن لإتقان صنع الوهم

835
00:41:08,868 --> 00:41:11,303
الحقيقة الكاذبة يجب أن تظهر أصلية

836
00:41:11,338 --> 00:41:13,038
.كالتي هي مخفية

837
00:42:03,430 --> 00:42:06,792
يجب إيلاء إهتمام دقيق
.لكل التفاصيل

838
00:42:08,173 --> 00:42:12,691
أدنى الأخطاء يمكن أن تكون
.كالدبوس  للبالون

839
00:42:12,692 --> 00:42:14,899
.تفجر الوهم

840
00:42:17,712 --> 00:42:20,324
.(إيميلي ثورن)

841
00:42:22,515 --> 00:42:24,659
آلنوود

842
00:42:29,747 --> 00:42:31,614
.(أماندا كلارك)

843
00:42:31,615 --> 00:42:34,254
والحقيقة خلف الوهم

844
00:42:34,255 --> 00:42:36,353
.تصبح مكشوفة

845
00:42:36,378 --> 00:42:46,378
أولى ترجمات حفري محمد
"MedRoudy"