1
00:00:00,834 --> 00:00:02,834
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,265
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:05,369 --> 00:00:07,187
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:07,307 --> 00:00:09,015
توقف كل شيء عن العمل

5
00:00:09,087 --> 00:00:10,562
لم نك مستعدين

6
00:00:10,680 --> 00:00:12,680
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:13,334 --> 00:00:15,501
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:15,656 --> 00:00:17,319
انهارت الحكومات

9
00:00:17,669 --> 00:00:19,837
وسيطرت الميليشيات متحكمة
بمخزونات الطعام

10
00:00:19,871 --> 00:00:21,338
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:21,372 --> 00:00:24,558
لازلنا لا نعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:24,593 --> 00:00:26,227
ولكننا نأمل بأن احدا ما سيأتي

13
00:00:26,261 --> 00:00:28,395
وينير لنا الدرب

14
00:00:28,430 --> 00:00:30,731
سابقا في الانقلاب

15
00:00:30,765 --> 00:00:32,650
(هذا (مايلز ماثيسون

16
00:00:32,684 --> 00:00:35,186
(القائد العام لميليشيا (مونرو

17
00:00:35,220 --> 00:00:36,937
أكنت مسؤولا عن كل الميليشيا؟

18
00:00:36,988 --> 00:00:38,239
(نعم (تشارلي

19
00:00:38,273 --> 00:00:40,024
لقد قتلت الآباء والأبناء
والأزواج

20
00:00:40,042 --> 00:00:41,834
أذلك ما تريدين معرفته؟ -
داني) هنا) -

21
00:00:41,943 --> 00:00:43,911
إن لم نجده بحلول الصباح
فسيختفي للأبد

22
00:00:43,945 --> 00:00:46,163
القنبلة على القطار وكذلك
اخيك

23
00:00:46,198 --> 00:00:47,414
الجلوس هنا والتفكير مطولا

24
00:00:47,449 --> 00:00:48,699
(لن يساعدنا في استرجاع (داني

25
00:00:48,733 --> 00:00:50,334
ومن الارجح ان يؤدي بنا
الى التهلكة

26
00:00:50,368 --> 00:00:52,786
الى "فيلادلفيا".. أأنت آتٍ؟

27
00:00:52,838 --> 00:00:54,205
ساطلعك على كل شيء

28
00:00:54,250 --> 00:00:55,834
اعرف انك ستفعلين ذلك

29
00:00:55,907 --> 00:00:57,458
لأن ابنك سيكون هنا معي

30
00:00:57,509 --> 00:00:59,260
لو اردت اعادة الكهرباء مجددا

31
00:00:59,294 --> 00:01:02,296
فالامر يبدأ بهذه القلادات
ويوجد 12 منها

32
00:01:02,347 --> 00:01:03,931
بين) اعطاني هذه)

33
00:01:03,959 --> 00:01:07,126
قال لي خذها الى إمرأة تدعى
(غرايس بومونت)

34
00:01:07,219 --> 00:01:09,637
انها تعرف شيئا حيال الطاقة

35
00:01:12,209 --> 00:01:13,626
لا لا

36
00:01:13,642 --> 00:01:14,942
لا

37
00:01:16,978 --> 00:01:19,230
المثير بشأن الحديد

38
00:01:19,264 --> 00:01:21,065
انه على الرغم من صلابته

39
00:01:21,099 --> 00:01:22,366
بالإمكان استغلاله ايما
استغلال

40
00:01:22,400 --> 00:01:24,201
وتشكيله بأي صورة نرجوها

41
00:01:24,236 --> 00:01:26,237
وهذا ما نفعله هنا

42
00:01:26,271 --> 00:01:28,906
انت ترين الان ان جنود الميليشيا
لايولدون فحسب

43
00:01:28,940 --> 00:01:30,241
فنحن نصنعهم

44
00:01:30,275 --> 00:01:32,293
لا لا لا ارجوكم
ارجوكم

45
00:01:32,327 --> 00:01:34,662
وحان وقتك لتصبحي

46
00:01:34,713 --> 00:01:37,214
عضوا رسميا في ميليشيا
(مونرو)

47
00:01:37,249 --> 00:01:40,634
لا لا لا.. ارجوكم

48
00:01:40,669 --> 00:01:43,387
لا

49
00:01:45,388 --> 00:01:48,388
قبل ذلك بيومين

50
00:02:23,494 --> 00:02:25,462
لا تجرؤي على الحراك

51
00:02:30,135 --> 00:02:32,436
انا اعرف ما الذي كنت تفكرين
به هناك

52
00:02:32,459 --> 00:02:34,085
احقا؟ ما كان ذلك؟

53
00:02:34,172 --> 00:02:36,307
إنه كان يتحتم علينا انقاذ
ذلك الفتى

54
00:02:36,341 --> 00:02:39,443
كان ليكون الامر شديد
الخطورة

55
00:02:39,477 --> 00:02:41,395
ليس بوسعك انقاذ الجميع

56
00:02:41,446 --> 00:02:43,814
اذا فهل ستنقذين بعض الغرباء؟

57
00:02:43,848 --> 00:02:46,850
ام سنمضي قدما لاخيك؟

58
00:02:58,129 --> 00:03:00,331
تشارلي) تمهلي)

59
00:03:02,634 --> 00:03:04,084
لا زال يتنفس -
تشارلي) اصغ) -

60
00:03:04,135 --> 00:03:05,552
ماذا؟ اهذا ليس شأننا
ايضا؟

61
00:03:05,587 --> 00:03:08,255
!ابن الساقطة

62
00:03:09,874 --> 00:03:13,177
ماهذا بحق الجحيم؟

63
00:03:13,211 --> 00:03:14,478
الى اين اخذتموه؟

64
00:03:14,512 --> 00:03:15,980
من؟

65
00:03:16,014 --> 00:03:19,016
!لم نأخذ احدا

66
00:03:19,050 --> 00:03:21,902
ستفقأ عينك ياصغير

67
00:03:21,936 --> 00:03:23,520
اين اهلكم؟

68
00:03:23,554 --> 00:03:25,005
أين (بيتر)؟

69
00:03:25,042 --> 00:03:26,543
ماذا فعلتم به؟ -
اهدأ -

70
00:03:26,557 --> 00:03:28,025
من هو (بيتر)؟

71
00:03:28,059 --> 00:03:30,060
افحصوا ايديهم

72
00:03:39,170 --> 00:03:40,704
ليست لديهم اثار الحروق
(مايكل)

73
00:03:40,738 --> 00:03:43,007
ليسوا هم من اخذه

74
00:03:43,041 --> 00:03:44,925
هل ل (بيتر) شعر اشقر؟

75
00:03:44,959 --> 00:03:47,961
أكان يرتدي قميصا اخضر؟

76
00:03:50,584 --> 00:03:51,793
انتم اخذتموه

77
00:03:51,850 --> 00:03:53,550
لا بل الميليشيا

78
00:03:53,584 --> 00:03:55,936
الرجال الذين لهم آثار الحروق

79
00:03:55,970 --> 00:03:58,588
رأيناه يقتاد في عربة

80
00:03:59,974 --> 00:04:02,359
اي ميليشيا؟

81
00:04:02,394 --> 00:04:03,977
هل (بيتر) صديق لك؟

82
00:04:04,029 --> 00:04:06,647
بل هو اخي

83
00:04:06,698 --> 00:04:08,949
انا اسفة

84
00:04:08,983 --> 00:04:11,952
اين اهلكم بحق الجحيم؟

85
00:04:11,986 --> 00:04:14,271
ليس لنا اهل

86
00:04:59,033 --> 00:05:02,753
نعم.. لا هذا ليس مفزعا
اطلاقا

87
00:05:02,787 --> 00:05:04,004
انهم مجرد اطفال

88
00:05:04,038 --> 00:05:05,839
"اطفال الذرة"
اطفال الذرة" فلم رعب اجنبي-المترجم" *

89
00:05:05,874 --> 00:05:08,658
ما الذي فعلوه بأهلهم؟

90
00:05:10,128 --> 00:05:13,263
أنا اقول لك ان هؤلاء الاطفال
يصيبونني بالقشعريرة

91
00:05:13,298 --> 00:05:15,849
في قريتكم.. ألم تكن
انت المعلم؟

92
00:05:15,884 --> 00:05:19,103
ليس هنالك الكثير من فرص التعيين
بعد الإنقطاع

93
00:05:24,559 --> 00:05:27,778
دايفس).. انت المسؤول)
اثناء غيابي

94
00:05:27,812 --> 00:05:29,613
تمهل

95
00:05:29,647 --> 00:05:31,648
عبر اي طريق اخذوه؟

96
00:05:31,667 --> 00:05:34,084
توقف فحسب... اخبرنا ماذا
حصل لوالديك

97
00:05:34,185 --> 00:05:37,020
وإلا فما نحن بمتحدثين

98
00:05:39,524 --> 00:05:42,960
منذ زمن طويل مضى

99
00:05:42,994 --> 00:05:46,046
أتى أولئك الرجال ذوو
آثار الحروق

100
00:05:46,080 --> 00:05:47,998
في عربات

101
00:05:48,032 --> 00:05:49,750
لم جاؤا؟

102
00:05:49,801 --> 00:05:51,752
لا نعرف ولكننا نخالهم

103
00:05:51,803 --> 00:05:53,470
جاؤا لأمر يتعلق بهذا العلم

104
00:05:53,505 --> 00:05:56,890
نحسبهم لم يحبوا الوانه

105
00:05:56,925 --> 00:06:00,677
فخبأنا اهلنا في القبو

106
00:06:00,711 --> 00:06:02,846
وقالا انهما عائدين فورا

107
00:06:02,880 --> 00:06:07,734
بيتر) كان الاكبر عمرا.. فكان)
هو المسؤول

108
00:06:07,769 --> 00:06:11,104
ولكن بعدها

109
00:06:11,156 --> 00:06:13,907
سمعنا صراخا

110
00:06:13,942 --> 00:06:17,161
وإطلاقات

111
00:06:17,195 --> 00:06:19,663
وكنا نبكي اجمعين

112
00:06:19,697 --> 00:06:23,367
فانتظرنا وانتظرنا

113
00:06:25,703 --> 00:06:28,672
ولكن والدانا لم يرجعا ابدا

114
00:06:28,706 --> 00:06:32,125
ثم خرجنا

115
00:06:32,177 --> 00:06:34,094
وأول ما رأيناه (بيتر) وانا

116
00:06:34,128 --> 00:06:38,382
كان أُمّنا

117
00:06:38,416 --> 00:06:40,934
والاخرين

118
00:06:40,969 --> 00:06:43,303
موتى اجمعين

119
00:06:43,354 --> 00:06:46,473
حافظ (بيتر) على حياتنا

120
00:06:46,524 --> 00:06:48,108
وقدم بنا الى هنا

121
00:06:48,142 --> 00:06:50,143
ولازال يقص القصص على الصغار

122
00:06:50,195 --> 00:06:52,429
عن اهلهم كي لا ينسوا

123
00:06:56,601 --> 00:06:58,402
لا وقت لدي لهذا

124
00:06:58,436 --> 00:07:00,120
فعلي الرحيل

125
00:07:00,154 --> 00:07:02,122
مايكل) فلتنتظر)

126
00:07:02,167 --> 00:07:03,834
جاك).. سنحتاج السكاكين)
والسهام.. وكل مالدينا

127
00:07:03,908 --> 00:07:05,075
ما انت بقادر على اللحاق
بالميليشيا

128
00:07:05,109 --> 00:07:06,326
فهذا خطر

129
00:07:06,377 --> 00:07:10,047
بوسعنا ان نحتاط لأنفسنا

130
00:07:10,081 --> 00:07:13,634
ماذا لو قمنا نحن بذلك؟

131
00:07:13,668 --> 00:07:14,968
ماذا؟

132
00:07:15,003 --> 00:07:16,670
سنعيد لكم اخاكم

133
00:07:16,721 --> 00:07:19,139
ماذا نحن فاعلون الان؟

134
00:07:19,173 --> 00:07:22,125
ولم قد تساعدينني؟

135
00:07:24,095 --> 00:07:26,129
لأن الميليشيا اخذوا اخي
ايضا

136
00:07:27,465 --> 00:07:30,100
وهل استعدته؟

137
00:07:30,134 --> 00:07:32,202
ليس بعد

138
00:07:32,237 --> 00:07:34,187
فأنا احاول

139
00:07:34,250 --> 00:07:37,250
تشارلي) هل لي بالحديث)
معك للحظة؟

140
00:07:45,583 --> 00:07:48,252
هذه فكرة سيئة

141
00:07:48,286 --> 00:07:51,338
ربما ولكن لازال علينا
فعل ذلك

142
00:07:51,372 --> 00:07:53,757
انظري.. انا كاره لقول هذا

143
00:07:53,791 --> 00:07:58,295
ولكن من في تلك العربة
(ليس ب (داني

144
00:07:58,329 --> 00:08:00,180
نعم.. اعرف ذلك
(آرون)

145
00:08:00,214 --> 00:08:03,100
ان لم نذهب نحن.. فسيذهب
أؤلئك الفتية

146
00:08:03,134 --> 00:08:04,635
فل) هاجم الميليشيا مباشرة)

147
00:08:04,669 --> 00:08:06,219
ونحن جميعا نعلم ما
سيحدث لهم

148
00:08:06,271 --> 00:08:07,638
فهم صبية

149
00:08:07,672 --> 00:08:09,139
على الاقل لدينا فرصة

150
00:08:09,173 --> 00:08:11,742
مايلز الك رأي في هذا؟

151
00:08:11,776 --> 00:08:14,444
انها محقة

152
00:08:14,479 --> 00:08:18,815
ولكنك قلت لتوك ليس
!بوسعنا انقاذ الجميع

153
00:08:18,849 --> 00:08:23,070
نعم.. ولكن سننقذ هذا

154
00:08:42,042 --> 00:08:44,543
سنتتبع تلك العربة
ونعيد اخاك

155
00:08:44,592 --> 00:08:47,094
ولكن عليك البقاء هنا والبقاء
بعيدا عن المشاكل

156
00:08:47,145 --> 00:08:49,146
أفهمت؟

157
00:09:00,850 --> 00:09:03,650
<font color="#abaed3">الانقلاب</font>
<font color="#7c81ba">م1 ح7</font>
<font color="#5e59ac">الحلقة بعنوان: حملة الاطفال</font>

158
00:09:04,209 --> 00:09:08,876
<font color="#abaed3">ترجمة</font>
<font color="#7c81ba">د.مرثد محمد</font>
<font color="#5e59ac">العراق</font>

159
00:09:09,877 --> 00:09:12,877
<font color="#8287b3">www.facebook.com/dr.marthad</font>

160
00:09:13,878 --> 00:09:16,878
"فيلادلفيا" - "بينسلفانيا"

161
00:09:19,584 --> 00:09:21,667
نحن جالسان في قفص

162
00:09:21,792 --> 00:09:25,626
وأنت تتصرفين كما لو كان
كل شيء طبيعيا

163
00:09:25,817 --> 00:09:27,785
لدينا طعام

164
00:09:27,819 --> 00:09:29,853
وأسرّة

165
00:09:29,871 --> 00:09:32,456
من الممكن ان يكون
الامر اسوأ

166
00:09:33,958 --> 00:09:35,742
أسوأ بكثير

167
00:09:35,794 --> 00:09:37,360
ارجوك.. علينا ان نرحل

168
00:09:39,464 --> 00:09:40,831
صه... سيسمعونك

169
00:09:43,542 --> 00:09:45,625
سيدتي اللواء (مونرو) يريد

170
00:09:45,703 --> 00:09:48,005
التحدث اليك لطفا

171
00:09:56,314 --> 00:09:59,016
رايتشل).. شكرا لمجيئك)

172
00:09:59,050 --> 00:10:00,517
كيف حال (داني)؟

173
00:10:00,551 --> 00:10:02,552
هل يعتاد على المكان؟

174
00:10:02,570 --> 00:10:04,571
أردت رؤيتي؟

175
00:10:06,224 --> 00:10:08,525
(حسن.. انها القلادات يا (رايتشل

176
00:10:08,559 --> 00:10:10,777
لقد اخبرتنا عن تلك القلادات

177
00:10:10,829 --> 00:10:12,946
التي تبدو سحرية

178
00:10:12,997 --> 00:10:15,365
والتي بطريقة ما.. تشغل
الحواسيب

179
00:10:15,417 --> 00:10:19,584
وللآن لم نك قادرين على
ايجاد احداها

180
00:10:19,587 --> 00:10:22,406
لقد اخبرتك بكل ما اعرف

181
00:10:22,440 --> 00:10:24,541
لا

182
00:10:24,575 --> 00:10:28,879
لقد ارسلتنا الى مجموعة من
المنازل المهجورة

183
00:10:28,913 --> 00:10:30,914
حيث لم يك هناك
اغلب اصدقاؤك

184
00:10:30,932 --> 00:10:32,916
الذين قلت انهم سيكونون
فيها

185
00:10:35,270 --> 00:10:37,221
حسن.. انا لم اك متواصلة
معهم

186
00:10:37,250 --> 00:10:40,751
كنت خارج الدائرة لسبب ما

187
00:10:40,792 --> 00:10:44,376
لا انا قلت اغلب ولم اقل جميع

188
00:10:44,428 --> 00:10:48,932
فقد وجدنا احد اصدقائك

189
00:10:48,959 --> 00:10:52,877
الدكتور (برادلي جافي)؟

190
00:10:52,904 --> 00:10:54,988
(براد)

191
00:10:55,039 --> 00:10:56,373
أهو هنا؟

192
00:10:56,407 --> 00:11:00,661
نعم.. ولثلاث اسابيع خلت

193
00:11:00,712 --> 00:11:02,412
ثلاث اسابيع؟

194
00:11:02,446 --> 00:11:04,948
كان اصلب من ان ينكسر

195
00:11:04,959 --> 00:11:08,543
ولكننا نكسره بشدة

196
00:11:08,586 --> 00:11:10,453
(باس)

197
00:11:10,471 --> 00:11:13,423
مهما كان ما تفعله

198
00:11:13,457 --> 00:11:16,260
ارجوك توقف عنه

199
00:11:16,294 --> 00:11:20,931
حالما يعطيني قلادته

200
00:11:20,959 --> 00:11:23,710
س..سأتكلم معه

201
00:11:23,801 --> 00:11:27,604
ولكن فلتدعه وشأنه

202
00:11:27,638 --> 00:11:29,072
كنا نأمل بان تقولي
شيئا كهذا

203
00:11:29,107 --> 00:11:30,857
(سيدة (ماثيسون

204
00:11:30,909 --> 00:11:32,943
واسمحي لي بان اقول إن
تعاونك هذا

205
00:11:32,977 --> 00:11:36,413
يثمّن بشدة

206
00:11:46,958 --> 00:11:48,926
لا بأس

207
00:11:50,927 --> 00:11:53,927
ثلاث سنوات قبل الانقطاع

208
00:11:55,959 --> 00:11:59,710
حسن.. أرني ما لديك

209
00:11:59,804 --> 00:12:02,956
ماحصلنا عليه يا سيد
فلين) هو خلل)

210
00:12:02,991 --> 00:12:06,810
انا وزملائي عملنا على تصميم
جهاز

211
00:12:06,844 --> 00:12:10,564
يولد طاقة نظيفة ورخيصة

212
00:12:10,615 --> 00:12:11,848
وقد فشلنا تمام الفشل

213
00:12:11,866 --> 00:12:13,150
فهو لا يعمل

214
00:12:13,184 --> 00:12:15,285
في الحقيقة انه يؤدي
العكس تماما

215
00:12:15,320 --> 00:12:16,653
مما عزمنا على صنعه

216
00:12:16,687 --> 00:12:19,823
فبدلا من انتاج الطاقة

217
00:12:19,857 --> 00:12:21,942
يقوم بتثبيطها

218
00:12:21,976 --> 00:12:23,827
حسن.. ذلك فشل

219
00:12:23,861 --> 00:12:27,581
ولكن فشل يبعث على
الاهتمام وبشدة

220
00:12:27,626 --> 00:12:30,709
براد).. (غرايس) لو)
سمحتم

221
00:13:05,403 --> 00:13:07,120
اذا.. ايمكن استنساخه؟

222
00:13:07,171 --> 00:13:08,789
نعم سيدي

223
00:13:08,823 --> 00:13:10,874
الى اي مدى؟

224
00:13:10,908 --> 00:13:13,794
(بين)

225
00:13:13,845 --> 00:13:15,295
ماذا يجري؟

226
00:13:15,334 --> 00:13:17,293
رايشل) هذا السكرتير المساعد)
(فلين)

227
00:13:17,348 --> 00:13:19,850
من وزارة الدفاع

228
00:13:19,884 --> 00:13:21,401
من اللطيف لقياك

229
00:13:21,436 --> 00:13:23,470
سيدتي أنا منبهر

230
00:13:23,521 --> 00:13:26,973
حاليا لايمكنني ضمان اي
شيء بالطبع

231
00:13:27,025 --> 00:13:30,093
ولكنني سأوصي بحصولكم
على عقد كامل

232
00:13:30,111 --> 00:13:31,594
احقا؟

233
00:13:31,612 --> 00:13:33,263
بدايتكم البسيطة هذه

234
00:13:33,281 --> 00:13:36,450
على وشك ان تصبح شركة كبيرة جدا
وهامة

235
00:13:38,202 --> 00:13:41,488
بين).. هل لي بكلمة؟)

236
00:13:41,539 --> 00:13:43,773
أنى لك أن لا تطلعني
على هذا؟

237
00:13:43,791 --> 00:13:45,275
لكوني اعلم بردة فعلك

238
00:13:45,293 --> 00:13:46,910
تماما بنفس الطريقة التي
تكون بها ردة فعلك دوما

239
00:13:46,944 --> 00:13:48,378
لا تكن ظريفا -
انت تعرفين -

240
00:13:48,413 --> 00:13:49,830
عقد مع الحكومة ليس
أسوأ الامور

241
00:13:49,881 --> 00:13:51,381
مع وزارة الدفاع؟

242
00:13:51,416 --> 00:13:54,668
رايتشل) نحن نسحق)
ونحرق هنا

243
00:13:54,719 --> 00:13:58,121
بعد شهر من الان لن نكون قادرين على
تسديد فاتورة الكهرباء

244
00:13:58,139 --> 00:14:00,023
وزراة الدفاع هي حبل
الانقاذ

245
00:14:00,058 --> 00:14:02,959
ماذا لو أرادوا استخدامه كسلاح؟

246
00:14:02,977 --> 00:14:04,828
هل فكرت بذلك؟

247
00:14:08,632 --> 00:14:11,634
يبدو... انك قد فكرت

248
00:14:17,742 --> 00:14:20,360
أنظري لهذه

249
00:14:20,411 --> 00:14:23,113
نحن نتتبع اكثر من
عربة

250
00:14:23,147 --> 00:14:24,748
عشرات الاثار هنا

251
00:14:24,782 --> 00:14:26,199
كلها تمضي بإتجاه واحد

252
00:14:26,250 --> 00:14:27,784
مما يعني ماذا؟

253
00:14:27,818 --> 00:14:29,786
امر ليس بجيد

254
00:14:31,456 --> 00:14:32,822
ماذا حصل ل (مايلز)؟

255
00:14:32,840 --> 00:14:35,292
ماذا تعني؟

256
00:14:35,326 --> 00:14:38,044
انا اعني الرجل الذي جعل كونه
وغدا  فنا من الفنون

257
00:14:38,096 --> 00:14:40,797
فجأة يتنازل لينقذ صبيا
غريبا؟

258
00:14:40,831 --> 00:14:42,432
ألا يدهشك ذلك؟

259
00:14:42,467 --> 00:14:43,767
ليس تماما

260
00:14:43,801 --> 00:14:45,335
لم لا؟

261
00:14:45,353 --> 00:14:46,887
فكر بالامر

262
00:14:46,938 --> 00:14:48,605
هؤلاء الفتية فقدوا اهلهم

263
00:14:48,639 --> 00:14:50,974
قبل حوالي سبعة او
ثمانية اعوام

264
00:14:51,000 --> 00:14:53,584
لما كان (مايلز) قائدا
للميليشيا

265
00:14:53,677 --> 00:14:57,314
هؤلاء الصغار اضحوا ايتاما
بأمر منه

266
00:15:16,467 --> 00:15:20,370
افلتني

267
00:15:20,388 --> 00:15:21,805
انظروا ماذا وجدت

268
00:15:21,839 --> 00:15:23,807
مايكل).. عليك ان تعود)
ادراجك

269
00:15:23,841 --> 00:15:25,592
بيتر) هو اخي)

270
00:15:25,643 --> 00:15:28,595
ليس بوسعكم ايقافي

271
00:15:28,646 --> 00:15:30,380
من المزعج ان يقول لك
طفل مغفل

272
00:15:30,398 --> 00:15:34,050
ماعليك فعله.. اليس
كذلك؟

273
00:15:34,083 --> 00:15:36,500
حسنا.. إبق على مقربة

274
00:15:48,232 --> 00:15:51,067
ما افهمه انهم لن يرجعوا
ايضا؟

275
00:15:51,085 --> 00:15:53,420
لا

276
00:15:55,239 --> 00:15:56,790
مذهل

277
00:15:56,834 --> 00:15:59,168
انهم كمجمعة مخلوقات
فضائية صلعاء

278
00:16:10,417 --> 00:16:13,251
مرحبا بكم في بيتكم الجديد

279
00:16:37,000 --> 00:16:39,918
(مرحبا.. انا (نورا

280
00:16:40,417 --> 00:16:42,918
أأنت ظمآنة؟

281
00:16:43,020 --> 00:16:45,238
اتريدين قليلا من الماء؟
لابأس بذلك

282
00:16:45,272 --> 00:16:47,306
حسن

283
00:16:47,324 --> 00:16:49,275
أنت.. ماذا تفعل؟

284
00:16:49,309 --> 00:16:51,110
اعد لي ذلك

285
00:16:57,334 --> 00:17:00,169
أنا لا احبك

286
00:17:00,209 --> 00:17:02,960
الشعور مشترك تماما ايها
الصغير

287
00:17:03,007 --> 00:17:05,475
(آرون)

288
00:17:05,509 --> 00:17:07,026
ما تلك؟

289
00:17:07,061 --> 00:17:08,511
لاشيء

290
00:17:08,545 --> 00:17:11,631
إنها قلادتي حاول الصغير
سرقتها

291
00:17:15,886 --> 00:17:17,103
تبدو قلقا؟

292
00:17:18,722 --> 00:17:21,524
مالذي حملك على هذا القول؟

293
00:17:21,558 --> 00:17:23,860
أنت تتعرق؟

294
00:17:23,894 --> 00:17:26,512
كنت اركض لتوي

295
00:17:26,542 --> 00:17:29,209
مايلز) عليك ان ترى هذا)

296
00:17:46,383 --> 00:17:48,468
ماهو ذلك؟

297
00:17:48,502 --> 00:17:52,138
انه مقر تجنيد

298
00:17:52,172 --> 00:17:54,140
مصنع جنود

299
00:17:54,174 --> 00:17:56,225
يدخل فيه الصغار

300
00:17:56,260 --> 00:17:59,879
يعاد تثقيفهم

301
00:17:59,897 --> 00:18:03,215
فيخرجوا جنودا

302
00:18:03,233 --> 00:18:04,684
ان انتشال طفل من
(عربة شيء (تشارلي

303
00:18:04,718 --> 00:18:08,321
ولكن هذا

304
00:18:08,355 --> 00:18:10,823
لايمكن اجتياح مكان كهذا

305
00:18:10,858 --> 00:18:13,693
بل مستحيل

306
00:18:38,719 --> 00:18:42,438
ارجوكم.. ارجوكم
ساعدوني

307
00:18:48,946 --> 00:18:50,396
الآن.. القي نظرة على هذا

308
00:18:50,431 --> 00:18:53,282
انظري لهذا الخط مباشرة
عند القلب

309
00:18:53,317 --> 00:18:55,101
وعاء دموي؟

310
00:18:55,119 --> 00:18:57,103
يفترض وجود اثنان منه

311
00:18:57,121 --> 00:18:58,788
ولكن احدهما مفقود

312
00:18:58,822 --> 00:19:00,123
ولايحصل الطفل على مايكفي
من الدم

313
00:19:00,157 --> 00:19:01,941
للرئتين وباقي الاعضاء

314
00:19:01,959 --> 00:19:03,459
ماذا يعني ذلك؟

315
00:19:03,494 --> 00:19:05,444
ماذا علينا ان نفعل؟

316
00:19:05,462 --> 00:19:07,630
يمكننا ان نسرع الولادة
ونجري عملية

317
00:19:07,664 --> 00:19:09,949
ولكنه سيكون ضعيفا

318
00:19:09,967 --> 00:19:13,820
وفرص النجاة ضئيلة

319
00:19:13,854 --> 00:19:15,972
او بإمكانك الاستمرار بالحمل
حتى اكماله

320
00:19:16,006 --> 00:19:17,957
وستسوء الحالة

321
00:19:17,975 --> 00:19:20,743
ومن غير المحتمل انه سينجو
من عسر الولادة

322
00:19:22,963 --> 00:19:26,916
انا اسف

323
00:19:26,950 --> 00:19:30,019
(بين)

324
00:19:31,822 --> 00:19:34,574
لقد اشار له بصيغة المذكر

325
00:19:34,608 --> 00:19:37,143
انه ولد

326
00:19:42,282 --> 00:19:45,118
لست قادرة على التنفس

327
00:19:52,126 --> 00:19:54,326
هيا

328
00:19:54,344 --> 00:19:55,995
ادخل

329
00:20:10,644 --> 00:20:12,662
مرحبا

330
00:20:12,696 --> 00:20:15,281
من هناك؟

331
00:20:15,315 --> 00:20:17,316
برادلي؟

332
00:20:17,350 --> 00:20:19,685
رايتشل)؟)

333
00:20:19,703 --> 00:20:22,488
براد)؟)

334
00:20:22,522 --> 00:20:25,274
اذلك انت؟

335
00:20:25,309 --> 00:20:27,326
انه انا

336
00:20:30,497 --> 00:20:33,699
من الجيد ان اراك

337
00:20:33,717 --> 00:20:36,219
خلناك قد متِّ

338
00:20:44,178 --> 00:20:47,897
هل خبأت القلادة؟

339
00:20:47,931 --> 00:20:49,882
نعم

340
00:20:49,900 --> 00:20:51,383
لدينا اصدقاء هنا

341
00:20:51,417 --> 00:20:55,001
بعض الحراس من الثوار

342
00:20:55,072 --> 00:20:57,690
لو اخبرتني بمكانها

343
00:20:57,724 --> 00:21:01,327
فبوسع الثوار الذهاب لاخذها

344
00:21:01,375 --> 00:21:03,625
(قبل ان يحصل عليها (مونرو

345
00:21:06,083 --> 00:21:08,083
سيبقونها بأمان -
لا لا -

346
00:21:08,118 --> 00:21:09,585
في ذلك مجازفة كبرى

347
00:21:09,620 --> 00:21:12,338
(ذلك خير من ان يجدها (مونرو

348
00:21:12,372 --> 00:21:14,907
لن يستطيع اجبارك
على الكلام

349
00:21:14,925 --> 00:21:18,127
ان لم تكن حقا تعلم
اين القلادة

350
00:21:24,084 --> 00:21:27,386
علي ان اقول اني كنت
اتسائل

351
00:21:27,417 --> 00:21:30,084
كيف عرف (مونرو) بشأن
القلادات اساسا

352
00:21:38,431 --> 00:21:40,432
لن اخبر احدا بشيء

353
00:21:40,450 --> 00:21:42,034
...(برادلي)

354
00:21:42,069 --> 00:21:43,369
انقضت هذه المحادثة

355
00:21:43,403 --> 00:21:45,454
(براد)

356
00:21:49,334 --> 00:21:51,501
انسي الامر.. لن يحدث ذلك

357
00:21:51,578 --> 00:21:53,445
انا ابدو بنفس عمر المطوعين

358
00:21:53,463 --> 00:21:55,214
بوسعي الدخول ثم
ايجاد (بيتر) والخروج

359
00:21:55,249 --> 00:21:56,382
لقد اردت المساعدة

360
00:21:56,416 --> 00:21:57,950
فعلا

361
00:21:57,985 --> 00:21:59,919
ولكن ليس ان كانت تعني
دخولك هناك

362
00:21:59,953 --> 00:22:01,220
(ان لم ادخل ف(مايكل
سيدخل

363
00:22:01,255 --> 00:22:04,307
قلت لا

364
00:22:04,341 --> 00:22:09,595
تشارلي) ما يجري على ذلك)
القارب

365
00:22:09,629 --> 00:22:11,264
هو ذنبي

366
00:22:11,298 --> 00:22:16,635
ماحدث ل(بيتر) و (مايكل) واهلهم

367
00:22:16,653 --> 00:22:21,490
(وما يحصل ل(داني

368
00:22:21,525 --> 00:22:24,643
هو بسببكم في الحقيقة

369
00:22:27,614 --> 00:22:29,582
انى لنا ان نعرف ان كنا
سنستعيد (داني)؟

370
00:22:29,616 --> 00:22:32,918
انا اتكلم بجدية

371
00:22:32,953 --> 00:22:34,670
باستخدام حظنا؟ احقا

372
00:22:34,705 --> 00:22:37,823
لدي شكوكي

373
00:22:37,858 --> 00:22:41,327
ولكن بوسعنا ان نساعد
هؤلاء الصغار

374
00:22:41,345 --> 00:22:43,796
فعلى الاقل كل ما مررنا به
من قذارات

375
00:22:43,830 --> 00:22:48,834
سيكون لها.. سيكون لها معنى

376
00:22:55,692 --> 00:22:59,011
حسن

377
00:22:59,029 --> 00:23:01,013
(لو كنت ستستعيدين (بيتر

378
00:23:01,031 --> 00:23:04,650
فستحتاجين الى مفتاح رئيسي

379
00:23:04,684 --> 00:23:07,019
وذلك سيكون مؤلما

380
00:23:22,836 --> 00:23:27,039
...اذا

381
00:23:27,042 --> 00:23:31,543
ماذا تفعل فتاة جميلة
مثلك هنا

382
00:23:31,595 --> 00:23:33,229
وبمفردها؟

383
00:23:33,263 --> 00:23:34,897
لست بمفردي

384
00:23:34,931 --> 00:23:36,682
عائلتي تتصيد.. وسيعودون
في الحال

385
00:23:36,717 --> 00:23:38,484
عائلة بأكملها؟

386
00:23:38,518 --> 00:23:41,203
ولديكم هذه الحقيبة
الصغيرة فحسب؟

387
00:23:43,723 --> 00:23:45,724
لا اظن ذلك صحيحا

388
00:24:23,417 --> 00:24:26,251
ماذا اذا؟.. اتعملين لهؤلاء؟

389
00:24:26,712 --> 00:24:29,614
اتعملين ل(مونرو)؟

390
00:24:29,632 --> 00:24:31,583
لا

391
00:24:31,626 --> 00:24:33,876
انا سجينة هنا

392
00:24:35,959 --> 00:24:40,001
براد) سيقدمون على)
قتلك

393
00:24:40,092 --> 00:24:42,343
هنالك ما هو اسوأ
من الموت

394
00:24:42,395 --> 00:24:44,312
كخيانة جميع اصدقائك

395
00:24:48,751 --> 00:24:52,168
كل السنوات التي قضيتها هنا

396
00:24:52,238 --> 00:24:55,757
لم اخبر (مونرو) بشيء
لعين واحد

397
00:24:55,791 --> 00:24:59,194
حتى جاء بإبني

398
00:24:59,245 --> 00:25:02,047
إبني

399
00:25:02,083 --> 00:25:06,542
إن لم اتعاون فسيؤذونه

400
00:25:06,585 --> 00:25:10,038
سيعذبونه

401
00:25:10,089 --> 00:25:15,093
فإذا نعم.. هنالك ماهو
أسوأ من الموت

402
00:25:17,630 --> 00:25:20,164
(انا اسف (رايتشل

403
00:25:20,182 --> 00:25:21,833
ولكن ان سلمت ل(مونرو) القلادات

404
00:25:21,851 --> 00:25:24,001
ذلك النوع من القوة

405
00:25:24,019 --> 00:25:26,271
نحن نتكلم عن الالاف ان
لم تكن الملايين

406
00:25:26,292 --> 00:25:28,542
من الارواح مقابل حياة
فتى واحد؟

407
00:25:28,641 --> 00:25:31,059
من السهل ان تكون قويما

408
00:25:31,110 --> 00:25:34,229
حينما لايكون ابنك عالقا
(في الشرك دكتور (جافي

409
00:25:34,292 --> 00:25:37,542
كان حري بك ان تصغ
(للسيدة (ماثيسون

410
00:25:37,616 --> 00:25:40,618
ولكنها كانت مخطئة بشيء
واحد فقط

411
00:25:40,667 --> 00:25:43,168
ذلك إننا لن نقتلك

412
00:25:45,374 --> 00:25:47,742
ابي

413
00:25:47,793 --> 00:25:49,577
ايف)؟)

414
00:25:49,626 --> 00:25:51,085
ايتها الساقطة

415
00:25:51,130 --> 00:25:52,747
لم اك اعرف

416
00:25:52,798 --> 00:25:54,198
لاتقلق

417
00:25:54,216 --> 00:25:57,001
سنبقي ابنتك بأمان لاجلك

418
00:25:57,035 --> 00:25:58,703
ارجوكم ان لا تفعلوا هذا

419
00:25:58,709 --> 00:26:00,168
ولكنك من اخبرنا

420
00:26:00,205 --> 00:26:02,173
عن الدكتور الطيب في المقام
الاول

421
00:26:02,209 --> 00:26:04,374
وبعد ذلك كان يسيرا الكشف
عن ابنته

422
00:26:04,375 --> 00:26:05,959
خذوها -
لا -

423
00:26:06,042 --> 00:26:08,376
لا ارجوكم -
لا -

424
00:26:08,417 --> 00:26:11,335
أنا اسفة لم اعلم انهم سيبحثون
(عن (ايف

425
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
كيف كان بإمكانك ان
تفعلي هذا؟

426
00:26:12,568 --> 00:26:15,353
انا اسفة

427
00:26:15,387 --> 00:26:17,856
...انا اسفة

428
00:26:22,584 --> 00:26:27,460
(اسمي هو الملازم (سلوتنك

429
00:26:27,533 --> 00:26:29,951
واريد ان ارحب بكم

430
00:26:30,001 --> 00:26:31,502
انا اعرف ان بعضكم

431
00:26:31,537 --> 00:26:33,838
يشعرون بالخوف الان

432
00:26:33,873 --> 00:26:36,124
ولكن دعوني اخبركم بان هذا

433
00:26:36,175 --> 00:26:37,792
سيكون افضل شيء

434
00:26:37,827 --> 00:26:39,377
حدث لكم على الاطلاق

435
00:26:39,411 --> 00:26:43,247
اصبحت لديكم الفرصة
للقتال والموت

436
00:26:43,265 --> 00:26:46,250
لاجل شيء ذو معنى
حقيقي

437
00:26:46,268 --> 00:26:48,887
اللواء (مونرو) اخرجنا

438
00:26:48,918 --> 00:26:50,293
من قذارة وفساد

439
00:26:50,356 --> 00:26:51,756
الولايات المتحدة

440
00:26:51,774 --> 00:26:55,593
لقد اعطانا القوة والاخلاق

441
00:26:55,611 --> 00:26:58,229
وجمهورية (مونرو) ستكون

442
00:26:58,263 --> 00:27:01,533
اعظم امة رآها هذا العالم

443
00:27:04,854 --> 00:27:06,771
أأنت على مايرام يابني؟

444
00:27:06,789 --> 00:27:08,790
فلتتقدم

445
00:27:11,627 --> 00:27:13,277
هيا

446
00:27:15,876 --> 00:27:18,835
بامكانك الكلام بحرية

447
00:27:18,884 --> 00:27:20,752
...انا اريد

448
00:27:20,786 --> 00:27:24,756
اريد الذهاب للبيت وحسب

449
00:27:24,790 --> 00:27:27,175
حسن

450
00:27:27,226 --> 00:27:29,611
تفضل

451
00:27:31,764 --> 00:27:33,731
بإمكانك الرحيل

452
00:27:33,766 --> 00:27:35,850
الجميع بوسعه ذلك

453
00:27:35,918 --> 00:27:39,168
هيا حقيقة

454
00:28:08,851 --> 00:28:12,169
اهنالك احد اخر لديه حنين
للبيت؟

455
00:28:12,187 --> 00:28:15,640
المخادع من هنا

456
00:28:15,674 --> 00:28:19,510
من هنا 8288

457
00:28:34,792 --> 00:28:36,626
انتبه الى اين تذهب -
ما مشكلتك؟ -

458
00:28:36,695 --> 00:28:37,745
ربما انت مشكلتي

459
00:28:37,796 --> 00:28:39,030
هل فكرت مطلقا بهذا؟

460
00:28:39,048 --> 00:28:40,531
ساقطة مجنونة

461
00:28:40,549 --> 00:28:42,867
بم نعتتني لتوك؟

462
00:28:42,885 --> 00:28:44,585
...انظري ان لن اضرب

463
00:28:45,721 --> 00:28:47,371
أيؤلم هذا؟

464
00:29:16,918 --> 00:29:18,918
اصغ... (تشارلي) قوية

465
00:29:19,000 --> 00:29:20,501
وستعيد اخاك

466
00:29:20,539 --> 00:29:21,706
ثق بي

467
00:29:21,740 --> 00:29:23,291
لم علينا ان نثق بك؟

468
00:29:23,342 --> 00:29:26,144
فأنت بالغة

469
00:29:26,178 --> 00:29:27,679
انا من الناس الطيبين

470
00:29:27,713 --> 00:29:30,581
لم التق ايا من الطيبين

471
00:29:30,599 --> 00:29:33,318
ها قد التقيت الان

472
00:29:33,352 --> 00:29:36,170
انتظري وسترين

473
00:29:42,427 --> 00:29:44,696
تتبعي اصبعي

474
00:29:47,866 --> 00:29:50,818
جيد

475
00:29:50,869 --> 00:29:53,104
هذه ستساعدك على
الاسترخاء

476
00:30:19,481 --> 00:30:22,433
أتعرفين؟... لدي شعور بأنك تمثلين
مشكلة

477
00:30:33,112 --> 00:30:35,079
لقد تأخرت لساعتين.. هنالك
خطب ما

478
00:30:35,114 --> 00:30:37,248
فلنمض لاخراجهم من
ذلك القارب

479
00:30:43,989 --> 00:30:45,706
لا لا لا
ارجوكم

480
00:30:45,758 --> 00:30:47,759
اترين.. جنود الميليشيا لايولدون
فحسب

481
00:30:47,793 --> 00:30:49,260
فنحن نصنعهم

482
00:30:49,294 --> 00:30:51,162
وحان الوقت لك لتصبحي

483
00:30:51,180 --> 00:30:54,098
عضوا رسميا في ميليشيا
(مونرو)

484
00:30:54,125 --> 00:30:57,292
لا لا لا ..ارجوكم

485
00:30:57,335 --> 00:31:01,005
لا

486
00:31:32,292 --> 00:31:34,459
أين (مايكل)؟

487
00:31:34,490 --> 00:31:36,341
(ذهب ليجلب (بيتر

488
00:31:36,375 --> 00:31:38,359
أتمزح؟

489
00:32:17,584 --> 00:32:21,001
هيا لنمض

490
00:32:21,036 --> 00:32:23,288
(تشارلي)

491
00:32:23,322 --> 00:32:25,323
(تشارلي)

492
00:32:25,375 --> 00:32:27,084
(تشارلي) -
هنا في الداخل -

493
00:32:27,159 --> 00:32:29,661
(مايلز)

494
00:32:36,083 --> 00:32:37,542
أنا بخير

495
00:32:37,553 --> 00:32:39,704
لنجلب بيتر

496
00:32:43,875 --> 00:32:45,059
مايكل) ارسلني)

497
00:32:45,083 --> 00:32:46,333
سنعمل على اخراجك

498
00:33:05,247 --> 00:33:07,332
أأنت متاكد من إنك سمعت
شيئا هنا؟

499
00:33:07,366 --> 00:33:09,417
انا واثق من ذلك

500
00:33:14,773 --> 00:33:17,208
مرحبا

501
00:33:31,250 --> 00:33:33,084
هيا... هيا

502
00:33:46,789 --> 00:33:48,539
توقفوا

503
00:33:48,574 --> 00:33:50,941
ايعني لكم هذا الصغير
شيئا؟

504
00:33:50,959 --> 00:33:53,711
(مايكل)

505
00:33:53,751 --> 00:33:55,710
دعه يرحل -
قفي مكانك -

506
00:33:55,748 --> 00:33:58,115
وإلا ساقطع عنقه

507
00:34:05,459 --> 00:34:07,626
الاسلحة على الارض.. الآن

508
00:34:26,478 --> 00:34:28,496
نعم.. اخالك مصيب

509
00:34:31,366 --> 00:34:32,617
لا

510
00:34:32,651 --> 00:34:34,752
لا لا لا لا.. ليس الآن

511
00:34:34,787 --> 00:34:36,954
ليس الآن أرجوك

512
00:34:39,041 --> 00:34:41,325
يبدو كيراعة مضيئة

513
00:34:56,508 --> 00:34:58,176
ما ذلك؟

514
00:36:03,372 --> 00:36:06,657
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

515
00:36:54,125 --> 00:36:57,626
لقد ارسلت فرسانا الى
(منزل الدكتور (جافي

516
00:36:57,709 --> 00:36:59,077
حالما نحصل على القلادة

517
00:36:59,111 --> 00:37:01,879
فبوسعه وإبنته الذهاب
للمنزل

518
00:37:08,237 --> 00:37:10,588
...أتعلمين

519
00:37:10,622 --> 00:37:11,723
إانك لم تخبرينني أبدا

520
00:37:11,757 --> 00:37:14,876
أخبرك بماذا؟

521
00:37:16,862 --> 00:37:19,247
عن كيفية زوال الكهرباء
من الاساس

522
00:37:20,959 --> 00:37:26,334
وعن ماهية اختراعكم هذا؟

523
00:37:26,388 --> 00:37:28,873
ما الذي يمكن ان يؤدي لهذا

524
00:37:28,891 --> 00:37:33,061
وأي فرق سوف يحدث؟

525
00:37:33,095 --> 00:37:36,564
طالما كنت قادرة على اعادة النور
مجددا؟

526
00:37:53,751 --> 00:37:56,834
رايتشل) صحيح؟)

527
00:37:56,902 --> 00:37:58,419
نعم.. سيد...؟

528
00:37:58,459 --> 00:38:00,335
فلين).. من وزارة الدفاع)

529
00:38:00,405 --> 00:38:02,239
أنا اذكر

530
00:38:02,257 --> 00:38:04,759
انا اسف لو كنت اتجاوز

531
00:38:04,793 --> 00:38:07,428
لكني سمعت بأمر الحمل

532
00:38:07,463 --> 00:38:10,581
وحالة طفلك

533
00:38:10,584 --> 00:38:13,335
أنت تتجاوز فعلا -
بالتأكيد -

534
00:38:13,418 --> 00:38:14,969
وأنا متأكد من إنك اطلعت
على كل البحوث

535
00:38:15,020 --> 00:38:16,637
نعم فعلت

536
00:38:16,667 --> 00:38:19,418
حتى على المحاولة الناظور-جنينية
الجديدة في "كولومبيا"؟

537
00:38:19,475 --> 00:38:21,642
الجدول مزدحم

538
00:38:21,693 --> 00:38:25,930
ماذا لو اخبرتك بانه
ليس كذلك؟

539
00:38:25,959 --> 00:38:29,784
انهم يحصلون على
نتائج ممتازة

540
00:38:29,785 --> 00:38:31,953
في حل المشكلة التي لديك
بعينها

541
00:38:32,001 --> 00:38:35,001
لدي الكثير من الاصدقاء في
الكثير من الاماكن

542
00:38:35,040 --> 00:38:39,109
وسأكون سعيدا لأجري اتصالا
لادخالك فيها

543
00:38:39,128 --> 00:38:41,963
لاعطاء فرصة للمقاومة
لطفلك

544
00:38:44,133 --> 00:38:47,635
وماذا تتوقع في المقابل
سيد (فلين)؟

545
00:38:47,669 --> 00:38:49,470
انظري

546
00:38:49,501 --> 00:38:50,960
أنا لست رجلا سيئا جدا

547
00:38:51,006 --> 00:38:53,257
أنا اردت مساعدتك فحسب
هذا كل ما في الامر

548
00:38:53,292 --> 00:38:57,126
في العمل.. والمنزل

549
00:38:57,179 --> 00:39:00,948
اريد ان نكون اصدقاء وحسب

550
00:39:03,886 --> 00:39:07,188
أنا أراهم

551
00:39:07,239 --> 00:39:08,489
هاهم

552
00:39:08,524 --> 00:39:09,524
انا اراهم

553
00:39:12,161 --> 00:39:15,112
(بيتر) -
(بيتر) -

554
00:39:16,709 --> 00:39:18,210
كيف حالك؟

555
00:39:18,250 --> 00:39:19,333
أنا بخير -
جيد -

556
00:39:19,368 --> 00:39:20,484
اشتقت لكم يا شباب

557
00:39:20,502 --> 00:39:21,619
أكنتم على مايرام؟

558
00:39:22,871 --> 00:39:24,539
ياشباب.. يا إلهي

559
00:39:24,590 --> 00:39:25,957
إشتقت لكم كثيرا

560
00:39:28,210 --> 00:39:29,794
أصبحتم اقوياء

561
00:39:36,835 --> 00:39:39,720
ماذا حدث بحق الجحيم؟

562
00:39:41,707 --> 00:39:43,808
ماذا تعني؟ -
(لا اعرف (آرون -

563
00:39:43,834 --> 00:39:45,834
ربما أنا اتكلم عن ما حدث لما كنت
في الفنار

564
00:39:45,944 --> 00:39:48,062
وانريت الاضواء

565
00:39:48,113 --> 00:39:50,815
كيف حدث ذلك؟

566
00:39:50,849 --> 00:39:52,400
ما الشيء الذي لاتطلعني عليه؟

567
00:39:52,451 --> 00:39:55,185
حسن .. لابأس

568
00:39:55,209 --> 00:39:57,459
كانت هذه

569
00:39:59,524 --> 00:40:01,576
بوسعها احيانا

570
00:40:01,626 --> 00:40:03,377
أن تعيد الطاقة

571
00:40:03,462 --> 00:40:06,163
وتعيد المكائن للحياة
لبضعة ثوان

572
00:40:06,197 --> 00:40:08,132
ولا اعرف كيف.. او لماذا

573
00:40:12,042 --> 00:40:13,334
ومن أين أتت هذه؟

574
00:40:13,371 --> 00:40:15,139
(بين)

575
00:40:17,392 --> 00:40:19,560
أخي اعطاك هذه؟

576
00:40:19,595 --> 00:40:23,564
وأنت بحوزتك شيء كهذا

577
00:40:23,599 --> 00:40:25,549
معلق برقبتك طول الوقت

578
00:40:25,567 --> 00:40:27,101
ولم تقل شيئا عنه؟

579
00:40:27,135 --> 00:40:30,938
سلمني اياها

580
00:40:31,001 --> 00:40:32,043
لماذا؟... لماذا؟

581
00:40:32,057 --> 00:40:33,407
لكي استطيع ان اهشمها

582
00:40:33,459 --> 00:40:36,410
هذا حرفيا يمكن ان يكون

583
00:40:36,411 --> 00:40:38,913
اكثر الأشياء اهمية
في العالم

584
00:40:38,947 --> 00:40:40,865
ولهذا بالضبط.. لايمكننا ان
(ندع (مونرو

585
00:40:40,899 --> 00:40:42,399
يضع يده عليها

586
00:40:42,417 --> 00:40:43,751
اعطني اياها -
لن اعطيها لك -

587
00:40:43,792 --> 00:40:45,084
آرون) أنا اقسم بالله)

588
00:40:45,125 --> 00:40:48,626
بأني سأضربك حد الاغماء
وآخذها منك

589
00:40:48,718 --> 00:40:49,917
إبدأ بمحاولة ذلك

590
00:40:49,958 --> 00:40:54,211
ماذا يحدث بحق الجحيم بينكما؟

591
00:40:54,245 --> 00:40:57,581
وماذا حدث في الفنار

592
00:40:57,599 --> 00:41:00,518
فليبدأ احدكم بالكلام

593
00:41:04,940 --> 00:41:10,594
اظنهم جاؤا بطلب والدك

594
00:41:10,626 --> 00:41:13,293
بسبب هذه

595
00:41:13,365 --> 00:41:16,317
لماذا؟

596
00:41:19,540 --> 00:41:21,790
هنالك إمرأة تدعى
(غرايس بومونت)

597
00:41:21,873 --> 00:41:24,441
وقبل أن تأتي الميليشيا
مباشرة

598
00:41:24,459 --> 00:41:27,345
أعطاني والد هذه وأخبرني
أن احفظها

599
00:41:27,379 --> 00:41:30,798
وأعطيها لها

600
00:41:37,041 --> 00:41:39,208
(مرحبا (غرايس

601
00:41:41,167 --> 00:41:43,417
راندال) هذا جنون)

602
00:41:43,512 --> 00:41:45,313
فلتتركني فحسب

603
00:41:45,347 --> 00:41:48,766
كيف لي أن افعل هذا

604
00:41:48,792 --> 00:41:51,126
فهو خطر جدا

605
00:41:51,153 --> 00:41:53,904
وكلانا يعرف لماذا

606
00:41:58,243 --> 00:42:00,277
ماذا تريد (راندال)؟

607
00:42:00,332 --> 00:42:02,666
(غرايس)

608
00:42:02,748 --> 00:42:05,499
أريد أن نكون أصدقاء فحسب