1
00:00:00,203 --> 00:00:01,965
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:01,966 --> 00:00:05,647
.الرجل ذو الشعر الأبيض قد توفي
.(إسمه كان (جوردن ميرفي

3
00:00:05,648 --> 00:00:07,543
هناك شيء آخر يجب أن تعرفيه
.بخصوص أمك

4
00:00:07,544 --> 00:00:09,441
.جوردن ميرفي) كان زوجها)

5
00:00:09,442 --> 00:00:11,654
.كارا كلارك) لاتزال على قيد الحياة)

6
00:00:11,655 --> 00:00:12,494
إذا ما هي خططك ؟

7
00:00:12,495 --> 00:00:13,912
.أرجو أن تبقى معنا

8
00:00:13,913 --> 00:00:15,826
.(إنها باقية عند عائلة (جرايسون

9
00:00:15,827 --> 00:00:17,399
.أماندا) إستيقضت وهي بخير)

10
00:00:17,400 --> 00:00:18,503
.أنا ذاهبة للمستشفى

11
00:00:18,504 --> 00:00:20,766
.أنا (كارا)، أم أماندا الحقيقية

12
00:00:20,767 --> 00:00:22,483
.أرجوكي، إسمحي لي

13
00:00:22,484 --> 00:00:23,514
أرجوكي

14
00:00:23,515 --> 00:00:25,260
.(أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي تماما، (مايسون

15
00:00:25,261 --> 00:00:26,537
.شخص من شركتك

16
00:00:26,538 --> 00:00:28,816
.سأل (دانيال) عن إستثمارات أبي

17
00:00:28,817 --> 00:00:30,285
.(نولان) إنها (بادما)

18
00:00:30,286 --> 00:00:33,338
هل تتفضلين علي بالشرف في
أن تصبحي زوجتي؟

19
00:00:33,339 --> 00:00:35,866
مرتبطون قانونيا بحيث لن نضطر

20
00:00:35,867 --> 00:00:37,409
.للشهادة ضد بعضنا البعصض

21
00:00:37,410 --> 00:00:40,157
.كانت لديك ندبة رهيبة
.ألا وهي مفقودة حالياً

22
00:00:40,158 --> 00:00:40,859
لم تهتم بذلك ؟

23
00:00:40,860 --> 00:00:43,273
.(إبنة (كارا والاس) و (دايفيد كلارك

24
00:00:43,274 --> 00:00:45,862
.أنتِ بكل تأكيد لستِ هي

25
00:00:49,672 --> 00:00:51,674
إذا كان بإمكاننا الإختيار

26
00:00:51,675 --> 00:00:55,113
.يمكننا العيش في عالم الوهم المريح

27
00:00:59,831 --> 00:01:04,708
يمكننا السماح لأنفسنا بأن تنخدع
...بالحقائق الكاذبة

28
00:01:11,639 --> 00:01:15,630
أو يمكننا إستخدامها لإخفاء
.نوايانا الحقيقية

29
00:01:17,982 --> 00:01:20,449
.(مرحبا، سيد (ماثيس

30
00:01:20,450 --> 00:01:22,707
كيف حال التدقيق في الشركة ؟

31
00:01:22,708 --> 00:01:24,581
دانيال)  زودك بكا ماتريد؟)

32
00:01:24,582 --> 00:01:26,625
.أود القول بأننا تقريبا في منتصف الطريق

33
00:01:26,626 --> 00:01:28,292
إذا ما الأشياء إستمرت على هذا المنوال

34
00:01:28,293 --> 00:01:30,197
.(سوف أبعث بتوصيتي إلى السيد (تاكيدا

35
00:01:30,198 --> 00:01:31,127
.في نهاية الأسبوع

36
00:01:31,128 --> 00:01:32,009
.جيد

37
00:01:32,010 --> 00:01:35,096
هل أعزي أم أهنئ؟

38
00:01:35,097 --> 00:01:36,000
.كلاهما

39
00:01:36,001 --> 00:01:38,685
.أمي وأبي يعيدان زواجهما نهاية هذا الأسبوع

40
00:01:38,686 --> 00:01:41,423
.وإذا لم تكن مشغولاً، نود حضورك

41
00:01:41,424 --> 00:01:43,127
.بدون جلبة هذه المرة

42
00:01:43,128 --> 00:01:45,624
فقط مائة أو نحو ذلك في
.جنوب حديقة نادي الصيد

43
00:01:45,625 --> 00:01:48,628
سيكون لي الشرف،
أيمكنني إحضار شخص ؟

44
00:01:48,629 --> 00:01:50,461
أكيد

45
00:01:52,005 --> 00:01:54,426
.(عملٌ جيد (جينو

46
00:01:54,427 --> 00:01:55,971
معذرة

47
00:02:02,406 --> 00:02:04,029
...إذا

48
00:02:05,039 --> 00:02:07,592
.إن الإمبراطور يتحصل على ملابس جديدة

49
00:02:07,593 --> 00:02:10,261
كما هو حال القصة
.إنها مسألة وقت فقط

50
00:02:10,262 --> 00:02:13,417
قبل أن يعرف العالم بأنه ليس
.مناسبا للقيادة

51
00:02:14,400 --> 00:02:16,357
.حسناً، هذه قائمة جراحي الترميم

52
00:02:16,358 --> 00:02:17,266
.الذين تشاورت معهم

53
00:02:17,267 --> 00:02:20,476
(في نهاية المطاف، دكتور (سبنسر
هو الذي نزع الندبة

54
00:02:20,477 --> 00:02:22,972
...تعافيت في فندق بلازا

55
00:02:22,973 --> 00:02:26,187
19سبتمبر 2007

56
00:02:26,188 --> 00:02:27,995
.2006

57
00:02:27,996 --> 00:02:29,841
.أماندا) عليكي معرفة هذه التفاصيل)

58
00:02:29,842 --> 00:02:33,113
مايسون سوف يحاول إرباككِ
.بهذه الأسئلة

59
00:02:33,281 --> 00:02:35,631
كيف من المفترض أن أقنعه بأنني
دفعت كل هذا؟

60
00:02:35,632 --> 00:02:38,186
.راعي سخي من النادي

61
00:02:38,336 --> 00:02:40,357
.لقد كتبت عنه  بعض التفاصيل

62
00:02:40,358 --> 00:02:41,959
.على الرغم، نأمل أن لاتصلي إلى ذلك

63
00:02:41,960 --> 00:02:43,655
ماذا يحدث إذا لم يصدق ذلك؟

64
00:02:44,016 --> 00:02:45,478
ماذا لو بدأ التدقيق في التفاصيل؟

65
00:02:45,479 --> 00:02:46,776
.لن يفعل

66
00:02:46,777 --> 00:02:47,972
.بحلول نهاية هذا الأسبوع

67
00:02:47,973 --> 00:02:50,136
.ندبتي سوف تصبح نسياً منسيا

68
00:02:50,137 --> 00:02:52,862
و إنتباه (مايسون) سوف يكون منصبا

69
00:02:52,863 --> 00:02:55,033
في الطريق التالي الذي أرسله نحوه

70
00:02:55,034 --> 00:02:57,421
وأين سوف يؤدي ذلك ؟

71
00:02:57,697 --> 00:02:59,688
.(إلى عائلة (جرايسون

72
00:03:17,241 --> 00:03:19,518
.أنتِ إمرأة محضوضة

73
00:03:19,850 --> 00:03:22,801
.كارا أرى أنك جعلتِ نفسك في بيتك

74
00:03:22,802 --> 00:03:24,832
.أنا أحاول

75
00:03:24,833 --> 00:03:27,377
.إنه من السهل الضياع هنا

76
00:03:31,122 --> 00:03:33,504
...فرصة ثانية للحب

77
00:03:34,052 --> 00:03:36,239
.لا تحدث كثيراً

78
00:03:36,602 --> 00:03:39,188
...لكن ثالثة و رابعة

79
00:03:39,189 --> 00:03:41,609
.مؤكداً أنك ألقيتِ تعويذة

80
00:03:42,071 --> 00:03:44,204
.أتمنى أنك آتية لحفل الزفاف

81
00:03:44,425 --> 00:03:46,998
سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع
.مع إبنتي

82
00:03:46,999 --> 00:03:49,181
.وحفيدي

83
00:03:50,076 --> 00:03:51,845
كيف أحوالهم ؟

84
00:03:51,846 --> 00:03:53,275
حسنا، بخير

85
00:03:53,276 --> 00:03:55,600
.مقارنة بما مرّوا به

86
00:03:55,613 --> 00:03:58,371
...طبعاً، عندما أتخيل ما عانيتي

87
00:03:58,638 --> 00:04:01,664
.كل يوم هو بمثابة نعمة لكٍ، أيضا

88
00:04:01,665 --> 00:04:03,631
.مبعوثة مباشرة من السماء

89
00:04:06,363 --> 00:04:08,913
...قرأت في الصحيفة أنك

90
00:04:09,252 --> 00:04:10,965
عندما كنت محتجزة

91
00:04:10,966 --> 00:04:14,772
.العميل (ميرفي) أتى لرؤيتك كل يوم

92
00:04:14,938 --> 00:04:17,020
ماالذي تحدثتما عنه؟

93
00:04:17,021 --> 00:04:20,057
.لم يتحدث كثيراً مثل ما عذّبني

94
00:04:20,058 --> 00:04:22,316
على الرغم من معاملته اللطيفة معكِ

95
00:04:22,317 --> 00:04:26,663
ذاك الرجل الذي خطفني لم يملك في قلبه
سوى الشر

96
00:04:33,667 --> 00:04:37,123
. أنتِ جميلة جداً

97
00:04:40,067 --> 00:04:41,805
أحبكِ

98
00:04:43,546 --> 00:04:44,657
الشر، أليس كذلك ؟

99
00:04:44,658 --> 00:04:47,369
أما الآن فقد أثبت بالضبط
.من يكون

100
00:04:47,370 --> 00:04:50,144
.عميل جبان

101
00:04:51,693 --> 00:04:54,323
.إذاً، من الأفضل لي الذهاب

102
00:04:58,213 --> 00:05:00,997
قد يكون جباناً، لكنه كان
بكل تأكيد خطير

103
00:05:00,998 --> 00:05:02,794
وسوف أكون على نحو أفضل
إذا ما بقيتي هنا

104
00:05:02,795 --> 00:05:04,232
,بأمان معنا

105
00:05:04,233 --> 00:05:07,022
.حتى نتأكد بأننا لن نقابله ثانية

106
00:05:11,035 --> 00:05:12,159
.(مرحبا، (إميلي

107
00:05:12,160 --> 00:05:15,030
.وأنا الذي كنت أظن أننا لا نتكلم مع بعض

108
00:05:15,031 --> 00:05:17,535
أحتاج المسدس الذي قتلت به
.(جوردن ميرفي)

109
00:05:17,536 --> 00:05:19,890
.أجل، ولدي طلب منك

110
00:05:19,891 --> 00:05:22,244
.( رافقيني في حفل زفاف آل (جرايسون

111
00:05:22,418 --> 00:05:24,291
هل المسدس بحوزتك أو لا ؟

112
00:05:24,292 --> 00:05:26,475
.قولي نعم، وهو لكي

113
00:05:26,567 --> 00:05:27,662
.نعم

114
00:05:27,663 --> 00:05:29,418
.سوف أرسل لك أين أنا

115
00:05:29,419 --> 00:05:31,827
.قابلني هناك وإرتدي قفازات

116
00:05:31,828 --> 00:05:34,616
لماذا ؟ ما الذي تخططين له ؟

117
00:05:35,184 --> 00:05:38,144
.إخراج خطة طويلة الأمد من الثلج

118
00:05:46,538 --> 00:05:49,638
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘الــوهــم’’
"أولى ترجمات"محمد حفري
https://www.facebook.com/MeDrOuDy</b>

119
00:05:56,575 --> 00:05:58,954
.أترى، هذا ما أحب

120
00:05:58,955 --> 00:05:59,821
.لكن بنظرة خاطئة

121
00:05:59,822 --> 00:06:02,260
لا سمح الله، أمك تعتقد  أنني لبست
.الأبيض في زفافها

122
00:06:02,261 --> 00:06:03,109
ساعدني

123
00:06:03,110 --> 00:06:05,004
السلطات القانونية تقول بأنها ليست
مخولة للوصول

124
00:06:05,005 --> 00:06:07,289
.إلى توقيع (ديفيد كلارك) لعقد العمل

125
00:06:07,290 --> 00:06:09,164
كل وثيقة أصلية مرتبطة به

126
00:06:09,165 --> 00:06:11,314
.ضُبٍطت من الحكومة منذ 19 سنة

127
00:06:11,315 --> 00:06:13,527
إذاً من البديهي أن المدير التنفيذي
.(لشركة (نول

128
00:06:13,528 --> 00:06:15,235
.لا تستطيع التحصل عليها أيضا

129
00:06:15,236 --> 00:06:17,776
.هذا إذا ماكانت على علم بالإنعكاسات

130
00:06:17,777 --> 00:06:19,875
.(لعل نظرية (أيدن) أن شركة (نول

131
00:06:19,876 --> 00:06:21,786
.(هي فرع غير مكشوف لشركة (جرايسون

132
00:06:21,787 --> 00:06:23,556
.مجنونة كما تبدو

133
00:06:23,557 --> 00:06:25,178
أو لعّل (نولان) إكتشف أنها أتت

134
00:06:25,179 --> 00:06:27,183
.فأغلق تحقيقاتها

135
00:06:27,184 --> 00:06:28,452
.إذاٌ، أدعه لحفل الزفاف

136
00:06:28,453 --> 00:06:30,113
.تفاهم معه في أرض محايدة

137
00:06:30,114 --> 00:06:33,171
.زفاف والداي ليس بالأرض المحايدة

138
00:06:34,503 --> 00:06:36,278
مالذي يجعلك تعتقدين أنه
سيقبل الدعوة ؟

139
00:06:36,279 --> 00:06:38,892
لأن (نولان روس) غير قادر طبياً

140
00:06:38,893 --> 00:06:41,179
.على البقاء بعيداً من الحفلات الجيدة

141
00:06:50,477 --> 00:06:51,987
أماندا ؟

142
00:06:52,275 --> 00:06:53,697
.أهلا

143
00:06:53,700 --> 00:06:54,770
إلى أين أنت ذاهبة؟

144
00:06:54,771 --> 00:06:56,676
أوه، أهلا

145
00:06:56,846 --> 00:06:58,949
كنت فقط خارجة لإحضار
.بعض الحفاضات

146
00:06:58,950 --> 00:07:00,886
.لقد أحضرت القليل هذا الصباح

147
00:07:00,920 --> 00:07:02,537
.الدرج السفلي

148
00:07:02,755 --> 00:07:04,298
.عظيم

149
00:07:05,010 --> 00:07:07,507
.أعتقد أنني سوف آخذه للنزهة

150
00:07:07,508 --> 00:07:09,820
الطبيب يقول بأنني يجب
.الخروج بإنتظام

151
00:07:09,821 --> 00:07:11,070
.إلى أقصى حد ممكن

152
00:07:11,071 --> 00:07:13,799
حسنا،بالتأكيد أنت كنت تقومين
بذلك كثيرا

153
00:07:14,175 --> 00:07:16,300
كيف هو حال الأمور في الأسفل ؟

154
00:07:17,036 --> 00:07:18,221
لكي أكون صريحاً، لا أعتقد أنني أدركت

155
00:07:18,222 --> 00:07:20,182
أن إغلاق المحل لفترة
جعلني يائساً ؟

156
00:07:20,183 --> 00:07:22,858
لكن أقسم، أنني أشعر بأنني
سوف أحيا مجدداً

157
00:07:22,859 --> 00:07:23,784
.كن حذرا

158
00:07:23,785 --> 00:07:25,166
قلت لي مرة كم كرهت

159
00:07:25,167 --> 00:07:26,704
أن أبوك قاس سعادته

160
00:07:26,705 --> 00:07:27,937
.بإيرادات الليلة

161
00:07:27,938 --> 00:07:31,070
.أجل، لكن لأن هذا كل ماكان لديه

162
00:07:31,071 --> 00:07:32,740
.ديكلان) وأنا كنّا دائما نتشاجر معه)

163
00:07:32,741 --> 00:07:34,503
.زواجه كان فاشلاً

164
00:07:34,504 --> 00:07:36,752
...لكنني سوف أثبت

165
00:07:37,083 --> 00:07:38,842
.أنه يمكنك الفوز بكليهما

166
00:07:41,525 --> 00:07:43,215
.فقط إنتظري

167
00:07:44,824 --> 00:07:46,288
جاك

168
00:07:46,502 --> 00:07:47,930
جاك، تعال

169
00:07:47,931 --> 00:07:49,532
.يجب علي النزول

170
00:07:52,509 --> 00:07:53,197
ما المشكلة؟

171
00:07:53,198 --> 00:07:55,064
قلت لهم أن ينتظروك لكنهم بدأوا.

172
00:07:55,065 --> 00:07:57,529
جماعة، جماعة مالذي يحدث؟

173
00:07:57,530 --> 00:07:59,343
ها هو، من  هذا بحق الجحيم ؟

174
00:07:59,344 --> 00:08:01,503
قل له منذ متى وأنا
.أخزن خمرك

175
00:08:01,504 --> 00:08:03,767
أنا آسف، (جاك) صديقك هذا
.أسعاره مرتفعة

176
00:08:03,768 --> 00:08:04,528
.يمكننا العثور على الأفضل

177
00:08:04,529 --> 00:08:07,003
لا يمكنك جعل مشروبات عالية
الجودة ب8 دولات فقط

178
00:08:07,004 --> 00:08:08,596
انت لا تستطيع
أنا أستطيع

179
00:08:08,597 --> 00:08:10,951
مهلاً، هل يمكننا الحصول على الثماني دولارات ؟

180
00:08:10,952 --> 00:08:12,599
لا أحد يمكنه الحصول على
.(الثماني دولارات يا (جاك

181
00:08:12,600 --> 00:08:14,254
.ليس قانونياً

182
00:08:14,888 --> 00:08:15,815
ما الذي تعنيه يا صاح ؟

183
00:08:15,816 --> 00:08:18,461
.كيني)، (كيني)، (كيني)، سوف أتولى الأمر)

184
00:08:18,462 --> 00:08:19,950
.سوف أتولى الأمر

185
00:08:23,096 --> 00:08:25,380
حسنا، (ميك) دعني فقط
.أقوم ببعض الإتصالات

186
00:08:25,381 --> 00:08:26,560
.إذا ما تبين أن هناك من ينافسك

187
00:08:26,561 --> 00:08:28,045
.فأنت تعرف أنني سأختارك

188
00:08:28,046 --> 00:08:30,817
لا تزعج نفسك، لدي شيئ
واحد أقوله لكما

189
00:08:30,818 --> 00:08:32,617
.إن أبوكما لشعر بالعار تجاهكما

190
00:08:32,618 --> 00:08:35,252
.آمل أنكما تعلمان مع من تتعاملان

191
00:09:08,643 --> 00:09:10,458
.هذا رائع

192
00:09:10,950 --> 00:09:12,150
.آسفة

193
00:09:12,151 --> 00:09:13,591
...أوه، أنا

194
00:09:13,592 --> 00:09:16,948
...أُركز أحياناً عندما أرسم، أنا

195
00:09:16,949 --> 00:09:18,639
.تنسين أين أنتي

196
00:09:20,696 --> 00:09:22,530
أنت ... هل ترسمين ؟

197
00:09:23,605 --> 00:09:25,048
.أجل

198
00:09:27,959 --> 00:09:29,527
.الأمور هناك أصبحت حميمية

199
00:09:29,528 --> 00:09:32,177
مع إقتراب موعد الزفاف؟

200
00:09:33,832 --> 00:09:36,123
هذا تقريبا ما كنتِه أنت
.العام الماضي

201
00:09:36,124 --> 00:09:37,107
صحيح ؟

202
00:09:37,108 --> 00:09:38,733
.(أنت و (دانيال

203
00:09:39,199 --> 00:09:40,712
.أجل

204
00:09:41,033 --> 00:09:42,699
.أنا آسفة

205
00:09:42,814 --> 00:09:44,216
...إذا كنتي لا تودين التكلم في ذلك

206
00:09:44,217 --> 00:09:46,131
.لا، لا، لابأس

207
00:09:46,385 --> 00:09:49,866
أنا في الواقع مسرورة
.لعدم حدوث ذلك

208
00:09:51,643 --> 00:09:52,339
.أتعرفين ماذا يقولون

209
00:09:52,340 --> 00:09:55,900
أنت لا تتزوجين الرجل فقط
.بل كل العائلة

210
00:09:58,205 --> 00:10:00,955
وذلك لأسباب لن أعرفها تماماً

211
00:10:00,956 --> 00:10:02,110
فيكتوريا) قررت منذ البداية)

212
00:10:02,111 --> 00:10:04,878
.(أنها لا تود نجاح علاقتي مع (دانيال

213
00:10:04,879 --> 00:10:07,894
.وهكذا ... لم تنجح

214
00:10:08,072 --> 00:10:09,531
أرجوكي، لا تقولي لهما
.أنني قلت هذا

215
00:10:09,532 --> 00:10:12,016
(لا أريد المزيد من المشاحنات مع آل (جرايسون

216
00:10:12,017 --> 00:10:12,581
.لا تقلقي

217
00:10:12,582 --> 00:10:14,961
.أنا جيدة مع الأسرار

218
00:10:15,188 --> 00:10:17,414
.(و على مدى تمادي (جرايسون

219
00:10:17,681 --> 00:10:19,996
.سوف يأخذون جزائهم

220
00:10:20,606 --> 00:10:22,854
.هذا دائما مصير من هم مثلهم

221
00:10:28,808 --> 00:10:30,520
.لقد كانت عملية مكلفة

222
00:10:30,521 --> 00:10:33,654
لفتاة خرجت منذ 18 شهراً من
.سجن الأحداث

223
00:10:33,925 --> 00:10:35,817
ما الذي يمكنني قوله ؟

224
00:10:35,919 --> 00:10:38,828
.لم أحب ما ذكرتني به تلك الندبة

225
00:10:39,069 --> 00:10:41,408
.كان ذلك يستحق نزعها

226
00:10:43,227 --> 00:10:44,844
...والآن، هل سوف

227
00:10:45,264 --> 00:10:46,865
ترحل بعيدا ؟

228
00:10:46,892 --> 00:10:48,790
.(أخبريني، (أماندا

229
00:10:48,855 --> 00:10:51,859
لِم تعيشي تحت ضل الذين دمروا حياتك؟

230
00:10:52,239 --> 00:10:53,949
لم لا تجعلي مليونا ميلاً

231
00:10:53,950 --> 00:10:55,515
بينك وبين آل (جرايسون) ؟

232
00:10:55,516 --> 00:10:57,221
هل هو غرور

233
00:10:57,222 --> 00:10:59,482
استعراض لتحدي القوة ؟

234
00:10:59,483 --> 00:11:01,583
.أعتقد أنني وددت مواجهتهم

235
00:11:01,584 --> 00:11:03,609
.(لكن بعد ذلك حدث (جاك

236
00:11:03,610 --> 00:11:05,039
.(والآن (كارل

237
00:11:05,040 --> 00:11:06,232
إذا، هذا هو ؟

238
00:11:06,233 --> 00:11:08,295
الماضي هو الماضي ل (أماندا كلارك) ؟

239
00:11:08,296 --> 00:11:09,784
أنا لن أعرض عائلتي للخطر

240
00:11:09,785 --> 00:11:11,067
.من أجل إنتقام بسيط

241
00:11:11,068 --> 00:11:12,817
آخرون في نهاية المطاف سوف يأخذون مسؤولية

242
00:11:12,818 --> 00:11:15,695
(كشف آل (جرايسون
.بأنهم محتالون

243
00:11:16,381 --> 00:11:18,784
.(على الرغم من أن قصة إختطاف (فيكتوريا

244
00:11:18,785 --> 00:11:21,427
تبدو بأنها إنطلت بكل سهولة
.على الجميع

245
00:11:21,428 --> 00:11:22,227
أه، لا يا عزيزتي

246
00:11:22,228 --> 00:11:24,401
لقد إحتجت زوج من الملابس الداخلية
عندما سمعت بذلك

247
00:11:24,402 --> 00:11:27,690
...ذاك الشخص الذين إتهموه

248
00:11:27,691 --> 00:11:30,119
.كونراد)كان يعمل معه)

249
00:11:30,395 --> 00:11:32,483
أعتقد أنهم ورّطوه بطريقة ما

250
00:11:32,484 --> 00:11:34,451
.تماماً مثل أبي

251
00:11:34,977 --> 00:11:35,977
كيف تعلمين بذلك ؟

252
00:11:35,978 --> 00:11:37,925
رأيته بالمنزل الصيف الماضي

253
00:11:37,926 --> 00:11:39,310
.(يتجادل هو و(كونراد

254
00:11:39,311 --> 00:11:41,141
عندما غادر، نظرت إلى هاتفه

255
00:11:41,142 --> 00:11:42,269
.لرؤية مكالماته الحديثة

256
00:11:42,270 --> 00:11:44,064
واحد منهم فقط كان مخفياً

257
00:11:44,065 --> 00:11:46,629
أعتقد أنه ينتمي إلى الشخص
.ذو الشعر الأبيض

258
00:11:46,650 --> 00:11:48,538
من يجده

259
00:11:48,539 --> 00:11:51,321
.يكشف الغموض حول القصة كلها

260
00:11:52,900 --> 00:11:55,177
أنت لم تفعلي أي شيء بالرقم ؟

261
00:11:55,178 --> 00:11:57,466
.كان ذلك سيتطلب  الذهاب الى الشرطة

262
00:11:57,467 --> 00:12:00,268
أعني ... إنه ليس كأنني أملك القدرة

263
00:12:00,269 --> 00:12:03,364
.على إختراق سجلات الهاتف بنفسي

264
00:12:03,887 --> 00:12:07,174
أنا ، من ناحية أخرى يمكن
أن أكون داهية

265
00:12:07,227 --> 00:12:11,460
...لا أود أي شيء آخر إلا أخذ شعلتك

266
00:12:12,128 --> 00:12:15,022
.(وأستخدمها لإشعال آل (جرايسون

267
00:12:21,100 --> 00:12:25,122
هل رأيتي مطابق هذا الزر ؟

268
00:12:25,123 --> 00:12:26,017
.لا

269
00:12:26,018 --> 00:12:27,926
.هدية منكي في زفافنا الأول

270
00:12:27,927 --> 00:12:29,525
.كنت أتمنى إرتدائهما اليوم

271
00:12:29,526 --> 00:12:32,744
.أوه، فلنغي الأمر كليا إذاً

272
00:12:33,744 --> 00:12:35,616
.(تعلم ان تأخذ نكتة (كونراد

273
00:12:35,617 --> 00:12:37,716
.بما أننا نقوم بواحدة

274
00:12:38,552 --> 00:12:41,028
.حسنا، أعتقد أنني سأختار اللؤلؤ

275
00:12:41,539 --> 00:12:43,472
شارلوت) ، لِم شعرك ليس مصففا ؟)

276
00:12:43,473 --> 00:12:44,247
تفضلي

277
00:12:44,248 --> 00:12:47,089
.هذا لكي بمناسبة اليوم

278
00:12:49,715 --> 00:12:51,077
...أهديتني إياه في

279
00:12:51,078 --> 00:12:54,132
(عيد ميلادي ال16، تناولنا الشاي في (بيرس

280
00:12:54,133 --> 00:12:55,516
."ورأينا "بحيرة البجع

281
00:12:55,517 --> 00:12:59,142
إعتقدت أنها قد تمثل شيئاً مستعاراً وأزرق

282
00:12:59,756 --> 00:13:01,368
شكراً

283
00:13:01,674 --> 00:13:03,139
.الآن يجب عليكي تصفيف شعركي

284
00:13:03,140 --> 00:13:05,105
.السيارات سوف تصل بعد ساعتان

285
00:13:05,106 --> 00:13:06,429
.أنا لست ذاهبة أمي

286
00:13:06,430 --> 00:13:08,318
ماذا تعنين ؟، لستٍ ذاهبة ؟
مؤكد، سوف تأتين

287
00:13:08,319 --> 00:13:11,169
لا أستطيع القيام بذلك ... الظهور هناك
أمام كل أولئك الأشخاص

288
00:13:11,170 --> 00:13:13,959
و تزييف مشاعري من أجل حيلة دعائية أخرى؟

289
00:13:13,960 --> 00:13:15,517
.لا أحد يزيف أي شيء

290
00:13:15,518 --> 00:13:17,209
أمك وأنا لم نكن لنقوم بهذا

291
00:13:17,210 --> 00:13:18,329
.إذا لم نرد كلانا ذلك

292
00:13:18,330 --> 00:13:20,375
السؤال المطروح ليس هل تودين ذلك

293
00:13:20,376 --> 00:13:21,554
.إنما لماذا

294
00:13:21,555 --> 00:13:23,626
سوف أذهب لمساعدة (ديكلان) خلسة

295
00:13:23,627 --> 00:13:24,832
.إنهم يفتتحون اليوم

296
00:13:24,833 --> 00:13:26,405
.أوه، ليس ذلك الأمر مرةأخرى

297
00:13:26,406 --> 00:13:27,389
ذلك الأمر"، أمي"

298
00:13:27,390 --> 00:13:29,399
.هو الشيء الحقيقي في حياتي

299
00:13:29,400 --> 00:13:32,015
هل تستطيعان أن تقولا نفس الشيء
عن بعضكما البعض ؟

300
00:13:36,010 --> 00:13:37,315
.ترادويل) صدّق الأمر)

301
00:13:37,316 --> 00:13:38,297
هل أخذ الأرقام ؟

302
00:13:38,298 --> 00:13:40,005
.لقد ركض عمليا به

303
00:13:40,006 --> 00:13:42,687
ويبدو أنه يعتقد أنني أنتٍ مرة أخرى

304
00:13:42,880 --> 00:13:43,808
.حالياً

305
00:13:43,809 --> 00:13:46,161
شكراً، وثقي بي
كل هذا سوف ينجح

306
00:13:46,162 --> 00:13:47,077
من الأفضل

307
00:13:47,078 --> 00:13:48,482
(لأن المرة القادمة، عندما (مايسون ترادويل

308
00:13:48,483 --> 00:13:50,572
.يحاول أن يهدد عائلتي

309
00:13:50,573 --> 00:13:52,462
.سوف أتعامل معه بطريقتي

310
00:13:57,549 --> 00:13:58,915
.أم، بذلة جيدة

311
00:13:58,916 --> 00:14:00,177
أتمنى أنك لا تنوي إرتدائها

312
00:14:00,178 --> 00:14:01,430
.(في حفل زفاف آل (جرايسون

313
00:14:01,431 --> 00:14:02,096
أنت لست ذاهبا

314
00:14:02,097 --> 00:14:04,641
كيف علمتي أنني مدعو أصلاً ؟

315
00:14:04,642 --> 00:14:05,416
.أوه حسناً

316
00:14:05,417 --> 00:14:07,489
رؤية برنامجك الحصري المفضل مرة ثانية ؟

317
00:14:07,490 --> 00:14:09,925
.دانيال دعاك فقط لأنه في مهمة تحقيق

318
00:14:09,926 --> 00:14:11,914
(عن إستثمار أبي في (نولكورب

319
00:14:11,915 --> 00:14:15,534
وأنا الذي إعتقدت أنهم أرادوا غرفة صغيرة
من أجل  رقصة الكونغا
"رقصة الكونغا هي رقصة كوبية يصطف الناس في صف ويقومون بحركات مشتركة"

320
00:14:16,658 --> 00:14:18,741
بادما

321
00:14:18,909 --> 00:14:21,999
إميلي) أرادت أن تعرف إذا كنتي)
. تودين إستعارة فستان

322
00:14:22,000 --> 00:14:24,779
.لحفل الزفاف، نظراً لقٍصر الفترة

323
00:14:25,577 --> 00:14:28,276
.لقد... توليت زمام ذلك

324
00:14:28,277 --> 00:14:29,778
شكراً

325
00:14:32,480 --> 00:14:33,734
دعوتَها ؟

326
00:14:33,735 --> 00:14:36,113
.(إنها تتبادل المعلومات مع (دانيال) يا (نولان

327
00:14:36,114 --> 00:14:38,147
.حسناً، أود تأكيد ذلك لنفسي

328
00:14:38,148 --> 00:14:40,221
.قبل أن أقوم بشيء أندم عليه

329
00:14:40,222 --> 00:14:41,882
.لا أتوقع أنكي سوف تتفهمين ذلك

330
00:14:41,883 --> 00:14:42,773
لا، ما لا أفهمه

331
00:14:42,774 --> 00:14:45,196
هو لٍم أنت على إستعداد للمخاطرة
.بكامل شركتك من أجل هذا

332
00:14:45,197 --> 00:14:47,439
إذا ما ساعدت على إثبات أن أبي
(إستثمر في (نولكورب

333
00:14:47,440 --> 00:14:49,144
.سوف يلاحقونك بكل ما لديهم

334
00:14:49,145 --> 00:14:50,414
...دانيال) لن يتوقف)

335
00:14:50,415 --> 00:14:52,559
.(يمكنني التعامل مع (دانيال جرايسون

336
00:14:52,560 --> 00:14:55,684
...إنه حقاً ليس بالرائع، على الأقل

337
00:14:55,685 --> 00:14:58,402
.عندما لا تكون هناك مشاعر متعلقة

338
00:15:02,102 --> 00:15:05,411
.حسنا، أنت تفوز بهاته الأعين الحديدية

339
00:15:10,933 --> 00:15:12,687
.(أهلاً، (مايسون

340
00:15:13,585 --> 00:15:15,372
.طبعاً، أستطيع تعقب رقم هاتف

341
00:15:15,373 --> 00:15:16,475
.لإسم و عنوان

342
00:15:16,476 --> 00:15:18,453
.لعبة صبيانية

343
00:15:19,122 --> 00:15:20,541
عملك اليدوي الخاص، أفترض؟

344
00:15:20,542 --> 00:15:23,059
.قل إنك ستقوم بذلك، أرجوك

345
00:15:23,331 --> 00:15:24,792
حسناً، أتودين مشاركة السيارة للذهاب حفل الزفاف

346
00:15:24,793 --> 00:15:26,746
أو يجب فقط أن نلتقيك هناك؟

347
00:15:26,882 --> 00:15:27,787
(مايس)

348
00:15:27,788 --> 00:15:30,104
لِم لا تبعث لي ذلك الرقم؟

349
00:15:30,105 --> 00:15:33,014
.وسوف أبدأ العمل عليه على الفور

350
00:15:33,572 --> 00:15:35,490
مالذي وافقت عليه حالياً ؟

351
00:15:35,491 --> 00:15:38,582
.(بداية النهاية  ل(ميسون ترادويل

352
00:15:45,729 --> 00:15:48,589
.(تلك السياقة ذكّرتني بقلعة (همجي

353
00:15:48,590 --> 00:15:50,852
تتذكرين تلك المحاكاة التي قمنا بها هناك؟

354
00:15:50,853 --> 00:15:52,278
على ماذا كنا نتدرب ؟

355
00:15:52,279 --> 00:15:54,612
.(عملية (كلاندستين

356
00:15:55,575 --> 00:15:56,723
حسناً، خذيها منّي

357
00:15:56,724 --> 00:15:58,312
.هناك أسوء الأماكن في العالم

358
00:15:58,313 --> 00:16:00,510
.لتظطر للقيام بمهمة أحدهم

359
00:16:00,582 --> 00:16:01,711
إذا كانت حياتك دُمرت

360
00:16:01,712 --> 00:16:02,931
.عن طريق المال الذي دفع لهذا

361
00:16:02,932 --> 00:16:04,827
.فأنت تفكر بطريقة مختلفة

362
00:16:10,373 --> 00:16:12,384
.الآن أنظروا لهذا الثنائي الرائع

363
00:16:12,447 --> 00:16:13,455
(آيدن)

364
00:16:13,456 --> 00:16:15,980
إيميلي) لم أكن أدرك أنكما)
.تعرفان بعضكما

365
00:16:15,981 --> 00:16:19,298
نعم، حسنا، مثل ما قلت ل(آشلي) سيد
تاكيدا) إقترح )

366
00:16:19,299 --> 00:16:21,603
.أن أبحث على (إيميلي) عندما أصل إلى المدينة

367
00:16:21,604 --> 00:16:23,645
أكدّت لي أن إنفصالكما كان وديّاً

368
00:16:23,646 --> 00:16:25,571
والذي يجب أن أقر

369
00:16:25,595 --> 00:16:26,598
.أنه أعجبني كثيراً

370
00:16:26,599 --> 00:16:28,586
حسناً، الفضل ل(إيميلي) في ذلك
صدّق أو لا تصدق

371
00:16:28,587 --> 00:16:31,102
.أنا لست أسهل الرجال للمواعدة

372
00:16:31,280 --> 00:16:33,914
حسناً، أنا مسرورة أنه يمكننا أن
.نكون كلنا أصدقاء

373
00:16:36,276 --> 00:16:38,605
.حسناً، يجب العودة للترحيب بالضيوف

374
00:16:38,606 --> 00:16:40,583
فأعذرونا

375
00:17:26,815 --> 00:17:29,057
سيد (ميرفي)، هل أنت هناك؟

376
00:17:30,210 --> 00:17:31,453
مرحبا ؟

377
00:17:31,454 --> 00:17:33,380
.(سيد (ميرفي) إسمي (مايسون ترادويل

378
00:17:33,381 --> 00:17:35,068
هل يمكنني التكلم معك ؟

379
00:17:39,396 --> 00:17:41,045
.(سيد (ميرفي

380
00:17:47,463 --> 00:17:48,648
.(سيد (ميرفي

381
00:17:48,649 --> 00:17:50,322
يا إلهي

382
00:18:13,167 --> 00:18:14,873
.أتحتاج للراحة ؟ إنك تتحرك بصعوبة

383
00:18:14,874 --> 00:18:16,546
يجب فتح ذلك الباب
.بعد بضع ساعات

384
00:18:16,547 --> 00:18:18,876
.لا، أنا بخير، لم أنم فقط ليلة البارحة

385
00:18:18,877 --> 00:18:22,085
تهز القارب مع تلك
الفتاة الغنية (شارلين)؟

386
00:18:22,086 --> 00:18:23,825
.شارلوت)،ولا)

387
00:18:23,826 --> 00:18:25,634
.والإهتزاز كان بسبب مد القمر

388
00:18:25,635 --> 00:18:26,463
.والرياح الشمالية الشرقية

389
00:18:26,464 --> 00:18:28,942
.لا أمتلك سيقان البحر التي يمتلكها أخي

390
00:18:29,355 --> 00:18:31,108
حسنا، كيف أنت من ينام في الأسفل؟

391
00:18:31,109 --> 00:18:33,845
.لديه صبي، ولديك الحذاء

392
00:18:34,047 --> 00:18:36,811
أرى الآن لِم كنت تقتحم المنازل
.لأجل المال السريع

393
00:18:36,812 --> 00:18:39,361
لا، لقد قلت لك أن ذلك المال
.كان للمدرسة

394
00:18:39,362 --> 00:18:40,982
أتعرف ماذا أعتقد ؟

395
00:18:41,036 --> 00:18:42,575
.أعتقد إنه أكثر من ذلك

396
00:18:42,576 --> 00:18:44,037
أعتقد أنك تود أن تترك أثراً

397
00:18:44,038 --> 00:18:45,543
.جعل أحدهم يلاحضك

398
00:18:45,544 --> 00:18:48,122
.لقد مللت من شعور لامبالاة لك هنا

399
00:18:48,250 --> 00:18:50,253
.شيء أستطيع ربطه

400
00:18:50,383 --> 00:18:52,002
.ديكلان

401
00:18:54,670 --> 00:18:57,109
دعوني أرى، يمكنني مسح زجاجات الكاتشاب

402
00:18:57,110 --> 00:19:01,174
.أو أجرب صنع بجعات من المنادل الورقية

403
00:19:01,175 --> 00:19:03,323
ماذا..ماذا عن حفل زفاف أبويكي؟

404
00:19:03,324 --> 00:19:05,300
.سوف أحضر القادم

405
00:19:05,938 --> 00:19:07,474
.حسناً

406
00:19:07,910 --> 00:19:11,154
لا أعتقد أنك كنتي لتجعلي
زوجتي أكثر جمالاً

407
00:19:11,155 --> 00:19:14,110
دون إثارة غضب الآلهة

408
00:19:14,111 --> 00:19:16,495
. حسناً، (فيرا وانغ) قامت بالقليل مع هذا

409
00:19:16,496 --> 00:19:20,931
أه، أيمكننا البقاء بمفردنا، من فضلكم؟

410
00:19:20,932 --> 00:19:23,102
كونراد) هناك أشخاص ينتضروننا)
على أحر من الجمر

411
00:19:23,103 --> 00:19:24,420
.حسنا، دعيهم ينتضرون

412
00:19:24,421 --> 00:19:26,608
.هذا يومكي، بعد كل شيء

413
00:19:27,937 --> 00:19:30,818
بكل جدية، وددت إستناح الفرصة

414
00:19:30,819 --> 00:19:32,722
.قبل الخروج هناك

415
00:19:33,192 --> 00:19:35,509
أعلم أننا وصلنا لهذه النقطة

416
00:19:35,510 --> 00:19:37,479
.بسبب الظروف المخففة

417
00:19:37,480 --> 00:19:39,376
...لكن الحقيقة هي

418
00:19:40,470 --> 00:19:42,144
.أننا هنا

419
00:19:42,146 --> 00:19:44,638
.وأشعر أنه مقدر لنا أن نكون معاً

420
00:19:44,639 --> 00:19:47,120
.بغض النضر عن النتيجة

421
00:19:48,678 --> 00:19:50,241
.إنه لكي

422
00:19:55,950 --> 00:19:57,941
.مسدس، كم شاعري هذا

423
00:19:57,942 --> 00:20:00,021
إنها هدية زفاف غريبة، أعلم ذلك

424
00:20:00,022 --> 00:20:03,405
.لكننا أصلاً نعيش في ضروف غريبة

425
00:20:03,406 --> 00:20:05,645
وإذا لم أستطع حمايتك

426
00:20:05,646 --> 00:20:08,099
أود أن أعرف أنك تستطيعين
.الدفاع عن نفسك

427
00:20:08,100 --> 00:20:11,098
وأنا التي كنت أعتقد أنك  تقدم لي
.وسيلة للخروج من هذا

428
00:20:13,150 --> 00:20:14,823
أبداً

429
00:20:17,314 --> 00:20:18,924
.أراكي بالخارج

430
00:20:28,094 --> 00:20:29,757
.(مايسون)

431
00:20:29,894 --> 00:20:31,753
توقيتك سيء، كالعادة

432
00:20:31,754 --> 00:20:35,122
على العكس من ذلك، أعتقد أنك سوف تجد
.توقيتي حكيم للغاية

433
00:20:35,123 --> 00:20:37,935
...لقد وجدت فقط طريقة لجني

434
00:20:37,936 --> 00:20:40,483
كل الفضل من تأخير حفل الزفاف

435
00:20:40,484 --> 00:20:44,109
.دون قضاء ليلة رهيبة مع العريس

436
00:20:51,694 --> 00:20:55,335
.أنماط حياة الأغنياء والوقحون

437
00:20:56,743 --> 00:20:58,678
.أنظري من جلب (نولان) معه

438
00:20:58,712 --> 00:21:01,575
.(امم، ليس أكثر غرابة من إختيار (أيدن

439
00:21:03,511 --> 00:21:05,230
(إيمز)

440
00:21:06,406 --> 00:21:07,917
.(سيد (بوند

441
00:21:34,154 --> 00:21:35,622
لبرهة، جعلتني أقلق

442
00:21:35,656 --> 00:21:37,123
.أنك لن تحضري

443
00:21:37,157 --> 00:21:39,614
.مثلما قلت حتى يفرقنا الموت

444
00:21:39,615 --> 00:21:40,766
هل نبدأ ؟

445
00:21:41,605 --> 00:21:43,573
.أجل، فلنبدأ

446
00:21:47,602 --> 00:21:49,242
..والآن، سيداتي وسادتي

447
00:21:49,243 --> 00:21:51,379
.(كونراد) و(فيكتوريا جرايسون)

448
00:21:58,507 --> 00:22:00,441
ما رأيك لو نتخطى الكعكة

449
00:22:00,476 --> 00:22:01,909
ونهرب من هنا ؟

450
00:22:01,944 --> 00:22:03,845
بمكننا المغادرة في ساعة

451
00:22:03,879 --> 00:22:05,965
.للوصول إلى شارع (بارثس) على الساعة 10

452
00:22:10,757 --> 00:22:13,847
أعتقد أنني أفضل الإستيقاظ
في المنزل غداً

453
00:22:14,173 --> 00:22:15,572
.كعائلة

454
00:22:15,573 --> 00:22:17,756
أود ذلك كثيراً

455
00:22:26,565 --> 00:22:27,900
(مات)

456
00:22:36,796 --> 00:22:38,363
آسف، آسف

457
00:22:38,364 --> 00:22:39,620
.خطاب قصير

458
00:22:39,940 --> 00:22:42,795
...أود القول لكل زبائننا المنتضمون

459
00:22:42,796 --> 00:22:44,442
...تعلمون من أنتم

460
00:22:45,009 --> 00:22:46,658
.شكراً جزيلاً على صبركم

461
00:22:51,173 --> 00:22:52,986
.أما بالنسبة للوجوه الجديدة

462
00:22:56,084 --> 00:22:57,740
.إنه لشيء رائع وجودكم معنا

463
00:22:58,790 --> 00:22:59,983
وأخيراً وليس آخِراً

464
00:22:59,984 --> 00:23:01,706
للرجل الذي ساعدنا للخروج
.من هذا المأزق

465
00:23:01,707 --> 00:23:03,388
من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم

466
00:23:03,389 --> 00:23:05,477
.(هذا للسيد (كيني ريان

467
00:23:07,513 --> 00:23:10,140
.والآن، فليشرب الجميع، من فضلكم

468
00:23:10,556 --> 00:23:12,515
.سأذهب لأخذ قيلولة

469
00:23:12,818 --> 00:23:14,010
.شكرا على ذلك

470
00:23:14,944 --> 00:23:17,728
...قصدت، لولا مساعدتك

471
00:23:18,194 --> 00:23:19,777
بكل دواعي سروري
صديقي

472
00:23:28,945 --> 00:23:30,302
أيمكنني ؟

473
00:23:30,303 --> 00:23:31,855
بكل تأكيد

474
00:23:35,640 --> 00:23:36,623
إذا كنتي تبحثين عن صنع

475
00:23:36,624 --> 00:23:38,255
إنطباع دائم على المذبح اليوم

476
00:23:38,256 --> 00:23:39,742
.فقد نجحتي

477
00:23:39,743 --> 00:23:40,928
.تبدين جميلة

478
00:23:40,929 --> 00:23:43,029
حسنا، بالحديث عن الإنطباعات

479
00:23:43,063 --> 00:23:44,497
لا يمكنني إخبارك كم شخصاً لاحظ

480
00:23:44,531 --> 00:23:46,793
.العمل الذي تقوم به في المكتب

481
00:23:46,794 --> 00:23:48,674
حسنا، بما أن هؤلاء الأشخاص

482
00:23:48,675 --> 00:23:50,361
يتذكرونني على أني الفتى الذي ثمل

483
00:23:50,362 --> 00:23:52,293
وأفسد حفلة الكريسماس

484
00:23:52,294 --> 00:23:54,503
.أستطيع القول أن المكتب يبهرهم

485
00:23:54,504 --> 00:23:56,341
.(أوه، لا تفعل ذلك يا (دانيال

486
00:23:56,342 --> 00:23:58,540
.لا تستهن بنفسك

487
00:23:58,541 --> 00:24:00,573
الآن أكثر من قبل، إنه
مهم للمجلس

488
00:24:00,574 --> 00:24:02,621
.ليعرفوا أنك شخص جدير بالخلافة

489
00:24:02,622 --> 00:24:03,893
لأبوك

490
00:24:06,085 --> 00:24:07,699
أيها المحقق، ماذا لديك ؟

491
00:24:07,988 --> 00:24:09,914
.عيار 9 ميلمتر، وبقايا طلقة نارية

492
00:24:09,915 --> 00:24:12,011
لن يكون ذلك سلاح مجرمنا

493
00:24:12,012 --> 00:24:13,676
أليس كذلك، محقق (جانثر) ؟

494
00:24:14,970 --> 00:24:16,270
.أريد تفويضاُ بالتوقيف

495
00:24:16,305 --> 00:24:18,239
(تحقق إذا كان بإمكانك تعقب القاضي (كونور

496
00:24:18,867 --> 00:24:21,138
.أنا سعيدة من أجلك أنت وأماندا

497
00:24:21,139 --> 00:24:22,795
.الحياة التي تبدأونها هنا

498
00:24:22,796 --> 00:24:24,313
...أجل، أجل إنها

499
00:24:24,314 --> 00:24:26,698
إنه لشعور جميل أن
.تنصلح أمورنا ولو لمرة

500
00:24:28,212 --> 00:24:30,280
مع هذا، إنه سوف يصبح مخيفا عليها

501
00:24:30,782 --> 00:24:33,550
عندما تستدعي الأمور حضور أشخاص
مثلنا، أنت تعرف

502
00:24:33,584 --> 00:24:35,681
.يحب علينا النزول

503
00:24:37,655 --> 00:24:41,124
هل هذا  سبب إبتعادك لفترة طويلة ؟

504
00:24:42,593 --> 00:24:44,409
...أماكن كنت فيها

505
00:24:45,096 --> 00:24:48,365
.الأمل مجرد طريقة أكيدة في تحطيم قلبك

506
00:24:48,399 --> 00:24:51,752
.مع كل شيء، عانته (أماندا) ونجت منه

507
00:24:51,753 --> 00:24:53,152
...أنا فقط

508
00:24:53,153 --> 00:24:55,432
.أعتقد أنها تستحق أفضل من ذلك

509
00:24:57,050 --> 00:24:58,872
أجل، أتفق معك

510
00:24:58,873 --> 00:24:59,986
...و

511
00:25:02,027 --> 00:25:03,788
.أنوي تقديمه لها

512
00:25:06,581 --> 00:25:07,931
(آنسة(لاهاري

513
00:25:08,210 --> 00:25:10,073
.آخر مكان كنت توقع قدومك إليه

514
00:25:10,074 --> 00:25:11,538
.سيد (روس) عزمني

515
00:25:14,378 --> 00:25:15,478
.إسمعي، سوف تضطرين مسامحتي

516
00:25:15,512 --> 00:25:16,746
.أخشى أنني أقترفت خطأ

517
00:25:16,780 --> 00:25:18,689
...بشأن ذاك العقد الذي تسائلتي حوله

518
00:25:18,690 --> 00:25:20,633
...ال

519
00:25:20,634 --> 00:25:22,176
.(عقد (دايفيد كلارك

520
00:25:22,920 --> 00:25:24,109
أتعرف أمراً ؟

521
00:25:24,110 --> 00:25:25,582
إتضح أن المراجعة تمضي قدماً

522
00:25:25,583 --> 00:25:27,483
.دون الإحتياج إلى معلومات أخرى

523
00:25:27,484 --> 00:25:28,817
.عذرا على المقاطعة

524
00:25:28,818 --> 00:25:30,980
بادما) أعتقد أن (نولان) يبحث عنك)
.في البار

525
00:25:30,981 --> 00:25:32,097
.أعذرني

526
00:25:33,657 --> 00:25:35,593
عالم صغير، أليس كذلك ؟

527
00:25:36,329 --> 00:25:37,945
.أعتقد أنكما تعرفان بعضكما مسبقا

528
00:25:37,946 --> 00:25:39,026
لا

529
00:25:40,106 --> 00:25:41,731
...هذه فكرة مجنونة

530
00:25:42,491 --> 00:25:44,082
أتودين الرقص ؟

531
00:25:51,400 --> 00:25:53,999
لا يمكننا السماح لهما بالحصول على
كل المرح ،الآن أليس كذلك

532
00:26:03,110 --> 00:26:04,328
إعتقدت أنني من المفترض
أن أكون المسؤول

533
00:26:04,329 --> 00:26:05,872
(على تتبع أعمال (جرايسون

534
00:26:05,873 --> 00:26:07,824
ومع هذا ذهبت وأحضرت خطيبة
.دانيال) سابقا)

535
00:26:07,825 --> 00:26:09,248
.لحفل زفاف أمه

536
00:26:10,585 --> 00:26:12,824
هذه  خطوة جريئة إلى حد ما، ألا تظن ذلك ؟

537
00:26:12,825 --> 00:26:14,426
إنها الإمرأة الوحيدة
التي أعرفها هنا

538
00:26:14,460 --> 00:26:15,627
.بالإضافة إليك

539
00:26:15,661 --> 00:26:18,063
.أنتما الإثنان تبدوان أنكما أصبحتما مقربان

540
00:26:18,097 --> 00:26:19,965
.تقريبا وكأنكما تعرفان بعضيكما منذ أمد

541
00:26:23,561 --> 00:26:25,659
هذا كان تقريبا نحن، أليس كذلك ؟

542
00:26:26,172 --> 00:26:27,497
تقريباً

543
00:26:28,199 --> 00:26:29,863
...هل فكرتي يوما عن ذلك

544
00:26:30,445 --> 00:26:32,949
كيف كان ليكون لو إستمرت علاقتنا ؟

545
00:26:32,950 --> 00:26:35,061
.أحاول ألا أفكر بذلك

546
00:26:35,062 --> 00:26:36,348
.أنت مع (آشلي) الآن

547
00:26:36,382 --> 00:26:39,851
أعلم، ولكن على الرغم، أحيانا أتسائل

548
00:26:39,885 --> 00:26:42,520
...إذا لم تتفوق عني كرامتي تلك الليلة

549
00:26:43,952 --> 00:26:45,183
...(دانيال)

550
00:26:45,440 --> 00:26:46,321
عندما أرجعت لي الخاتم

551
00:26:46,322 --> 00:26:48,322
قلتي أنني أتحول إلى كل شيء
كرهته

552
00:26:48,323 --> 00:26:49,890
.وقد كنت محقة

553
00:26:51,278 --> 00:26:53,499
حسنا... لم يفت الأوان
.لتغيير المسار

554
00:26:54,917 --> 00:26:56,339
أتعنين ذلك ؟

555
00:26:57,653 --> 00:26:59,701
.(لدي مذكرة للقبض على (كونراد جرايسون

556
00:27:00,001 --> 00:27:01,068
.إنه بالخارج في الفناء

557
00:27:01,102 --> 00:27:02,169
دانيال

558
00:27:08,109 --> 00:27:09,338
كونراد جرايسون

559
00:27:09,339 --> 00:27:10,109
.يجب أن تقوم بها في موقع مختفي

560
00:27:10,110 --> 00:27:11,579
.سيد (جرايسون)، نعم

561
00:27:12,647 --> 00:27:14,582
ماهذا بحق الله ؟

562
00:27:14,616 --> 00:27:16,317
.(أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل (جوردن ميرفي

563
00:27:16,351 --> 00:27:18,609
.أنت تقوم بخطأ كبير

564
00:27:18,610 --> 00:27:20,713
ما هذا ؟مالذي قام به ؟

565
00:27:20,714 --> 00:27:22,438
.مالذي قمت به، إهدأ سيدي

566
00:27:22,439 --> 00:27:23,273
مالذي قمتي به ؟

567
00:27:23,274 --> 00:27:25,785
أيها الناس، هل يمنكم التنحي قليلاً
من فضلكم ؟، شكراً

568
00:27:26,543 --> 00:27:27,867
.معذرة، معذرة

569
00:27:27,868 --> 00:27:29,572
تنحوا بعيدا، من فضلكم

570
00:27:31,330 --> 00:27:33,762
حسنا، جعْل (كونراد) يُعتقل بجريمة قتل

571
00:27:33,763 --> 00:27:35,201
...في حفل زفافه

572
00:27:35,202 --> 00:27:37,929
.هذه خطة إنتقام ممتازة

573
00:27:37,930 --> 00:27:39,297
على الرغم، كيف يحل هذا

574
00:27:39,364 --> 00:27:42,733
.(مشكلتك الأكثر إلحاحاً مع (مايسون ترادويل

575
00:27:42,768 --> 00:27:44,135
.سوف ترى

576
00:27:55,249 --> 00:27:57,015
.كان ذلك، نموذجيا

577
00:27:57,016 --> 00:28:00,288
(لا ... ليس إذا كنتي تعرفين أل(جرايسون
شكرا

578
00:28:02,591 --> 00:28:04,101
...و

579
00:28:04,102 --> 00:28:06,452
.(تعرفينهم (بادما

580
00:28:06,453 --> 00:28:08,214
أليس كذلك ؟

581
00:28:08,215 --> 00:28:09,249
مالذي تقصده ؟

582
00:28:09,250 --> 00:28:10,983
...حسنا، أنا أقصد

583
00:28:11,017 --> 00:28:13,601
(أنت التي ذهبتي لشركة (جرايسون

584
00:28:13,602 --> 00:28:16,201
.(للبحث في  عقد (دايفيد كلارك

585
00:28:16,202 --> 00:28:17,880
أنا أخمن أنك تعرفين أنك فشلت

586
00:28:17,881 --> 00:28:19,482
.وإلاّ لن تخفيه عني

587
00:28:19,517 --> 00:28:20,583
...أعلم، أنه كان يجب أن أقول لك، لكن

588
00:28:20,618 --> 00:28:21,284
.لابأس

589
00:28:21,285 --> 00:28:22,453
...ولكن غطيت ذلك سرعان ما أدركت أن

590
00:28:22,454 --> 00:28:25,588
.بادما) ،(بادما) ... أنا لست غاضبا)

591
00:28:25,623 --> 00:28:27,957
.أنت كذلك، لكن تفضل

592
00:28:27,992 --> 00:28:30,535
... الأمر هو أنكِ

593
00:28:30,536 --> 00:28:34,336
.قمتي بوكز عش دبور كبير

594
00:28:34,337 --> 00:28:36,023
.أعلم ذلك الآن

595
00:28:36,878 --> 00:28:38,349
...السؤال هو

596
00:28:38,350 --> 00:28:41,565
إلى أي مدى أنت على إستعداد لحمايتنا

597
00:28:41,566 --> 00:28:43,310
على عدم الحصول على لسعات ؟

598
00:28:47,211 --> 00:28:50,835
"نستيقظ غداً كعائلة"

599
00:28:52,317 --> 00:28:55,385
إنه لمن المدهش كم هو قليل الوفاء
الذي يمكنك إضهاره

600
00:28:55,420 --> 00:28:56,933
.حتى في حفل زفافنا

601
00:28:56,934 --> 00:28:58,975
من فضلك، دعنا لا نلقي المزيد  من
المعاني الزائدة عن اللزوم

602
00:28:58,976 --> 00:29:00,590
على تمثيلية اليوم

603
00:29:00,625 --> 00:29:02,959
.متزوجون أو لا ، لايهم على أية حال الآن

604
00:29:02,994 --> 00:29:05,262
.أنا على الأرجح رجل ميت

605
00:29:05,263 --> 00:29:07,223
.وأنتِ، عزيزتي

606
00:29:07,224 --> 00:29:09,466
.تحصلت بكل سهولة على كل شيء

607
00:29:09,500 --> 00:29:11,792
...إذا كنت تعتقد أن لي يد في هذا

608
00:29:11,793 --> 00:29:14,454
... أوه، بدون إهانة، لكن هذا

609
00:29:14,455 --> 00:29:17,096
.أعلى منكي بكثير

610
00:29:17,097 --> 00:29:18,742
كلانا يعلم من لديه الموارد

611
00:29:18,776 --> 00:29:21,461
. اللازمة لسحب هذا النوع من الأمور

612
00:29:21,462 --> 00:29:22,669
لقد ختمت مصيرك

613
00:29:22,670 --> 00:29:25,460
عندما ساعدت أولئك الأشخاص للقيام بالأفعال
التي لا توصف

614
00:29:25,461 --> 00:29:27,179
.(ل(دايفيد كلارك

615
00:29:29,180 --> 00:29:29,967
...(كونراد جرايسون)

616
00:29:29,968 --> 00:29:31,937
يا، كيني، كيني، إرفع ذلك،من فضلك ؟

617
00:29:32,757 --> 00:29:34,083
...تظهر تفاصيل جديدة

618
00:29:34,084 --> 00:29:35,987
.(بخصوص إعتقال (كونراد جرايسون

619
00:29:35,988 --> 00:29:37,531
.لإتهامه بجريمة قتل قبل ساعات

620
00:29:37,532 --> 00:29:38,829
يا إلهي، أين..أين (شارلوت) ؟

621
00:29:38,863 --> 00:29:40,060
لقد خرجت بسرعة من الباب

622
00:29:40,061 --> 00:29:40,635
قبل بضع دقائق، لماذا؟

623
00:29:40,636 --> 00:29:42,499
.مالذي يحدث ؟ هذا.. هذا أبوها

624
00:29:42,500 --> 00:29:46,009
الضحية هو  نفس الشخص الذي
.كانت السلطات تبحث عنه

625
00:29:46,010 --> 00:29:48,803
.(في قضية إختطاف (فيكتوريا جرايسون

626
00:29:48,804 --> 00:29:50,411
طبعا، سوف نحصل علي معلومات
أكثر حول القصة

627
00:29:50,412 --> 00:29:53,233
...عندما تتطور، مجددا، ، الأخبار المباشرة

628
00:29:53,234 --> 00:29:55,648
.(كونراد جرايسون) مالك شركة آل (جرايسون)

629
00:29:55,649 --> 00:29:57,713
.تم إحتجازه

630
00:29:58,026 --> 00:29:59,169
أمي

631
00:29:59,828 --> 00:30:01,262
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

632
00:30:01,296 --> 00:30:02,818
شارلوت) عزيزتي، أؤكد لكي)

633
00:30:02,819 --> 00:30:04,731
.أن أبوك ليس له أي علاقة بالأمر

634
00:30:04,732 --> 00:30:05,661
لا علاقة ؟

635
00:30:05,662 --> 00:30:06,835
.أوه، عزيزتي

636
00:30:06,836 --> 00:30:08,932
.حسنا، أيا كان يساعدك على النوم باليل

637
00:30:08,933 --> 00:30:10,033
.(أخرج من منزلي (مايسون

638
00:30:10,067 --> 00:30:11,201
و بخصوص النوم

639
00:30:11,235 --> 00:30:13,169
were you and Conny tossing and turning, كنت وكوني تتقاذفان

640
00:30:13,204 --> 00:30:16,497
knowing your accomplice
in that kidnapping fiasco

641
00:30:16,498 --> 00:30:17,788
was still out there, مازال طليقا

642
00:30:17,789 --> 00:30:20,690
أو هل كان ميتا كل هذا الوقت ؟

643
00:30:21,656 --> 00:30:23,976
شارلوت) إصعدي إلى فوق، سوف)
.أنظم إليك بعد برهة

644
00:30:23,977 --> 00:30:26,329
حسنا، أود القول أن هذا لا يبدو
.(من شيم (كونراد

645
00:30:26,330 --> 00:30:27,482
.أن يوسخ يداه

646
00:30:27,483 --> 00:30:29,984
لكن أعتقد عندما تحتاجين
للقضاء على الرجل

647
00:30:29,985 --> 00:30:31,752
...أنتِ من يقوم بذلك

648
00:30:31,787 --> 00:30:34,822
أوه، وعندما أفضح كليا
.قصة إختطافك

649
00:30:34,856 --> 00:30:37,058
.تلك الرواية الخرافية

650
00:30:37,092 --> 00:30:39,792
.لن تمتلك السلطات الدليلل فقط

651
00:30:39,793 --> 00:30:41,975
.بل الدافع الملموس

652
00:30:41,976 --> 00:30:43,463
فيكتوريا)، هل أنت بخير ؟)

653
00:30:43,464 --> 00:30:44,298
.لا ، لست كذلك

654
00:30:44,333 --> 00:30:46,127
كيف يعتقدون أنه قادر على
القيام بشيء كهذا ؟

655
00:30:46,128 --> 00:30:47,101
لِم لا تشرحي لنا أمي ؟

656
00:30:47,135 --> 00:30:49,730
بما أنك عرفتي عن إعتقال أبي
منذ ساعات مضت ؟

657
00:30:49,731 --> 00:30:51,474
حماسك الصغير تكلم على حلبة الرقص؟

658
00:30:56,938 --> 00:30:57,897
لم أكن أدرك أن إبنك

659
00:30:57,898 --> 00:30:59,507
.توقف عن المواعدة لمساعدتك

660
00:30:59,508 --> 00:31:01,706
.(هذا إنحدار من قيمة (إيملي ثورن

661
00:31:02,017 --> 00:31:03,729
.(لماذا، إتضحت الأمور فقط،(مايسون

662
00:31:03,730 --> 00:31:04,546
إذا كنت تعلم أي شيء

663
00:31:04,547 --> 00:31:05,891
.(لعلمت أن (إيميلي ثورن

664
00:31:05,892 --> 00:31:07,555
.على الرغم من ثروتها الكبيرة

665
00:31:07,589 --> 00:31:11,203
هي ليست مجرد فتاة خرجت
.من سجن الأحداث

666
00:31:11,204 --> 00:31:12,467
فتاة أحداث ؟

667
00:31:12,468 --> 00:31:15,763
أيها الشرطيان، رافقا هذا الرجل
.بعيدا عن مملكتي

668
00:31:15,797 --> 00:31:18,499
.وإذا عاد إعتقلاه بتهمة التعدي
على ممتلكات الغير

669
00:31:18,533 --> 00:31:20,755
.أؤكد أن ذلك ليس ضروريا

670
00:31:20,756 --> 00:31:22,780
.طرأ علي عمل للقيام به

671
00:31:31,074 --> 00:31:33,033
.(مرحبا (كونراد

672
00:31:35,779 --> 00:31:38,622
.كنت أعتقد أنك آخر مرة تكلمنا

673
00:31:38,623 --> 00:31:40,827
.أنك فهمت نوايانا

674
00:31:40,828 --> 00:31:43,553
.(في تولي أمر السيد (ميرفي

675
00:31:43,554 --> 00:31:46,114
أو كما يدعوه الجميع

676
00:31:46,930 --> 00:31:47,918
.العميل المنزلي
"No idea"

677
00:31:47,919 --> 00:31:50,478
هيا، أنتم دون عن الناس تعلمون
.أنني لم أقتل ذاك الرجل

678
00:31:50,479 --> 00:31:52,132
أوقعتموني بنفس الطريقة

679
00:31:52,133 --> 00:31:54,082
عندما حاولتم إيقاعي
.المرة الأولى

680
00:31:54,116 --> 00:31:55,667
(لو لم تكن من أجل (ديفيد كلارك

681
00:31:55,668 --> 00:31:57,465
فلنمضي قدما، من فضلك ؟

682
00:32:00,112 --> 00:32:01,904
ماذا تريدين مني ؟

683
00:32:02,646 --> 00:32:04,648
حسنا، منصبك الفريد

684
00:32:04,683 --> 00:32:09,053
.والخدمات المالية التي زودتنا بها

685
00:32:09,054 --> 00:32:11,288
...عملت بشكل جيد في الماضي

686
00:32:11,323 --> 00:32:13,057
لم أكن أعلم أنك سوف تستخدمين ذلك

687
00:32:13,091 --> 00:32:14,725
.لتفجير طائرة

688
00:32:14,760 --> 00:32:16,360
أنت لا تملك أدنى فكرة

689
00:32:16,395 --> 00:32:19,054
.مالذي خططنا له هذه المرة

690
00:32:19,574 --> 00:32:21,951
.على مايبدو هناك إختيار سوف تقوم به

691
00:32:24,543 --> 00:32:26,959
أيمكننا الإعتماد على خدماتك ؟

692
00:32:34,932 --> 00:32:35,874
.الآن أو أبدا

693
00:32:35,875 --> 00:32:37,267
أول شيء يوم الإثنين، نجمع المجلس

694
00:32:37,301 --> 00:32:39,263
.من أجل تصويت لعدم الثقة في أبي

695
00:32:39,264 --> 00:32:41,678
الإثنين ؟، حسنا، ما العيب في الغد ؟

696
00:32:41,679 --> 00:32:43,480
لنعرقل بعض لقاءات الجولف، لِم الإنتضار ؟

697
00:32:43,514 --> 00:32:44,614
.لأنه يمكننا أن نكون عدوانيين

698
00:32:44,648 --> 00:32:45,749
.دون أن نبدو يائسين

699
00:32:45,783 --> 00:32:47,050
.حسنا، أنت محق

700
00:32:47,084 --> 00:32:49,285
.سوف أتكلم معك غداً باكرا إذاً

701
00:32:49,286 --> 00:32:50,678
ليلة سعيدة

702
00:32:54,467 --> 00:32:55,501
هناك أمير بجوارنا

703
00:32:55,502 --> 00:32:57,331
.حريص جدا أن يكون ملكا

704
00:32:58,393 --> 00:32:59,827
هل أحضر مشروبا لكلينا  ؟

705
00:32:59,861 --> 00:33:00,444
.ليس حاليا

706
00:33:00,445 --> 00:33:02,044
ماذا تعرفين عن هذه ؟

707
00:33:02,428 --> 00:33:03,462
آشلي) ؟)

708
00:33:03,463 --> 00:33:05,614
قابلتها منذ ست سنين مضت
.كانت علامة سهلة

709
00:33:05,894 --> 00:33:07,736
مؤكد،أنها لم تكن سهلة ؟

710
00:33:17,229 --> 00:33:18,901
ديكلان)، مالذي تفعله هنا ؟)

711
00:33:19,164 --> 00:33:20,264
.من المفترض أن تكون في الحانة

712
00:33:20,299 --> 00:33:21,228
.هذه ليلتك الكبرى

713
00:33:21,229 --> 00:33:22,309
لا، أتعتقدين أنني سأجعلك تتعاملين

714
00:33:22,310 --> 00:33:24,310
مع هذا الشيء مع عائلتك لوحدك ؟

715
00:33:25,210 --> 00:33:26,571
.ليس هذه المرة

716
00:33:26,605 --> 00:33:27,839
.لن أحاول إستخدام المزيد من الحبوب

717
00:33:27,873 --> 00:33:29,040
.إذا ماكان هذا ما يقلقك

718
00:33:29,074 --> 00:33:31,444
.لا، هذا ليس ما أتيت من أجله

719
00:33:31,445 --> 00:33:33,468
.لم أقصد أنني لست سعيدة لأنك أتيت

720
00:33:35,227 --> 00:33:36,614
.لأنني كذلك

721
00:33:37,908 --> 00:33:39,708
...الحقيقة هي

722
00:33:40,228 --> 00:33:42,756
أن المرة الوحيدة التي أتذكر أنني
كنت فيها سعيدة هذا العام

723
00:33:44,024 --> 00:33:45,775
.عندما كنت معك

724
00:34:04,879 --> 00:34:08,046
."إبقي بأمان هنا معنا"

725
00:34:08,915 --> 00:34:11,026
.ياإلهي ، أفزعتني

726
00:34:11,401 --> 00:34:15,088
."حتى نعلم أننا لن نظطر لمواجهته مرة أخرى"

727
00:34:15,089 --> 00:34:17,354
.هذا ما قلته لي

728
00:34:17,355 --> 00:34:19,811
.تماما كما لو كنت على علم بالمستقبل

729
00:34:20,100 --> 00:34:21,801
.ذاك الرجل كان قاتل

730
00:34:21,835 --> 00:34:24,227
.إختطفني وهددّ عائلتي

731
00:34:24,228 --> 00:34:25,253
.إذا كنتي تلمحين

732
00:34:25,254 --> 00:34:27,173
.أنه كان لي علاقة بمقتله

733
00:34:27,207 --> 00:34:29,759
.أقسم لكِ، أنك مخطئة

734
00:34:29,760 --> 00:34:33,173
.وعودك لن أصدقها بعد الآن

735
00:34:33,174 --> 00:34:35,006
ولِم ذلك ؟

736
00:34:36,517 --> 00:34:39,206
(إذا ما خِفتي من (جوردون ميرفي
.مثل ما خفت أنا

737
00:34:39,207 --> 00:34:41,917
. لدرجة أنك لجأتي إلى منزلي

738
00:34:43,258 --> 00:34:45,420
لِم لا أشعر بالإرتياح في عينيك ؟

739
00:34:48,357 --> 00:34:50,619
.ماأرى يبدو لي كالضياع

740
00:34:56,636 --> 00:34:59,420
...لقد قرّرت بعد هذا العمل

741
00:35:00,798 --> 00:35:03,237
...سوف أسّميه يوم

742
00:35:04,352 --> 00:35:06,257
.يوم التقاعد من العمل

743
00:35:07,560 --> 00:35:10,382
عندما أعود، سوف نذهب إلى
.مكان من هذا القبيل

744
00:35:10,416 --> 00:35:11,783
ماذا تعتقدين ؟

745
00:35:16,361 --> 00:35:17,904
. أنا آسفة

746
00:35:18,596 --> 00:35:20,798
.لا يمكنني تخيل

747
00:35:20,832 --> 00:35:22,696
...ما كنتي تشعرين

748
00:35:24,202 --> 00:35:26,560
فقدان الرجل الذي تحبين

749
00:35:26,938 --> 00:35:28,456
.بشكل مفاجئ

750
00:35:35,496 --> 00:35:37,775
.(ليلة سعيدة، (فيكتوريا

751
00:35:51,383 --> 00:35:52,735
.وجدت رسالتك

752
00:35:53,102 --> 00:35:54,771
.تماماً في الوقت

753
00:35:55,004 --> 00:35:56,471
كيف حال إبننا  ؟

754
00:35:56,506 --> 00:35:59,241
.تم التكفل بذلك بكل لطف ودفء

755
00:36:01,305 --> 00:36:03,241
مالذي يحدث هنا ؟

756
00:36:03,513 --> 00:36:05,857
ماذا لو تصعدي للقارب لتعرفي؟

757
00:36:09,390 --> 00:36:10,952
.جميل

758
00:36:13,664 --> 00:36:15,030
.أنا آسف جدا

759
00:36:15,031 --> 00:36:17,032
.كارل) وأنا نمنا خلال حفل الإفتتاح)

760
00:36:17,609 --> 00:36:21,037
من كان يقول أن الحانة الصاخبة
سوف تساعده على النوم ؟

761
00:36:21,038 --> 00:36:23,547
.حسنا، هذا نخبكما، تنامان بشكل سليم

762
00:36:23,582 --> 00:36:25,049
من الآن فصاعداً

763
00:36:32,024 --> 00:36:35,427
أتتذكرين، عندما كنّا صغاراً

764
00:36:35,945 --> 00:36:37,393
ذاك اليوم عندما وجدنا ما كنا نظن

765
00:36:37,394 --> 00:36:40,719
أنه الجزء العلوي لكنزٍ تحت الماء ؟

766
00:36:41,783 --> 00:36:43,374
.ذكّرني

767
00:36:44,942 --> 00:36:48,182
...كانت لديكي تلك النظرة وكأن

768
00:36:49,772 --> 00:36:52,430
.حياتنا سوف تتغير

769
00:36:52,740 --> 00:36:55,083
. أتذكر ذلك جيداً

770
00:36:56,713 --> 00:36:59,910
الأمر هو، أنني أريد أن أرى تلك النظرة
.في عينيكي مجدداً

771
00:37:01,295 --> 00:37:03,648
.لأن حياتنا تتغير

772
00:37:04,063 --> 00:37:07,175
.أماندا) تكلمت مع أمك مسبقاً اليوم)

773
00:37:07,176 --> 00:37:08,703
...و

774
00:37:09,256 --> 00:37:10,736
...إتضح لي أنني لم أقم

775
00:37:10,737 --> 00:37:13,544
بأي شيء لإثبات ذلك

776
00:37:13,545 --> 00:37:15,375
.هذا ليس ذاهبا لأي شيء
.لا أحد ذاهب لأي مكان

777
00:37:15,376 --> 00:37:17,064
.مؤكد، أنك قمت بذلك

778
00:37:17,622 --> 00:37:19,623
.كنت هنا

779
00:37:19,658 --> 00:37:22,598
وهذا كل ما يهم، أي شيء
. آخر هو مجرد كلمات

780
00:37:24,225 --> 00:37:26,230
.يمكن أن تكون لا معنى لها

781
00:37:26,264 --> 00:37:28,065
.ليس كلهم

782
00:37:28,099 --> 00:37:30,634
...أحياناً كلمة واحدة يمكنها

783
00:37:30,669 --> 00:37:32,536
.تغيير كل شيء

784
00:37:34,639 --> 00:37:36,968
.خذي "نعم"  كمثال

785
00:37:37,784 --> 00:37:39,231
نعم ؟

786
00:37:41,544 --> 00:37:42,761
.يا إلهي

787
00:37:44,457 --> 00:37:46,050
...(أماندا)

788
00:37:48,179 --> 00:37:50,044
أتقبلين الزواج بي ؟

789
00:37:52,531 --> 00:37:53,762
.نعم

790
00:37:53,763 --> 00:37:55,457
.يا إلهي ، نعم

791
00:38:23,853 --> 00:38:25,069
(كونراد)

792
00:38:25,070 --> 00:38:26,242
.أوه، لا تجعليني أوقفك

793
00:38:26,243 --> 00:38:27,917
إضغطي على الزناد إذا
.كنتي تريدين ذلك

794
00:38:27,918 --> 00:38:29,985
.وستجعل الأمور أسهل بكل تأكيد علي

795
00:38:30,019 --> 00:38:31,420
لقد قالوا أن الأمر يستلزم
.تدخل الكونغرس

796
00:38:31,454 --> 00:38:33,422
.لإخراجك بكفالة الليلة

797
00:38:33,456 --> 00:38:36,806
.لا، لا، لا، كل ما تطلب هو المبادرة

798
00:38:38,773 --> 00:38:40,613
بماذا وعدتهم ؟

799
00:38:41,141 --> 00:38:44,701
.أعتقد أنني لن أعرف حتى فوات الأوان

800
00:38:46,030 --> 00:38:48,084
.نامي جيدا، عزيزتي

801
00:38:50,368 --> 00:38:52,335
.كونراد جرايسون) أُفرِج عنه بكفالة)

802
00:38:52,370 --> 00:38:55,026
hours after being arrested for murder... ساعات بعد إعتقاله في جريمة قتل

803
00:38:55,322 --> 00:38:57,216
تعلمين، ماذا يعني هذا ؟

804
00:38:57,217 --> 00:38:59,731
The initiative's pulling strings for him.

805
00:39:00,051 --> 00:39:03,172
سؤال فقط مطروح الآن، كيف
يظهر إمتنانه

806
00:39:03,661 --> 00:39:06,356
حسنا، مع إمكانية وصولي للشركة

807
00:39:06,391 --> 00:39:09,588
.متأكد أننا سوف تاحصل على الأجوبة وأكثر

808
00:39:10,094 --> 00:39:12,500
(يوم تعليق الراية، آنسة (ثورن
"يقصد يوم النجاح"

809
00:39:15,513 --> 00:39:17,296
...وبالصرف النظر

810
00:39:17,297 --> 00:39:19,400
.(رقصتك مع  الفتى (داني

811
00:39:24,957 --> 00:39:27,173
.(دانيال ليس بأضحوكة، (أيدن

812
00:39:28,246 --> 00:39:30,710
.إنه، ضحية في كل هذا، أيضاً

813
00:39:30,999 --> 00:39:32,029
حسنا، طالما أنك تعرفين

814
00:39:32,030 --> 00:39:34,162
. أنه ليس بريئاً

815
00:39:34,837 --> 00:39:37,114
...مهما كانت

816
00:39:37,115 --> 00:39:39,572
.مشاعرك تجاهه في الصيف السابق

817
00:39:39,573 --> 00:39:42,308
.(أفعاله الآن أصبحت أفعال ال(جرايسون

818
00:39:44,314 --> 00:39:46,047
.أعلم

819
00:39:47,402 --> 00:39:49,985
.لهذا السبب إبتعدت عنه

820
00:39:51,208 --> 00:39:52,775
...أنظري

821
00:39:52,810 --> 00:39:53,976
.هاتي

822
00:39:55,604 --> 00:39:56,892
...أعلم

823
00:39:58,707 --> 00:40:03,780
...كل شخص وثقت به خانك، لكن

824
00:40:04,651 --> 00:40:07,751
.الناس... تتغير

825
00:40:08,919 --> 00:40:10,952
.أنا تغيرت

826
00:40:27,635 --> 00:40:29,837
.أعتقد أنه يجب عليك الرحيل

827
00:40:33,495 --> 00:40:35,309
حسنا

828
00:40:35,829 --> 00:40:37,372
.أنا مغادر

829
00:40:38,188 --> 00:40:40,420
.لكن لن أستسلم عنكي

830
00:40:41,027 --> 00:40:45,052
سوف أثق أنك لن تتخلى عني أنت أيضا

831
00:40:54,128 --> 00:40:56,229
من أجل النجاح في صنع الوهم

832
00:40:56,263 --> 00:40:59,153
.الشيء  الأول الذي تحتاجه هو الثقة

833
00:40:59,600 --> 00:41:01,234
لكن لإتقان صنع الوهم

834
00:41:01,268 --> 00:41:03,703
الحقيقة الكاذبة يجب أن تظهر أصلية

835
00:41:03,738 --> 00:41:05,438
.كالتي هي مخفية

836
00:41:55,830 --> 00:41:59,192
يجب إيلاء إهتمام دقيق
.لكل التفاصيل

837
00:42:00,573 --> 00:42:05,091
أدنى الأخطاء يمكن أن تكون
.كالدبوس  للبالون

838
00:42:05,092 --> 00:42:07,299
.تفجر الوهم

839
00:42:10,112 --> 00:42:12,724
.(إيميلي ثورن)

840
00:42:14,915 --> 00:42:17,059
آلنوود

841
00:42:22,147 --> 00:42:24,014
.(أماندا كلارك)

842
00:42:24,015 --> 00:42:26,654
والحقيقة خلف الوهم

843
00:42:26,655 --> 00:42:28,753
.تصبح مكشوفة

844
00:42:28,778 --> 00:42:38,778
أولى ترجمات حفري محمد
"MedRoudy"

