1
00:00:00,040 --> 00:00:01,800
ترجمة أحمد الأست

تعديل shask

2
00:00:01,840 --> 00:00:02,200
Friends 2x09

3
00:00:06,000 --> 00:00:09,480
الشخص القبيح الخالي من الثياب
يزين شجرته

4
00:00:09,720 --> 00:00:13,920
يجب عليكم رؤية حجم كراته المزّينة

5
00:00:16,960 --> 00:00:18,680
كم أعطيت لمالك العمارة كهدية عيد الميلاد ؟

6
00:00:18,920 --> 00:00:22,080
لقد قررنا أن نعطيه 50 دولارا
و لكن نخاف أن تكونوا أعطيتموه أكثر ، فنظهر نحن بالمظهر السيء

7
00:00:22,320 --> 00:00:25,080
لقد صنعنا له البسكويت هذه السنة

8
00:00:25,320 --> 00:00:27,920
إذا يكفيه 25 دولارا فقط

9
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
لقد أعطيتموه بسكويت !؟

10
00:00:29,560 --> 00:00:31,320
المال ليس له أهمية في هذه الظروف

11
00:00:31,560 --> 00:00:34,720
البسكويت سيجعله يظن أننا نهتم به

12
00:00:34,880 --> 00:00:38,120
نحن نختلف في الرأي
ولكن البسكويت له معنى آخر

13
00:00:38,360 --> 00:00:39,240
أنا أتفهم هذا

14
00:00:39,480 --> 00:00:42,960
لوحة البراونيز أوحت لي مرة بقصة فكاهية

15
00:00:44,600 --> 00:00:48,160
فيبي ، دعيني أسألك سؤال
من أين لك خفة الظل هذه ؟

16
00:00:48,400 --> 00:00:50,320
هي ليست موهبة بالتحديد

17
00:00:50,560 --> 00:00:54,280
لكن أعتقد أن القدر له دور في هذا

18
00:00:55,400 --> 00:00:58,760
حسنا ، من أيضا هاديتموه بالبسكويت

19
00:00:59,000 --> 00:01:01,560
رجل البريد ، صاحب العمارة ، .... ؟

20
00:01:01,800 --> 00:01:04,920
و بائع الجرائد

21
00:01:05,160 --> 00:01:06,560
أوه ، يا إلاهي

22
00:01:06,800 --> 00:01:07,880
ماذا ؟

23
00:01:08,120 --> 00:01:11,480
أنتم لن تحبوا هذا

24
00:01:13,320 --> 00:01:16,760
إنه بسكويت تحطم في قسم الألعاب الرياضية

25
00:01:17,000 --> 00:01:18,520
لقد أنهى لعبة الكلمات المتقاطعة

26
00:01:18,760 --> 00:01:22,960
أجل ، لكنه نسي العمود 14 فيه
" أغنية مسرحية جيرشوين "

27
00:01:23,200 --> 00:01:26,880
و حلها هو
" عضني ، عضني ، عضني "

28
00:01:27,120 --> 00:01:30,120
The One With Phoebe's Dad

29
00:01:30,360 --> 00:01:32,840
ترجمة أحمد الأست

تعديل shask

30
00:02:14,920 --> 00:02:17,400
أنا لا أصدق أننا في جو الكريسماس

31
00:02:17,640 --> 00:02:20,320
في يوم تأكل ديك رومي
و اليوم الآخر أنت تعرف ..... ؟

32
00:02:20,560 --> 00:02:24,560
الطيور تهاجر
بينما الأوز يضع بيضه

33
00:02:24,800 --> 00:02:29,360
لهذا الأوز مرتاح جدا في هذا الوقت من السنة

34
00:02:29,600 --> 00:02:32,200
مرحبا يا شباب

35
00:02:33,320 --> 00:02:34,560
مرحبا رايتشل

36
00:02:34,800 --> 00:02:39,000
لقد أحضرت لك هدية صغيرة

37
00:02:39,680 --> 00:02:42,080
سأفتحها لك

38
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
إنها لعبة الإنسلال !؟

39
00:02:44,760 --> 00:02:45,720
أتتذكرين

40
00:02:45,960 --> 00:02:48,080
نمشي تحت السلم
لوحدنا أو مع بعض

41
00:02:48,320 --> 00:02:51,600
الكل يعرف أننا ... ؟

42
00:02:51,760 --> 00:02:54,160
أنه يوم الربيع

43
00:02:54,400 --> 00:02:56,560
أنت مازلت مستاءة بسبب ما جرى ؟

44
00:02:56,800 --> 00:02:59,000
بسبب القائمة الفظيعة التي صنعتها عني !؟

45
00:02:59,240 --> 00:03:03,920
لما لا نسميها الحادث المؤسف ؟

46
00:03:05,320 --> 00:03:08,440
جانثر
ألديك سلم في منزلكم ؟

47
00:03:08,680 --> 00:03:11,600
إذهب و إلعب

48
00:03:12,200 --> 00:03:14,480
مرحبا يا شباب

49
00:03:15,120 --> 00:03:16,960
ماذا يوجد في الحقائب ؟

50
00:03:17,200 --> 00:03:18,160
بعض الهدايا

51
00:03:18,400 --> 00:03:20,520
هيا ، أرينا ماذا إشتريت ؟

52
00:03:20,760 --> 00:03:23,840
نعلم أنك تريد فعل ذلك

53
00:03:27,480 --> 00:03:30,640
هذا إطار للصور
من إبني بين لوالداي

54
00:03:30,880 --> 00:03:32,320
هذا لطيف

55
00:03:32,560 --> 00:03:36,920
و بعض الفوط النسائية من سوزان و كارول

56
00:03:38,880 --> 00:03:41,680
و هذا القميص من أمي

57
00:03:41,920 --> 00:03:43,680
روس إنه رائع

58
00:03:43,920 --> 00:03:46,560
أنظر إلى هذه المعادن الذهبية المزيفة

59
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
أمي سوف ترشحك لأفضل طاقم لبس....؟

60
00:03:49,040 --> 00:03:53,000
للأكاديمية العسكرية للتخيليين

61
00:03:55,000 --> 00:03:57,920
عاما سعيدا يا حواء ، حواء

62
00:03:58,160 --> 00:03:59,920
أوه يا إلاهي
من أين حصلت على هذه ؟

63
00:04:00,160 --> 00:04:02,880
من متجر ماسي ، الطابق الثالث
قسم الأدوات المنزلية

64
00:04:03,120 --> 00:04:04,320
هذا والدي !؟

65
00:04:04,560 --> 00:04:08,400
هذه صورة لوالدي !؟

66
00:04:09,360 --> 00:04:11,920
إنه الشخص الذي يأتي مع الإطار ؟

67
00:04:12,160 --> 00:04:14,480
لا ، هذا والدي
سوف أريك الآن

68
00:04:14,720 --> 00:04:16,560
لقد إعتقدت أن والدك في السجن

69
00:04:16,800 --> 00:04:18,280
لا ، ذاك زوج أمي

70
00:04:18,520 --> 00:04:21,840
والدي الحقيقي هرب من منزلنا
قبل أن أولد أنا

71
00:04:22,080 --> 00:04:25,280
و كيف لم تظهري بعد في برنامج " أوبرا " التلفزيوني ؟

72
00:04:25,640 --> 00:04:27,520
حسنا ، أنظروا هذا هو

73
00:04:27,760 --> 00:04:32,720
أمي أعطتني هذه الصورة قبل أن تموت
نفس الشخص

74
00:04:34,200 --> 00:04:36,320
إنها صورة الرجل الذي يأتي مع الإطار

75
00:04:36,560 --> 00:04:39,760
و تكون عادة بخلفية زرقاء مع الممثلة كولي

76
00:04:40,000 --> 00:04:42,760
إنها ليست خلفية زرقاء
إنها فقط .....؟

77
00:04:43,000 --> 00:04:47,120
ممكن أن تكون السماء صافية ذاك اليوم

78
00:04:48,000 --> 00:04:50,760
حسنا ، علي التحدث مع جدتي

79
00:04:51,000 --> 00:04:53,800
إنتظري لحظة يا عزيزتي

80
00:04:57,600 --> 00:05:01,880
على أي حال أنا أحاول النوم مع الزوجة الثانية لرئيسي في العمل

81
00:05:02,800 --> 00:05:07,280
و لكن عندما تكون عند فيبي مشكلة كلكم تسمعونها

82
00:05:08,400 --> 00:05:12,280
إستر ليفنغستن

83
00:05:12,560 --> 00:05:15,000
تمت

84
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
مرحبا ، بو

85
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
مرحبا ، جدتي ماذا تفعلين ؟

86
00:05:19,800 --> 00:05:23,360
إنني أصحح دليل الهاتف فقط

87
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
جدتي ؟

88
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
هل لي برؤية صورة والدي من جديد ؟

89
00:05:30,000 --> 00:05:32,520
بالتأكيد ، بالتأكيد

90
00:05:32,760 --> 00:05:33,520
و لماذا ؟

91
00:05:33,760 --> 00:05:36,240
لرؤيته فقط

92
00:05:36,480 --> 00:05:39,280
بالتأكيد ، ها هي

93
00:05:39,960 --> 00:05:43,440
هذه صورة والدك و هو في البراري

94
00:05:43,680 --> 00:05:47,440
وهذه و هو يساعد طفل صغير في طائرته الورقية

95
00:05:47,680 --> 00:05:51,800
وهذه أثناء تخرجه من الجامعة

96
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
صورة أخرى للتخرج

97
00:05:56,200 --> 00:05:59,400
و صورة أخرى للتخرج 

98
00:05:59,800 --> 00:06:01,760
هل هذا حقا والدي ؟

99
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
هل هذا حقا وال.......!؟

100
00:06:05,360 --> 00:06:07,560
بالطبع هو والدك

101
00:06:07,800 --> 00:06:12,520
أنا أشم رائحة دخان
أعتقد أن بنطلون أحد ما يحترق

102
00:06:13,320 --> 00:06:16,120
في كل السنوات الماضية
كانت علاقتنا كعلاقة جدة بحفيدتها

103
00:06:16,360 --> 00:06:18,680
و لم تكذبي علي يوما

104
00:06:18,920 --> 00:06:24,560
حسنا هذا ليس والدك
إنه صورة الشخص الذي يأتي مع الإطار

105
00:06:25,400 --> 00:06:26,880
أوه ، يا إلهي

106
00:06:27,120 --> 00:06:29,120
لقد كانت فكرة أمك

107
00:06:29,360 --> 00:06:31,640
لم تكن تريدك أن تعلمي من هو أبوك الحقيقي

108
00:06:31,880 --> 00:06:34,040
لأنه جرحها كثيرا عندما هجرها

109
00:06:34,280 --> 00:06:35,800
و أن لم أوافقها على ذلك حينها

110
00:06:36,040 --> 00:06:40,720
و لكن بعد موتها كان من الصعب التحدث معها

111
00:06:41,080 --> 00:06:44,040
لم أقل مستحيلا و لكنه كان صعبا فقط

112
00:06:44,280 --> 00:06:49,120
حسنا ، هو لم يكن جرّاحا مشهورا

113
00:06:51,880 --> 00:06:56,560
و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما
حيث لا يوجد هواتف هناك

114
00:06:56,800 --> 00:06:59,720
آخر ما سمعته عنه
أنه يعمل صيدلي في مكان ما في الريف

115
00:06:59,960 --> 00:07:01,480
هذا كلام فارغ

116
00:07:01,720 --> 00:07:06,160
لماذا أهل الريف يقومون بعبادة صيدلي !؟

117
00:07:06,600 --> 00:07:09,280
عزيزتي

118
00:07:11,080 --> 00:07:15,440
على أي حال ، هذا كل ما أعلمه

119
00:07:16,400 --> 00:07:18,920
هذا ...... ؟

120
00:07:19,560 --> 00:07:22,440
و هذه

121
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
هذا .... ؟

122
00:07:26,120 --> 00:07:29,400
هو أبوك الحقيقي

123
00:07:32,760 --> 00:07:35,760
أنا اتذكر والدي عندما كان يرتدي الثوب الأحمر

124
00:07:36,000 --> 00:07:38,960
و الحذاء الأسود الكبير
و الحزام الجلدي العريض

125
00:07:39,200 --> 00:07:42,040
و يتسحب بحرص من تحت السلالم
كان لا يريد أن يراه أحد ؟

126
00:07:42,280 --> 00:07:46,720
لكنه كان دائما سكران ، و بالتالي كان لابد أن يصطدم بشيء ما
و يوقظ كل من بالمنزل

127
00:07:46,960 --> 00:07:49,920
إن هذا ليس له علاقة بعيد الكريسماس

128
00:07:50,160 --> 00:07:53,640
من قال لك أن هذا له علاقة بعيد الكريسماس ؟

129
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
أسمع أحدكم اخبارا عن فيبي ؟

130
00:07:57,840 --> 00:07:59,080
لا ، لاشيء

131
00:07:59,320 --> 00:08:00,560
أتمنى أن تكون بخير

132
00:08:00,800 --> 00:08:03,160
أنا أعرف بالضبط ما الذي تمر به الآن

133
00:08:03,400 --> 00:08:05,280
و كيف عرفت ذلك ؟

134
00:08:05,520 --> 00:08:08,320
لقد قالت لنا

135
00:08:10,120 --> 00:08:11,760
ماذا أحضرت معك يا مونيكا ؟

136
00:08:12,000 --> 00:08:13,120
بعض الأشياء للإحتفال

137
00:08:13,360 --> 00:08:16,080
أليس من المفترض أن تقوموا بالتبضع قبل ليلة رأس السنة ؟

138
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
ألم تشتروا هداياكم بعد ؟

139
00:08:18,080 --> 00:08:20,680
غدا عيد الكريسماس لحواء
ماذا سوف تفعلون ؟

140
00:08:20,920 --> 00:08:25,160
أليس من المفترض أن تقولي هذا بتهذيب أكثر

141
00:08:25,600 --> 00:08:28,280
لا أعتقد أن ساعي البريد احب الكعك الذي صنعتيه له

142
00:08:28,520 --> 00:08:31,760
و هذه الحُلي أرسلته أمك لك

143
00:08:34,800 --> 00:08:38,560
ممكن أن ساعي البريد أحب الكعك
و لكن هذا لم يكن كفاية

144
00:08:38,800 --> 00:08:43,000
مونيكا ، الحمام يفهم أسرع منك

145
00:08:49,480 --> 00:08:50,560
هاي ، رايتشل

146
00:08:50,800 --> 00:08:53,560
أنا أعرف ما الذي يجعلك تشعرين بتحسن من إتجاهي

147
00:08:53,800 --> 00:08:56,360
ما رأيك أن تصنعي قائمة بعيوبي

148
00:08:56,600 --> 00:08:58,720
إنسى هذا 
أنا لن اقف هنا ..... ؟

149
00:08:58,960 --> 00:09:00,040
و أعمل قائمة

150
00:09:00,280 --> 00:09:02,120
حسنا ، أنت مفرط في الخمر

151
00:09:02,360 --> 00:09:05,440
أنت إستغلالي
و أنت أيضا غير آمن

152
00:09:05,680 --> 00:09:06,960
و أيضا جبان

153
00:09:07,200 --> 00:09:09,160
و أنت أيضا لا تحب أن تستولي على اليوم

154
00:09:09,400 --> 00:09:13,240
لقد أُعْجِبْتَ بي منذ سنة 
و لم تفعل شيء حيال ذلك

155
00:09:13,480 --> 00:09:18,000
و تضع الكثير من الجيل " مثبت للشعر " على شعرك

156
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
أرأيت ، إذا ..... !؟

157
00:09:21,800 --> 00:09:24,360
حسنا ، لقد فعلت ما قلته لك

158
00:09:24,600 --> 00:09:27,520
أتعلم شيئا ؟
أنت على حق ، لقد شعرت بتحسن

159
00:09:27,760 --> 00:09:30,200
أشكرك ، يا روس

160
00:09:34,520 --> 00:09:39,720
أجل ، في ألبانيا
هل يمكنني معرفة رقم فرانك بوفيه

161
00:09:39,960 --> 00:09:43,600
حسنا ، في إيثيكا

162
00:09:43,680 --> 00:09:46,360
حسنا ، في ساراتوجا

163
00:09:46,600 --> 00:09:48,680
أونيانتا ؟

164
00:09:48,920 --> 00:09:53,600
أتعلم شيئا ؟ 
يجب ألا تسمي نفسك خدمة معلومات

165
00:09:58,280 --> 00:10:02,280
مرحبا جدتي ، إذا كان هذا إسمك الحقيقي

166
00:10:02,520 --> 00:10:06,640
هيا يا بو
لا تغضبي مني

167
00:10:06,880 --> 00:10:10,240
- كيف تسير الأمور ؟
- ليست على ما يرام

168
00:10:10,480 --> 00:10:14,440
إن الريف كبير جدا ، و هو صغير جدا
يصعب البحث عليه

169
00:10:14,680 --> 00:10:17,960
حسنا ، أعتقد أنه يجب عليك أن تنسيه

170
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
أوه يا عزيزتي ، أنا اعرف أنه والدك

171
00:10:20,440 --> 00:10:23,440
لكن بالنسبة لي
سيظل هو الشخص اللامبالي

172
00:10:23,680 --> 00:10:28,320
الذي ترك أمك
و سرق منها تعويذتها

173
00:10:28,560 --> 00:10:34,000
أنا أعرف ذلك ، و لكني أريد ان أعرف كيف أصبح هو الآن
أنت تعرفي 

174
00:10:34,560 --> 00:10:37,400
أجل ، أعرف

175
00:10:38,600 --> 00:10:42,400
أنا لم أكن صادقة معك بالكامل
عندما قلت لك أنني لا أعلم...؟

176
00:10:42,640 --> 00:10:44,880
بالتحديد أين يعيش

177
00:10:45,120 --> 00:10:46,640
ماذا تقصدين ؟

178
00:10:46,880 --> 00:10:52,240
إنه يعيش في منزل 74 في وسط المدينة
بجانب محطة الغاز

179
00:10:53,000 --> 00:10:55,400
إذا إستخدمت شارع ملكة الألبان
فسوف تذهبين بعيدا

180
00:10:55,640 --> 00:10:58,880
يمكنك أخذ التاكسي الخاص بي

181
00:10:59,320 --> 00:11:01,800
أشكرك

182
00:11:01,800 --> 00:11:06,520
- لا أحد يقود هذا التاكسي غيرك
- فهمت

183
00:11:06,600 --> 00:11:08,880
سوف أذهب لرؤية والدي !؟

184
00:11:09,120 --> 00:11:11,480
أشكرك

185
00:11:13,520 --> 00:11:16,600
تمنى لي التوفيق يا جدي

186
00:11:25,000 --> 00:11:26,520
أوصلت فيبي بالتاكسي ؟

187
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
نعم ، لقد إشترت تاكسي غير مرئي

188
00:11:29,000 --> 00:11:30,760
إقفز فيه

189
00:11:31,000 --> 00:11:33,520
من الأفضل أن تأتي الآن
لآن المتجر سيغلق الساعة السابعة

190
00:11:33,760 --> 00:11:36,400
سيكون أمامنا ساعتين للوصول لمنزل والد فيبي

191
00:11:36,640 --> 00:11:38,600
سيتقابلون ، و يتحدثون
و يتبادلون قصص حياتهم

192
00:11:38,840 --> 00:11:41,920
سوف يكون لدينا الكثير من الوقت

193
00:11:41,920 --> 00:11:45,200
ها هي قد وصلت

194
00:11:51,880 --> 00:11:53,040
هل تصدقون هذا ؟

195
00:11:53,280 --> 00:11:56,960
في غضون ساعتين
سيكون لي أب

196
00:11:57,200 --> 00:11:58,680
أجل ، إنه لأمر كبير

197
00:11:58,920 --> 00:12:00,080
حسنا ، هيا بنا نذهب

198
00:12:00,320 --> 00:12:03,680
خذ ، يجب عليك حمل هذه

199
00:12:05,520 --> 00:12:08,040
الفرامل على اليسار و الغاز على اليمين

200
00:12:08,280 --> 00:12:11,000
هذه الورقة التي سوف أغش منها معلمومات السواقة

201
00:12:13,280 --> 00:12:15,920
- أين حزام الأمان ؟
- هذا الكرسي ليس له

202
00:12:16,160 --> 00:12:19,800
سيارة الإسعاف إصطدمت في هذا الجانب من قبل

203
00:12:30,000 --> 00:12:32,760
هيا ، اخبريني
أرجوك ، أرجوك

204
00:12:33,000 --> 00:12:38,200
للمرة السادسة عشر ، لا أظن أنك إستغلالي

205
00:12:38,480 --> 00:12:41,080
- إن الجو حار هنا
- رايتشل ، أغلقي المدفئة

206
00:12:41,320 --> 00:12:43,760
روس ، أخفض المدفئة قليلا

207
00:12:44,000 --> 00:12:46,040
بالمناسبة هناك فرق بأن أكون إستغلالي.... ؟

208
00:12:46,280 --> 00:12:47,320
روس  ، المدفئة ؟

209
00:12:47,560 --> 00:12:52,800
حسنا ! المدفئة !المدفئة !المدفئة ؟
و أنا الشخص الإستغلالي

210
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
في هذا الإتجاه نفتحه

211
00:12:55,560 --> 00:12:59,200
بالتالي هذا الإتجاه

212
00:13:00,200 --> 00:13:02,680
يغلقه

213
00:13:02,800 --> 00:13:04,880
هل كسرت مفتاح المدفئة للتو ؟

214
00:13:05,120 --> 00:13:07,840
لا ، لقد كنت أحرك المقبض و ..... ؟

215
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
و ها هو

216
00:13:10,280 --> 00:13:13,600
حسنا  ، ضعه مكانه

217
00:13:15,200 --> 00:13:16,800
إنه لا يريد أن يرجع مكانه

218
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
سوف أتصل بالمالك

219
00:13:18,280 --> 00:13:19,560
إنتظر ، دعني أحاول

220
00:13:19,800 --> 00:13:23,920
حسنا هذا جيد ، لقد نسيت أمر قدرتك على صهر المعادن

221
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
هاي ، إبن عمي مرح

222
00:13:25,960 --> 00:13:27,160
ليست مضحكة

223
00:13:27,400 --> 00:13:28,640
مرحبا ، سيد تريجير 

224
00:13:28,880 --> 00:13:30,720
رايتشل جريني معك من الدور العلوي

225
00:13:30,960 --> 00:13:33,840
نعم ، أحدهم كسر مقبض المدفئة الخاص بنا

226
00:13:34,080 --> 00:13:37,120
و الجو حارا جدا هنا

227
00:13:37,360 --> 00:13:41,320
نعم درجة الحرارة هنا كافية لخبز الكعك

228
00:13:42,320 --> 00:13:45,040
هل نستطيع أن نحصل على واحدة جديدة في تمام الساعة السادسة

229
00:13:45,280 --> 00:13:47,560
الثلاثاء ؟
لا يمكننا أن نصبر حتى يوم الثلاثاء ؟

230
00:13:47,800 --> 00:13:49,280
عندنا حفلة الليلة

231
00:13:49,520 --> 00:13:50,920
حسنا ، أعطي هذا الرجل رشوة

232
00:13:51,160 --> 00:13:53,320
إذا كان هو لا يريد كعكنا ، فهذا سيئ جدا

233
00:13:53,560 --> 00:13:54,760
و أنا لا أريد أن أبتزه

234
00:13:55,000 --> 00:13:57,160
أنظر ، إذا أصبح الجو دافئا قليلا

235
00:13:57,400 --> 00:13:58,960
سوف نجعل الحفلة موضوعية
" حفلة محادثة "

236
00:13:59,200 --> 00:14:03,360
هاك موضوع
" تعالوا عندنا ، و عيشوا كخنزير "

237
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
هذا هو

238
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
منزل 74 ها هو

239
00:14:09,800 --> 00:14:13,080
لهذا صنعوا هذا الشيء

240
00:14:13,320 --> 00:14:16,080
لقد حانت اللحظة
سألتقي بوالدي

241
00:14:16,320 --> 00:14:18,880
أنه بمثابة أهم شيء حصل لي

242
00:14:19,120 --> 00:14:20,480
بالتأكيد هو كذلك

243
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
ها أنا ذاهبة ، سأدخل الآن

244
00:14:22,520 --> 00:14:23,360
حسنا !؟

245
00:14:23,600 --> 00:14:26,640
حظا موفقا فيبي

246
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
ها أنا ذاهبة

247
00:14:30,120 --> 00:14:33,000
ها أنا ذاهبة

248
00:14:33,160 --> 00:14:36,000
أنا ذاهبة

249
00:14:47,400 --> 00:14:49,920
أهلا بكم في حفلتنا الإستوائية للكريسماس

250
00:14:50,160 --> 00:14:55,040
ضعوا معاطفكم ، و قمصانكم ، وبناطيلكم
و ملابسكم في غرفة النوم

251
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
من الصعب علي التوضيح لك
لأنني حاليا أعرق

252
00:14:58,440 --> 00:15:02,840
ولكنني أستخدمه كما تقول التعليمات في علبة الجيل تماما

253
00:15:03,760 --> 00:15:09,480
أنا أضع كمية بحجم حبة البازلاء
فكيف يكون هذا كثيرا ؟ 

254
00:15:10,680 --> 00:15:12,080
ثلج ؟

255
00:15:12,320 --> 00:15:17,200
هل يريد أحدكم مكعبات الثلج ؟
و خذوا معه منديل

256
00:15:17,800 --> 00:15:20,440
مونيكا

257
00:15:20,560 --> 00:15:22,920
ضيوفكي يتحولون إلى لحم بدهن

258
00:15:23,160 --> 00:15:25,760
حقا ؟
أنا مرتاحة جدا الآن

259
00:15:26,000 --> 00:15:29,840
هاي ، إرجع للطابور يا أحمق
أنا التالية

260
00:15:32,760 --> 00:15:34,000
سيد تريجير

261
00:15:34,240 --> 00:15:37,080
لقد قلت أن عندكم حفلة الليلة

262
00:15:37,200 --> 00:15:39,360
حسنا ، مرحبا بك في الساونا الخاصة بنا

263
00:15:39,600 --> 00:15:42,560
هل الجو حارا ؟
جسمي دائما يبقى باردا

264
00:15:42,800 --> 00:15:45,840
إحتمال من الدهن الكثير الذي على جسمي

265
00:15:46,080 --> 00:15:49,200
هاي ، جبنة

266
00:15:49,360 --> 00:15:51,920
ها هي الفرصة
مونيكا أعطه النقود الآن

267
00:15:52,160 --> 00:15:55,120
رايتشل ، أعطه أقراطك
أي شيء ، أي شيء

268
00:15:55,360 --> 00:15:56,840
لا أنا لن أرشيه

269
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
أنا مع مونيكا

270
00:15:58,160 --> 00:16:01,360
حسنا ، لقد قلت من قبل أني لا أستولي على اليوم

271
00:16:01,600 --> 00:16:06,240
و ها هو المالك لبنايتكم
سأستولي عليه

272
00:16:06,600 --> 00:16:08,760
سيد تريجير ؟

273
00:16:09,000 --> 00:16:12,960
هذه 50 دولارا لك
عاما سعيدا

274
00:16:13,000 --> 00:16:15,120
أنا لم أفهمك

275
00:16:15,360 --> 00:16:17,760
هذه خمسة لك

276
00:16:18,000 --> 00:16:20,640
لا ، هذه هدية العيد الخاصة بك

277
00:16:20,880 --> 00:16:25,160
هل تعتقد أن هناك أمل في تصليح المدفئة الآن

278
00:16:25,400 --> 00:16:27,560
لا ، لا أستطيع
كما قلت للفتاة من قبل

279
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
لا أستطيع الحصول على مقبض جديد حتى يوم الثلاثاء

280
00:16:30,320 --> 00:16:31,760
روس ؟

281
00:16:32,000 --> 00:16:33,560
إنه يلعب البيسبول

282
00:16:33,800 --> 00:16:36,800
أتعنين أنه يلعب كرة صعبة علي ؟

283
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
أيا كان

284
00:16:40,560 --> 00:16:41,520
ماذا سوف تفعل ؟

285
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
عفوا ، أنا سوف أستولي عليه

286
00:16:44,000 --> 00:16:46,240
سيد تريجير ؟

287
00:16:46,480 --> 00:16:48,160
هاك 50 دولارا أخرى

288
00:16:48,400 --> 00:16:49,840
صباح الفل

289
00:16:50,080 --> 00:16:54,560
هل هذا سيساعد بشأن المقبض الجديد

290
00:16:54,600 --> 00:16:57,560
لا ، المتجر لن يفتح حتى الثلاثاء

291
00:16:57,800 --> 00:17:00,840
هل أنا اقولها بطريقة غير مفهومة ؟

292
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
حسنا ، هل أعجبك الكعك الذي أرسلته لك ؟

293
00:17:03,600 --> 00:17:08,720
أجل ، لقد كان أمرا شخصيا
لقد أظهر لي مدى عنايتكم بي

294
00:17:12,560 --> 00:17:14,120
إستيلاء رائع

295
00:17:14,360 --> 00:17:17,400
يا فتى الجيل

296
00:17:20,360 --> 00:17:23,720
هل هذا نبات الدبق

297
00:17:24,200 --> 00:17:25,760
لا ، هذا ...؟

298
00:17:26,000 --> 00:17:29,200
هذا ريحان

299
00:17:31,320 --> 00:17:35,680
إذا كان نبات الدبق
لكنت قَبَّلتُكِ

300
00:17:36,400 --> 00:17:39,480
لا ، إنه لا يزال ريحان

301
00:17:40,560 --> 00:17:46,400
Chestnuts roasting on an open fire

302
00:17:47,160 --> 00:17:52,400
Jack Frost nipping at your nose

303
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
- على ماذا حصلت ؟
- صندوق بريد

304
00:17:55,160 --> 00:17:59,200
حسنا ، لقد إقتربنا اكثر

305
00:17:59,400 --> 00:18:01,120
فيبي ، ماذا يجري بالضبط ؟

306
00:18:01,360 --> 00:18:03,960
لقد كان الأمر عبارة عن فوضى كاملة

307
00:18:04,200 --> 00:18:08,560
بالبارحة كان والدي عبارة عن جرّاح مشهور

308
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
و الآن هو صيدلي

309
00:18:12,280 --> 00:18:16,200
حسنا ، ممكن أن يكون هو صيدلي لطيف بالأصل

310
00:18:16,440 --> 00:18:20,560
أجل ، نعم
و عندما أطرق على الباب

311
00:18:20,800 --> 00:18:23,880
و بعدها سيحتضنني
و يكون لي أب

312
00:18:24,120 --> 00:18:27,640
و سوف أذهب لصيدليته
و الكل يعاملني بلطف

313
00:18:27,880 --> 00:18:30,520
لأنني كما تعلمون
إبنة فرانك

314
00:18:30,760 --> 00:18:33,560
حسنا ، لما لا تطرقي الباب

315
00:18:35,760 --> 00:18:40,920
لأن ، اعني
ماذا لو لم يكن ذلك الأب الطيب ؟

316
00:18:41,160 --> 00:18:47,000
ماذا لو أصبح كما هو ذلك الحقير
الذي هجر أمي و هجرنا

317
00:18:50,360 --> 00:18:52,080
أتعلمون ؟

318
00:18:52,320 --> 00:18:56,120
لقد فقدت والدي المزيف هذا الأسبوع

319
00:18:56,360 --> 00:19:00,200
لا أعتقد أنني قادرة على فقدان والدي الحقيقي

320
00:19:01,120 --> 00:19:06,160
فيبي هذا جيد
لقد أخذت خطوة كبيرة الليلة

321
00:19:07,480 --> 00:19:10,840
ويوما ما عندما تكونين مستعدة
ستعبرين هذه الحواجز

322
00:19:11,080 --> 00:19:14,560
و عندما يحدث ذلك
سيكون من حسن حظه أن تكونين إبنته

323
00:19:14,800 --> 00:19:17,720
أنتم شباب ..... !؟

324
00:19:20,280 --> 00:19:21,720
آسفة بسبب عدم ذهابكم للتبضع

325
00:19:21,960 --> 00:19:26,200
أوه ، لا عليك
سوف نفكر في حل آخر

326
00:19:27,320 --> 00:19:29,400
أنا أعرف أنك لن تذهبي لهناك

327
00:19:29,640 --> 00:19:33,680
و لكن هل تعتقدين انني استطيع الذهاب إليه و إستخدام حمامه

328
00:19:33,920 --> 00:19:37,200
حسنا ، إنسوا الأمر

329
00:19:37,400 --> 00:19:38,840
جيد ، ثلج !؟

330
00:19:39,080 --> 00:19:42,400
إنه مثل الذي ينسج قماشا

331
00:19:50,600 --> 00:19:55,040
يا يا يا يا يالهذه الفضلات
إن الجو حار هنا

332
00:19:55,800 --> 00:19:57,760
هل تمانعون من إخفاض الحرارة ؟

333
00:19:58,000 --> 00:20:01,240
كيف لم نفكر في هذه الفكرة من قبل ؟

334
00:20:01,480 --> 00:20:03,240
حسنا ، فيبي ، كيف سارت الأمور معك ؟

335
00:20:03,480 --> 00:20:05,560
أوه ، لم أستطع الدخول

336
00:20:05,800 --> 00:20:07,640
- عزيزتي ، أنا آسفة لك
- هل أنت بخير ؟

337
00:20:07,880 --> 00:20:10,480
أجل ، أنا بخير
لأنني أعلم مكانه الآن

338
00:20:10,720 --> 00:20:12,520
إذا هذا يكفي حتى الآن

339
00:20:12,760 --> 00:20:15,760
هاي نحن بعد منتصف الليل
عاما سعيدا للجميع

340
00:20:16,000 --> 00:20:20,280
أوه ، صحيح عاما سعيدا

341
00:20:20,920 --> 00:20:22,120
المقبض مكسور

342
00:20:22,360 --> 00:20:27,200
إذا لقد أغلقته من تحت
أتمنى أن يكون الأمر بخير

343
00:20:37,720 --> 00:20:40,360
رايتشل ، هذا لك

344
00:20:40,600 --> 00:20:42,560
ماسحة المطر للسيارة

345
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
و لكنني لا أملك سيارة

346
00:20:44,640 --> 00:20:50,000
لا ، و لكن مع سيارتك الجديدة هذه
ستستخدمينها

347
00:20:51,400 --> 00:20:54,800
حسنا ، فيبي دورك

348
00:20:57,280 --> 00:21:00,360
أغطية صحية لكرسي الحمام

349
00:21:01,880 --> 00:21:04,560
هل هذا ما كنتم تفعلونه
أثناء وضعي الغاز بالسيارة ؟

350
00:21:04,800 --> 00:21:07,160
يا أولاد الـ.... !؟

351
00:21:07,400 --> 00:21:08,520
و لأجل روس ..... ؟

352
00:21:08,760 --> 00:21:11,840
صاحب الأسنان الجميلة

353
00:21:14,000 --> 00:21:16,760
أحضرت لي مشروب كولا

354
00:21:17,000 --> 00:21:20,200
و عصير الليمون

355
00:21:20,720 --> 00:21:26,840
حسنا ، هذا كثير جدا ، أشعر كأنني يجب أن أحضر لكم معطف آخر

356
00:21:27,520 --> 00:21:31,000
و أخيراً وليس آخراً

357
00:21:31,880 --> 00:21:35,440
إنه لَوْلَبْ لمتعتك الخاصة

358
00:21:39,880 --> 00:21:45,440
تمت الترجمة من قبل
أحمد الأست
aust3003@hotmail.com


