1
00:00:18,922 --> 00:00:22,180
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

2
00:00:25,000 --> 00:00:27,019
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

3
00:00:27,020 --> 00:00:28,787
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

4
00:00:28,788 --> 00:00:30,122
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

5
00:00:30,123 --> 00:00:32,290
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

6
00:00:33,660 --> 00:00:35,393
¶ باندا الكونج فو ¶

7
00:00:38,164 --> 00:00:41,533
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

8
00:00:41,534 --> 00:00:45,003
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
تابعوا التغطية الحصرية للمسلسل على
HeatDown.Com | Pepars

9
00:00:45,004 --> 00:00:46,704
¶ باندا الكونج فو ¶

10
00:00:49,742 --> 00:00:51,210
¶ هو يعيش ويتدرب ¶

11
00:00:51,211 --> 00:00:53,345
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

12
00:00:53,346 --> 00:00:55,314
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

13
00:00:55,315 --> 00:00:56,847
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

14
00:00:58,184 --> 00:01:01,220
¶ باندا الكونج فو ¶

15
00:01:01,221 --> 00:01:03,222
¶ أساطير الروائع ¶

16
00:01:03,723 --> 00:01:05,242
جميل

17
00:01:05,243 --> 00:01:08,320
الموسم الثانى | الحلقة الرابعة
"بو الذى أبكى الشبح"

18
00:01:08,321 --> 00:01:10,523
Legendas em Série
Guerreiros Fora de Série!

19
00:01:10,524 --> 00:01:13,024
تابعوا التغطية الحصرية للمسلسل على
HeatDown.com | Pepars

20
00:01:13,025 --> 00:01:15,025
تابعوا التغطية الحصرية للمسلسل على
HeatDown.com | Pepars

21
00:01:15,026 --> 00:01:16,577
تابعوا التغطية الحصرية للمسلسل على
HeatDown.com | Pepars

22
00:01:16,578 --> 00:01:20,415
تسللت الشخصية التهديدية
أقرب ، وأقرب

23
00:01:20,416 --> 00:01:23,252
وتحوم حول الضحايا الذى لا حول
لهم ولا قوة

24
00:01:23,253 --> 00:01:25,354
.... وعندما أدركت حينها

25
00:01:25,355 --> 00:01:28,090
كانت لديهم أعراض الانفلونزا المعدية

26
00:01:28,091 --> 00:01:31,492
لا ، لا ، لا

27
00:01:34,030 --> 00:01:36,293
كنت أعلم أنى سانال منكم -
أجل -

28
00:01:36,294 --> 00:01:37,633
أحد آخر ؟

29
00:01:37,634 --> 00:01:39,001
ماذا عنك ، بو ؟

30
00:01:39,002 --> 00:01:40,802
ألديك أى قصة مرعبة ؟

31
00:01:40,803 --> 00:01:42,203
لدى ؟

32
00:01:46,975 --> 00:01:48,475
أجل

33
00:01:49,511 --> 00:01:52,548
جهّزوا أنفسكم لقصة حقيقية مرعبة

34
00:01:52,549 --> 00:01:55,616
جيانغ شى : الأشباح النطاطة

35
00:01:57,086 --> 00:01:59,488
كل عام ، ونحن نكرّم أسلافنا المتوفيين

36
00:01:59,489 --> 00:02:00,989
فى أحتفال الأشباح

37
00:02:03,292 --> 00:02:05,427
عندما لا تعطى الاحترام الواجب

38
00:02:05,428 --> 00:02:08,931
يمكن للأموات أن يكونوا مرعبين

39
00:02:08,932 --> 00:02:12,467
(الأموات تحوّلوا إلى (جيانغ شى

40
00:02:12,468 --> 00:02:15,504
ومشوا على الأرض طالبين
الدماء

41
00:02:15,505 --> 00:02:18,172
وعقول الأحياء

42
00:02:20,742 --> 00:02:22,778
قاسية لأنها ميتة وكبيرة السن

43
00:02:22,779 --> 00:02:26,848
يضطرون للقفز بطريقة صعبة ومخيفة

44
00:02:26,849 --> 00:02:29,851
وتملك صلاحيات مخيفة
فيمكنها الطيران فى الهواء

45
00:02:29,852 --> 00:02:31,486
يسيرون خلال الحائط

46
00:02:31,487 --> 00:02:35,223
يطلقون نفسًا مميت فظيع

47
00:02:35,224 --> 00:02:37,289
والضحية التالية

48
00:02:37,290 --> 00:02:39,428
قد تكون أنتم

49
00:02:39,429 --> 00:02:41,663
... (هذا مرعب ، (بو

50
00:02:41,664 --> 00:02:43,498
إذا كنت فى الرابعة من عمرى

51
00:02:44,500 --> 00:02:46,768
(كان هذا جيدًا ، كان هذا جيدًا (تايجرز

52
00:02:46,769 --> 00:02:50,906
الفظيع فى هذا الموضوع أنك كنت
تذكر كل هذه التفاصيل

53
00:02:50,907 --> 00:02:54,309
أتعتقد حقًا فى كل هذه القصص القديمة
أتعتقد ؟

54
00:02:54,310 --> 00:02:55,811
أجل

55
00:02:55,812 --> 00:02:57,546
شباب، الأشباح حقيقية

56
00:02:57,547 --> 00:03:00,649
لقد قرأت كل ما يتعلق بالأشباح فى المكتبة

57
00:03:00,650 --> 00:03:03,385
(لا أحد يحب من هو خبير فى الأشباح (بو

58
00:03:03,386 --> 00:03:06,588
ربما ، ولكن إذا واجهنا أشباح نطاطة
فى يوم ما

59
00:03:06,589 --> 00:03:09,291
أنتم تعلمون ما ستفعلون، وأنا اعلم ما سأفعــ

60
00:03:12,328 --> 00:03:15,230
أخيرًا ، شخص يعرف عن الأشباح

61
00:03:15,231 --> 00:03:17,065
أخبر هؤلاء الغير مصدقين عن
قصص

62
00:03:17,066 --> 00:03:19,601
الخنق والاصابات والاختناق

63
00:03:19,602 --> 00:03:21,903
كما قال (بو) قصص

64
00:03:21,904 --> 00:03:23,772
لا وجود للأشباح

65
00:03:23,773 --> 00:03:25,340
هل الأشباح تعرف هذا ؟

66
00:03:25,341 --> 00:03:28,777
ولكن على الرغم من هذا، يعتقد
كثير من الناس فى هذا

67
00:03:28,778 --> 00:03:31,780
على سبيل المثال، تلقينا للتو
تقريرًا داخليًا

68
00:03:31,781 --> 00:03:34,382
عن .... (أسترنشز) غريب

69
00:03:36,085 --> 00:03:37,885
أسترنشز) غريب؟)

70
00:03:39,589 --> 00:03:41,222
أسترنشز) غريب)

71
00:03:44,826 --> 00:03:46,395
أسترنشز) غريب؟)

72
00:03:46,396 --> 00:03:47,896
(بو)

73
00:03:47,897 --> 00:03:51,366
(يقول بعض الناس أنهم رأوا (جيانغ شى

74
00:03:51,367 --> 00:03:52,834
(كرئيس لقصر الـ(جايد

75
00:03:52,835 --> 00:03:55,037
فيجب أن أقوم بالتحقيق فى هذا
شخصيًا

76
00:03:55,038 --> 00:03:57,305
حتى لو كان هذا هراء

77
00:03:57,306 --> 00:04:00,809
هراء؟ أنا أكره أن نختلف
ولكنى خبير بعض الشئ فى هذا

78
00:04:00,810 --> 00:04:02,510
لهذا ستأتى معى

79
00:04:03,813 --> 00:04:05,213
... أحب هذا

80
00:04:06,398 --> 00:04:09,785
انظر إلى الوقت ، ينبغى أن
أزور والدى

81
00:04:09,786 --> 00:04:11,653
... (فى (منغوليا

82
00:04:11,654 --> 00:04:12,954
لأسبوع

83
00:04:12,955 --> 00:04:14,389
ستذهب وهذا نهائى

84
00:04:14,390 --> 00:04:16,124
... مُعلّم (شيفو) دعنا

85
00:04:16,125 --> 00:04:17,526
لا نتسرع فى هذا

86
00:04:17,527 --> 00:04:19,828
أقصد ، إذا تم عضك بواسطة
(جيانغ شى)

87
00:04:19,829 --> 00:04:21,863
ستتحول لتكون واحدًا منهم

88
00:04:21,864 --> 00:04:23,298
وهذا هو خوفى الأكبر

89
00:04:23,299 --> 00:04:24,833
أعلم أنك ستتعامل مع هذا

90
00:04:24,834 --> 00:04:27,668
بعد كل شئ فأنت لا تعرف الخوق
أنت محارب التنين

91
00:04:34,543 --> 00:04:35,844
.. أشجار مخيفة

92
00:04:35,845 --> 00:04:37,179
.. طريق مهجور

93
00:04:37,180 --> 00:04:38,880
.. خوف من الموت

94
00:04:38,881 --> 00:04:40,849
.. التعرّق ذعرًا

95
00:04:40,850 --> 00:04:42,684
انضم لى فى أى وقت
(مُعلّم (شيفو

96
00:04:42,685 --> 00:04:44,319
الشعر السادس
يساوى الأول

97
00:04:44,320 --> 00:04:46,488
.. الأشجار المخيفة -
(بو) -

98
00:04:47,189 --> 00:04:49,758
يمكنك التوقف عن الغناء الآن
نحن هنا

99
00:04:49,759 --> 00:04:51,126
لحسن الحظ

100
00:04:51,842 --> 00:04:53,462
لا يبدو سيئًا

101
00:04:53,463 --> 00:04:55,664
أين هنا بالظبط ؟

102
00:04:55,665 --> 00:04:57,733
مقبرة وادى السلام

103
00:04:58,968 --> 00:05:01,570
هذا
"مثير"

104
00:05:01,571 --> 00:05:04,071
انتظر هنا ، سأكتشف من المسئول

105
00:05:05,240 --> 00:05:07,836
ألن تحتاج لمساعدتى ؟ -
أنا بخير -

106
00:05:09,645 --> 00:05:12,013
أنا جيد جدًا فى العثور على
من هو المسئول

107
00:05:12,014 --> 00:05:14,015
سأكون بخير
شكرًا

108
00:05:16,385 --> 00:05:18,120
إذا كان هذا الشئ
وأمسكنى الشبح

109
00:05:18,121 --> 00:05:19,953
فأان أحتاج إلى عقلى نوعًا ما

110
00:05:21,456 --> 00:05:22,758
لا ، الموضوع سهل للغاية

111
00:05:22,759 --> 00:05:24,125
سأعود

112
00:05:24,126 --> 00:05:26,795
إذا أحتجتنى حقًا ، اصرخ

113
00:05:26,796 --> 00:05:28,298
حسنًا

114
00:05:29,999 --> 00:05:31,499
(شيفو)

115
00:05:31,701 --> 00:05:33,602
نعم ؟ -
أقوم بالتجربة فقط -

116
00:05:33,603 --> 00:05:36,103
اذهب واجلس يا محارب التنين

117
00:05:42,344 --> 00:05:44,432
أجل ، الجلوس

118
00:05:48,990 --> 00:05:51,520
مرحبًا ، أيها الرجال الموتى

119
00:05:51,521 --> 00:05:54,489
سأجلس هنا دون التسبب
فى أى مشكلة

120
00:05:54,490 --> 00:05:57,292
ولمعلوماتكم طعم عقلى سئ للغاية

121
00:05:57,293 --> 00:05:59,627
لم أغسله من أسابيع

122
00:06:02,231 --> 00:06:04,332
(إهدئ (بو) لقد سمعت (شيفو

123
00:06:04,333 --> 00:06:06,167
لا وجود للأشباح

124
00:06:32,629 --> 00:06:34,129
(شيفو)(شيفو)

125
00:06:34,130 --> 00:06:35,997
(شيفو)(شيفو)

126
00:06:35,998 --> 00:06:37,498
(شيفو)

127
00:06:38,867 --> 00:06:40,367
شبح نطاط

128
00:06:42,671 --> 00:06:44,506
بو) هذا ليس شبحًا)

129
00:06:44,507 --> 00:06:46,575
هذا الحانوتى

130
00:06:46,576 --> 00:06:48,577
هذا يفسر رائحة الأموات

131
00:06:48,578 --> 00:06:51,746
أنا آسف جدًا لإرعابك يا بنى

132
00:06:51,747 --> 00:06:53,548
كنت أبحث عن حفّارى

133
00:06:53,549 --> 00:06:55,150
اعتذارتنا ، سيدى

134
00:06:55,151 --> 00:06:56,751
(نحن من قصر الـ(جايد

135
00:06:56,752 --> 00:06:58,887
(قصر الـ(جايد

136
00:06:58,888 --> 00:07:01,156
رائع

137
00:07:01,157 --> 00:07:02,724
يجب أن تاخذوا بعض الشاى

138
00:07:02,725 --> 00:07:04,926
لا وقت لدينا ، أيها الرجل العجوز

139
00:07:04,927 --> 00:07:07,928
... نحن هنا فى تحرّى عن
أشياء غريبة

140
00:07:10,099 --> 00:07:11,399
جديًا ؟

141
00:07:11,400 --> 00:07:13,301
أتعنى أشياء مثل هذه ؟

142
00:07:15,357 --> 00:07:16,703
بالظبط

143
00:07:18,274 --> 00:07:20,175
لا تكن سخيفًا

144
00:07:20,176 --> 00:07:21,476
هذا مجرد قناع

145
00:07:21,477 --> 00:07:22,811
قناع ؟

146
00:07:22,812 --> 00:07:25,647
أعتقد أن الاطفال هنا فى المنطقة
كانوا يلعبون به

147
00:07:25,648 --> 00:07:27,182
فى مقبرتى

148
00:07:27,183 --> 00:07:29,184
الآن الجميع يعتقد أن المكان مسكون

149
00:07:29,185 --> 00:07:30,485
يمزحون ؟

150
00:07:30,486 --> 00:07:32,187
يمزحون ، بالطبع

151
00:07:32,188 --> 00:07:34,723
أرأيت، (بو) كما أخبرتك
ليس هناك أشباح

152
00:07:36,125 --> 00:07:38,260
أجل، حسنًا

153
00:07:38,261 --> 00:07:39,728
ربما بالغت فى رد الفعل

154
00:07:39,729 --> 00:07:42,196
بطريقة مفهومة تمامًا

155
00:07:43,466 --> 00:07:45,600
أعتقد باننا يجب ان نصل للطريق
قبل 

156
00:07:45,601 --> 00:07:46,902
المطر

157
00:07:46,903 --> 00:07:49,337
أنت طيب جدًا ، سنكون سعداء أن
نبقى هنا

158
00:07:49,338 --> 00:07:50,838
أليس كذلك (بو) ؟

159
00:07:51,774 --> 00:07:54,341
طالما ليست هناك أى أقنعة

160
00:07:55,278 --> 00:07:57,312
أمزح
باندا جديدة الآن

161
00:07:57,313 --> 00:07:59,648
شُفى تمامًا
ليس هناك ما أخاف منه

162
00:07:59,649 --> 00:08:02,951
لا يزال ... النوم فى تابوت نوعًا ما

163
00:08:02,952 --> 00:08:04,653
التوابيت ليست مريحة كثيرًا

164
00:08:04,654 --> 00:08:06,988
ولكن نادرًا ما تحدث منها شكاوى

165
00:08:08,391 --> 00:08:10,592
هل رأيت ما فعلته عندك ؟

166
00:08:10,593 --> 00:08:12,827
أجل، جيدة

167
00:08:12,828 --> 00:08:15,230
جيد (بو) ليلة سعيدة

168
00:08:15,231 --> 00:08:16,631
نام

169
00:08:18,167 --> 00:08:20,235
أوه ، سأنام جيدًا ، حسنًا

170
00:08:20,236 --> 00:08:22,370
كيف لى أن لا أنام

171
00:08:22,371 --> 00:08:25,806
مع الخوف قليلًا نسبيًا

172
00:08:30,246 --> 00:08:31,946
عويل الموتى الأحياء

173
00:08:35,550 --> 00:08:37,918
استرخى (بو) إنها الرياح فقط

174
00:08:40,622 --> 00:08:43,491
رياح غبية
ليست أشباحًا

175
00:08:43,492 --> 00:08:45,827
ليس هناك أشباح
ليس هناك أشباح

176
00:08:45,828 --> 00:08:47,728
ليس هناك ... ضوء

177
00:08:50,258 --> 00:08:51,866
هذا أفضل

178
00:08:51,867 --> 00:08:53,635
فلتتماسك يا محارب التنين

179
00:08:53,636 --> 00:08:55,537
فقط قم بالتمشّى

180
00:09:08,766 --> 00:09:10,919
ملاحظة: يجب أن أستحم أكثر

181
00:09:14,934 --> 00:09:16,291
(قناع جميل (شيفو

182
00:09:16,292 --> 00:09:18,959
ولكنك تضيع وقتك بهذا الاختبار

183
00:09:21,496 --> 00:09:24,198
لماذا لا يتم نزع القناع ؟

184
00:09:30,873 --> 00:09:33,173
(مُعلّم (شيفو

185
00:09:34,677 --> 00:09:36,343
الأشباح النطاطة

186
00:09:53,018 --> 00:09:54,518
رائع

187
00:10:17,642 --> 00:10:19,076
أجل

188
00:10:20,345 --> 00:10:21,679
أمسكتك

189
00:10:21,680 --> 00:10:24,314
لست قويًا بدون جسدك كما أنت الآن

190
00:10:26,491 --> 00:10:28,752
النفس المميت

191
00:10:38,097 --> 00:10:39,397
(بو)

192
00:10:39,932 --> 00:10:41,332
(بو)

193
00:10:43,735 --> 00:10:45,204
(بو)

194
00:10:46,005 --> 00:10:48,640
بو) هل يمكننى اقتراض اللوف الخاص بى ؟)

195
00:10:48,641 --> 00:10:51,810
مُعلّم (شيفو) الأنياب والمخالب
والنفس المميت

196
00:10:51,811 --> 00:10:53,880
حسنًا ، أشبه أكثر النفس الخارج
ولكن لا تزال

197
00:10:53,881 --> 00:10:55,246
إنهم الأشباح النطاطة

198
00:10:55,247 --> 00:10:58,049
الأشباح النطاطة ؟
هذا مستحيل

199
00:10:58,050 --> 00:11:00,218
لا يوجد أحد هنا سواك

200
00:11:00,219 --> 00:11:02,620
لابد أنه حلم -
ولكنّى رأيته -

201
00:11:02,621 --> 00:11:06,624
كان سيقيم عيدًا برأسى ولكنى
قطعت رأسه

202
00:11:06,625 --> 00:11:09,527
هل تقصد هذه الرأس ؟

203
00:11:09,528 --> 00:11:11,129
قناع آخر ؟

204
00:11:11,130 --> 00:11:13,531
احزم أغراضك سوف نعود للمنزل
سريعًا

205
00:11:13,532 --> 00:11:16,300
بكل سرور

206
00:11:17,503 --> 00:11:20,079
(سلوكك إحراجًا لقر الـ (الجايد

207
00:11:20,080 --> 00:11:24,375
عندما نعود سيكون لنا كلامًا شديدًا

208
00:11:24,376 --> 00:11:26,436
أجل ، سيدى

209
00:11:39,457 --> 00:11:41,786
بو)، (مانكى) وأنا أردنا ان تعلم)

210
00:11:41,787 --> 00:11:43,528
باننا نؤمن بك

211
00:11:43,529 --> 00:11:45,663
وسنفعل أى شئ من أجل المساعدة

212
00:11:47,032 --> 00:11:48,366
شكرًا، يا أصدقائى

213
00:11:48,367 --> 00:11:49,957
.. هذا يعنى الكثير

214
00:11:53,772 --> 00:11:55,707
إنها منحوتة من البطاطا

215
00:12:00,578 --> 00:12:03,046
بو) (بو) تعالى إلى هنا)

216
00:12:13,024 --> 00:12:16,027
قبل أن تبدأ أريد أن أقول 
إنك على حق

217
00:12:16,028 --> 00:12:17,995
فأنا أتصرف كولد صغير خائف

218
00:12:17,996 --> 00:12:19,363
بو -
دعنى أنهى -

219
00:12:19,364 --> 00:12:20,832
لقد انتهيت من كل أشياء الأشباح

220
00:12:20,833 --> 00:12:23,334
من الآن فصاعداً سأكون عقلانى
لا أخاف

221
00:12:23,335 --> 00:12:25,870
ولن تسمع صرخات رعب لى ثانيةً

222
00:12:25,871 --> 00:12:27,771
لن أكون متأكدًا بخصوص هذا

223
00:12:31,243 --> 00:12:34,145
كنت على حق طوال الطريق
لقد تبعونا إلى هنا

1
00:16:00,000 --> 00:16:07,000
تابعوا التغطية الحصرية للمسلسل على
HeatDown.Com | Pepars

224
00:12:57,669 --> 00:12:59,003
(بو)

225
00:12:59,004 --> 00:13:00,338
(مُعلّم (شيفو

226
00:13:00,339 --> 00:13:01,906
لا

227
00:13:05,811 --> 00:13:08,079
بو ؟ -
أين (شيفو)؟ -

228
00:13:08,080 --> 00:13:10,615
تم اختطافه بواسطة الأشباح المتنقلة

229
00:13:10,616 --> 00:13:13,681
طاروا فى الهواء واخترقوا هذا المرآة

230
00:13:21,960 --> 00:13:25,999
شيفو) ذهب، ويبدوا واضحًا)
بانه كان هنا صراع

231
00:13:26,000 --> 00:13:27,965
يا شباب، يجب ان تصدقونى

232
00:13:27,966 --> 00:13:30,101
شيفو) فى ورطة حقيقية)
إن لم ننقذه

233
00:13:30,102 --> 00:13:32,736
وأعتقد بأننى أعرف من أين
نبدأ البحث

234
00:13:36,774 --> 00:13:39,235
هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن ترد
لنا مزحة اليد البطاطا

235
00:13:39,236 --> 00:13:40,611
ثقوا بى يا شباب

236
00:13:40,612 --> 00:13:42,280
هذا هو المكان حيث يتسكع الأشباح

237
00:13:42,281 --> 00:13:43,748
أنا اعلم لقد رأيتهم

238
00:13:43,749 --> 00:13:46,329
أنت تقول هذا كثيرًا ولكن هذا
صعب التصديق

239
00:13:46,330 --> 00:13:49,520
أجل ، ماذا يشبهون هؤلاء الأشباح ؟

240
00:13:49,521 --> 00:13:51,689
ذابلين وتسوس ورديئين

241
00:13:52,691 --> 00:13:54,559
أعلم ، هذا مرعب

242
00:13:54,560 --> 00:13:56,761
بالاضافة أنهم يقومون بعمل أصوات
بثقوب أفواههم

243
00:13:57,729 --> 00:13:59,237
... لا إنه يشبه

244
00:14:01,500 --> 00:14:03,801
مازلتم لم تتقنوه إنه مثل
شئ من خلف حلقك

245
00:14:03,802 --> 00:14:05,736
... حاولوا أن

246
00:14:08,202 --> 00:14:11,209
بالتأكيد من خلف حلقك

247
00:14:11,210 --> 00:14:12,844
أرأيتم
لقد أخبرتكم

248
00:14:12,845 --> 00:14:14,679
لقد أخبرتكم لقد كنت على حق

249
00:14:14,680 --> 00:14:16,681
حقًا ، لا وقت للشماتة

250
00:14:16,682 --> 00:14:18,128
هيّا نخرج من هنا

251
00:14:19,851 --> 00:14:22,520
كل شئ بخير ، هذا متعهد الدفن اللطيف

252
00:14:22,521 --> 00:14:23,988
مسرور لرؤيتك

253
00:14:23,989 --> 00:14:25,523
أعرف ، لم تكن مزحة

254
00:14:25,524 --> 00:14:27,358
الأشباح حقيقية
هذا سئ

255
00:14:27,359 --> 00:14:29,426
أنت لا تعرف إلا نصف الحقيقة

256
00:14:32,397 --> 00:14:34,198
بو) من صديقك هنا ؟)

257
00:14:34,199 --> 00:14:36,232
أنا مجرد روح بسيطة التى تقوم
بنهضة

258
00:14:36,233 --> 00:14:39,070
الموتى الأحياء لغزو الصين كلها

259
00:14:41,206 --> 00:14:42,706
الأهداف مهمة

260
00:14:49,748 --> 00:14:52,550
كل ما كنت أحتاجه ، محارب لتحقيق هذا

261
00:14:52,551 --> 00:14:53,985
كنت أحاول الحصول عليك

262
00:14:53,986 --> 00:14:55,953
ولكنك لم تكن إلا باندا خائفة

263
00:14:55,954 --> 00:14:58,455
فقررت أن أبحث عن شخص أفضل

264
00:15:20,780 --> 00:15:22,112
(المُعلّم (شيفو

265
00:15:22,113 --> 00:15:23,747
بو) ماذا حدث له ؟)

266
00:15:23,748 --> 00:15:25,448
(لقد تم عضّه بواسطة (جيانغ شى

267
00:15:25,449 --> 00:15:27,517
(لقد أصبح (زومبى

268
00:15:27,518 --> 00:15:30,086
كما وعدت ، حيوانات

269
00:15:30,087 --> 00:15:32,622
طازجة، وعقول سليمة

270
00:15:32,623 --> 00:15:34,224
باستثناء الباندا 

271
00:15:34,225 --> 00:15:35,958
ربما الغضروف فقط

272
00:15:38,939 --> 00:15:40,439
أجل

273
00:16:07,903 --> 00:16:10,560
أعلم ، أكل العقول فى البداية صعب

274
00:16:10,561 --> 00:16:11,995
لتريهم كيف يتم ذلك

275
00:16:11,996 --> 00:16:13,496
الجميع

276
00:16:15,231 --> 00:16:17,567
(يا شباب ، يمكننا إنقاذ (شيفو

277
00:16:17,568 --> 00:16:19,502
سيعود لطبيعته حين شروق الشمس

278
00:16:19,503 --> 00:16:22,305
إن لم يقم بالاستمتاع بعقولنا أولاً

279
00:16:22,306 --> 00:16:23,806
لو" لطيفة"

280
00:16:33,384 --> 00:16:34,884
لا

281
00:16:43,861 --> 00:16:45,361
لا

282
00:17:05,982 --> 00:17:07,350
لا يمكن إيقافهم

283
00:17:07,351 --> 00:17:09,252
لن نحصل على شروق الشمس
بهذا المعدل

284
00:17:09,253 --> 00:17:12,155
علينا أن نبقى غير مأكولين
فهذا أمل (شيفو) الوحيد

285
00:17:12,156 --> 00:17:13,722
وسيكون لطيفًا بالنسبة لنا

286
00:17:18,127 --> 00:17:20,863
بسرعة، أغلق الباب

287
00:17:30,368 --> 00:17:31,834
دعونا نراهم وهم يعبرونه

288
00:17:34,675 --> 00:17:35,977
حسنًا

289
00:17:44,554 --> 00:17:46,054
لا تدفع

290
00:17:48,358 --> 00:17:50,427
الكثير من العقول

291
00:17:52,263 --> 00:17:54,529
إنه يتحكم بهم من خلال هذا الشئ

292
00:17:56,200 --> 00:17:57,700
هناك الكثير منهم

293
00:18:32,236 --> 00:18:34,103
الآن من هو أبيكم الشبح ؟


294
00:18:34,104 --> 00:18:36,822
أيها الموتى الأحياء 

295
00:18:37,174 --> 00:18:38,541
أعطنى هذه العصا

296
00:18:38,542 --> 00:18:40,743
ليس لديك أي فكرة عن استخدام
قوتها

297
00:18:40,744 --> 00:18:42,445
أعتقد يمكننى

298
00:18:42,446 --> 00:18:43,946
عودوا

299
00:18:44,814 --> 00:18:47,383
رائع ، للأمام

300
00:18:48,879 --> 00:18:50,719
لنجعله غير تقليدى

301
00:18:53,157 --> 00:18:55,325
بو -
آسف -

302
00:18:55,326 --> 00:18:58,061
أؤمركم جميعًا ، إنسوا غضبكم

303
00:18:58,162 --> 00:19:00,696
ارجعوا إلى الأرض ، وكونوا فى سلام 

304
00:19:00,597 --> 00:19:02,097
للأبد

305
00:19:05,134 --> 00:19:06,471
لا

306
00:19:08,172 --> 00:19:10,606
لا ، أشباحى ، لا

307
00:19:10,607 --> 00:19:14,077
أنت ، باندا سيئة ، سأقضى عليك لما فعلته

308
00:19:14,078 --> 00:19:15,979
وسيكون انتقامى رهيب

309
00:19:15,980 --> 00:19:17,280
رهيب

310
00:19:18,124 --> 00:19:19,482
يا رجالى الأشباح

311
00:19:19,483 --> 00:19:20,783
نسيت شيئًا ما

312
00:19:20,784 --> 00:19:23,652
(هل يمكنكم أن تضعوه فى سجن (تشورغوم
أولًا

313
00:19:24,988 --> 00:19:26,589
لا لا 

314
00:19:26,590 --> 00:19:28,390
 لا

315
00:19:33,529 --> 00:19:35,465
(عمل جيد ، (بو

316
00:19:35,466 --> 00:19:37,032
أحب النهايات السعيدة

317
00:19:38,936 --> 00:19:40,770
كان يجب أن أفتح فمى

318
00:19:40,771 --> 00:19:43,539
ارجع ، أيها النوع (شيفو) الميت الحى

319
00:19:43,540 --> 00:19:45,241
لا

320
00:19:45,242 --> 00:19:46,609
لماذا لا يعمل ؟

321
00:19:46,610 --> 00:19:49,044
لأنه ليس شبح بالكامل بعد

322
00:19:50,680 --> 00:19:53,149
ولكن إذا أكل (شيفو) عقولنا قبل 
شروق الشمس

323
00:19:53,150 --> 00:19:55,283
سيكون (جيانغ شى) للأبد

324
00:20:05,765 --> 00:20:08,798
لا يوجد طريق لمحاربته
يجب أن

325
00:20:08,799 --> 00:20:11,199
نكون أشباح
أنا أعرف

326
00:20:12,568 --> 00:20:13,903
بو) ، لا)

327
00:20:13,904 --> 00:20:16,439
هذا هو الحل الوحيد
بعد أن أُعض

328
00:20:16,440 --> 00:20:19,375
ستكون بعض الدقائق القليلة
(كونى (بو

329
00:20:19,376 --> 00:20:22,010
سأحاول إبعاده عنكم حتى شروق الشمس

330
00:20:23,645 --> 00:20:25,147
يا رجل

331
00:20:48,571 --> 00:20:52,340
رائع

332
00:20:57,681 --> 00:20:59,247
(بو)

333
00:22:00,062 --> 00:22:01,911
بو) لقد فعلتها)

334
00:22:01,912 --> 00:22:03,983
ولكن كيف يمكنك التحكم فى

335
00:22:05,115 --> 00:22:06,949
يا إلهى

336
00:22:06,950 --> 00:22:08,450
شروق الشمس

337
00:22:18,192 --> 00:22:20,062
بو) تحدث إلى)

338
00:22:24,346 --> 00:22:26,635
لم اأكل عقل أحد أليس كذلك ؟

339
00:22:30,703 --> 00:22:32,375
بو) الأشباح)

340
00:22:32,376 --> 00:22:33,743
هل ذهبوا ؟

341
00:22:33,744 --> 00:22:35,945
يبدو ذلك يا مُعلّمى ، نحن فى أمان

342
00:22:38,172 --> 00:22:40,615
آسف ... بقايا نفس الموتى

343
00:22:44,587 --> 00:22:48,591
شيفو) الميت الحى اقترب أكثر، وأكثر)

344
00:22:48,592 --> 00:22:51,260
حتى أدركوا ضحاياه المرعوبين فجأة

345
00:22:51,261 --> 00:22:53,195
بأن (بو) كان محقًا بخصوص كل شئ

346
00:22:55,766 --> 00:22:58,501
أجل، (بو) لمئات الأوقات

347
00:22:58,502 --> 00:23:00,770
أنت دائمًا محق
ونحن مخطئون

348
00:23:00,771 --> 00:23:02,338
آسف ، لم أكن استمع

349
00:23:02,339 --> 00:23:04,340
هل يمكنكم جميعًا أن تقولوها

350
00:23:04,341 --> 00:23:05,675
فى انسجام

351
00:23:05,676 --> 00:23:08,043
نحنُ مخطئون

352
00:23:08,044 --> 00:23:09,888
يا سروال الأشباح الذكى

353
00:23:09,889 --> 00:23:57,889
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | HeatDown.Com

