1
00:00:00,100 --> 00:00:01,830
سابقا في (Haven)

2
00:00:01,950 --> 00:00:02,980
مقتل فتى كولورادو

3
00:00:03,100 --> 00:00:04,180
قضية قديمة جدا

4
00:00:04,300 --> 00:00:05,740
إنه على قيد الحياة

5
00:00:05,860 --> 00:00:08,200
و أعتقد أنه هارب

6
00:00:08,320 --> 00:00:11,560
الصياد,
إنه ليس شخصا, بل إنه عاصفة

7
00:00:11,680 --> 00:00:15,330
تأتي كل 27 سنة, وعندما تأتي أنا أختفي

8
00:00:15,450 --> 00:00:16,720
هل أخبرته بكل شيء ؟

9
00:00:16,840 --> 00:00:18,010
أجل, نحن أصدقاء
هل هذه مشكلة ؟

10
00:00:18,130 --> 00:00:19,050
ابقى بعيدا عنها

11
00:00:19,170 --> 00:00:20,840
يطلقون على أنفسهم اسم, الحراس

12
00:00:20,960 --> 00:00:23,030
أحتاج أن أعرف ما الذي تفعله جماعتك

13
00:00:23,150 --> 00:00:24,180
وما الذي أنا مشترك به

14
00:00:24,250 --> 00:00:26,150
جماعتي يساعدون أصحاب المشاكل

15
00:00:26,210 --> 00:00:27,880
ونحن نفعل ذلك بأي طريقة ممكنة

16
00:00:27,970 --> 00:00:29,540
أنا واحدد منكم الآن

17
00:00:30,320 --> 00:00:32,380
لقد سمعت اسمه الأول وقارنته

18
00:00:32,500 --> 00:00:33,590
مع تركيبة الوجه

19
00:00:33,790 --> 00:00:35,090
جيمس كوغان

20
00:00:36,140 --> 00:00:37,130
هذا اسمه

21
00:00:37,190 --> 00:00:38,780
قاتل بندقية الترباس

22
00:00:38,850 --> 00:00:41,550
ماذا اذا لم يكن يستخدم أجزاء الجسم كتذكار ؟

23
00:00:41,620 --> 00:00:43,050
ماذا اذا كان يصنع امرأة ؟

24
00:00:48,560 --> 00:00:49,890
هذا جنون

25
00:00:53,080 --> 00:00:55,690
حسنا, الشمس ستغرب أخيرا

26
00:00:57,560 --> 00:00:59,840
ما الذي سنفعله, ريكا -
توقف عن الكلام, دان -

27
00:00:59,910 --> 00:01:02,270
فقط توقف -
......أوه, عزيزتي -

28
00:01:02,340 --> 00:01:04,660
لا تلمسها,
نحن لا ندري ماذا سيحدث

29
00:01:04,780 --> 00:01:05,990
مالذي تتوقعين مني فعله ؟

30
00:01:06,110 --> 00:01:07,000
الانتظار

31
00:01:07,070 --> 00:01:09,340
الشمس غربت تقريبا,
كل ما علينا فعله هو الانتظار

32
00:01:17,150 --> 00:01:18,860
حسنا, يكفي يكفي

33
00:01:18,930 --> 00:01:20,300
حسنا, سوف أتصل بالشرطة

34
00:01:20,370 --> 00:01:21,500
.......موت ليزي كان حادثة

35
00:01:21,570 --> 00:01:22,960
.....لا -
سوف يتفهون ذلك -

36
00:01:23,030 --> 00:01:25,230
يوجد أكثر من هاتف في هذا البيت, ريكا

37
00:01:25,300 --> 00:01:27,270
حسنا, نحن لم نقتلها

38
00:01:27,340 --> 00:01:28,710
نحتاج للمساعدة

39
00:01:28,770 --> 00:01:30,550
لقد ماتت ابنتنا -
لا تقل هذا -

40
00:01:39,660 --> 00:01:41,630
أين ليزي ؟

41
00:01:54,960 --> 00:01:58,100
مرحبا, أمي
مرحبا, أبي

42
00:02:03,140 --> 00:02:05,010
نيثان, لدي خطة للعثور عليه

43
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
وأنا سوف أعطيك يومان اجازة لتعقب هذا الاعلان

44
00:02:07,380 --> 00:02:10,890
يمكنك اخباري بالأساسيات

45
00:02:10,960 --> 00:02:12,400
بول وجون كوغان

46
00:02:12,470 --> 00:02:14,870
كانا والدا فتى كولورادو

47
00:02:14,940 --> 00:02:16,040
جيمس كوغان

48
00:02:16,100 --> 00:02:18,070
ضاع في عام 1983

49
00:02:18,140 --> 00:02:19,680
ماذا قالوا عندما تحدثت اليهم ؟

50
00:02:19,740 --> 00:02:22,020
بول ميت, وأنا لازلت أحصل على

51
00:02:22,080 --> 00:02:23,320
جهاز تسجيل المكالمات في المنزل

52
00:02:23,380 --> 00:02:25,050
لهذا السبب أحتاج أن أسافر إلى كولورادو. لأنه

53
00:02:25,120 --> 00:02:27,090
ربما جون تستطيع اخباري أين هو جيمس

54
00:02:27,160 --> 00:02:29,030
الذي من شأنه أن يكون جيدا

55
00:02:29,100 --> 00:02:31,100
.....بافتراض أني

56
00:02:31,170 --> 00:02:32,870
أني كنت أحبه

57
00:02:32,940 --> 00:02:34,710
عندما كنت لوسي,
كتبت تلك الملاحظة بنفسي

58
00:02:34,780 --> 00:02:37,650
الذي تقول أن علي أن أجده قبل أن أرحل

59
00:02:37,710 --> 00:02:41,920
ربما ايجاده يجعلك لا ترحلين

60
00:02:41,990 --> 00:02:45,300
كما تعلمون, أنا كلي أفضل

61
00:02:45,370 --> 00:02:46,630
بقاء أودري

62
00:02:46,700 --> 00:02:48,270
لكنك لا تريد اخافة الرجل

63
00:02:48,340 --> 00:02:50,070
لذا أنا أقترح أن

64
00:02:50,140 --> 00:02:51,910
نبدأ بنعومة,
كما تعلمون, نقاص صغير

65
00:02:51,980 --> 00:02:54,150
انهيار كولورادو الجليدي
ناس تحب الهوكي

66
00:02:54,210 --> 00:02:58,180
أنا لست كذلك شخصيا
لكن بعض الناس يفعلون ذلك

67
00:02:58,250 --> 00:03:01,890
......أوه. الطائرة ستغادر في غضون ساعتين, ينبغي علينا

68
00:03:01,960 --> 00:03:04,890
هل سيأخذك إلى المطار ؟

69
00:03:04,960 --> 00:03:06,890
أوه, كلا

70
00:03:06,960 --> 00:03:10,360
سنذهب طول الطريق إلى كولورادو

71
00:03:10,430 --> 00:03:12,030
أنت قلت أنه ينبغي أن يتخلفنا أحد

72
00:03:12,100 --> 00:03:13,830
.....وأنا ينبغي أن لا اذهب لوحدي, لذا

73
00:03:13,900 --> 00:03:18,400
بقي 23 يوما, ينبغي عليك أن تقضي اثنان منهم مع دوك

74
00:03:18,470 --> 00:03:21,240
أعطي دعم معنوي عظيم

75
00:03:21,310 --> 00:03:23,780
اعتني بها فقط

76
00:03:23,850 --> 00:03:26,750
عُلِم

77
00:03:30,220 --> 00:03:32,150
إنها لا تحتاج إلى طبيب

78
00:03:32,220 --> 00:03:33,620
صحيح,
لقد سقطت من أعلى الشجرة

79
00:03:33,690 --> 00:03:35,390
انكسرت رقبتها,
ثم عادت الى الحياة

80
00:03:35,460 --> 00:03:36,530
بكامل صحتها

81
00:03:36,590 --> 00:03:37,630
سوف اذهب بها الى الفحص

82
00:03:37,690 --> 00:03:39,030
لماذا لا تستطيع تقبل هذا ؟

83
00:03:39,100 --> 00:03:40,200
يجب أن نكون ممتنين

84
00:03:40,270 --> 00:03:42,130
لمن ؟ -
لا أهتم من هو -

85
00:03:42,200 --> 00:03:44,340
أو ماذا هو
لقد حدث, دان

86
00:03:44,400 --> 00:03:46,640
أحد ما نادانا و أنقذ عائلتنا

87
00:03:46,710 --> 00:03:49,180
إنها معجزة -
أجل -

88
00:03:54,020 --> 00:03:56,120
عزيزتي

89
00:03:56,190 --> 00:03:58,120
عزيزتي

90
00:03:58,190 --> 00:03:59,790
أمي

91
00:03:59,860 --> 00:04:01,290
أوه, عزيزتي, إنها بخير

92
00:04:01,360 --> 00:04:02,590
أبوك هنا

93
00:04:02,660 --> 00:04:04,200
أبوك سيصلح هذا, حسنا

94
00:04:04,260 --> 00:04:06,170
سيصلحه

95
00:04:22,600 --> 00:04:36,860
Haven S03 E07
SUB: Hassan Alsarab

96
00:04:49,950 --> 00:04:51,980
إنها سيارة رانج روفر

97
00:04:52,050 --> 00:04:53,850
الأب قال أنه لم يلق نظرة جيدة على السائق

98
00:04:53,920 --> 00:04:56,150
ترك مصباح السيارة
سوف أتبع أثره

99
00:04:58,190 --> 00:04:59,590
آآه

100
00:04:59,660 --> 00:05:01,390
مرحبا

101
00:05:01,460 --> 00:05:03,660
أوه-ها

102
00:05:03,730 --> 00:05:06,400
من الممكن كسر الأخبار السيئة من أقرب الأقرباء

103
00:05:06,460 --> 00:05:08,360
ما الذي تعنيه
بأنك ستعاود الاتصال بي ؟

104
00:05:08,430 --> 00:05:10,200
لكن.....رباه

105
00:05:10,270 --> 00:05:13,240
هذه طريقة غريبة لكسر الأخبار السيئة, ها

106
00:05:13,300 --> 00:05:14,570
حسنا,
لندخل السيارة

107
00:05:14,640 --> 00:05:16,340
هيا

108
00:05:16,410 --> 00:05:18,810
يمكن أن يكون متورط في صدم زوجته

109
00:05:18,880 --> 00:05:19,910
اتبعه

110
00:05:19,980 --> 00:05:21,950
بمفردي, أو مع أودري ؟

111
00:05:22,010 --> 00:05:23,880
أودري في كولورادو ليومين

112
00:05:23,950 --> 00:05:26,720
هل كل شيء بخير

113
00:05:26,790 --> 00:05:27,920
سيكون كذلك

114
00:05:27,990 --> 00:05:29,520
طالما التزمت بالهدوء

115
00:05:29,590 --> 00:05:31,520
سأكون مسرورا بذلك

116
00:05:31,590 --> 00:05:34,120
تلك الأشياء المخيفة كانت لعبتي لفترة من الزمن

117
00:05:34,190 --> 00:05:35,520
سوف أستمتع بحق الجحيم, بفعل الجيد

118
00:05:35,590 --> 00:05:37,260
من المراقبة من الطراز القديم

119
00:05:48,310 --> 00:05:50,340
جوردان

120
00:05:53,380 --> 00:05:56,150
كم مضى من الوقت و أنت تنتظرين ؟

121
00:05:56,210 --> 00:05:59,780
لفترة كافية لأقنع نفسي بعدم التطفل

122
00:06:00,850 --> 00:06:03,150
ما الخطب ؟ -
صديقي جرادي اختفى -

123
00:06:03,220 --> 00:06:04,820
متى ؟ -
منذ بضعة أسابيع -

124
00:06:04,890 --> 00:06:06,420
كان من المفترض أن يجلب صاحب مشكلة

125
00:06:06,490 --> 00:06:09,290
من كاليفورنيا,
ليبدأ حياة جديدة هنا

126
00:06:09,360 --> 00:06:12,120
أنا لم أعلم أن عملية الانتقال ذهبت عبر البلاد

127
00:06:12,190 --> 00:06:13,530
هي كذلك

128
00:06:13,590 --> 00:06:14,860
لكن جرادي تغيب عن مكان الوصول

129
00:06:14,930 --> 00:06:16,660
ونحن لا نستطيع ايجاد رجل جديد

130
00:06:16,730 --> 00:06:19,770
إذا صديقك اختفى منذ أسابيع ماضية

131
00:06:21,930 --> 00:06:24,140
ذلك عندما ظهر قاتل بندقية الترباس في هايفن

132
00:06:24,200 --> 00:06:26,210
أجل, لقد عملت هذه المعادلة

133
00:06:26,270 --> 00:06:29,080
الدليل على أن الخطف المتسلسل من الحراس

134
00:06:29,140 --> 00:06:31,510
أريد أن أراه

135
00:06:38,850 --> 00:06:40,680
سحبت هذه من كاميرات المراقبة

136
00:06:40,750 --> 00:06:41,680
في مسرح جريمة

137
00:06:41,750 --> 00:06:43,190
هذه الساعة

138
00:06:43,250 --> 00:06:46,360
إنها هدية جرادي
أعطيتها لجرادي منذ سنوات

139
00:06:46,420 --> 00:06:48,230
الساعة, والوشم

140
00:06:48,290 --> 00:06:49,660
يبدو بالتأكيد أن

141
00:06:49,730 --> 00:06:51,800
رجلك جرادي يكون قاتل بندقية الترباس

142
00:06:51,860 --> 00:06:55,360
المرأة التي في الصورة,
مالذي فعله لها ؟

143
00:06:55,430 --> 00:06:57,300
أنت لا تريدين أت تعلمي

144
00:07:10,780 --> 00:07:13,090
كيف أمكن لجرادي أن يفعل هذا

145
00:07:16,290 --> 00:07:17,890
نحن نعتقد

146
00:07:17,960 --> 00:07:20,860
franken-woman انه يستخدم الأجزاء ليصنع نوع ما من

147
00:07:20,930 --> 00:07:23,330
دعني أحضره لك

148
00:07:23,400 --> 00:07:25,570
جوردان, هذا الرجل اختطف أودري باركر

149
00:07:25,640 --> 00:07:27,940
هو بالفعل
قطع ثلاث نساء نعرفهم

150
00:07:28,000 --> 00:07:29,540
هذه مسألة شرطة

151
00:07:29,610 --> 00:07:32,180
الشرطة سوف تقوم فقط بطرحه أرضا

152
00:07:32,240 --> 00:07:33,910
يمكنني أن أعالج الأمر

153
00:07:33,980 --> 00:07:36,150
إنه واحد منا

154
00:07:36,220 --> 00:07:39,290
إنه واحد من جماعتنا

155
00:07:39,350 --> 00:07:42,090
أعطني 24 ساعة لأصحح هذا

156
00:08:14,000 --> 00:08:16,730
وورنوس

157
00:08:16,800 --> 00:08:19,240
يبدو أن دان هاميلتون رجل ذو أشغال

158
00:08:19,310 --> 00:08:20,840
وضع ابنته عند جدتها,

159
00:08:20,910 --> 00:08:22,010
ثم توقف عند البنك

160
00:08:22,080 --> 00:08:23,940
وأخرج معه سحب نقدي كبير

161
00:08:24,010 --> 00:08:25,280
أين المال الآن ؟

162
00:08:25,350 --> 00:08:26,680
لقد أخفاه في المركز الرياضي

163
00:08:26,750 --> 00:08:27,810
أعتقد أنه في خزانه

164
00:08:27,880 --> 00:08:29,210
إنه لا يزال هناك

165
00:08:29,280 --> 00:08:31,350
يبدو أنه مال قديم إن سألتني

166
00:08:31,420 --> 00:08:33,020
ربما دان هاميلتون دفع لشخص ما

167
00:08:33,090 --> 00:08:35,120
ليقوم بقتل زوجته

168
00:08:35,190 --> 00:08:37,520
اتصل بي عند توقفه التالي,
سأقابلك هناك

169
00:08:50,860 --> 00:08:53,600
هيي

170
00:08:53,670 --> 00:08:56,640
....لم
لم أنت قلقة جدا ؟

171
00:08:56,700 --> 00:09:00,110
أنا كنت ماذا, على الأقل ثلاث أشخاص

172
00:09:00,180 --> 00:09:01,410
في حياتي, واحدة منهم

173
00:09:01,480 --> 00:09:03,310
كانت واقعة في حب فتى كولورادو

174
00:09:03,380 --> 00:09:05,650
وربما يكون في الجانب الآخر من هذا الباب

175
00:09:05,720 --> 00:09:07,980
وكل ما يمكن أن أفكر به

176
00:09:08,050 --> 00:09:10,950
أنه كان عليّ أن ألبس ملابسي الداخلية الأخرى

177
00:09:11,020 --> 00:09:14,490
أودري, أنت رسميا بنت

178
00:09:14,560 --> 00:09:18,120
اسمعي, دعينا ندعوا أن لا يكون له حاجبان متلاصقان

179
00:09:19,660 --> 00:09:22,600
هيا

180
00:09:32,770 --> 00:09:34,570
نحن نبحث عن مالك هذا الملجأ

181
00:09:34,640 --> 00:09:37,380
جون كوغان

182
00:09:37,450 --> 00:09:39,050
من تقصدين بــ نحن ؟

183
00:09:42,350 --> 00:09:43,950
لقد مررتم بطريق طويل من هايفن

184
00:09:44,020 --> 00:09:47,220
جون كوغان لديها ابن اسمه جيمس, أين هم الآن ؟

185
00:09:47,290 --> 00:09:48,420
لا أعلم

186
00:09:48,490 --> 00:09:49,630
لم أسمع أبدا بهم

187
00:09:49,690 --> 00:09:51,660
أنا فقط أدفع الإيجار

188
00:09:51,730 --> 00:09:54,760
حسنا,
يوم جيد, أيها الضابط

189
00:10:03,710 --> 00:10:04,710
مالذي يفعله فأل الموت بحق الجحيم

190
00:10:04,770 --> 00:10:06,440
في كولورادو ؟ -
ماذا ؟ -

191
00:10:11,250 --> 00:10:13,750
.....أهلا, أنا آسف يا أخي

192
00:10:13,820 --> 00:10:15,650
لم لا نحظى بمحادثة صادقة

193
00:10:15,720 --> 00:10:17,990
عن مالذي يفعل هذا الشيء بحق الجحيم عند شرفة منزلك الأمامية ؟

194
00:10:18,060 --> 00:10:19,730
هيي

195
00:10:22,300 --> 00:10:24,360
اسمي هو أودري باركر

196
00:10:24,430 --> 00:10:28,030
نحن نعلم أن هذا الرمز يعني أنك تعمل مع الحراس

197
00:10:28,100 --> 00:10:30,140
وضعته لفئة خاصة من الناس

198
00:10:30,200 --> 00:10:32,170
ليعلموا أنه بيت آمن

199
00:10:32,240 --> 00:10:33,600
ليتمكنوا من الاستراحة فيه

200
00:10:33,670 --> 00:10:36,000
أين عائلة كوغان, بحق ؟

201
00:10:36,070 --> 00:10:38,410
بشكل محدد,
أين هو جيمس كوغان ؟

202
00:10:38,470 --> 00:10:40,910
أنا لا أعلم أي شيء حول جيمس كوغان

203
00:10:40,980 --> 00:10:44,540
بول كوغان, مات
منذ عدة شهور

204
00:10:44,610 --> 00:10:45,980
لقد كان كبيرا في السن

205
00:10:46,040 --> 00:10:49,050
لقد نقلنا جون لبيت ما

206
00:10:56,290 --> 00:10:57,920
أنا لن أدعك تفعل هذا

207
00:10:57,990 --> 00:11:00,130
تومي, يبدو أن لدينا حالة ما

208
00:11:00,190 --> 00:11:01,360
لقد هاجمني هذا الرجل

209
00:11:01,430 --> 00:11:02,800
لا تجرأ على تقطيعها

210
00:11:02,860 --> 00:11:04,500
اهدأ, دان, أنت الذي لديه مشرط

211
00:11:04,560 --> 00:11:06,200
كل ما فعناه هو اسقاط الجثة

212
00:11:06,260 --> 00:11:08,000
إنها ليست جثة,
إنها زوجتي

213
00:11:08,060 --> 00:11:10,430
دان, ما رأيك أن تدع هؤلاء الناس يذهبون

214
00:11:10,500 --> 00:11:12,530
ثم يمكننا الكلام

215
00:11:15,000 --> 00:11:17,240
اذهبوا

216
00:11:23,350 --> 00:11:24,480
هيي, أنت لا تحتاج لهذا الآن

217
00:11:24,550 --> 00:11:26,880
أسقط السكين

218
00:11:26,950 --> 00:11:30,590
الشمس ستغرب

219
00:11:32,820 --> 00:11:37,060
استدر, وضع يداك خلف ظهرك

220
00:11:37,130 --> 00:11:40,660
ما الذي حدث عند الغروب ؟

221
00:11:40,730 --> 00:11:41,960
أوه, أيها الرئيس

222
00:11:42,030 --> 00:11:43,230
أيها الرئيس

223
00:11:50,940 --> 00:11:54,100
عزيزتي, عزيزتي

224
00:11:54,170 --> 00:11:55,170
دعني اذهب

225
00:11:55,240 --> 00:11:57,140
....دعني

226
00:11:57,200 --> 00:12:00,470
عزيزتي, ....أمسكتك

227
00:12:01,910 --> 00:12:04,510
أوه, رباه
.....أوه

228
00:12:04,580 --> 00:12:06,380
.....دان
دان, ماذا حدث لي ؟

229
00:12:12,860 --> 00:12:15,460
أعلم أنك تحب زوجتك

230
00:12:15,530 --> 00:12:17,600
لهذا السبب لا أعتقد

231
00:12:17,660 --> 00:12:19,470
أنك دفعت لأحد ليقوم بقتلها

232
00:12:19,530 --> 00:12:21,200
لكن هنالك مشكلة لدي

233
00:12:21,270 --> 00:12:23,870
لقد شاهدتك تسلم نقودا

234
00:12:23,940 --> 00:12:25,740
.....الآن

235
00:12:25,810 --> 00:12:27,240
وأنا لا أصدق حتى

236
00:12:27,310 --> 00:12:31,180
....أني على وشك أن أقول هذا

237
00:12:31,250 --> 00:12:35,950
هل دفعت المال لإعادتها إلى الحياة ؟

238
00:12:36,020 --> 00:12:37,920
صاحب مشكلة ابتزه

239
00:12:37,990 --> 00:12:39,990
ليعيد زوجته للحياة

240
00:12:40,050 --> 00:12:42,020
من يفعل هذا النوع من الأشياء ؟

241
00:12:42,090 --> 00:12:45,390
سوف أقوم بوضعهم تحت خطة علاج عائلي

242
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
أقدر مجيئك لهنا

243
00:12:51,070 --> 00:12:52,530
لقد تفاجأت عندما اتصلت بي

244
00:12:52,600 --> 00:12:54,370
اعتقدت أنك في كولورادو مع أودري

245
00:12:54,430 --> 00:12:56,630
لا, لقد أخذت دوك

246
00:12:56,700 --> 00:12:59,770
هذا خيار مثير

247
00:13:02,740 --> 00:13:06,680
.....كيف لها أن لم تجعل -
ليس الآن, كلير -

248
00:13:06,750 --> 00:13:10,390
دان, اسمع,
أنا أعلم |أنك خائف

249
00:13:10,460 --> 00:13:12,690
وتريد حماية عائلتك

250
00:13:12,760 --> 00:13:15,030
لكنك ارتكبت خطأ -
ماذا تعني ؟ -

251
00:13:15,090 --> 00:13:16,960
لقد دفعت فدية

252
00:13:17,030 --> 00:13:19,870
الآن المبتز يعلم أن لديك نقود

253
00:13:19,930 --> 00:13:22,540
وسيستغلونك مرارا و تكرارا

254
00:13:22,600 --> 00:13:26,680
هم لن يتوقفوا عند هذا الحد

255
00:13:26,740 --> 00:13:27,880
لديك ابنة, صحيح ؟

256
00:13:27,940 --> 00:13:29,080
لا, هم لن يفعلوا ذلك

257
00:13:29,150 --> 00:13:30,620
هم بالفعل أعادوا ليزي للحياة

258
00:13:30,680 --> 00:13:33,590
ابنتك ماتت,
وعادت الى الحياة أيضا ؟

259
00:13:33,650 --> 00:13:35,790
ماذا يكلفك شيء من هذا القبيل ؟

260
00:13:35,860 --> 00:13:38,060
لا شيء

261
00:13:38,130 --> 00:13:40,330
ليزي كسرت رقبتها عندما كانت تلعب على الشجرة

262
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
عندها أحد ما اتصل بي وقال لي أن

263
00:13:42,670 --> 00:13:46,110
أخبر رجل الإسعاف بأن يذهب, وأن أنتظر

264
00:13:46,170 --> 00:13:48,840
حيث أنهم سيعيدون ليزي للحياة عند الغروب

265
00:13:48,910 --> 00:13:50,110
من الذي اتصل ؟

266
00:13:50,180 --> 00:13:51,010
اسمع أنا, أنا لا أعلم من هو

267
00:13:51,080 --> 00:13:52,450
وحتى الوقت

268
00:13:52,520 --> 00:13:53,880
لكن لريكا, هم

269
00:13:53,950 --> 00:13:55,920
هم أخبروني بأن.... أضع النقود في الخزنة

270
00:13:55,980 --> 00:13:57,350
التي في المركز الرياضي

271
00:13:57,420 --> 00:13:59,720
إذا حصلوا عليك مع هدية ترويجية

272
00:13:59,790 --> 00:14:02,420
وكل حياة سوف تكلفك الكثير من النقود

273
00:14:06,630 --> 00:14:08,430
حصلت على شيء من مصباح سيارة الصادم

274
00:14:08,500 --> 00:14:11,400
شكرا

275
00:14:11,470 --> 00:14:14,340
هذا هو الشيء العظيم حول السيارات الفاخرة

276
00:14:14,410 --> 00:14:17,110
كل جزء مسجل

277
00:14:24,810 --> 00:14:26,810
حصلنا على شيء من المصباح,
المركبة مسجلة بإسم صوفيا وتشارلي كارتر

278
00:14:26,930 --> 00:14:28,130
ماهي علاقتك ؟

279
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
بصوفيا وتشارلي كارتر

280
00:14:30,870 --> 00:14:33,000
نحن شركاء في
مزرعة نباتية عضوية

281
00:14:33,070 --> 00:14:34,370
لماذا ؟

282
00:14:34,440 --> 00:14:35,870
لأن السيارة التي صدمت ريكا

283
00:14:35,940 --> 00:14:38,610
مسجلة بإسم
الاثنتان

284
00:14:45,250 --> 00:14:48,150
لقد فاجئني اتصالك

285
00:14:48,220 --> 00:14:50,520
اتصلت بك,
لأن جرادي ذهب

286
00:14:50,590 --> 00:14:51,760
ونحن لم نستطع ايجاد صاحب المشكلة

287
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
الذي احضره الى هنا

288
00:14:52,890 --> 00:14:54,320
إذا أفسد جرادي العمل

289
00:14:54,390 --> 00:14:57,600
إذا هناك شيء سيء جدا جدا

290
00:14:57,660 --> 00:14:59,860
هناك فرصة بأن جرادي لديه عمل مع

291
00:14:59,930 --> 00:15:02,100
قاتل بندقية الترباس

292
00:15:02,170 --> 00:15:03,530
ولحماية الحراس

293
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
يجب عليك احضار جرادي برصانة

294
00:15:04,870 --> 00:15:08,140
و بسرعة

295
00:15:08,200 --> 00:15:09,670
ذلك الرجل ذو لوحة الكتابة,

296
00:15:09,740 --> 00:15:12,110
هو الرجل الذي من المفترض أن يقابله جرادي

297
00:15:12,170 --> 00:15:15,080
أجل

298
00:15:23,160 --> 00:15:25,290
هيي, راي,
هل أكلمك لدقائق ؟

299
00:15:25,360 --> 00:15:28,630
آسف, صديقي,
اسمي مايك

300
00:15:28,700 --> 00:15:33,140
لا, لقد كان محقا من المرة الأولى

301
00:15:33,210 --> 00:15:35,040
'Bout time
سمعت من جماعتك

302
00:15:35,110 --> 00:15:36,540
درت في الخارج لأسابيع

303
00:15:36,610 --> 00:15:38,470
تعني بأنك لم تحصل على مشروع الترحيب بك ؟

304
00:15:38,540 --> 00:15:41,650
لم أحصل على نقود,
ولا بطاقة هوية, ولا أي شيء

305
00:15:41,710 --> 00:15:43,850
لقد قلت بأنني سأبني حياة جديدة في هايفن

306
00:15:43,920 --> 00:15:45,820
سأكون بأمان هنا مع شروطي

307
00:15:45,880 --> 00:15:47,850
ستحصل على ذلك
لقد كنا نبحث عنك

308
00:15:47,920 --> 00:15:50,290
اتصل على هذا الرقم
ستحصل على بعض المساعدة

309
00:15:50,350 --> 00:15:52,190
الآن, مالذي حدث لجرادي, اتصالك ؟

310
00:15:52,260 --> 00:15:53,360
أنا لا أعلم

311
00:15:53,430 --> 00:15:54,690
لقد ذهبت الى طاحونة الطباخ القديمة

312
00:15:54,760 --> 00:15:56,800
على الطريق 17, كما أخبرني

313
00:15:56,860 --> 00:15:58,390
لكنني هربت عندما ظهرت الشرطة

314
00:15:58,460 --> 00:16:00,630
الشرطة ؟ -
لقد كادوا أن يمسكوا بي -

315
00:16:07,510 --> 00:16:09,970
سيدة كوغان

316
00:16:10,040 --> 00:16:12,410
مرحبا, أنا صديقة لإبنك جيمس

317
00:16:12,480 --> 00:16:15,380
جيمس ولد جيد جدا

318
00:16:15,440 --> 00:16:18,450
رسم صورة لي في المدرسة اليوم

319
00:16:20,520 --> 00:16:22,550
ربما جيمس, أوه

320
00:16:22,620 --> 00:16:24,320
أستاذ رسم في المدرسة الثانوية

321
00:16:24,380 --> 00:16:26,380
لاتكن سخيفا

322
00:16:26,450 --> 00:16:29,590
جيمس لديه 9 سنوات فقط

323
00:16:29,660 --> 00:16:32,930
الأطفال الصغار لا يمكن أن يكونوا أساتذة

324
00:16:32,990 --> 00:16:35,030
أجل

325
00:16:38,670 --> 00:16:40,800
سيدة كوغان

326
00:16:44,940 --> 00:16:46,840
لدي الكثير من الأسئلة المهمة لك

327
00:16:46,910 --> 00:16:49,950
هل.....هلّا نظرتي الي

328
00:16:54,490 --> 00:16:56,420
أنت

329
00:16:56,490 --> 00:17:00,090
سارة, لم غيرتي شعرك

330
00:17:00,160 --> 00:17:03,960
أنت كنت جميلة جدا بالشعر الأحمر

331
00:17:05,530 --> 00:17:08,000
قلت بأنك لن ترجعي

332
00:17:08,070 --> 00:17:09,500
عذرا, من أنتم ؟

333
00:17:09,570 --> 00:17:11,240
هذه مؤسسة خاصة

334
00:17:11,300 --> 00:17:12,700
أوه, صحيح
أنت تعلمين هذا ؟

335
00:17:12,770 --> 00:17:14,940
.....أنا آسف -
لا يسمح للزوار الغير مصرح لهم -

336
00:17:15,010 --> 00:17:16,510
هذه المرأة لديها مرض النسيان

337
00:17:16,580 --> 00:17:18,350
أنت تخيفينها -
.....أجل -

338
00:17:18,420 --> 00:17:19,650
أنا أتفهم ذلك
.....لكن, اممم

339
00:17:19,720 --> 00:17:21,150
لابأس, لابأس, اسمعي

340
00:17:21,220 --> 00:17:23,120
حسنا, أنا, أنا أريد فقط أن أسئلك بعض الأسئلة

341
00:17:23,190 --> 00:17:24,750
هل تعلمين أين جيمس ؟

342
00:17:24,820 --> 00:17:25,960
كيف....كيف استطعت التعرف علي ؟

343
00:17:26,020 --> 00:17:28,260
أنا لا أعلم

344
00:17:28,320 --> 00:17:30,290
لماذا أنتم في غرفتي ؟

345
00:17:30,360 --> 00:17:34,300
هذا يكفي,
سوف أحضر رجال الأمن

346
00:17:34,360 --> 00:17:37,760
أودري,
أعتقد أن هذه السيدة على وشك الموت

347
00:17:37,830 --> 00:17:39,870
أوه, لا يمكن أن تكون كذلك

348
00:17:39,940 --> 00:17:41,170
ربما نعود لاحقا

349
00:17:41,240 --> 00:17:43,340
سوف نجد طريقة أخرى

350
00:17:44,910 --> 00:17:47,580
منزل تشارلي وصوفيا كارتر

351
00:17:47,650 --> 00:17:50,580
ليس انتشار سيء

352
00:17:50,650 --> 00:17:52,280
عمال مزرعة

353
00:17:52,350 --> 00:17:55,220
تلك كثير من الأفواه ليطعموها

354
00:17:55,290 --> 00:17:57,120
مع ذلك, لا يوجد رانج روفر

355
00:17:57,190 --> 00:17:59,960
هل ستوقف سلاح القتل الفاخر

356
00:18:00,030 --> 00:18:01,830
في الطريق ؟

357
00:18:06,330 --> 00:18:08,330
الشرطة

358
00:18:10,970 --> 00:18:13,510
هل أنت صوفيا كارتر ؟

359
00:18:13,570 --> 00:18:15,210
ماذا حدث ؟

360
00:18:22,320 --> 00:18:24,520
لماذا لم يعمل ؟

361
00:18:24,590 --> 00:18:27,950
لقد دفعت المال اللعين

362
00:18:29,090 --> 00:18:30,490
أحدا ما يفترض أن

363
00:18:30,560 --> 00:18:32,160
يأتي و يعالجه

364
00:18:32,230 --> 00:18:35,360
لقد مضى المغيب

365
00:18:37,460 --> 00:18:41,100
تشارلي لا يفترض أن يبقى ميتا

366
00:18:41,170 --> 00:18:44,300
لقد وعدوا

367
00:18:44,370 --> 00:18:46,640
من الذي وعد ؟

368
00:18:46,700 --> 00:18:49,910
من قتل زوجي

369
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
هيي

370
00:19:07,190 --> 00:19:10,400
السيدة كارتر ابتزت أيضا

371
00:19:11,210 --> 00:19:13,720
لذا لدينا صاحب مشكلة يقتل الناس

372
00:19:13,780 --> 00:19:15,750
ويطلب مال فدية لإعادتهم

373
00:19:15,820 --> 00:19:18,230
صوفيا كارتر قالت أنها دفعت لهم

374
00:19:18,290 --> 00:19:19,230
فلماذا فشل ذلك ؟

375
00:19:19,300 --> 00:19:21,500
أنا لا أعلم

376
00:19:21,560 --> 00:19:23,530
المبتزون يستهدفون الأهداف المألوفة

377
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
الناس الأغنياء

378
00:19:26,160 --> 00:19:28,470
لذا, من نبحث عنه هو شخص

379
00:19:28,530 --> 00:19:30,300
يعرف كل العوائل

380
00:19:30,370 --> 00:19:32,240
التي ائتمنته

381
00:19:32,310 --> 00:19:33,910
شخص ما كموظف

382
00:19:36,480 --> 00:19:38,580
يشكل قائمة
و يبدأ بمراجعة الأعذار

383
00:19:38,640 --> 00:19:40,410
أجل

384
00:19:43,310 --> 00:19:44,480
كيف الوضع هناك ؟

385
00:19:44,550 --> 00:19:46,680
آه, سأحتاج لمزيد من الأيام

386
00:19:46,750 --> 00:19:49,180
أن لم أجد شيئا عن جيمس كوغان و لوسي إلى الآن

387
00:19:49,250 --> 00:19:52,720
لكنني وجدت شيئا مهما

388
00:19:52,790 --> 00:19:54,090
هل ستخبرني ما هو ؟

389
00:19:54,160 --> 00:19:55,460
الرجال أصحاب الوشم

390
00:19:55,520 --> 00:19:57,130
لديهم بيت أمان خارج كولورادو

391
00:19:57,190 --> 00:19:59,760
أعتقد أنه بيت نقل أو شيء ما

392
00:19:59,830 --> 00:20:02,230
على أي حال, ربما ساعدت على نقل الناس

393
00:20:02,300 --> 00:20:04,370
عندما كنت سارة
في حياتي الماضية

394
00:20:04,430 --> 00:20:06,330
أنا, أنا لا أعلم
....أعتقد أنها فكرة مجنونة

395
00:20:06,400 --> 00:20:07,740
لا, إنها ليست فكرة مجنونة

396
00:20:07,800 --> 00:20:10,140
الحراس يشغلون شبكة عبر البلاد

397
00:20:10,210 --> 00:20:12,840
أنت, أنت لم تخبرني بهذا الجزء

398
00:20:12,910 --> 00:20:16,580
أنا لم أخبرك, لأني اكتشفت ذلك بنفسي

399
00:20:16,650 --> 00:20:20,090
حسنا, هل هناك شيء آخر

400
00:20:20,150 --> 00:20:22,960
تريد اخباري به ؟

401
00:20:23,030 --> 00:20:25,760
يوجد صاحب مشكلة يقتل الناس الأغنياء

402
00:20:25,830 --> 00:20:28,330
ويعيدهم للحياة
عند المغيب مقابل مال فدية

403
00:20:28,400 --> 00:20:29,930
انتظر, هل أن جاد ؟

404
00:20:30,000 --> 00:20:32,630
أنا وتومي نسيطر على الوضع

405
00:20:32,700 --> 00:20:36,670
آمل أن تجدي أنت ودوك بعض الأسئلة

406
00:20:37,740 --> 00:20:39,400
شكرا

407
00:20:41,500 --> 00:20:43,970
هيي

408
00:20:44,040 --> 00:20:45,270
كيف حال الضابط حاد الطبع ؟

409
00:20:45,340 --> 00:20:47,380
حاد الطبع

410
00:20:47,440 --> 00:20:49,380
أي حظ لإيجاد غرفة أخرى ؟

411
00:20:49,450 --> 00:20:50,780
أوه, لا

412
00:20:50,850 --> 00:20:53,480
هذه الغرفة الأخيرة في المنزل

413
00:20:53,550 --> 00:20:54,850
......على ما يبدو, يوجد

414
00:20:54,920 --> 00:20:57,720
يوجد بطولة الحطاب في المدينة

415
00:20:57,790 --> 00:20:59,090
أنا لا أجعل ذلك صعبا

416
00:20:59,160 --> 00:21:01,690
.....ذلك حقيقي
أنه شيء حقيقي هنا

417
00:21:01,760 --> 00:21:02,930
أقسم لك

418
00:21:02,990 --> 00:21:05,760
والأسوء
.......لا يوجد حانة هنا, لذا

419
00:21:05,830 --> 00:21:07,300
لابأس, حسنا

420
00:21:07,360 --> 00:21:10,000
على الأقل لديك أريكة لتنام عليها

421
00:21:10,070 --> 00:21:11,900
حظــــي -
أجل

422
00:21:11,970 --> 00:21:13,610
حسنا, أنا كنت

423
00:21:13,670 --> 00:21:16,070
لوسي في الثمانينات
و كنت سارة في الخمسينات

424
00:21:16,140 --> 00:21:18,710
عندما كنت لوسي, كنت واقعة في حب فتى كولورادو

425
00:21:18,780 --> 00:21:22,850
وعندما كنت سارة,
ساعدت في نقل أصحاب المشكلات

426
00:21:22,920 --> 00:21:26,190
لكن, لماذا جون اعتقدت أني سارة
وليست لوسي ؟

427
00:21:26,250 --> 00:21:28,830
....تعلمين, ربما
....ربما

428
00:21:28,890 --> 00:21:32,000
ربما سارة و العجوز كوغان
يعرفان بعضهما منذ زمن بعيد

429
00:21:32,060 --> 00:21:34,930
.....لكن, يوجد
شخص واحد

430
00:21:35,000 --> 00:21:37,170
يستطيع مساعدتنا في ذلك
وهي جون كوغان

431
00:21:37,240 --> 00:21:39,540
وذاكرتها ستعاوننا على ذلك

432
00:21:39,610 --> 00:21:42,310
ربما, ذاكرتها

433
00:21:42,380 --> 00:21:46,050
لكن ليس تذكرها

434
00:21:48,280 --> 00:21:50,720
التق\ت هذا من طاولة جون كوغان الليلة

435
00:21:50,790 --> 00:21:53,290
أخذت البوم صور من امرأة عجوز ؟

436
00:21:53,360 --> 00:21:56,230
حسنا, إنها فكرة سيئة عندما تقولينها
بهذه الطريقة

437
00:21:56,300 --> 00:21:59,100
يمكنك أن توبخيني لاحقا

438
00:21:59,170 --> 00:22:03,640
مستحيل, هذه أحلى سرقة على الإطلاق

439
00:22:03,710 --> 00:22:05,140
أنا لص جميل

440
00:22:09,710 --> 00:22:12,750
صور طفل صغير, صور المدرسة

441
00:22:18,590 --> 00:22:22,430
حياة جيمس كوغان كانت موفقة بشكل جيد جدا

442
00:22:22,500 --> 00:22:26,170
هل تشعرين بأي شيء عندما تنظرين لهذه الصور

443
00:22:26,230 --> 00:22:29,430
أعني, هل يبدو مألوفا لك ؟

444
00:22:29,500 --> 00:22:30,600
......أنا أعلم ذلك, أعلم

445
00:22:30,670 --> 00:22:34,900
.....أعلم أني أحببته, أنا فقط
.....لا أعلم

446
00:22:34,970 --> 00:22:37,070
لا أعلم, لا أعلم

447
00:22:37,140 --> 00:22:39,940
ألا ترين سارة أو لوسي موجودين

448
00:22:40,010 --> 00:22:42,210
.....انتظري, ما هذا

449
00:22:44,510 --> 00:22:49,110
فتى كولورادو تزوج

450
00:22:49,180 --> 00:22:52,310
هل يوجد تاريخ ؟

451
00:22:55,050 --> 00:22:58,150
1983.

452
00:22:58,220 --> 00:22:59,780
اسم زوجته كان آرلا

453
00:22:59,850 --> 00:23:01,720
اذا, كان فتى كولورادو تزوج آرلا

454
00:23:01,790 --> 00:23:04,890
ثم تناسبت لوسي أو سارة مع هذه المسألة

455
00:23:04,960 --> 00:23:09,320
لماذا لا نركز على الحياة الماضية فقط في هذا الوقت ؟

456
00:23:09,390 --> 00:23:10,490
لكن, انظري
.....اعني

457
00:23:10,560 --> 00:23:12,990
لديهم سجلات الزواج
كما تعلمي

458
00:23:13,060 --> 00:23:16,030
لنذهب ونرى مالذي يمكننا أن نكتشفه عن آرلا كوغان

459
00:23:20,530 --> 00:23:24,300
وأنت يمكنك أن تثبت أنك كنت موجود طول اليوم

460
00:23:24,370 --> 00:23:26,770
حسنا, شكرا

461
00:23:29,810 --> 00:23:31,410
هنا

462
00:23:34,750 --> 00:23:36,660
أنا لم أعرف مالذي أفعله مع نفسي

463
00:23:36,720 --> 00:23:37,890
شكرا

464
00:23:37,960 --> 00:23:39,530
أخشى ألا تكون جيدة

465
00:23:39,600 --> 00:23:40,930
مدبرة المنزل تقول أنها مريضة

466
00:23:41,000 --> 00:23:42,930
مدبرة المنزل ؟

467
00:23:43,000 --> 00:23:45,940
لم يكن موجود أن لديك مدبرة منزل
في تسجيل الوظيفة

468
00:23:46,000 --> 00:23:49,300
أوه مويرا تصر أن ندفع لها بالخفية

469
00:23:49,370 --> 00:23:52,610
أنا لم أرد ذلك,
لكنها نادرا ما تخطئ اليوم

470
00:23:52,670 --> 00:23:53,940
هل هي تعمل بدوام ؟

471
00:23:54,010 --> 00:23:55,810
نحن نستخدمها يومين في الأسبوع

472
00:23:55,880 --> 00:23:57,050
إنها تعمل لدى عائلات أخرى

473
00:23:57,110 --> 00:23:59,250
هل تعمل لدى عائلة هاميلتون ؟

474
00:23:59,320 --> 00:24:03,920
أجل, لماذا أنتم مهتمون جدا ؟

475
00:24:03,990 --> 00:24:06,420
مويرا أختي

476
00:24:06,490 --> 00:24:07,720
مالذي تريد مني أن أفعله, جوزيف ؟

477
00:24:07,790 --> 00:24:09,760
أنا....انت تعلم أن الأمر معقد

478
00:24:09,830 --> 00:24:12,600
كل ما أعرف أنها تشركك في مخطط الابتزاز

479
00:24:12,660 --> 00:24:14,130
لقد قتلت تشارلي كارتر

480
00:24:14,200 --> 00:24:16,330
كان يجب أن نوصله قبل مغيب الشمس

481
00:24:16,400 --> 00:24:17,970
نويل

482
00:24:20,470 --> 00:24:21,800
يجب أن نغادر البلدة

483
00:24:21,870 --> 00:24:23,970
لا يمكنك الدخول بهذه البساطة, مويرا

484
00:24:24,040 --> 00:24:25,440
الشرطة موجودون عند كارتر

485
00:24:25,510 --> 00:24:27,810
سوف يخمنون ذلك -
اتركيها و شأنها -

486
00:24:27,880 --> 00:24:29,140
متى ستتوقفين عن معاقبتها ؟

487
00:24:29,210 --> 00:24:31,650
أوه, إني أرى ما هذا

488
00:24:31,720 --> 00:24:35,390
نويل, هل تعتقدين أن خليلك يعلم ما هو الأفضل ؟

489
00:24:35,460 --> 00:24:37,330
لا, مويرا, أرجوك

490
00:24:37,400 --> 00:24:40,900
......مويرا, ماذا اذا
ماذا اذا ذهبت لوحدك

491
00:24:40,970 --> 00:24:42,530
نحن لن نخبر الشرطة بأي شيء

492
00:24:42,600 --> 00:24:44,300
خذي المال معك

493
00:24:45,500 --> 00:24:46,390
لا

494
00:24:46,510 --> 00:24:47,650
لا يمكن أن أدع خليلك

495
00:24:47,650 --> 00:24:49,030
يفسد هذا, حسنا

496
00:24:53,690 --> 00:24:55,090
الأن أحضري جوازك

497
00:24:55,150 --> 00:24:56,290
و أي شيء آخر تحتاجينه
و ضعيه هنا

498
00:24:56,350 --> 00:24:58,020
يجب علينا أن نرحل, وبسرعة, حسنا

499
00:24:58,090 --> 00:24:59,460
حسنا
مهما تقولين

500
00:24:59,520 --> 00:25:01,460
دعيني ألمسه فقط

501
00:25:10,900 --> 00:25:12,770
أسرع,أسرع,أسرع

502
00:25:21,820 --> 00:25:23,720
خذيها فقط

503
00:25:23,790 --> 00:25:27,130
أختك الكبيرة ستصلح كل شيء

504
00:25:36,910 --> 00:25:38,210
رجل محظوظ

505
00:25:38,270 --> 00:25:41,910
الشيء الوحيد الذي تبقى هو الندبة

506
00:25:41,980 --> 00:25:45,050
الجيران سمعوا طلقا ناريا
و ساندوا قصة الخليل

507
00:25:45,110 --> 00:25:46,520
هو يصر أن نويل بريئة

508
00:25:46,580 --> 00:25:50,650
لقد هربت الأختان قبل وصولنا مباشرة

509
00:25:50,720 --> 00:25:52,720
نويل موظفة اسعاف

510
00:25:52,790 --> 00:25:54,560
من السهل عليها أن تضع يدها على الجثث

511
00:25:54,630 --> 00:25:56,990
أول استجابة عندما كسرت البنت الصغيرة رقبتها

512
00:25:57,060 --> 00:25:58,930
وأسقطوا ريكا هاميلتون من المشرحة

513
00:25:59,000 --> 00:26:00,670
إذا, مويرا بالأدمغة

514
00:26:00,740 --> 00:26:03,600
نويل هل التي لديها المشكلة

515
00:26:03,670 --> 00:26:05,370
يجب أن نوقفهم

516
00:26:05,440 --> 00:26:08,350
تركوا تشارلي كارتر يموت
هو لن يكون آخر واحد

517
00:26:08,410 --> 00:26:12,150
لا اعتقد أنهم ذهبوا بعيدا مع حاجز الطرق

518
00:26:14,050 --> 00:26:15,450
شكرا

519
00:26:15,510 --> 00:26:16,980
لافيرن, مالذي حصلت عليه

520
00:26:17,050 --> 00:26:18,580
الأختان كانتا يتيمتان

521
00:26:18,650 --> 00:26:20,280
لقد كانوا ينتقلون في بيوت التبني لسنوات

522
00:26:20,350 --> 00:26:22,220
لكن قبل أن يموت والدهم
عاشوا في مقصورة

523
00:26:22,280 --> 00:26:24,720
خارج خليج ترابيجوس

524
00:26:24,790 --> 00:26:26,150
حسنا -
ما هو العنوان ؟ -

525
00:26:26,220 --> 00:26:27,720
انهم لا يستخدمون عناوين الشوارع هناك

526
00:26:27,790 --> 00:26:29,720
معظم المقصورات خارج الشبكة

527
00:26:29,790 --> 00:26:31,430
سنبحث في كل واحدة

528
00:26:35,730 --> 00:26:38,790
شرطة
حواجز الطرق

529
00:26:42,170 --> 00:26:45,200
لا يمكننا أن نخرج من هايفن الليلة

530
00:26:47,610 --> 00:26:49,910
هذه الخطة يجب أن تنجح

531
00:26:53,210 --> 00:26:55,010
هؤلاء الزبائن

532
00:26:55,080 --> 00:26:59,080
يضيعون الكثير من المال في اليوم

533
00:26:59,150 --> 00:27:02,190
أكثر من الذي يمكن أن أجمعه في شهر

534
00:27:06,760 --> 00:27:10,400
هل سنقتل كل هؤلاء الناس ؟

535
00:27:10,470 --> 00:27:12,540
بشكل مؤقت

536
00:27:12,600 --> 00:27:14,870
تلك الندبة رحمة

537
00:27:14,940 --> 00:27:16,940
لقد أضعنا موت جيد على خليلك

538
00:27:17,010 --> 00:27:18,880
لقد صنعت نقطتك

539
00:27:18,940 --> 00:27:21,580
يمكن أن نكون متقدمين بشكل كبير اذا استوعبنا

540
00:27:21,650 --> 00:27:22,950
أكثر من جثة في اليوم

541
00:27:23,020 --> 00:27:24,520
أبي قال
أن أكثر من جثة في اليوم

542
00:27:24,590 --> 00:27:25,650
خطر علينا

543
00:27:25,720 --> 00:27:26,660
يمكن أن يقتلني
.....كم مرة

544
00:27:26,720 --> 00:27:28,260
.....أنا

545
00:27:28,330 --> 00:27:32,200
......مريضة جدا

546
00:27:32,260 --> 00:27:34,530
من سماع هذا العذر

547
00:27:34,600 --> 00:27:36,900
لقد أخبرتك
أن كونك موظفة اسعاف

548
00:27:36,970 --> 00:27:39,940
....كانت فكرة غبية جدا, مع

549
00:27:40,010 --> 00:27:42,440
مرضك

550
00:27:42,510 --> 00:27:45,040
وبعدها كان يجب عليك لمس طفلة هاميلتون

551
00:27:45,110 --> 00:27:46,080
بيديك العاريتين

552
00:27:46,140 --> 00:27:47,310
نحن نعرف ليزي

553
00:27:47,380 --> 00:27:49,780
لقد رأيناها وهي تكبر

554
00:27:49,850 --> 00:27:51,680
ووالداها كانا منكسران جدا

555
00:27:51,750 --> 00:27:53,750
أنا,أنا,أنالم أستطع أن أتركها تموت

556
00:27:53,820 --> 00:27:58,590
أنت لا تزالين مثل الطفلة

557
00:27:58,650 --> 00:28:00,790
لم تستطيعي ترك قطة الجيران تموت

558
00:28:00,860 --> 00:28:04,960
.....لم تستطيعي ترك ابنة الجيران تموت, لكن

559
00:28:05,020 --> 00:28:07,990
لم تنقذي أبانا

560
00:28:10,660 --> 00:28:12,560
أين تعتقد أن هذا سينتهي ؟

561
00:28:12,630 --> 00:28:14,130
ليس بالابتزاز

562
00:28:14,200 --> 00:28:15,770
أو القتل

563
00:28:15,830 --> 00:28:17,940
.....لقد أخذت مصلحة, أني
أني مريضة

564
00:28:18,000 --> 00:28:21,470
ورغم ذلك لازلت هنا

565
00:28:21,540 --> 00:28:23,180
.....ربما

566
00:28:23,240 --> 00:28:25,140
تشعرين بأنك منبوذة

567
00:28:34,290 --> 00:28:36,550
.....في البلدة التالية

568
00:28:36,620 --> 00:28:38,190
لا تفسدي هذا

569
00:28:38,260 --> 00:28:40,330
مويرا, علينا أن نتوقف

570
00:28:40,390 --> 00:28:42,600
نحن لن نتوقف

571
00:28:42,660 --> 00:28:45,230
حتى أحصل على ما هو قادم الي

572
00:28:50,140 --> 00:28:52,540
إذا, آرلا كوغان
قتلت نفسها

573
00:28:52,610 --> 00:28:55,410
عندما كان فتى كولورادو مفقودا

574
00:28:55,480 --> 00:28:56,940
......إذا هو ولوسي, هم

575
00:28:57,010 --> 00:29:00,010
هم لم يكونوا على علاقة حب كبيرة

576
00:29:02,320 --> 00:29:04,490
.....هذا
هذا كل شيء

577
00:29:04,550 --> 00:29:06,750
.....إنه فقط
إنه شيء مضحك

578
00:29:06,820 --> 00:29:08,120
اسمع

579
00:29:08,190 --> 00:29:10,260
عندما ظهرت لأول مرة في هايفن

580
00:29:10,330 --> 00:29:13,630
كنت عميلة فيدرالية
وكنت أنظر في قضية

581
00:29:13,700 --> 00:29:15,290
كنت أعلم من أنا

582
00:29:15,360 --> 00:29:16,760
حياتي كانت جيدة
لقد كانت جيدة

583
00:29:16,830 --> 00:29:19,370
وبعدا اكتشفت ماذا
أني لست شخصا واحد, بل اثنان

584
00:29:19,440 --> 00:29:22,440
حياتان من الماضي, هذا ما أعرفه

585
00:29:24,910 --> 00:29:27,380
لا شيء مما كنت أعتقد كان على حاله

586
00:29:27,440 --> 00:29:30,440
حياتي الماضية الأولى
كنت مخطئة بشأنها بالكامل

587
00:29:30,510 --> 00:29:31,880
.....والحياة الأخرى

588
00:29:31,950 --> 00:29:34,550
والحياة الأخرى لا تزال لغز بالنسبة لي

589
00:29:34,620 --> 00:29:36,050
تعلمين, إذا كنت تريدين شيء أقوى من ذلك

590
00:29:36,120 --> 00:29:37,720
رأيت حلقات البصل في ألة البيع

591
00:29:37,790 --> 00:29:40,520
حلقات البصل, أجل
.....حلقات ابصل

592
00:29:40,590 --> 00:29:43,230
.....أجل -
و .....وبيترا -

593
00:29:43,290 --> 00:29:45,130
و .....و
سجائر ملفوفة يدويا

594
00:29:45,200 --> 00:29:48,300
و ....والقفز بالمضلات
و تلك الحلوة الصغير التي

595
00:29:48,370 --> 00:29:49,970
تحتوي على وعاء -
حلوى بيز

596
00:29:50,030 --> 00:29:51,640
أنا لم أجرب ذلك من قبل

597
00:29:51,700 --> 00:29:53,210
أنا أحصل عليها, حسنا

598
00:29:53,270 --> 00:29:54,740
أنا كنت أقول ذلك لشهور

599
00:29:54,810 --> 00:29:56,410
شهور ؟ -
هل تريدين سجائر ؟ -

600
00:29:56,480 --> 00:29:57,740
حصلت على الكوبين من على سفينتي

601
00:29:57,810 --> 00:29:58,980
شهور

602
00:29:59,050 --> 00:30:01,420
.....هذا
هذا مضحك, أليس كذلك

603
00:30:01,480 --> 00:30:04,390
حسنا, أنت تخبرني عن الصياد بأنه عاصفة نيزك

604
00:30:04,460 --> 00:30:06,120
وتشرح لي ماهي, وأني

605
00:30:06,190 --> 00:30:10,730
بأني سوف أختفي, وأهدرت الشهور أطارد ماذا ؟

606
00:30:10,800 --> 00:30:13,500
أنت لم تهدري أي شيء

607
00:30:13,570 --> 00:30:16,270
أو تعلمين, أنت

608
00:30:16,340 --> 00:30:19,110
أنت حللت لغز فتى كولورادو

609
00:30:19,180 --> 00:30:22,890
....ويمكنك أن تهزمي
يمكنك أن تهزمي الصياد

610
00:30:25,820 --> 00:30:27,060
هيا, دوك

611
00:30:27,120 --> 00:30:29,160
الآن, يجب أن أهزم الصياد ؟

612
00:30:29,230 --> 00:30:32,800
لا, لا, أنا أنا بقي لي 20 يوما

613
00:30:32,860 --> 00:30:36,670
.....لا, أنا فقط

614
00:30:36,740 --> 00:30:38,170
أريد أن أعيش حياتي

615
00:30:38,240 --> 00:30:40,710
حسنا

616
00:30:40,780 --> 00:30:42,150
مهما تريد أن تفعلي, كما تعلمين

617
00:30:42,210 --> 00:30:44,680
....تريد أن

618
00:30:44,750 --> 00:30:47,090
تساعدِ صاحبي المشكلات

619
00:30:47,150 --> 00:30:49,790
أو أن تعيش حياتك ؟

620
00:30:49,860 --> 00:30:51,860
أنا معك

621
00:30:51,920 --> 00:30:53,160
....أنت

622
00:30:53,230 --> 00:30:57,830
أنت صديق رائع

623
00:30:57,900 --> 00:31:01,670
أنا فقط أقول أن لك الاختيار

624
00:31:01,730 --> 00:31:04,870
لا,لا,لا,لا
إنه أكبر من ذلك

625
00:31:04,940 --> 00:31:07,210
أنت هنا

626
00:31:07,270 --> 00:31:10,780
....أنت
أنت تركت كل شيء

627
00:31:10,840 --> 00:31:12,010
ووفرت طائرة

628
00:31:12,080 --> 00:31:14,380
و أتيت معي إلى هنا إلى كولورادو

629
00:31:17,550 --> 00:31:21,860
أودري, سأفعل أي شيء تردين مني فعله

630
00:31:21,920 --> 00:31:26,130
سأتعقب ماضيك

631
00:31:26,200 --> 00:31:29,830
و أقاتل مستقبلك

632
00:31:29,900 --> 00:31:33,500
الماضي انتهى

633
00:31:33,570 --> 00:31:36,570
و المستقبل

634
00:31:36,640 --> 00:31:40,280
حمدا لله, انه لم يأت بعد

635
00:31:40,340 --> 00:31:42,750
......كل ما نملك

636
00:32:14,060 --> 00:32:17,130
.....20يوما, هذا
هذا ليس كافيا بالنسبة لي

637
00:32:17,190 --> 00:32:19,730
لأصلح صداقتنا
إن كنت أفسدت ذلك

638
00:32:19,790 --> 00:32:21,830
.....لذا

639
00:32:28,300 --> 00:32:31,310
سأستنشق بعض الهواء

640
00:32:51,820 --> 00:32:55,490
لقد أكدت رحلتنا للعودة إلى هايفن

641
00:32:55,560 --> 00:32:58,670
هذا المكان جميل

642
00:32:58,730 --> 00:33:01,170
ربما لهذا السبب جاءت سارة ولوسي

643
00:33:01,240 --> 00:33:03,870
بسبب المناظر

644
00:33:03,940 --> 00:33:05,470
عرفت أنه كان لديك انطباع لطيف هنا

645
00:33:12,590 --> 00:33:14,590
ماذا ؟
مالذي تنظر إليه ؟

646
00:33:14,660 --> 00:33:17,320
أنا فقط أتخيلك بالشعر الأحمر

647
00:33:17,390 --> 00:33:19,530
إنه مثير

648
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
متملق

649
00:33:26,680 --> 00:33:29,380
دوك, أنت عبقري

650
00:33:29,440 --> 00:33:32,280
أعلم ذلك

651
00:33:32,350 --> 00:33:33,920
لماذا ؟

652
00:33:38,050 --> 00:33:41,490
بقي مقصورة واحدة, يجب أن نذهب

653
00:33:41,560 --> 00:33:43,660
انتظر, ثانية واحدة

654
00:33:43,730 --> 00:33:44,730
دوايت, مالأمر ؟

655
00:33:44,790 --> 00:33:47,200
أنا مع جوردان

656
00:33:47,260 --> 00:33:48,430
لقد وجدنا جرادي

657
00:33:48,500 --> 00:33:49,970
خارج طريق 17 لطاحونة الطباخ

658
00:33:50,030 --> 00:33:54,310
هل جلبته

659
00:33:54,370 --> 00:33:56,110
إنه ميت
السيارة محروقة من الخارج

660
00:33:56,170 --> 00:33:58,840
يبدو أنه هنا منذ مده

661
00:33:58,910 --> 00:34:02,150
ربما هو ليس قاتل بندقية الترباس

662
00:34:04,090 --> 00:34:07,050
نيثان, واحد من رجالك آخر شخص رأى جرادي على قيد الحياة

663
00:34:07,120 --> 00:34:08,360
ما الذي تعنينه ؟

664
00:34:08,420 --> 00:34:09,660
الرجل من كاليفورنيا ظهر هنا

665
00:34:09,730 --> 00:34:11,560
للمقابلة
لكن شرطة هايفن أفسدت ذلك

666
00:34:11,630 --> 00:34:13,270
هل مصدرك متأكد من هذا ؟

667
00:34:13,330 --> 00:34:15,970
إنه متأكد
لقد هرب عندما شاهد المطارد

668
00:34:16,040 --> 00:34:17,900
ليس هنالك أي نشاط للشرطة مسجل

669
00:34:17,970 --> 00:34:19,140
عند الشارع 17

670
00:34:19,210 --> 00:34:20,270
إذا ربما يوجد شخص خبيث

671
00:34:20,340 --> 00:34:23,410
في قسمك

672
00:34:26,140 --> 00:34:28,050
نحن بحاجة للتجهيز

673
00:34:28,110 --> 00:34:30,750
اذا يمكننا أن ننتظر حواجز الطريق

674
00:34:30,820 --> 00:34:33,590
الناس في المقصورات الصيفية يتركون أغراضا بعدهم

675
00:34:33,650 --> 00:34:36,320
لذا سأذهب لأجد شيئا

676
00:34:36,390 --> 00:34:40,030
عندما تفكرين بتركي مرة أخرى

677
00:34:40,100 --> 00:34:41,230
تذكري فقط

678
00:34:41,290 --> 00:34:44,130
أني العائلة الوحيدة التي تملكينها

679
00:34:44,200 --> 00:34:45,300
أنا لا أريد هذا

680
00:34:45,360 --> 00:34:47,900
إنه للحماية

681
00:34:47,970 --> 00:34:50,240
اذا اضطررت لإستخدامه

682
00:34:50,310 --> 00:34:52,310
يمكنك جلب الزناد للخلف

683
00:35:03,790 --> 00:35:07,760
جون, إنه أنا

684
00:35:07,820 --> 00:35:09,760
سارة

685
00:35:09,820 --> 00:35:12,490
لقد قلت بأنك لن تعودي

686
00:35:12,560 --> 00:35:15,090
أوه, امنحيني فرصة أخرى

687
00:35:15,160 --> 00:35:17,430
حسنا, لا تخاف
أنا لست غاضبة

688
00:35:17,500 --> 00:35:20,230
اليوم الذي أتيت به كان مثل المعجزة

689
00:35:20,300 --> 00:35:23,570
نحن عائلة الأن

690
00:35:23,640 --> 00:35:25,600
لقد ساعدتك, أليس كذلك ؟

691
00:35:25,670 --> 00:35:29,240
لقد سميناه جيمس
هل يعجبك هذا الاسم ؟

692
00:35:29,310 --> 00:35:31,650
......جيمس, هل أنا
هل أنا أحضرت لك ابنك ؟

693
00:35:31,710 --> 00:35:32,950
من.....من هايفن ؟

694
00:35:33,010 --> 00:35:34,320
أوه, أرجوك لا تأخذيه بعيدا

695
00:35:34,380 --> 00:35:36,280
لقد أبقيناه في أمان

696
00:35:36,350 --> 00:35:39,420
.....جون, هل كان
هل كان جيمس صاحب مشكلة ؟

697
00:35:39,480 --> 00:35:41,020
الهذا السبب أبقيته بأمان ؟

698
00:35:41,090 --> 00:35:44,290
أنا بالفعل أحببته كثيرا

699
00:35:44,360 --> 00:35:46,590
أنا أعلم أنه لا بد وأن أتأذى لإعطائه سارة

700
00:35:46,660 --> 00:35:48,600
لكن يمكنني أن أعتني به

701
00:35:48,660 --> 00:35:52,800
أنا أستطيع أن أحمي طفلك

702
00:35:52,870 --> 00:35:56,300
.....جيمس كوغان هو

703
00:35:56,370 --> 00:35:59,110
هو ابني ؟

704
00:36:09,050 --> 00:36:11,480
ما أحلى موطن هايفن

705
00:36:11,550 --> 00:36:15,650
الحفر وكل شيء

706
00:36:15,720 --> 00:36:19,890
......هيي, أنا

707
00:36:19,960 --> 00:36:21,060
أنا آسف لأننا لم نحصل على شيء آخر

708
00:36:21,120 --> 00:36:23,130
من السيدة العجوز

709
00:36:23,190 --> 00:36:25,230
لقد أخبرتني بالجزء المهم

710
00:36:25,290 --> 00:36:27,060
أنا لا أعتقد أنها قادرة على التذكر

711
00:36:27,130 --> 00:36:29,360
أين هو فتى كولورادو
على أي حال

712
00:36:29,430 --> 00:36:31,630
أجلو نحن حقا لم نتكلم حول هذا

713
00:36:31,700 --> 00:36:33,570
......في طريق عودتنا, لكن

714
00:36:33,630 --> 00:36:36,970
أنا أعني, كيف تشعرين و أنت تعلمين بأن لديك

715
00:36:37,030 --> 00:36:38,200
ابن ؟

716
00:36:38,270 --> 00:36:39,870
أنا بالفعل لا أدري

717
00:36:39,940 --> 00:36:44,440
كيف أتعامل مع تلك المعلومات ؟

718
00:36:44,510 --> 00:36:46,080
هيي

719
00:36:46,140 --> 00:36:49,110
سيكون سرنا

720
00:36:49,180 --> 00:36:52,480
أعتقد, أني حصلت على القليل من هذه

721
00:36:58,460 --> 00:36:59,890
محفوظة في الزنزانة

722
00:36:59,960 --> 00:37:01,490
هيي, نيثان, نحن وصلنا

723
00:37:01,560 --> 00:37:03,090
أعلم ذلك

724
00:37:03,160 --> 00:37:04,790
أنا بحاجة لكم خارج خليج ترابينجوس

725
00:37:04,860 --> 00:37:06,700
تومي و أنا نعتقد بأن صاحبة المشكلة

726
00:37:06,760 --> 00:37:08,300
تختبئ في مقصورة هناك

727
00:37:08,370 --> 00:37:10,000
تلك التي تعيد الناس الموتى للحياة ؟

728
00:37:10,070 --> 00:37:11,640
أجل, اسمها نويل
وهي هاربة

729
00:37:11,700 --> 00:37:12,940
مع اختها مويرا

730
00:37:13,010 --> 00:37:14,340
.....أجل, أنا سوف

731
00:37:14,410 --> 00:37:17,940
سأكون هنالك بالسرعة التي يقود بها دوك

732
00:37:18,010 --> 00:37:21,550
حسنا
سأعطيك الاحداثيات

733
00:37:28,720 --> 00:37:30,080
اذا, إنها

734
00:37:30,150 --> 00:37:32,320
شمالا, 4-4-9-1-3-7

735
00:37:32,390 --> 00:37:35,860
غربا, 6-7-0-0-9

736
00:37:35,930 --> 00:37:38,500
حسنا حصلت عليه

737
00:37:38,570 --> 00:37:40,400
حسنا

738
00:37:40,470 --> 00:37:43,940
هل نحن مستعدين ؟ -
أجل -

739
00:37:48,480 --> 00:37:51,120
شارع 17

740
00:37:56,050 --> 00:37:57,450
أنت

741
00:37:57,520 --> 00:37:58,920
مقصورة واحدة أخرى

742
00:37:58,990 --> 00:38:01,990
هل تريد القيادة ؟ -
لا, إنها سيارتك -

743
00:38:27,040 --> 00:38:29,740
يبدو أننا حصلنا على شيء ما

744
00:38:29,810 --> 00:38:32,040
خذ الدعم

745
00:38:39,290 --> 00:38:41,160
الشرطة

746
00:38:43,230 --> 00:38:45,230
لا تقربوا أكثر
أر, أرجوك

747
00:38:45,300 --> 00:38:47,830
اخفضِ سلاحك

748
00:38:47,900 --> 00:38:51,140
أنت, نويل, صحيح ؟

749
00:38:51,210 --> 00:38:53,840
أين شفيفتك ؟

750
00:38:53,910 --> 00:38:56,040
نحن نعلم أن مويرا تجعلك تفعلين هذا

751
00:38:56,110 --> 00:38:57,140
ساعدينا على ايجادها

752
00:38:57,210 --> 00:38:58,880
لقد ذهبت

753
00:38:58,950 --> 00:39:00,210
مويرا كانت في العراء

754
00:39:00,280 --> 00:39:04,480
أبونا مات
وهي لم تتجاوز الأمر

755
00:39:04,550 --> 00:39:07,990
لقد طعنت تشارلي كارتر
الرجل البريء

756
00:39:08,050 --> 00:39:11,120
كان يفترض أن أعيده للحياة

757
00:39:11,190 --> 00:39:13,650
لكنها قالت لي أن أنتظر
حتى تدفع السيدة كارتر المال

758
00:39:13,720 --> 00:39:15,720
صوفيا كارتر دفعت المال

759
00:39:15,790 --> 00:39:18,560
لكن سيارة الإسعاف نادتني, لنوبة قلبية

760
00:39:18,630 --> 00:39:20,030
لم أستطع أن أصل للسيدة كارتر

761
00:39:20,090 --> 00:39:22,460
عند المغيب

762
00:39:22,530 --> 00:39:23,960
إنه لا يبدو أنها غلطتك

763
00:39:24,030 --> 00:39:25,670
أنزلي المسدس فقط
سوف نتكلم

764
00:39:25,730 --> 00:39:27,800
إنه كذلك
كل شيء كان خطأي

765
00:39:27,870 --> 00:39:30,140
لم ينبغي علي أن أعيد ليزي

766
00:39:30,210 --> 00:39:32,370
لم ينبغي أن أطيع مويرا عندما قتلت ريكا هاميلتون

767
00:39:32,440 --> 00:39:35,810
.....أنا فقط

768
00:39:35,880 --> 00:39:38,340
إنها أختي

769
00:39:38,410 --> 00:39:39,840
اهدأ

770
00:39:39,910 --> 00:39:42,580
اهدأ الآن

771
00:39:42,650 --> 00:39:45,020
لا تريد أن يتأذى شخص آخر

772
00:39:45,080 --> 00:39:48,520
أعطني هذا

773
00:39:49,790 --> 00:39:53,390
أنا آسفة

774
00:39:53,460 --> 00:39:56,830
أنا آسفة جدا

775
00:39:56,900 --> 00:39:58,600
أنا أتجمد

776
00:39:58,670 --> 00:40:00,170
ابقى معها

777
00:40:00,240 --> 00:40:02,170
سأحصل لها على بطانية من صندوق السيارة
ادعوها لي

778
00:40:02,240 --> 00:40:03,470
هيي, يا رئيس

779
00:40:03,540 --> 00:40:04,640
إنه كذلك بالنسبة لك

780
00:40:04,710 --> 00:40:07,280
لماذا نحن لا نتبادل

781
00:40:07,350 --> 00:40:09,210
أنت أفضل مع الناس

782
00:40:09,280 --> 00:40:12,380
الصندوق فوضى على أي حال

783
00:40:16,260 --> 00:40:19,230
مويرا يمكن أن تختفي لمدة طويلة

784
00:40:19,300 --> 00:40:23,100
الق نظرة في الداخل ربما يوجد شيء مثير للاهتمام

785
00:40:23,170 --> 00:40:25,200
تركته لأختها

786
00:40:25,270 --> 00:40:28,200
لا أستطيع إخبارك إن كان هذا غبي أو فقط بارد

787
00:40:54,370 --> 00:40:56,270
بندقية ترباس

788
00:40:56,340 --> 00:40:59,010
واحدة جميلة أيضا

789
00:40:59,070 --> 00:41:01,910
عدلته بنفسي

790
00:41:10,220 --> 00:41:11,890
أنت قاتل بندقية الترباس

791
00:41:46,370 --> 00:41:47,870
هيي, ماذا حدث

792
00:41:47,930 --> 00:41:51,240
أين نيثان ؟

793
00:41:59,310 --> 00:42:01,910
....أوه
....لا

794
00:42:01,980 --> 00:42:04,480
......نيثان

795
00:42:04,550 --> 00:42:06,720
لقد كانت...نويل
صا صا صاحبة المشكلة

796
00:42:06,790 --> 00:42:10,760
لقد... لقد بدأت بإطلاق النار و دخل في المنتصف

797
00:42:10,830 --> 00:42:13,290
في الوقت الذي
......كنت في الخارج, إنه فقط

798
00:42:28,100 --> 00:42:30,291
يتبـــــــــع

