1
00:00:00,884 --> 00:00:06,888
<i>شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية
</i>

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,890
<i>طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي
</i>

3
00:00:08,924 --> 00:00:12,994
<i>لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
</i>

4
00:00:13,029 --> 00:00:15,697
<i>هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت
</i>

5
00:00:15,731 --> 00:00:17,299
<i>هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب
</i>

6
00:00:17,333 --> 00:00:19,001
<i>لن نقوم بأيّ تمييز
</i>

7
00:00:19,035 --> 00:00:21,770
<i>البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
</i>

8
00:00:21,805 --> 00:00:23,738
<i>.كان هذا عملا إرهابيًّا</i>

9
00:00:23,772 --> 00:00:26,142
<i>كان عملاً خسيسا و جبانا</i>

10
00:00:26,176 --> 00:00:29,746
<i>،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة</i>

11
00:00:29,780 --> 00:00:32,248
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:32,283 --> 00:00:35,117
<i>أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى
</i>

13
00:00:35,151 --> 00:00:38,754
<i>الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي</i>

14
00:00:40,090 --> 00:00:42,290
<i>.الآلافُ من الناس تجري</i>

15
00:00:42,325 --> 00:00:46,060
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:52,702 --> 00:00:55,070
مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:55,105 --> 00:00:57,072
.تبّا

18
00:00:57,106 --> 00:00:59,074
<i>،فاتني شيء ما من قبل</i>

19
00:00:59,109 --> 00:01:01,944
<i>.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا</i>

20
00:01:03,145 --> 00:01:05,481
<i>.كان ذلك قبل 10 سنوات
</i>

21
00:01:05,515 --> 00:01:07,015
<i>الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم
</i>

22
00:01:07,049 --> 00:01:09,018
.الجميعُ ليسو أنا

23
00:01:10,019 --> 00:01:16,019
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

24
00:01:11,020 --> 00:01:16,020
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السادسة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"(عنوان (جاتيسبرغ"

25
00:01:18,796 --> 00:01:21,064
... سابقا

26
00:01:24,368 --> 00:01:28,338
أنا أشّك في (برودي)، إنّه يعرف
.شيئا عن موت (والكر)، و هو يتستّر

27
00:01:28,372 --> 00:01:29,840
.لنحظى ببعض المرح

28
00:01:36,781 --> 00:01:39,216
،(إنّها بخير يا (دانا
.سيتصلُ هو بالإستعجالات

29
00:01:39,250 --> 00:01:41,251
لا يوجد شيء بإمكاننا
.فعله

30
00:01:41,286 --> 00:01:42,887
.حسنا

31
00:01:44,289 --> 00:01:45,923
.(إسمي (نيكولاس برودي

32
00:01:45,957 --> 00:01:49,126
الناس سيقولون أنّي
.تحولتُ إلى إرهابي

33
00:01:49,160 --> 00:01:51,695
... أفعالي هذا اليوم -
.كنت محقّة -

34
00:01:51,729 --> 00:01:54,098
.كنتِ محقّة

35
00:01:54,132 --> 00:01:54,899
.إنزل إلى الأرض

36
00:01:57,002 --> 00:01:59,003
أنت عار على وطنك أيّها الرقيب
.(نيكولاس دوغلاس برودي)

37
00:01:59,038 --> 00:02:02,541
،أنت خائن و إرهابي
.و قد حان الأوان لتدفع الثمن

38
00:02:05,812 --> 00:02:06,779
متى سيقعُ الهجوم ؟

39
00:02:06,814 --> 00:02:07,981
.تكلّم أيّها الحقير

40
00:02:08,015 --> 00:02:09,749
.إبتعد عنّي

41
00:02:09,784 --> 00:02:12,085
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

42
00:02:12,120 --> 00:02:14,121
.حان دوري

43
00:02:18,227 --> 00:02:20,695
ماهي خطّة (أبو نذير) ؟

44
00:02:20,730 --> 00:02:22,798
.لا أعلم

45
00:02:22,832 --> 00:02:25,200
،لكن هناك خطّة
صحيح ؟

46
00:02:27,237 --> 00:02:28,771
.أجل

47
00:02:29,840 --> 00:02:32,209
من يعرفُ الخطّة ؟

48
00:02:32,243 --> 00:02:35,613
.(نيكولاس)
.نحن وسط حرب

49
00:02:35,647 --> 00:02:37,448
.يجبُ أن تختار طرفا

50
00:02:37,482 --> 00:02:40,218
.(أريد الحقيقة يا (برودي
.لا مزيد من الأسرار

51
00:02:40,252 --> 00:02:42,988
ستظنين أنّ هذا ضربٌ
.(من الجنون يا (جيس

52
00:02:43,022 --> 00:02:45,958
.أنا أعمل مع الإستخبارات

53
00:03:41,916 --> 00:03:44,051
{\pos(190,210)}لماذا توقفت ؟

54
00:03:44,085 --> 00:03:46,552
{\pos(190,210)}تعرفُ أنّها مراقبة ؟

55
00:03:46,587 --> 00:03:48,154
.لا أظنّ ذلك

56
00:03:48,188 --> 00:03:50,690
{\pos(190,210)}تبدو كأنّها تراقب
.المكان فقط

57
00:03:56,096 --> 00:03:57,730
{\pos(190,210)}إنّها تراقب المكان
.منذ حوالي النصف ساعة

58
00:03:57,764 --> 00:03:59,231
إنّها ذاهبة إلى
.مكان ما

59
00:03:59,265 --> 00:04:02,068
ذاهبة إلى مكان ما ؟
.متنبّئة ممتازة

60
00:04:02,102 --> 00:04:03,536
أعني ستقابل أحدا
.الآن

61
00:04:09,744 --> 00:04:11,411
.حسنا، إنّها تتحرّك

62
00:04:14,716 --> 00:04:16,716
.أزرق 1) يتتبّع)

63
00:04:22,890 --> 00:04:25,725
،(نحو (غارفيلد بلازا
.كما يبدو

64
00:04:25,759 --> 00:04:28,628
فيرجل)، إستعد)
.إنّها قادمة نحوك

65
00:04:28,662 --> 00:04:30,630
.أنا متكفّل بها

66
00:04:30,664 --> 00:04:32,198
.سنغيّر إنتشارنا

67
00:04:32,233 --> 00:04:37,503
''أزرق 1) توجّه إلى شارع ''بنسلفانيا)
.أزرق 2) الزاوية الشرقية و إستعد)

68
00:04:42,944 --> 00:04:44,911
(فيرجيل)، (ماكس)
.إتبعوها

69
00:04:44,945 --> 00:04:46,813
.عُلم

70
00:04:46,847 --> 00:04:49,415
(حسنا يا (ماكس
.لقد مرّت

71
00:04:49,449 --> 00:04:50,916
.تستطيع فتح عينيك الآن

72
00:04:50,951 --> 00:04:53,052
ماكس)، هلا إستيقظت ؟)

73
00:04:53,086 --> 00:04:54,653
ماذا ؟ -
.لقد بدأنا -

74
00:04:54,688 --> 00:04:57,423
،أين هي ؟ - و إذا لم يكن لديك مشكل -
.أحضر معك ميكرفونك الحقير

75
00:04:57,457 --> 00:04:59,458
.قد أحضرته

76
00:05:04,799 --> 00:05:08,268
إنّها منطقة واسعة، من الصعب
.أن نفقدها

77
00:05:08,302 --> 00:05:11,104
إنّها ساحة عموميّة، ستكون هناك
كامرات في كلّ مكان، (جالفيز) ؟

78
00:05:11,139 --> 00:05:12,572
.تحصلتُ عليها

79
00:05:22,850 --> 00:05:24,151
.ستتجهُ إلى هناك

80
00:05:24,185 --> 00:05:30,623
أعني أنّها شخصية مألوفة، يجبُ أن تتقبّل
.أن ترى لكّنها لا تريد أن تُسمع

81
00:05:46,506 --> 00:05:50,109
أين الصوت ؟
يجبُ أن نسمع هذا ؟

82
00:05:51,211 --> 00:05:53,212
.يجب أن تقترب أكثر

83
00:06:00,753 --> 00:06:03,822
فيرجل)، إنّ هذا يشبه)
.(شلالات (نياجرا

84
00:06:12,397 --> 00:06:14,165
أعرفته ؟ -
.لا -

85
00:06:14,199 --> 00:06:15,099
جالفيز) ؟)

86
00:06:15,133 --> 00:06:18,269
،معرّف الوجوه لن يعمل
.ليس و هو يرتدي تلك النظارات

87
00:06:18,303 --> 00:06:20,872
هذا هو، هذا هو الإجتماع
.الّذي كنّا ننتظره

88
00:06:20,906 --> 00:06:24,008
فيرجل)، أين (ماكس) ؟
.يجبُ أن نسمع هذا

89
00:06:32,417 --> 00:06:34,585
أتستطيع تصفية الصوت ؟ -
.أنا أحاول -

90
00:06:37,690 --> 00:06:40,391
أأنت تسجّل ؟
.يجبُ أن نتمكّن منهم

91
00:06:47,299 --> 00:06:49,400
تبّا

92
00:06:57,343 --> 00:06:59,211
.لم نحصل على أيّ شيء

93
00:07:04,718 --> 00:07:08,421
،(حسنا، (أزرق1)، (أزرق2
.لا تدعا ذلك الرجل يغيب عن ناظريكما

94
00:07:09,823 --> 00:07:11,791
.وجدته

95
00:08:00,676 --> 00:08:03,144
مالّذي يحدثُ بحقّ الجحيم ؟
فيرجل) ؟)

96
00:08:10,786 --> 00:08:12,420
.لقد ضيّعناه

97
00:08:29,507 --> 00:08:31,675
كيف حال يدك ؟

98
00:08:37,416 --> 00:08:39,817
.خذ

99
00:08:40,853 --> 00:08:43,822
.كلّ أربع ساعات

100
00:08:55,835 --> 00:08:57,369
.سعيدة بعودتك

101
00:08:59,005 --> 00:08:59,971
فعلا ؟

102
00:09:00,006 --> 00:09:01,773
.أجل

103
00:09:01,808 --> 00:09:06,078
لكّن... لديّ العديد من الإسئلة
.عن موضوع الإستخبارات

104
00:09:06,112 --> 00:09:07,112
.خمسين مليون سؤال

105
00:09:09,248 --> 00:09:11,817
.أعرف
.لا تستطيع التكلّم حول الأمر

106
00:09:11,851 --> 00:09:15,520
لم يتوجّب عليّ إخباركِ
.أنّي أعمل معهم حتّى

107
00:09:24,597 --> 00:09:31,136
ماذا تريدين أن تعرفي ؟
.إسأليني أيّ شيء

108
00:09:31,171 --> 00:09:33,372
.سأخبركِ بما أستطيع

109
00:09:40,314 --> 00:09:42,348
.لا، لا تهتم

110
00:09:42,383 --> 00:09:44,851
(تبّا، الوقت متأخّر و (دانا
.لم تستيقظ بعد

111
00:09:49,123 --> 00:09:50,891
دانا)، هيّا)
إنها حوالي 7:30

112
00:09:50,925 --> 00:09:54,762
.ستتأخّرين
.هيّا

113
00:09:54,796 --> 00:09:56,196
.أنا مريضة

114
00:09:57,833 --> 00:09:59,401
منذ متى ؟

115
00:10:02,372 --> 00:10:04,573
.أنتِ بخير -
.لستُ بخير -

116
00:10:04,607 --> 00:10:06,108
! هيّا، إنهضي

117
00:10:06,142 --> 00:10:08,410
هيّا

118
00:10:22,959 --> 00:10:26,562
ها هو خارج من محطّة
هيل مبيديان'' قبل دقائق''

119
00:10:26,596 --> 00:10:28,731
.بدون نظّارات

120
00:10:28,765 --> 00:10:31,033
لا يوجد تطابق مع بنامج
.التعرّف على الوجوه

121
00:10:31,068 --> 00:10:35,904
رائع، إذا لا نعرفُ مكانهُ
.أو حتّى من يكون

122
00:10:35,939 --> 00:10:38,674
أبحثت وسط زملائها
في (أكسفورد) ؟

123
00:10:38,708 --> 00:10:39,842
.أجل

124
00:10:39,876 --> 00:10:42,612
زملاء العمل في محطّة
التلفزيون اليمني ؟

125
00:10:42,646 --> 00:10:46,450
أجل، وكلّ من هو مرتبطٌ بأيّ
.شيء نعرفهُ عنها

126
00:10:46,484 --> 00:10:48,452
جربتهم كلّهم، لا يوجدُ
.أيّ تطابق

127
00:10:48,487 --> 00:10:50,521
.واصل المحاولة

128
00:10:54,059 --> 00:10:55,626
.لدينا صورة واضحة

129
00:10:55,661 --> 00:10:58,796
،نستطيع رؤية الحقير بوضوح
.لازلنا لم نحدّد هويّته

130
00:10:58,830 --> 00:10:59,964
.و بدون صوت

131
00:10:59,998 --> 00:11:01,799
هذا أفضل ما إستطعنا
.الحصول عليه

132
00:11:01,834 --> 00:11:03,835
.تعرفُ مالّذي علينا فعله

133
00:11:03,869 --> 00:11:06,603
نجلبُ (برودي)، و نرى
.إذا ما إستطاع معرفة الرجل

134
00:11:06,638 --> 00:11:09,173
،أتظنينها فكرة جيّدة
إطلاع (برودب) على هذا ؟

135
00:11:09,207 --> 00:11:11,408
إنّه بالفعل يعرف أكثر من القدر
.الكافي لتحطيمنا

136
00:11:11,442 --> 00:11:14,011
إذا كان يريد نقل معلومات
.للطرف الآخر، كان بإمكانه فعلها

137
00:11:15,680 --> 00:11:18,282
(السببُ الوحيد لتتبعنا (رويا
.(هو (برودي

138
00:11:18,317 --> 00:11:22,754
السبب الوحيد لرؤيتنا للقائها
.(مع ذلك الرجل هو (برودي

139
00:11:22,788 --> 00:11:23,955
.حسنا

140
00:11:25,658 --> 00:11:28,259
عقدنا صفقة معه، أليس
.في صالحهِ مساعدتنا

141
00:11:28,293 --> 00:11:30,127
.قلتُ لكِ حسنا

142
00:11:31,163 --> 00:11:33,131
.(إجلبي (برودي

143
00:11:33,165 --> 00:11:35,866
،لكّن لا تثقي بهِ
.هذا كلّ ما أقوله

144
00:11:51,950 --> 00:11:54,718
أتحضّر نفسها بسرعة ؟ -
.لا يبدو ذلك -

145
00:12:00,725 --> 00:12:02,059
أين (كريس) ؟

146
00:12:02,093 --> 00:12:05,328
.لديهِ تمرين مبكّر
.غادر منذ ساعة

147
00:12:06,798 --> 00:12:08,165
.قادمــة

148
00:12:08,200 --> 00:12:10,234
هنالك شيء يحدثُ معها
.(يا (برودي

149
00:12:10,268 --> 00:12:12,269
.لا يعجبني

150
00:12:18,777 --> 00:12:20,878
ما الخطب ؟

151
00:12:20,913 --> 00:12:22,914
.لانجلي) يريدونني)

152
00:12:25,784 --> 00:12:28,252
،حقّا، أنظري بنفسك
.ألقِ نظرة

153
00:12:36,762 --> 00:12:39,464
لا أقولُ أنّي أستحقُ ثقتك
... صدّقيني

154
00:12:39,498 --> 00:12:41,266
مع من تعمل ؟

155
00:12:43,269 --> 00:12:46,271
سألتني مالّذي أريدُ
.معرفتهُ، هذا هو

156
00:12:46,305 --> 00:12:48,373
مع من تعمل
من الإستخبارات ؟

157
00:12:48,407 --> 00:12:51,209
هل هي مجدّدا ؟ (كاري) ؟

158
00:12:51,244 --> 00:12:53,145
.لا -
.المجنونة -

159
00:12:53,179 --> 00:12:56,748
لا، أخبرتكِ أنّها إنهارت
.عصبيّا

160
00:12:58,651 --> 00:13:00,619
.لقد طردوها

161
00:13:00,653 --> 00:13:03,122
هي لا تعملُ للإستخباراتِ
.حتّى

162
00:13:10,730 --> 00:13:14,166
،إذا كنتُ سأذهبُ للمدرسة
.فسأحتاجُ إلى توصيلة

163
00:13:17,971 --> 00:13:20,472
.هيّا أيّتها النعسانة

164
00:13:43,263 --> 00:13:45,932
ليس جيّدا ؟

165
00:13:48,535 --> 00:13:51,271
.لسط جائعة فقط

166
00:13:51,305 --> 00:13:54,007
أنتِ بخير ؟

167
00:13:54,041 --> 00:13:56,009
.أجل

168
00:13:56,043 --> 00:13:58,845
.أنا بخير

169
00:14:09,991 --> 00:14:12,259
هل أنت بخير ؟

170
00:14:12,294 --> 00:14:14,328
.أجل، أنا بخير

171
00:14:16,230 --> 00:14:20,032
.توقّف يا أبي
.دعني أنزل

172
00:14:24,271 --> 00:14:27,305
.شكرا على التوصيلة

173
00:14:57,269 --> 00:14:59,637
.تبدين متعبة

174
00:14:59,672 --> 00:15:02,073
.أجل، كما سمعت

175
00:15:02,107 --> 00:15:03,841
.فقط خففي عن نفسك

176
00:15:03,876 --> 00:15:07,145
طبعا، بعد أن صدمنا أحدا
بسيارتك، أخفف عن نفس فقط ؟

177
00:15:07,179 --> 00:15:09,147
.ستكونُ بخير

178
00:15:09,181 --> 00:15:11,148
.أنت لا تعرفُ هذا

179
00:15:11,183 --> 00:15:12,984
.أجل، أعرف

180
00:15:13,018 --> 00:15:15,353
،هناك شخص إتّصل بالإستعجالات
.رأينا ذلك

181
00:15:15,387 --> 00:15:17,555
هناك مستشفى على بعد
.بضعة أميال من هناك

182
00:15:17,589 --> 00:15:20,792
ستكون سيارة الإسعاف أنقذتها
.بعد عشر دقائق على الأكثر

183
00:15:20,826 --> 00:15:23,261
.ستكون بخير

184
00:15:24,329 --> 00:15:26,297
إتفقنا ؟

185
00:15:26,332 --> 00:15:28,733
.أجل

186
00:15:31,770 --> 00:15:33,871
هيّا، الحصّة على وشكِ
.البدء

187
00:15:33,905 --> 00:15:35,907
لدي إمتحان في التاريخ
.الساعة الأولى

188
00:15:35,941 --> 00:15:42,146
أظنّ أنّي فق سأخفّف
.عن نفسي لدقيقة

189
00:15:44,784 --> 00:15:46,785
.أراكِ عند الغداء إذا

190
00:15:59,131 --> 00:16:01,132
.إنّه هنا

191
00:16:07,038 --> 00:16:09,073
.سأحضره

192
00:16:18,550 --> 00:16:20,351
راسلتني لأحضر إلى هنا ؟

193
00:16:20,385 --> 00:16:22,353
.أجل

194
00:16:27,559 --> 00:16:29,526
.كيف حالك

195
00:16:29,561 --> 00:16:31,562
ليس سيّئا جدّا
.شكرا لكِ

196
00:16:31,596 --> 00:16:34,431
أخذتُ الكثير من مضادات
.الألم من أجل يدي

197
00:16:34,465 --> 00:16:36,499
أهو هنا ؟ -
.أجل -

198
00:16:38,336 --> 00:16:40,704
أكانت الأمور بخير
.عندما عدت للمنزل

199
00:16:40,739 --> 00:16:42,373
.أجل ، أظنّ ذلك

200
00:16:42,407 --> 00:16:44,374
قلتُ لـ(جيسيكا) أنّي أعملُ
.مع الإستخبارات

201
00:16:44,409 --> 00:16:47,377
.بدت مصدّقة للأمر

202
00:16:47,411 --> 00:16:49,379
.سألت عن تورّكِ في الأمر

203
00:16:49,413 --> 00:16:52,015
.قلت لا

204
00:16:54,051 --> 00:16:56,753
إذا، ماذا أفعل هنا ؟

205
00:16:56,788 --> 00:16:58,955
.الصفقة الّتي تكلمنا عنها

206
00:16:58,990 --> 00:17:02,292
(تساعدنا للقبض على (أبو نذير
.مقابل الحصانة

207
00:17:02,326 --> 00:17:04,427
،إذا كنت مازلت معوّلا
.فقد حان الوقت

208
00:17:04,462 --> 00:17:06,429
.سأساعدك خلاله

209
00:17:06,464 --> 00:17:08,431
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

210
00:17:08,466 --> 00:17:10,800
نأملُ أن تستطيع تحديد هويّة
.شخص من خلال صورة

211
00:17:10,834 --> 00:17:12,502
هذا كلّ شيء ؟

212
00:17:12,536 --> 00:17:14,170
.للآن، أجل

213
00:17:14,204 --> 00:17:16,005
أعني، عموما لن يكون
الأمر بهاته السهولة

214
00:17:16,039 --> 00:17:19,541
.لكن الآن، هذا ما نريده

215
00:17:21,877 --> 00:17:24,679
.لم أره من قبل

216
00:17:24,713 --> 00:17:26,681
أنت متأكّد ؟

217
00:17:26,715 --> 00:17:28,716
.أجل

218
00:17:29,717 --> 00:17:31,919
،و بالمناسبة

219
00:17:31,953 --> 00:17:35,756
لا أقدّرُ وجود سيارة تلاحقني
.بينما أقلُّ إبنتي إلى المدرسة

220
00:17:35,790 --> 00:17:38,125
الكثير من الأشياء في هاتهِ
.الصفقة بعيدة جدّا عن المثالية

221
00:18:11,526 --> 00:18:13,994
أتعلمون ماذا ؟
.يجب أن أذهب الآن

222
00:18:14,028 --> 00:18:15,963
لديّ يوم طويل
.ينتظرني

223
00:18:15,997 --> 00:18:18,466
أأنت متأكّد جدّا ؟

224
00:18:18,500 --> 00:18:22,471
أأنت متأكّد جدّا، أنّك لا تعرفُ
أيّ شيء يمكنهُ مساعدتنا ؟

225
00:18:22,505 --> 00:18:25,007
،أجل، مثلما قلت
.لم أره من قبل

226
00:18:25,042 --> 00:18:28,310
هذا ليس ما سألته
رغم ذلك، صحيح ؟

227
00:18:29,346 --> 00:18:31,480
.لا أعرفُ أيّ شيء عنه

228
00:18:31,514 --> 00:18:33,382
لكنّك تعرفُ شيئا ما ؟

229
00:18:33,417 --> 00:18:35,418
برودي) ؟)

230
00:19:03,448 --> 00:19:05,416
.أخبرتكم عن ذلك الرجل

231
00:19:05,450 --> 00:19:07,785
(الخيّاط من (جوتيسبرغ
.الذي صنع لي السترة المتفجّرة

232
00:19:07,819 --> 00:19:09,520
أجل، مازلنا لا نستطيع
.إيجـاده

233
00:19:09,554 --> 00:19:11,522
.و لن تجدوه

234
00:19:16,194 --> 00:19:18,162
.إنّه ميّت

235
00:19:20,866 --> 00:19:25,670
رويا) لبت منّي نقلهُ يوم المزاد)
.الخيري الّذي فوّته

236
00:19:25,704 --> 00:19:28,273
كان من المفترض أن آخذهُ
،إلى منزل آمـن

237
00:19:28,307 --> 00:19:29,908
... و

238
00:19:29,942 --> 00:19:31,609
مات في الطريق ...

239
00:19:31,644 --> 00:19:33,444
مات ؟ -

240
00:19:33,479 --> 00:19:34,812
.أجل، كان حادثا -

241
00:19:37,183 --> 00:19:40,885
ظنّ أنّني سأقتلهُ، فهرب
.ثمّ سقط

242
00:19:40,920 --> 00:19:43,154
لديّ فريق مراقبة
،من ستّ رجال

243
00:19:43,189 --> 00:19:45,523
يراقبون المحل
.على مدار الساعة

244
00:19:45,558 --> 00:19:49,828
ينتظرون في شخصِ لم تتكبّد
! العناء لإخبارنا أنّه لن يعود

245
00:19:49,863 --> 00:19:51,563
لم أعرف أنّكم تراقبون
.المحل

246
00:19:51,598 --> 00:19:55,167
.لم تخبروني أيّ شيء عن ذلك -
.الصفقة كانت إخبارنا كلّ شيء، ليس إختياريا

247
00:19:55,201 --> 00:19:57,336
.إنتظر هنا

248
00:20:06,012 --> 00:20:08,346
ذلك الرجل كذّاب
.طبيعيا

249
00:20:08,381 --> 00:20:11,516
.لا، إنّه خطئي
.لم أضغط عليه في الإستخلاص

250
00:20:11,550 --> 00:20:13,318
.أجل، أتعجّب لسبب فعلكِ لذلك

251
00:20:13,352 --> 00:20:15,319
ماذا تعني ؟ -
.(لا أعلم يا (كاري -

252
00:20:15,354 --> 00:20:18,756
في الإسجواب أخبرتهِ أنّكِ تريدينهُ
أن يترك زوجته و يهرب معك ؟

253
00:20:18,791 --> 00:20:20,592
و أنت وضعت سكينا
.داخل يدهِ

254
00:20:20,626 --> 00:20:22,193
الفرق كان، أنّ ما فعلتهُ
.أفلح

255
00:20:22,227 --> 00:20:23,861
لذا لا تقلق
.حول موضوعيتي

256
00:20:23,896 --> 00:20:25,997
.إقلق حول موضوعيتك

257
00:20:28,134 --> 00:20:30,969
على الأقل نعرفُ الآن، أنّ الخيّا
.لن يعــود

258
00:20:31,003 --> 00:20:34,639
،يمكننا إيقاف المراقبة
.و الدخول لتفتيش المحل أخيرا

259
00:20:34,674 --> 00:20:36,174
.ربّما نجد شيئا

260
00:20:39,411 --> 00:20:42,547
سأجمع فريق الأدلّة الجنائية
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

261
00:20:44,550 --> 00:20:46,551
.شكرا

262
00:20:55,995 --> 00:21:00,365
.الخيّاط مات
.لقد تكفّل بأموره

263
00:21:00,399 --> 00:21:02,801
إذا اتضح أنّ هذا الرجل
،هو بديله

264
00:21:02,835 --> 00:21:05,270
.يجبُ أن نستعدّ بسرعة

265
00:21:05,304 --> 00:21:07,439
(يجبُ أن نجعل (برودي
.(يقابل (رويا

266
00:21:07,473 --> 00:21:11,110
نجعلهُ يستخلص معلومات منها
.حول هويّة الرجل

267
00:21:11,145 --> 00:21:12,412
.أجل، حظّا موفقا في ذلك

268
00:21:12,446 --> 00:21:14,380
،ألقِ نظرة عليه
.الرجل في حالة سيّئة

269
00:21:14,415 --> 00:21:16,383
.أظنّ أنّه كلّ ما لدينا

270
00:21:20,122 --> 00:21:22,957
... حسنا، هذا قرارك

271
00:21:22,992 --> 00:21:26,294
.... (لكّن (كاري -
.لا تثقي بهِ -

272
00:21:26,329 --> 00:21:28,563
.أجل، لقد قلت ذلك

273
00:21:34,604 --> 00:21:36,572
إذا أنت جندي بحرية ؟

274
00:21:36,606 --> 00:21:38,908
.أجل، ذلك يصدمني أيضا

275
00:21:38,942 --> 00:21:42,445
مع (توم والكر) ؟ -
.أجل، و (ميكي) أيضا -

276
00:21:42,479 --> 00:21:46,649
إذا، أتعرفُ مالّذي حدث ؟
الّذي جعله يقتل ؟

277
00:21:46,683 --> 00:21:49,018
لديّ بعض النظريات
.حول هذا الموضوع، أجل

278
00:21:49,052 --> 00:21:50,953
حقيقة، مثلما قلتُ في الهاتف
،أيّها المحقق

279
00:21:50,987 --> 00:21:55,124
نحنُ نأملُ أن تعطينا بعض الحقائق
.حول طريقة موته

280
00:21:55,158 --> 00:21:57,293
.وجدتهُ هنا

281
00:21:57,327 --> 00:22:01,631
متشرّد سمع إطلاق النار، أعلم شرطيا مناوبا
.الّذي بدوره أعلم قسم الجرائم

282
00:22:01,665 --> 00:22:05,635
،كان ممتدا هناك
.الرأس كان من هنا

283
00:22:05,669 --> 00:22:07,604
رصاصة وحيدة
.بين العينين

284
00:22:07,638 --> 00:22:09,539
.لا إصابات أخرى

285
00:22:09,573 --> 00:22:11,808
.لطخات دم ، هناك

286
00:22:11,842 --> 00:22:14,310
على الأرجح، لن تستطيع رؤية
.أيّ شيء الآن

287
00:22:14,345 --> 00:22:17,446
مسدس تسع مليمترات
.ملقى على الأرض هناك

288
00:22:17,481 --> 00:22:19,982
.تسع مليمترات

289
00:22:20,016 --> 00:22:22,151
.قضيّة عامية عسكريّة

290
00:22:22,185 --> 00:22:24,286
.قضيّة عاميّة شاملة

291
00:22:24,320 --> 00:22:26,054
.طبعا

292
00:22:26,089 --> 00:22:29,157
لكّن أتعرفُ بما أفكّر ؟

293
00:22:29,192 --> 00:22:31,593
لا يا (لاودر)، بما تفكّر ؟

294
00:22:31,627 --> 00:22:33,996
هذا المكان ؟

295
00:22:34,030 --> 00:22:36,565
.ليس مكانا عاما

296
00:22:36,599 --> 00:22:42,404
،لن أدخل إلى هنا في الليل
.إلاّ مع شخص أعرفه و أثق بهِ

297
00:22:44,240 --> 00:22:46,208
سيّدي، أيمكننا رؤية تقريرك ؟

298
00:22:46,242 --> 00:22:49,210
.تقرير ؟ ظننتك تعرف

299
00:22:49,245 --> 00:22:51,913
بعد 20 دقيقة، الإستخبارات تدخّلت
.و أغلقت كلّ شيء

300
00:22:51,948 --> 00:22:53,915
.الإستخبارات

301
00:22:53,950 --> 00:22:56,218
أتساءل من هو المرشّح الرئيسي
الّذي يغطون عليه

302
00:22:56,252 --> 00:22:57,986
.(لاودور) -
.من هو الشخصيّة الدولية -

303
00:22:58,020 --> 00:22:59,087
.أصمت

304
00:22:59,121 --> 00:23:03,692
.... ربّما
.أعطيكم لحظة مع بعضكم

305
00:23:05,129 --> 00:23:07,096
ماذا كان إتفاقنا ؟

306
00:23:07,130 --> 00:23:09,031
.(عدم ذكر (برودي

307
00:23:09,065 --> 00:23:12,768
لا تتظاهر أنّك لا تضع
.برودي) كالمشتبه به رقم 1)

308
00:23:12,802 --> 00:23:16,505
.أنت إستخبارات عسكري

309
00:23:16,539 --> 00:23:20,242
لابدّ أنّ هناك طريقة تمكنّك
.من معرفة ما حدث

310
00:23:23,313 --> 00:23:25,280
.أجل، ربّما أعرف شخصا ما

311
00:23:25,315 --> 00:23:27,082
.ربّما تعرفُ شخصا ما
.هذا خبر مثير جدا

312
00:23:27,116 --> 00:23:28,851
.في الإستخبارات

313
00:23:28,885 --> 00:23:32,088
أعتقد أنّه لن يعطيني
.أيّة معلومات سريّة

314
00:23:34,224 --> 00:23:36,725
ربّما فقط يومئ لي عندما
.يجدني أسير على الطريق الصحيح

315
00:23:36,760 --> 00:23:38,727
حسنا ؟

316
00:25:15,927 --> 00:25:17,561
هل أعرفك ؟

317
00:25:19,865 --> 00:25:22,233
.لا

318
00:25:22,267 --> 00:25:24,235
.أنا آسفة

319
00:25:24,269 --> 00:25:26,036
هل تعرفين والدتي ؟

320
00:25:27,072 --> 00:25:29,039
.لا

321
00:25:30,074 --> 00:25:32,442
I...

322
00:25:32,476 --> 00:25:35,044
.كنت أبحث عن شخص آخر

323
00:25:36,080 --> 00:25:39,048
هل ستكون بخير ؟

324
00:25:39,082 --> 00:25:41,683
والدتك ؟

325
00:25:41,718 --> 00:25:44,186
.لا يعرفون بعد

326
00:25:46,522 --> 00:25:49,190
.كانت تتحسّن

327
00:25:49,225 --> 00:25:53,561
و قبل ساعات داهمتها
.جلطات في دماغها

328
00:25:53,596 --> 00:25:56,465
بعض الأغبياء ضربوها بسيارتهم
.ثمّ هربوا

329
00:26:00,303 --> 00:26:02,837
... إذا

330
00:26:02,872 --> 00:26:05,506
أيّهم لكِ ؟

331
00:26:08,477 --> 00:26:11,312
من تزورين ؟

332
00:26:14,350 --> 00:26:16,518
.أنا لست أزور

333
00:26:16,552 --> 00:26:18,787
قلتِ أنّكِ تبحثين
.عن شخص ما

334
00:26:21,624 --> 00:26:24,026
.والدي

335
00:26:24,061 --> 00:26:26,029
.إنّه طبيب

336
00:26:26,063 --> 00:26:28,932
.طبيب أمراض القلب

337
00:26:28,966 --> 00:26:31,334
.طبيب

338
00:26:32,403 --> 00:26:34,337
.أنتِ محظوظة

339
00:26:38,976 --> 00:26:41,144
،لم أعرفهُ
.كنت صغيرة

340
00:26:41,178 --> 00:26:43,146
.لم يكن بالجوار

341
00:26:45,583 --> 00:26:47,550
.الممرضة

342
00:26:47,585 --> 00:26:51,955
.أخبرتني أن أتصل بـ كاهن

343
00:26:58,062 --> 00:26:59,763
.لدينا خطّ غير متقطّع

344
00:28:01,258 --> 00:28:03,226
.الوقت متأخّر

345
00:28:03,260 --> 00:28:05,261
.أنا فقط أجمّع أفكاري

346
00:28:06,764 --> 00:28:09,099
(سأقوم بإخبار (برودي
(أن يذهب إلى (رويا

347
00:28:09,133 --> 00:28:11,134
.كما سمعت

348
00:28:11,168 --> 00:28:13,703
و سمعت أيضا أنّ الأمور
.إشتعلت بينك أنت و (كوين) اليوم

349
00:28:13,737 --> 00:28:17,540
أجل، برأيي، أنّ الأمور بدأت مشتعلة
.من اليوم الأوّل، لكّن مهما يكن

350
00:28:21,211 --> 00:28:22,911
إنتظر، أهذا هو سبب مجيئك ؟

351
00:28:22,946 --> 00:28:25,013
فقط أريد التأكّد
.أنّكِ بخير

352
00:28:27,417 --> 00:28:29,785
(قال ألاّ أثق بـ(برودي
.(يا (سول

353
00:28:32,322 --> 00:28:33,789
.إنّه محق

354
00:28:33,823 --> 00:28:35,924
،أجل، إذا كنت تتذكر

355
00:28:35,958 --> 00:28:39,227
،أنا من خرجت بتلك النظرية
بينكا كان الجميع يدعونهُ

356
00:28:39,261 --> 00:28:41,529
أكثر رجل وطنيّة
.في هذا القرن

357
00:28:44,266 --> 00:28:47,002
.لا تعرف كيف هو الأمر

358
00:28:47,036 --> 00:28:49,604
ماذا ؟

359
00:28:49,638 --> 00:28:52,340
عندما يعتقد الجميع
.أنّك في أسوأ حالاتك

360
00:28:52,374 --> 00:28:54,342
كأنّك لا تستطيعُ
.الرؤية جيّدا

361
00:28:54,377 --> 00:28:56,344
.لا أحد يعتقدُ ذلك

362
00:28:56,378 --> 00:28:58,412
فعلا ؟

363
00:28:58,447 --> 00:29:00,715
.لا أعتقدُ ذلك بالمرّة

364
00:29:06,588 --> 00:29:09,457
أنا قلق من أن تصبحـي
.قريبة جدا من (برودي) مجدّدا

365
00:29:13,396 --> 00:29:15,563
.(الأمر ليس كالماضي يا (سول

366
00:29:15,598 --> 00:29:17,298
.جيّد

367
00:29:17,333 --> 00:29:20,769
،رأيتُ شريط إنتحارهِ
.عينيا مفتوحتان

368
00:29:20,803 --> 00:29:23,439
كيف يمكنُ ألاّ يفتحا ؟

369
00:29:23,473 --> 00:29:25,474
.هذا كلّ ما أردتُ سماعه

370
00:29:47,767 --> 00:29:49,768
.المكان خالي بأكمله

371
00:29:59,410 --> 00:30:02,746
تأكد من توفير الحماية
.لفريق الأدلّة الجنائيّة

372
00:30:02,781 --> 00:30:06,283
،و أضربهم بالسوط ليسرعوا
.كان يجبُ أن نكون هنا منذ عدّة أسابيع

373
00:30:08,220 --> 00:30:10,688
حسنا جميعا، نحن نبحث عن أسماء
،معارف

374
00:30:10,722 --> 00:30:13,924
مزوّد المواد، أو أيّ شيء
.خارج عن العادة

375
00:30:13,959 --> 00:30:15,859
إذا كان لديكم سؤال
.إطرحوه

376
00:30:15,894 --> 00:30:17,327
.كلّ حيثية مهمّة

377
00:30:17,362 --> 00:30:18,862
أنت ؟

378
00:30:18,896 --> 00:30:20,230
.شابمين) يا سيّدي)

379
00:30:20,264 --> 00:30:21,965
،أنت و أنت
.تعالوا معي

380
00:30:29,140 --> 00:30:31,141
.إبدؤوا هنا

381
00:30:45,390 --> 00:30:47,357
.قرية صغيرة

382
00:30:47,392 --> 00:30:50,394
من المحتمل أن تكون هناك
.إشاعات حول وجودنا هنا

383
00:30:50,428 --> 00:30:52,830
،أيّ شك حول ما نفعله هنا

384
00:30:52,864 --> 00:30:54,865
... أخبرهم

385
00:30:57,101 --> 00:30:58,568
... أخبرهم

386
00:30:58,603 --> 00:31:00,304
ماذا ؟

387
00:31:00,338 --> 00:31:02,339
مراجعة حسابات ضرائب
.المبيعات

388
00:31:39,244 --> 00:31:43,614
جريج) قال أنّ لديك إجتماعا)
.عند 10، فكرت أن ألتقيك قبله

389
00:31:43,649 --> 00:31:45,216
ماذا تريدين ؟

390
00:31:45,250 --> 00:31:46,784
الصورة الّتي أريناك إيّاها
.البارحة

391
00:31:46,818 --> 00:31:49,486
.أخبرتكِ أنّي لا أعرفه -
.أعرف -

392
00:31:49,521 --> 00:31:51,054
.إنّها الحقيقة -
.أصدقك -

393
00:31:51,089 --> 00:31:54,157
لكن ظهوره هنا يعني، أنّ ما يخطّطُ
،لهُ (أبو نذير) سيحصل الآن

394
00:31:54,191 --> 00:31:56,192
.و هذا الرجل جزء من الخطّة

395
00:31:56,226 --> 00:31:58,461
لم نستطع معرفة هويتهُ
.من خلال بيناتنا

396
00:31:58,495 --> 00:32:00,697
.نحتاج مساعدتك

397
00:32:00,731 --> 00:32:03,132
رويا) لديها مقابلة مع عضو)
(الكونجرس (ماكي

398
00:32:03,166 --> 00:32:04,700
.مساء اليوم في مقرّ عملك

399
00:32:04,735 --> 00:32:07,035
لا أستطيع فقط مقابلتها
.وسؤالها عن هويّة الرجل

400
00:32:07,070 --> 00:32:09,137
.أعلم -
.هي من تخبرني ماذا أفعل -

401
00:32:09,172 --> 00:32:10,372
هاتهِ هي كيفية
.سير الأمور

402
00:32:10,406 --> 00:32:12,274
أخبرتها أنّنا أصبحنا
.نقابل بعضنا

403
00:32:12,309 --> 00:32:14,210
صحيح ؟ -
.أخبرتها أنّنا نتضاجع، أجل -

404
00:32:14,244 --> 00:32:15,811
.حسنا، جيّد

405
00:32:15,846 --> 00:32:17,813
إذا أخبرها أنّ كنت
،في شقّتي

406
00:32:17,848 --> 00:32:19,582
سمعت كلاما في الهاتف

407
00:32:19,616 --> 00:32:21,751
عن عمليل (حزب الله) الّذي
.بدأ يتحرّك مؤخرّا في هذا البلد

408
00:32:21,785 --> 00:32:23,253
أهذا هو إنتماؤه ؟
حزب الله) ؟)

409
00:32:23,287 --> 00:32:24,421
.هذا هو تخمينُنا

410
00:32:24,455 --> 00:32:25,722
ماذا إن كنتم مخطئين ؟

411
00:32:25,756 --> 00:32:27,957
.لن يكون مشكلا -
...لن يكـ -

412
00:32:27,992 --> 00:32:30,093
برودي)، هاتهِ كيفية)
.سير الأمور

413
00:32:30,128 --> 00:32:33,197
،تتحسّس الأمور قليلا
.و ترى ردّة الفعل

414
00:32:33,231 --> 00:32:35,666
،فقط لا تبالغ
.و ستكون بخير

415
00:32:35,700 --> 00:32:37,635
إتفقنا ؟

416
00:32:40,639 --> 00:32:43,441
تطلبين منّي التقرّب
(من (رويا

417
00:32:43,476 --> 00:32:46,578
،أقول أنّها فكرة سيّئة
.ثمّ تفعلين هذا

418
00:32:46,613 --> 00:32:48,514
لماذا ؟
ما هذا ؟

419
00:32:48,548 --> 00:32:50,616
جنس ؟
تفهّم ؟

420
00:32:52,719 --> 00:32:54,687
،إذا كان هذا لا يفلح
ماذا بعدها ؟

421
00:32:54,721 --> 00:32:57,223
تذكرينني بالصفقة
.الّتي عقدناها

422
00:32:57,257 --> 00:32:59,258
كم سيكون مؤلما ذكركِ
،للأمر حتّى

423
00:32:59,293 --> 00:33:01,627
كيف ستعرف كامل عائلتي
الحقيقة

424
00:33:01,662 --> 00:33:03,763
إذا أُضطريتِ لإخبارهم
بالحقيقة ؟

425
00:33:06,900 --> 00:33:08,867
.لا تقلقي

426
00:33:08,902 --> 00:33:10,970
سأتكلّم معها
.من أجلك

427
00:33:11,004 --> 00:33:13,472
،الهاتف الجديد الّذي أعطيتك إيّاه
.خذهُ معك

428
00:33:29,722 --> 00:33:32,258
مايك فابر) ؟)

429
00:33:32,292 --> 00:33:33,959
.أجل -
سول بارنسون) ؟)

430
00:33:33,993 --> 00:33:38,163
أفهم أن لديك تساؤلات عن التحقيق
.حول موت (توم والكر) قبل عام مضى

431
00:33:38,198 --> 00:33:41,733
،أجل، سأقابل صديقا لي هنا
جلين بيترسون) ؟)

432
00:33:41,768 --> 00:33:43,635
.جلين) حوّل طلبك إلي)

433
00:33:43,670 --> 00:33:45,871
.من هنا

434
00:33:52,346 --> 00:33:54,681
حسنا، أتريد إخباري
مالّذي يحدث هنا ؟

435
00:33:54,715 --> 00:33:56,683
.من فضلك

436
00:34:06,261 --> 00:34:08,496
.إجلس

437
00:34:15,404 --> 00:34:17,438
تحدثنا مرّةً سابقا
.أنا و أنت

438
00:34:17,473 --> 00:34:19,374
.أتذكّر

439
00:34:19,408 --> 00:34:23,444
،(مباشرة بعد عودة (برودي
.لإقناعهِ بالخروج إلى الإعلام

440
00:34:23,479 --> 00:34:27,015
ما فعلتهُ هو مناقشة ما هو
(في صالح الرقيب (برودي

441
00:34:27,049 --> 00:34:29,617
و عائلتهِ ومن أجلِ هذا الوطن

442
00:34:29,651 --> 00:34:31,919
و هذا ما نحتاجُ لمناقشتهِ
.مجدّدا

443
00:34:31,954 --> 00:34:35,756
وصلني أنّك كنت تحقّقُ
.(في موت (توماس والكر

444
00:34:35,791 --> 00:34:37,891
،كانت لديّ بعض الإسئلة
... أجل، لكن

445
00:34:37,925 --> 00:34:40,226
لا أحتاج فريق الخدمات
.العامة للإجابة عليها

446
00:34:40,261 --> 00:34:43,196
أخشى أنّه ليس لديّ أيةُ
.أجوبة لك أيّها الرائد

447
00:34:43,230 --> 00:34:45,198
.أنا متفاجئ

448
00:34:45,232 --> 00:34:48,668
قسم جرائم اقتل أخبروني
.أنّ الإستخبارات تولّت التحقيق

449
00:34:48,702 --> 00:34:51,303
أجل، لقد فعلنا
.و لم يظهر شيء بعد

450
00:34:51,337 --> 00:34:54,873
إذا، بعبارة أخرى
.ستتمُّ عرقلتي

451
00:34:54,908 --> 00:34:57,242
لم أكن لأستعمل
.هاتهِ الكلمات

452
00:34:57,277 --> 00:35:00,445
هل تعرف من قتل (توم والكر) ؟

453
00:35:00,480 --> 00:35:03,381
.لا

454
00:35:03,416 --> 00:35:06,618
لأنّي أظنّ أنّهُ متواطئ
.آخر

455
00:35:06,653 --> 00:35:08,587
أيها الرائد ؟

456
00:35:08,621 --> 00:35:14,460
تمّ إخبارك من طرفِ ضابط
إستخبارات زميل، بكلّ إخترام

457
00:35:14,494 --> 00:35:20,266
في هاتهِ النقطة، ألاّ تواصل
تحقيقك الغير مرخّص

458
00:35:20,301 --> 00:35:23,670
في قضيّة تمسّ
.الأمن القومي

459
00:35:23,704 --> 00:35:26,606
هزّ رأسك
.إن كنت تفهم

460
00:35:43,690 --> 00:35:45,358
.شكرا لك

461
00:35:56,638 --> 00:35:58,972
آمل أنّ هذا يتعلّق
.بقضيّة برلمانية

462
00:35:59,007 --> 00:36:00,307
.لا

463
00:36:00,342 --> 00:36:01,842
.إذا إتبع البروتوكول

464
00:36:01,877 --> 00:36:03,878
.أنا من يتصلُ بك

465
00:36:05,981 --> 00:36:08,216
لديّ شيء أريدك
.أن تعرفيه

466
00:36:08,251 --> 00:36:10,252
.حسنا، ها نحن ذا

467
00:36:12,455 --> 00:36:15,423
(كنتُ في شقّة (كاري ماتيسون
الليلة الماضية

468
00:36:17,026 --> 00:36:19,661
تلقت إتصالا
.في وقت متأخّر

469
00:36:19,695 --> 00:36:23,865
سمعتها تتكلّم عن شخص
.نزل للتو في البلاد

470
00:36:23,900 --> 00:36:25,968
.حزب الله)، حسب ما قالت)

471
00:36:26,002 --> 00:36:27,636
من إتصل بها ؟

472
00:36:27,670 --> 00:36:29,638
.لا أعلم

473
00:36:29,672 --> 00:36:31,406
لكنّك متأكد أنّها
.(قالت (حزب الله

474
00:36:31,441 --> 00:36:35,310
.إنّها كلّمة مميّزة جدا

475
00:36:35,344 --> 00:36:37,312
فقط ظننتُ أنّكِ
.تريدين سماع هذا

476
00:36:37,346 --> 00:36:40,649
.بالفعل، شكرا لك

477
00:36:40,683 --> 00:36:42,818
ماذا حدث لـ يدك ؟

478
00:36:42,852 --> 00:36:44,853
.إصلاحات منزلية

479
00:36:44,887 --> 00:36:46,855
.مؤلمة جدّا

480
00:36:50,893 --> 00:36:53,928
حسنا، (فيرجل) ماذا حدث
للصوت ؟

481
00:36:57,899 --> 00:36:59,700
.خسرنا الصوت

482
00:36:59,734 --> 00:37:01,768
لا، إنّهم فقط
.لا يتكلّمون

483
00:37:01,803 --> 00:37:06,173
(قل شيئا يا (برودي
.قُل شيئا

484
00:37:06,207 --> 00:37:08,675
إنّهم قلقون من ذلك
.الرجل الّذي بالخلف

485
00:37:13,380 --> 00:37:17,517
فريق الطبّ الشرعي لـ مكتب التحقيقات
.ذهبوا لمتجر الخيّاط اليوم

486
00:37:17,551 --> 00:37:22,188
،بعد مراقبتهِ لأسبوعين
.أخيرا دخلوا اليوم

487
00:37:22,222 --> 00:37:23,389
أيّة فكرة لماذا ؟

488
00:37:23,423 --> 00:37:24,590
.لا

489
00:37:25,658 --> 00:37:27,659
هل سيجدون أيّ شيء ؟

490
00:37:29,028 --> 00:37:31,029
.ربّما

491
00:37:47,748 --> 00:37:49,715
.دانا) ، ما خطبك)

492
00:37:49,749 --> 00:37:51,451
.كنت تتجنّبني

493
00:37:51,485 --> 00:37:53,419
،أنا لا أتجنّب أيّ أحد
.أنا واقف في منتصف القاعة

494
00:37:57,324 --> 00:37:58,290
لم تكن بخير يا (فين) ؟

495
00:37:58,325 --> 00:38:00,559
.لقد كانت تموت

496
00:38:02,295 --> 00:38:05,198
ماذا ؟

497
00:38:05,232 --> 00:38:08,234
لقد ماتت في منتصف
.الليلة

498
00:38:16,944 --> 00:38:19,011
لا يمكننا التكلّم
.(حول هذا يا (دانا

499
00:38:19,046 --> 00:38:20,346
،إذا لم يكن هنا
حسنا، أيــن ؟

500
00:38:20,380 --> 00:38:21,781
لا مكان، لا يمننا التكلّم
.حوله في أيّ مكان

501
00:38:23,150 --> 00:38:25,118
.يجب أن نخبر أحدا

502
00:38:25,152 --> 00:38:27,020
،لا، لن نفعل
.لقد إتفقنا أن نبقى صامتين

503
00:38:27,054 --> 00:38:30,123
هذا كان قبل
.أن ... تموت

504
00:38:30,157 --> 00:38:32,692
بل إنّه أكثر أهميّة
.الآن

505
00:38:36,865 --> 00:38:38,833
.قابلتُ إبنتها

506
00:38:38,867 --> 00:38:41,670
ماذا ؟

507
00:38:42,705 --> 00:38:45,474
.في المستشفى

508
00:38:45,508 --> 00:38:47,476
.إنّها لوحدها الآن

509
00:38:47,510 --> 00:38:50,412
.ذهبتِ إلى المستشفى

510
00:38:50,446 --> 00:38:52,214
هل أنتِ مجنونة ؟

511
00:38:52,248 --> 00:38:55,050
ما خطبكِ ؟

512
00:38:55,084 --> 00:38:57,619
ما خطبك ؟
ما خطبكِ بحقّ الجحيـم ؟

513
00:38:58,688 --> 00:39:01,791
.يا إلهي، والدكِ عضو كونجرس

514
00:39:01,825 --> 00:39:04,827
.والدي سيصب رئيسا -
.أجل، و والدتها ماتت -

515
00:39:04,862 --> 00:39:07,196
.تحتاج إلى مساعدتنا

516
00:39:07,231 --> 00:39:08,197
.لا، أنا أحتاجها

517
00:39:08,232 --> 00:39:09,766
فهمتِ ؟ أنا أحتاجُ
.إلى مساعدتنا

518
00:39:09,800 --> 00:39:10,900
،أنا من كنت أقود
ليس أنتِ

519
00:39:10,934 --> 00:39:12,902
،هذا سيلقى علي

520
00:39:12,936 --> 00:39:16,239
و أقسم باللّه، أفضّل الموت
.على أن يكتشف والدي ذلك

521
00:39:16,273 --> 00:39:19,275
إذا قلتِ أيّ شيء
.عن هذا، أنا ميّت

522
00:39:19,309 --> 00:39:21,277
.أعني ذلك

523
00:39:40,331 --> 00:39:41,698
.أيّ شيء

524
00:39:41,732 --> 00:39:43,332
.لا يبدو كذلك، ليس بعد

525
00:39:51,142 --> 00:39:52,842
.(برودي) تكلّم للتو مع (رويا)

526
00:39:52,877 --> 00:39:54,844
أجل، كيف مرّ ذلك ؟

527
00:39:54,879 --> 00:39:58,415
.لست متأكّدة
.(إنّها تعرف أنّكم في (جاتيسبرغ

528
00:39:58,449 --> 00:39:59,616
تعرف، كيف ؟

529
00:39:59,650 --> 00:40:01,351
،ربّما يراقبونكم
.لا أعلم

530
00:40:01,386 --> 00:40:04,454
،قالت أنّهُ يوجد شيئ هناك
هل وجدتم أيّ شيء ؟

531
00:40:04,489 --> 00:40:05,956
العديد من أعقاب سجائر
.و إيصالات

532
00:40:05,990 --> 00:40:07,957
يبدو أنّ الرجل
.يحاول تجميع الرقم القياسي

533
00:40:07,992 --> 00:40:10,293
لديّ ستّة رجال سيبحثون
.خلالها كلّها

534
00:40:10,328 --> 00:40:11,761
أجل، لا أظنّ أنّها كانت
.تقصد الإيصالات

535
00:40:11,796 --> 00:40:13,263
.أظنّه شيئا أكبر

536
00:40:13,297 --> 00:40:14,297
مثل ماذا ؟

537
00:40:14,331 --> 00:40:16,766
.لا أعرف

538
00:40:16,800 --> 00:40:18,201
ماذا قالت ؟

539
00:40:18,236 --> 00:40:21,438
،لم يكن ما قالته بالضبط
... كان

540
00:40:21,472 --> 00:40:23,707
واحد من أحاسيسك ؟

541
00:40:25,109 --> 00:40:27,144
... فقط

542
00:40:27,178 --> 00:40:28,578
.سأبقي عينيا مفتوحتين

543
00:40:28,613 --> 00:40:29,746
.شكرا

544
00:40:35,420 --> 00:40:37,387
.(جالفز)

545
00:40:37,422 --> 00:40:39,523
أجل ؟

546
00:40:39,557 --> 00:40:41,525
.أطلب التعزيزات

547
00:40:41,559 --> 00:40:43,560
.أريد دعما مسلّحا هنا

548
00:40:54,907 --> 00:40:57,743
إذا، مالّذي تبحثُ عنهُ
بالضبط ؟

549
00:40:57,777 --> 00:41:00,312
.شيء أعرتهُ لـ والدك -
.حظّا سعيدا في إيجاده -

550
00:41:00,347 --> 00:41:03,182
أمّي تقول أنّه مثل
.حطام ''الهاسبيرس'' هنا

551
00:41:03,216 --> 00:41:05,785
الذي لا أفهم معناه
.تحديدا

552
00:41:05,819 --> 00:41:09,756
الهاسبيرس'' هي سفينة''
.غرقت منذ سنين عديدة

553
00:41:09,790 --> 00:41:12,926
هناك شخص
.كتب قصيدة عنها

554
00:41:12,960 --> 00:41:14,962
.كريس)، أعمل لي معروف)

555
00:41:14,996 --> 00:41:16,964
إذهب إلى المطبخ و أحضر
.لي مصباحا

556
00:41:16,998 --> 00:41:18,632
.الأدراج مظلمة قليلا

557
00:42:18,927 --> 00:42:21,062
لدينا فريق قوات السريع
.قادم

558
00:42:21,096 --> 00:42:22,162
يبعدون حوالي الساعة

559
00:42:22,197 --> 00:42:23,397
.جنود الخارجية سيكونون هنا في وقت أبكر

560
00:42:23,431 --> 00:42:24,398
.جيّد

561
00:42:24,432 --> 00:42:27,167
أيمكنني أن أسأل
لما كلّ هذا ؟

562
00:44:30,826 --> 00:44:32,793
مايك) مالّذي جلبك إلى هنا ؟)

563
00:44:32,828 --> 00:44:35,696
يحتاج أن يستعير
.شيئا من أبي

564
00:44:35,731 --> 00:44:37,732
.صحيح

565
00:44:41,169 --> 00:44:42,803
أيمكنني التكلّم معكِ للحظة ؟

566
00:44:51,645 --> 00:44:53,646
ماذا هنالك ؟

567
00:44:57,884 --> 00:45:00,052
،تعرفين أنّي أهتم لأمرك
صحيح ؟

568
00:45:00,087 --> 00:45:02,054
.بالطبع

569
00:45:02,089 --> 00:45:03,922
.لا، ليس بالطبع

570
00:45:03,957 --> 00:45:05,757
،أعني، أنا أهتمّ لأنرك

571
00:45:05,792 --> 00:45:08,694
و لستُ متأكّدا من أنّني
.يجب أن اخبركِ بهذا

572
00:45:08,728 --> 00:45:10,663
.لكنّي أظنّكِ يجب أن تعرفي

573
00:45:10,697 --> 00:45:13,098
ماذا؟ ماذا هنالك؟

574
00:45:15,935 --> 00:45:19,270
عندما (لاودر) قدِم إلى هنا
...(و أطلق إتهامات عن (برودي

575
00:45:19,305 --> 00:45:20,271
.كان مخمورا

576
00:45:20,305 --> 00:45:22,273
.مخمورا، أجل، لكّن ليس مخطئا

577
00:45:22,307 --> 00:45:25,008
كنتُ أبحث في بعض الأشياء
.في الأسابيع الماضية

578
00:45:25,043 --> 00:45:26,944
أيّة أشياء ؟

579
00:45:26,978 --> 00:45:29,313
.(من قتل (طوم والكر

580
00:45:31,449 --> 00:45:33,417
.(إنّه (برودي) يا (جيس

581
00:45:39,656 --> 00:45:41,623
.لا

582
00:45:41,657 --> 00:45:45,093
إنّه هو، لقد تفقدتُ ذخيرتهُ
.للتو في المرأب

583
00:45:45,127 --> 00:45:47,795
،أعرفُ أنّه من الصعب سماع هذا
.بل من الصعب قوله

584
00:45:47,829 --> 00:45:51,731
،لم يكن بخير منذ عاد
و أنا قلق عليكِ، و على الأولاد

585
00:45:51,766 --> 00:45:54,734
.لأنّني أحبّكِ، و هو لا يتحسّن

586
00:45:54,769 --> 00:45:57,537
.أعلم

587
00:45:57,571 --> 00:46:00,139
.أعرفُ أنّه لم يعد كما هو

588
00:46:02,342 --> 00:46:04,310
.لكنّه يعمل مع الإستخبارات

589
00:46:04,344 --> 00:46:06,645
ماذا ؟

590
00:46:06,680 --> 00:46:08,647
.(هو من أخبرني يا (مايك

591
00:46:08,681 --> 00:46:10,248
.أقسم أنّها الحقيقة

592
00:46:10,283 --> 00:46:12,183
.حسنا، إنّها ليست بتلك البساطة

593
00:46:12,218 --> 00:46:14,953
مهما قال، لابدّ أن يكون هناك
.بعض التغطية

594
00:46:17,190 --> 00:46:19,157
أنا أظنّ فعلا أنّك
.يجبُ أن تذهب

595
00:46:19,191 --> 00:46:20,825
.أنا فقط أحاول أن أحميك

596
00:46:20,860 --> 00:46:23,962
.أعرف ... لكّن لا تفعل

597
00:46:23,997 --> 00:46:26,465
.أرجوك

598
00:46:26,499 --> 00:46:28,768
نحن نحاول بأفضل
.ما عندنا هنا

599
00:46:28,802 --> 00:46:31,871
.فقط إرحل

600
00:47:01,836 --> 00:47:04,137
.أجتاج إلى دقيقة مع عضو الكونجرس -
إنتظري، من أنتِ ؟ -

601
00:47:04,172 --> 00:47:06,574
لديّ بعض الأعمال
.المستعجلة

602
00:47:08,977 --> 00:47:09,977
.لا بأس

603
00:47:10,011 --> 00:47:12,979
يجبُ أن تذهبي للمنزل
.يا (باتسي)، الوقت متأخّر

604
00:47:16,384 --> 00:47:18,618
هل كنت تعرف ؟

605
00:47:18,653 --> 00:47:19,653
ماذا ؟

606
00:47:19,687 --> 00:47:21,021
هل كنت تعرف ؟

607
00:47:21,055 --> 00:47:22,889
أعرف ماذا ؟
مالّذي تتحدثين عنه ؟

608
00:47:22,924 --> 00:47:24,558
.(لدي سبع ضحايا في (جاتسبيرغ

609
00:47:24,592 --> 00:47:26,293
.تمهّلي

610
00:47:26,327 --> 00:47:28,495
هل كنت تعرف أنّ هذا سيحدث ؟ -
كيف يمكنني أن أعرف ؟ -

611
00:47:28,529 --> 00:47:30,130
.فقط أجب السؤال

612
00:47:30,164 --> 00:47:33,066
،هل كنت تكذب
علي ؟

613
00:47:34,435 --> 00:47:36,136
... (عندما تكلمت مع (رويا

614
00:47:36,171 --> 00:47:37,638
.أرغمتني على مقابلتها -
...أخبرتها بشيء -

615
00:47:37,672 --> 00:47:38,939
.لابدّ أنّك فعلت -
.لا -

616
00:47:38,973 --> 00:47:40,474
.لا تكذب علي

617
00:47:40,508 --> 00:47:42,742
.لا تلمسني، لا تفعل

618
00:47:42,777 --> 00:47:43,743
.أتحداك

619
00:47:43,778 --> 00:47:46,713
.لم أكذب عليكِ

620
00:47:46,747 --> 00:47:49,349
لا أعرف أيّ شيء
.عن هذا

621
00:47:51,418 --> 00:47:54,187
.لا أعرفُ مالّذي تقولينه

622
00:48:01,262 --> 00:48:03,731
.حقّا

623
00:48:28,013 --> 00:48:38,369
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady