1
00:00:02,959 --> 00:00:08,963
<i>شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية
</i>

2
00:00:08,998 --> 00:00:10,965
<i>طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي
</i>

3
00:00:10,999 --> 00:00:15,069
<i>لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
</i>

4
00:00:15,104 --> 00:00:17,772
<i>هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت
</i>

5
00:00:17,806 --> 00:00:19,374
<i>هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب
</i>

6
00:00:19,408 --> 00:00:21,076
<i>لن نقوم بأيّ تمييز
</i>

7
00:00:21,110 --> 00:00:23,845
<i>البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
</i>

8
00:00:23,880 --> 00:00:25,813
<i>.كان هذا عملا إرهابيًّا</i>

9
00:00:25,847 --> 00:00:28,217
<i>كان عملاً خسيسا و جبانا</i>

10
00:00:28,251 --> 00:00:31,821
<i>،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة</i>

11
00:00:31,855 --> 00:00:34,323
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:34,358 --> 00:00:37,192
<i>أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى
</i>

13
00:00:37,226 --> 00:00:40,829
<i>الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي</i>

14
00:00:42,165 --> 00:00:44,365
<i>.الآلافُ من الناس تجري</i>

15
00:00:44,400 --> 00:00:48,135
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:54,777 --> 00:00:57,145
مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:57,180 --> 00:00:59,147
.تبّا

18
00:00:59,181 --> 00:01:01,149
<i>،فاتني شيء ما من قبل</i>

19
00:01:01,184 --> 00:01:04,019
<i>.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا</i>

20
00:01:05,220 --> 00:01:07,556
<i>.كان ذلك قبل 10 سنوات
</i>

21
00:01:07,590 --> 00:01:09,090
<i>الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم
</i>

22
00:01:09,124 --> 00:01:11,093
.الجميعُ ليسو أنا

23
00:01:12,094 --> 00:01:18,094
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

24
00:01:13,095 --> 00:01:18,095
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السادسة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"(عنوان (جاتيسبرغ"

25
00:01:20,871 --> 00:01:23,139
... سابقا

26
00:01:26,443 --> 00:01:30,413
أنا أشّك في (برودي)، إنّه يعرف
.شيئا عن موت (والكر)، و هو يتستّر

27
00:01:30,447 --> 00:01:31,915
.لنحظى ببعض المرح

28
00:01:38,856 --> 00:01:41,291
،(إنّها بخير يا (دانا
.سيتصلُ هو بالإستعجالات

29
00:01:41,325 --> 00:01:43,326
لا يوجد شيء بإمكاننا
.فعله

30
00:01:43,361 --> 00:01:44,962
.حسنا

31
00:01:46,364 --> 00:01:47,998
.(إسمي (نيكولاس برودي

32
00:01:48,032 --> 00:01:51,201
الناس سيقولون أنّي
.تحولتُ إلى إرهابي

33
00:01:51,235 --> 00:01:53,770
... أفعالي هذا اليوم -
.كنت محقّة -

34
00:01:53,804 --> 00:01:56,173
.كنتِ محقّة

35
00:01:56,207 --> 00:01:56,974
.إنزل إلى الأرض

36
00:01:59,077 --> 00:02:01,078
أنت عار على وطنك أيّها الرقيب
.(نيكولاس دوغلاس برودي)

37
00:02:01,113 --> 00:02:04,616
،أنت خائن و إرهابي
.و قد حان الأوان لتدفع الثمن

38
00:02:07,887 --> 00:02:08,854
متى سيقعُ الهجوم ؟

39
00:02:08,889 --> 00:02:10,056
.تكلّم أيّها الحقير

40
00:02:10,090 --> 00:02:11,824
.إبتعد عنّي

41
00:02:11,859 --> 00:02:14,160
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

42
00:02:14,195 --> 00:02:16,196
.حان دوري

43
00:02:20,302 --> 00:02:22,770
ماهي خطّة (أبو نذير) ؟

44
00:02:22,805 --> 00:02:24,873
.لا أعلم

45
00:02:24,907 --> 00:02:27,275
،لكن هناك خطّة
صحيح ؟

46
00:02:29,312 --> 00:02:30,846
.أجل

47
00:02:31,915 --> 00:02:34,284
من يعرفُ الخطّة ؟

48
00:02:34,318 --> 00:02:37,688
.(نيكولاس)
.نحن وسط حرب

49
00:02:37,722 --> 00:02:39,523
.يجبُ أن تختار طرفا

50
00:02:39,557 --> 00:02:42,293
.(أريد الحقيقة يا (برودي
.لا مزيد من الأسرار

51
00:02:42,327 --> 00:02:45,063
ستظنين أنّ هذا ضربٌ
.(من الجنون يا (جيس

52
00:02:45,097 --> 00:02:48,033
.أنا أعمل مع الإستخبارات

53
00:03:43,991 --> 00:03:46,126
{\pos(190,210)}لماذا توقفت ؟

54
00:03:46,160 --> 00:03:48,627
{\pos(190,210)}تعرفُ أنّها مراقبة ؟

55
00:03:48,662 --> 00:03:50,229
.لا أظنّ ذلك

56
00:03:50,263 --> 00:03:52,765
{\pos(190,210)}تبدو كأنّها تراقب
.المكان فقط

57
00:03:58,171 --> 00:03:59,805
{\pos(190,210)}إنّها تراقب المكان
.منذ حوالي النصف ساعة

58
00:03:59,839 --> 00:04:01,306
إنّها ذاهبة إلى
.مكان ما

59
00:04:01,340 --> 00:04:04,143
ذاهبة إلى مكان ما ؟
.متنبّئة ممتازة

60
00:04:04,177 --> 00:04:05,611
أعني ستقابل أحدا
.الآن

61
00:04:11,819 --> 00:04:13,486
.حسنا، إنّها تتحرّك

62
00:04:16,791 --> 00:04:18,791
.أزرق 1) يتتبّع)

63
00:04:24,965 --> 00:04:27,800
،(نحو (غارفيلد بلازا
.كما يبدو

64
00:04:27,834 --> 00:04:30,703
فيرجل)، إستعد)
.إنّها قادمة نحوك

65
00:04:30,737 --> 00:04:32,705
.أنا متكفّل بها

66
00:04:32,739 --> 00:04:34,273
.سنغيّر إنتشارنا

67
00:04:34,308 --> 00:04:39,578
''أزرق 1) توجّه إلى شارع ''بنسلفانيا)
.أزرق 2) الزاوية الشرقية و إستعد)

68
00:04:45,019 --> 00:04:46,986
(فيرجيل)، (ماكس)
.إتبعوها

69
00:04:47,020 --> 00:04:48,888
.عُلم

70
00:04:48,922 --> 00:04:51,490
(حسنا يا (ماكس
.لقد مرّت

71
00:04:51,524 --> 00:04:52,991
.تستطيع فتح عينيك الآن

72
00:04:53,026 --> 00:04:55,127
ماكس)، هلا إستيقظت ؟)

73
00:04:55,161 --> 00:04:56,728
ماذا ؟ -
.لقد بدأنا -

74
00:04:56,763 --> 00:04:59,498
،أين هي ؟ - و إذا لم يكن لديك مشكل -
.أحضر معك ميكرفونك الحقير

75
00:04:59,532 --> 00:05:01,533
.قد أحضرته

76
00:05:06,874 --> 00:05:10,343
إنّها منطقة واسعة، من الصعب
.أن نفقدها

77
00:05:10,377 --> 00:05:13,179
إنّها ساحة عموميّة، ستكون هناك
كامرات في كلّ مكان، (جالفيز) ؟

78
00:05:13,214 --> 00:05:14,647
.تحصلتُ عليها

79
00:05:24,925 --> 00:05:26,226
.ستتجهُ إلى هناك

80
00:05:26,260 --> 00:05:32,698
أعني أنّها شخصية مألوفة، يجبُ أن تتقبّل
.أن ترى لكّنها لا تريد أن تُسمع

81
00:05:48,581 --> 00:05:52,184
أين الصوت ؟
يجبُ أن نسمع هذا ؟

82
00:05:53,286 --> 00:05:55,287
.يجب أن تقترب أكثر

83
00:06:02,828 --> 00:06:05,897
فيرجل)، إنّ هذا يشبه)
.(شلالات (نياجرا

84
00:06:14,472 --> 00:06:16,240
أعرفته ؟ -
.لا -

85
00:06:16,274 --> 00:06:17,174
جالفيز) ؟)

86
00:06:17,208 --> 00:06:20,344
،معرّف الوجوه لن يعمل
.ليس و هو يرتدي تلك النظارات

87
00:06:20,378 --> 00:06:22,947
هذا هو، هذا هو الإجتماع
.الّذي كنّا ننتظره

88
00:06:22,981 --> 00:06:26,083
فيرجل)، أين (ماكس) ؟
.يجبُ أن نسمع هذا

89
00:06:34,492 --> 00:06:36,660
أتستطيع تصفية الصوت ؟ -
.أنا أحاول -

90
00:06:39,765 --> 00:06:42,466
أأنت تسجّل ؟
.يجبُ أن نتمكّن منهم

91
00:06:49,374 --> 00:06:51,475
تبّا

92
00:06:59,418 --> 00:07:01,286
.لم نحصل على أيّ شيء

93
00:07:06,793 --> 00:07:10,496
،(حسنا، (أزرق1)، (أزرق2
.لا تدعا ذلك الرجل يغيب عن ناظريكما

94
00:07:11,898 --> 00:07:13,866
.وجدته

95
00:08:02,751 --> 00:08:05,219
مالّذي يحدثُ بحقّ الجحيم ؟
فيرجل) ؟)

96
00:08:12,861 --> 00:08:14,495
.لقد ضيّعناه

97
00:08:31,582 --> 00:08:33,750
كيف حال يدك ؟

98
00:08:39,491 --> 00:08:41,892
.خذ

99
00:08:42,928 --> 00:08:45,897
.كلّ أربع ساعات

100
00:08:57,910 --> 00:08:59,444
.سعيدة بعودتك

101
00:09:01,080 --> 00:09:02,046
فعلا ؟

102
00:09:02,081 --> 00:09:03,848
.أجل

103
00:09:03,883 --> 00:09:08,153
لكّن... لديّ العديد من الإسئلة
.عن موضوع الإستخبارات

104
00:09:08,187 --> 00:09:09,187
.خمسين مليون سؤال

105
00:09:11,323 --> 00:09:13,892
.أعرف
.لا تستطيع التكلّم حول الأمر

106
00:09:13,926 --> 00:09:17,595
لم يتوجّب عليّ إخباركِ
.أنّي أعمل معهم حتّى

107
00:09:26,672 --> 00:09:33,211
ماذا تريدين أن تعرفي ؟
.إسأليني أيّ شيء

108
00:09:33,246 --> 00:09:35,447
.سأخبركِ بما أستطيع

109
00:09:42,389 --> 00:09:44,423
.لا، لا تهتم

110
00:09:44,458 --> 00:09:46,926
(تبّا، الوقت متأخّر و (دانا
.لم تستيقظ بعد

111
00:09:51,198 --> 00:09:52,966
دانا)، هيّا)
إنها حوالي 7:30

112
00:09:53,000 --> 00:09:56,837
.ستتأخّرين
.هيّا

113
00:09:56,871 --> 00:09:58,271
.أنا مريضة

114
00:09:59,908 --> 00:10:01,476
منذ متى ؟

115
00:10:04,447 --> 00:10:06,648
.أنتِ بخير -
.لستُ بخير -

116
00:10:06,682 --> 00:10:08,183
! هيّا، إنهضي

117
00:10:08,217 --> 00:10:10,485
هيّا

118
00:10:25,034 --> 00:10:28,637
ها هو خارج من محطّة
هيل مبيديان'' قبل دقائق''

119
00:10:28,671 --> 00:10:30,806
.بدون نظّارات

120
00:10:30,840 --> 00:10:33,108
لا يوجد تطابق مع بنامج
.التعرّف على الوجوه

121
00:10:33,143 --> 00:10:37,979
رائع، إذا لا نعرفُ مكانهُ
.أو حتّى من يكون

122
00:10:38,014 --> 00:10:40,749
أبحثت وسط زملائها
في (أكسفورد) ؟

123
00:10:40,783 --> 00:10:41,917
.أجل

124
00:10:41,951 --> 00:10:44,687
زملاء العمل في محطّة
التلفزيون اليمني ؟

125
00:10:44,721 --> 00:10:48,525
أجل، وكلّ من هو مرتبطٌ بأيّ
.شيء نعرفهُ عنها

126
00:10:48,559 --> 00:10:50,527
جربتهم كلّهم، لا يوجدُ
.أيّ تطابق

127
00:10:50,562 --> 00:10:52,596
.واصل المحاولة

128
00:10:56,134 --> 00:10:57,701
.لدينا صورة واضحة

129
00:10:57,736 --> 00:11:00,871
،نستطيع رؤية الحقير بوضوح
.لازلنا لم نحدّد هويّته

130
00:11:00,905 --> 00:11:02,039
.و بدون صوت

131
00:11:02,073 --> 00:11:03,874
هذا أفضل ما إستطعنا
.الحصول عليه

132
00:11:03,909 --> 00:11:05,910
.تعرفُ مالّذي علينا فعله

133
00:11:05,944 --> 00:11:08,678
نجلبُ (برودي)، و نرى
.إذا ما إستطاع معرفة الرجل

134
00:11:08,713 --> 00:11:11,248
،أتظنينها فكرة جيّدة
إطلاع (برودب) على هذا ؟

135
00:11:11,282 --> 00:11:13,483
إنّه بالفعل يعرف أكثر من القدر
.الكافي لتحطيمنا

136
00:11:13,517 --> 00:11:16,086
إذا كان يريد نقل معلومات
.للطرف الآخر، كان بإمكانه فعلها

137
00:11:17,755 --> 00:11:20,357
(السببُ الوحيد لتتبعنا (رويا
.(هو (برودي

138
00:11:20,392 --> 00:11:24,829
السبب الوحيد لرؤيتنا للقائها
.(مع ذلك الرجل هو (برودي

139
00:11:24,863 --> 00:11:26,030
.حسنا

140
00:11:27,733 --> 00:11:30,334
عقدنا صفقة معه، أليس
.في صالحهِ مساعدتنا

141
00:11:30,368 --> 00:11:32,202
.قلتُ لكِ حسنا

142
00:11:33,238 --> 00:11:35,206
.(إجلبي (برودي

143
00:11:35,240 --> 00:11:37,941
،لكّن لا تثقي بهِ
.هذا كلّ ما أقوله

144
00:11:54,025 --> 00:11:56,793
أتحضّر نفسها بسرعة ؟ -
.لا يبدو ذلك -

145
00:12:02,800 --> 00:12:04,134
أين (كريس) ؟

146
00:12:04,168 --> 00:12:07,403
.لديهِ تمرين مبكّر
.غادر منذ ساعة

147
00:12:08,873 --> 00:12:10,240
.قادمــة

148
00:12:10,275 --> 00:12:12,309
هنالك شيء يحدثُ معها
.(يا (برودي

149
00:12:12,343 --> 00:12:14,344
.لا يعجبني

150
00:12:20,852 --> 00:12:22,953
ما الخطب ؟

151
00:12:22,988 --> 00:12:24,989
.لانجلي) يريدونني)

152
00:12:27,859 --> 00:12:30,327
،حقّا، أنظري بنفسك
.ألقِ نظرة

153
00:12:38,837 --> 00:12:41,539
لا أقولُ أنّي أستحقُ ثقتك
... صدّقيني

154
00:12:41,573 --> 00:12:43,341
مع من تعمل ؟

155
00:12:45,344 --> 00:12:48,346
سألتني مالّذي أريدُ
.معرفتهُ، هذا هو

156
00:12:48,380 --> 00:12:50,448
مع من تعمل
من الإستخبارات ؟

157
00:12:50,482 --> 00:12:53,284
هل هي مجدّدا ؟ (كاري) ؟

158
00:12:53,319 --> 00:12:55,220
.لا -
.المجنونة -

159
00:12:55,254 --> 00:12:58,823
لا، أخبرتكِ أنّها إنهارت
.عصبيّا

160
00:13:00,726 --> 00:13:02,694
.لقد طردوها

161
00:13:02,728 --> 00:13:05,197
هي لا تعملُ للإستخباراتِ
.حتّى

162
00:13:12,805 --> 00:13:16,241
،إذا كنتُ سأذهبُ للمدرسة
.فسأحتاجُ إلى توصيلة

163
00:13:20,046 --> 00:13:22,547
.هيّا أيّتها النعسانة

164
00:13:45,338 --> 00:13:48,007
ليس جيّدا ؟

165
00:13:50,610 --> 00:13:53,346
.لسط جائعة فقط

166
00:13:53,380 --> 00:13:56,082
أنتِ بخير ؟

167
00:13:56,116 --> 00:13:58,084
.أجل

168
00:13:58,118 --> 00:14:00,920
.أنا بخير

169
00:14:12,066 --> 00:14:14,334
هل أنت بخير ؟

170
00:14:14,369 --> 00:14:16,403
.أجل، أنا بخير

171
00:14:18,305 --> 00:14:22,107
.توقّف يا أبي
.دعني أنزل

172
00:14:26,346 --> 00:14:29,380
.شكرا على التوصيلة

173
00:14:59,344 --> 00:15:01,712
.تبدين متعبة

174
00:15:01,747 --> 00:15:04,148
.أجل، كما سمعت

175
00:15:04,182 --> 00:15:05,916
.فقط خففي عن نفسك

176
00:15:05,951 --> 00:15:09,220
طبعا، بعد أن صدمنا أحدا
بسيارتك، أخفف عن نفس فقط ؟

177
00:15:09,254 --> 00:15:11,222
.ستكونُ بخير

178
00:15:11,256 --> 00:15:13,223
.أنت لا تعرفُ هذا

179
00:15:13,258 --> 00:15:15,059
.أجل، أعرف

180
00:15:15,093 --> 00:15:17,428
،هناك شخص إتّصل بالإستعجالات
.رأينا ذلك

181
00:15:17,462 --> 00:15:19,630
هناك مستشفى على بعد
.بضعة أميال من هناك

182
00:15:19,664 --> 00:15:22,867
ستكون سيارة الإسعاف أنقذتها
.بعد عشر دقائق على الأكثر

183
00:15:22,901 --> 00:15:25,336
.ستكون بخير

184
00:15:26,404 --> 00:15:28,372
إتفقنا ؟

185
00:15:28,407 --> 00:15:30,808
.أجل

186
00:15:33,845 --> 00:15:35,946
هيّا، الحصّة على وشكِ
.البدء

187
00:15:35,980 --> 00:15:37,982
لدي إمتحان في التاريخ
.الساعة الأولى

188
00:15:38,016 --> 00:15:44,221
أظنّ أنّي فق سأخفّف
.عن نفسي لدقيقة

189
00:15:46,859 --> 00:15:48,860
.أراكِ عند الغداء إذا

190
00:16:01,206 --> 00:16:03,207
.إنّه هنا

191
00:16:09,113 --> 00:16:11,148
.سأحضره

192
00:16:20,625 --> 00:16:22,426
راسلتني لأحضر إلى هنا ؟

193
00:16:22,460 --> 00:16:24,428
.أجل

194
00:16:29,634 --> 00:16:31,601
.كيف حالك

195
00:16:31,636 --> 00:16:33,637
ليس سيّئا جدّا
.شكرا لكِ

196
00:16:33,671 --> 00:16:36,506
أخذتُ الكثير من مضادات
.الألم من أجل يدي

197
00:16:36,540 --> 00:16:38,574
أهو هنا ؟ -
.أجل -

198
00:16:40,411 --> 00:16:42,779
أكانت الأمور بخير
.عندما عدت للمنزل

199
00:16:42,814 --> 00:16:44,448
.أجل ، أظنّ ذلك

200
00:16:44,482 --> 00:16:46,449
قلتُ لـ(جيسيكا) أنّي أعملُ
.مع الإستخبارات

201
00:16:46,484 --> 00:16:49,452
.بدت مصدّقة للأمر

202
00:16:49,486 --> 00:16:51,454
.سألت عن تورّكِ في الأمر

203
00:16:51,488 --> 00:16:54,090
.قلت لا

204
00:16:56,126 --> 00:16:58,828
إذا، ماذا أفعل هنا ؟

205
00:16:58,863 --> 00:17:01,030
.الصفقة الّتي تكلمنا عنها

206
00:17:01,065 --> 00:17:04,367
(تساعدنا للقبض على (أبو نذير
.مقابل الحصانة

207
00:17:04,401 --> 00:17:06,502
،إذا كنت مازلت معوّلا
.فقد حان الوقت

208
00:17:06,537 --> 00:17:08,504
.سأساعدك خلاله

209
00:17:08,539 --> 00:17:10,506
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

210
00:17:10,541 --> 00:17:12,875
نأملُ أن تستطيع تحديد هويّة
.شخص من خلال صورة

211
00:17:12,909 --> 00:17:14,577
هذا كلّ شيء ؟

212
00:17:14,611 --> 00:17:16,245
.للآن، أجل

213
00:17:16,279 --> 00:17:18,080
أعني، عموما لن يكون
الأمر بهاته السهولة

214
00:17:18,114 --> 00:17:21,616
.لكن الآن، هذا ما نريده

215
00:17:23,952 --> 00:17:26,754
.لم أره من قبل

216
00:17:26,788 --> 00:17:28,756
أنت متأكّد ؟

217
00:17:28,790 --> 00:17:30,791
.أجل

218
00:17:31,792 --> 00:17:33,994
،و بالمناسبة

219
00:17:34,028 --> 00:17:37,831
لا أقدّرُ وجود سيارة تلاحقني
.بينما أقلُّ إبنتي إلى المدرسة

220
00:17:37,865 --> 00:17:40,200
الكثير من الأشياء في هاتهِ
.الصفقة بعيدة جدّا عن المثالية

221
00:18:13,601 --> 00:18:16,069
أتعلمون ماذا ؟
.يجب أن أذهب الآن

222
00:18:16,103 --> 00:18:18,038
لديّ يوم طويل
.ينتظرني

223
00:18:18,072 --> 00:18:20,541
أأنت متأكّد جدّا ؟

224
00:18:20,575 --> 00:18:24,546
أأنت متأكّد جدّا، أنّك لا تعرفُ
أيّ شيء يمكنهُ مساعدتنا ؟

225
00:18:24,580 --> 00:18:27,082
،أجل، مثلما قلت
.لم أره من قبل

226
00:18:27,117 --> 00:18:30,385
هذا ليس ما سألته
رغم ذلك، صحيح ؟

227
00:18:31,421 --> 00:18:33,555
.لا أعرفُ أيّ شيء عنه

228
00:18:33,589 --> 00:18:35,457
لكنّك تعرفُ شيئا ما ؟

229
00:18:35,492 --> 00:18:37,493
برودي) ؟)

230
00:19:05,523 --> 00:19:07,491
.أخبرتكم عن ذلك الرجل

231
00:19:07,525 --> 00:19:09,860
(الخيّاط من (جوتيسبرغ
.الذي صنع لي السترة المتفجّرة

232
00:19:09,894 --> 00:19:11,595
أجل، مازلنا لا نستطيع
.إيجـاده

233
00:19:11,629 --> 00:19:13,597
.و لن تجدوه

234
00:19:18,269 --> 00:19:20,237
.إنّه ميّت

235
00:19:22,941 --> 00:19:27,745
رويا) لبت منّي نقلهُ يوم المزاد)
.الخيري الّذي فوّته

236
00:19:27,779 --> 00:19:30,348
كان من المفترض أن آخذهُ
،إلى منزل آمـن

237
00:19:30,382 --> 00:19:31,983
... و

238
00:19:32,017 --> 00:19:33,684
مات في الطريق ...

239
00:19:33,719 --> 00:19:35,519
مات ؟ -

240
00:19:35,554 --> 00:19:36,887
.أجل، كان حادثا -

241
00:19:39,258 --> 00:19:42,960
ظنّ أنّني سأقتلهُ، فهرب
.ثمّ سقط

242
00:19:42,995 --> 00:19:45,229
لديّ فريق مراقبة
،من ستّ رجال

243
00:19:45,264 --> 00:19:47,598
يراقبون المحل
.على مدار الساعة

244
00:19:47,633 --> 00:19:51,903
ينتظرون في شخصِ لم تتكبّد
! العناء لإخبارنا أنّه لن يعود

245
00:19:51,938 --> 00:19:53,638
لم أعرف أنّكم تراقبون
.المحل

246
00:19:53,673 --> 00:19:57,242
.لم تخبروني أيّ شيء عن ذلك -
.الصفقة كانت إخبارنا كلّ شيء، ليس إختياريا

247
00:19:57,276 --> 00:19:59,411
.إنتظر هنا

248
00:20:08,087 --> 00:20:10,421
ذلك الرجل كذّاب
.طبيعيا

249
00:20:10,456 --> 00:20:13,591
.لا، إنّه خطئي
.لم أضغط عليه في الإستخلاص

250
00:20:13,625 --> 00:20:15,393
.أجل، أتعجّب لسبب فعلكِ لذلك

251
00:20:15,427 --> 00:20:17,394
ماذا تعني ؟ -
.(لا أعلم يا (كاري -

252
00:20:17,429 --> 00:20:20,831
في الإسجواب أخبرتهِ أنّكِ تريدينهُ
أن يترك زوجته و يهرب معك ؟

253
00:20:20,866 --> 00:20:22,667
و أنت وضعت سكينا
.داخل يدهِ

254
00:20:22,701 --> 00:20:24,268
الفرق كان، أنّ ما فعلتهُ
.أفلح

255
00:20:24,302 --> 00:20:25,936
لذا لا تقلق
.حول موضوعيتي

256
00:20:25,971 --> 00:20:28,072
.إقلق حول موضوعيتك

257
00:20:30,209 --> 00:20:33,044
على الأقل نعرفُ الآن، أنّ الخيّا
.لن يعــود

258
00:20:33,078 --> 00:20:36,714
،يمكننا إيقاف المراقبة
.و الدخول لتفتيش المحل أخيرا

259
00:20:36,749 --> 00:20:38,249
.ربّما نجد شيئا

260
00:20:41,486 --> 00:20:44,622
سأجمع فريق الأدلّة الجنائية
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

261
00:20:46,625 --> 00:20:48,626
.شكرا

262
00:20:58,070 --> 00:21:02,440
.الخيّاط مات
.لقد تكفّل بأموره

263
00:21:02,474 --> 00:21:04,876
إذا اتضح أنّ هذا الرجل
،هو بديله

264
00:21:04,910 --> 00:21:07,345
.يجبُ أن نستعدّ بسرعة

265
00:21:07,379 --> 00:21:09,514
(يجبُ أن نجعل (برودي
.(يقابل (رويا

266
00:21:09,548 --> 00:21:13,185
نجعلهُ يستخلص معلومات منها
.حول هويّة الرجل

267
00:21:13,220 --> 00:21:14,487
.أجل، حظّا موفقا في ذلك

268
00:21:14,521 --> 00:21:16,455
،ألقِ نظرة عليه
.الرجل في حالة سيّئة

269
00:21:16,490 --> 00:21:18,458
.أظنّ أنّه كلّ ما لدينا

270
00:21:22,197 --> 00:21:25,032
... حسنا، هذا قرارك

271
00:21:25,067 --> 00:21:28,369
.... (لكّن (كاري -
.لا تثقي بهِ -

272
00:21:28,404 --> 00:21:30,638
.أجل، لقد قلت ذلك

273
00:21:36,679 --> 00:21:38,647
إذا أنت جندي بحرية ؟

274
00:21:38,681 --> 00:21:40,983
.أجل، ذلك يصدمني أيضا

275
00:21:41,017 --> 00:21:44,520
مع (توم والكر) ؟ -
.أجل، و (ميكي) أيضا -

276
00:21:44,554 --> 00:21:48,724
إذا، أتعرفُ مالّذي حدث ؟
الّذي جعله يقتل ؟

277
00:21:48,758 --> 00:21:51,093
لديّ بعض النظريات
.حول هذا الموضوع، أجل

278
00:21:51,127 --> 00:21:53,028
حقيقة، مثلما قلتُ في الهاتف
،أيّها المحقق

279
00:21:53,062 --> 00:21:57,199
نحنُ نأملُ أن تعطينا بعض الحقائق
.حول طريقة موته

280
00:21:57,233 --> 00:21:59,368
.وجدتهُ هنا

281
00:21:59,402 --> 00:22:03,706
متشرّد سمع إطلاق النار، أعلم شرطيا مناوبا
.الّذي بدوره أعلم قسم الجرائم

282
00:22:03,740 --> 00:22:07,710
،كان ممتدا هناك
.الرأس كان من هنا

283
00:22:07,744 --> 00:22:09,679
رصاصة وحيدة
.بين العينين

284
00:22:09,713 --> 00:22:11,614
.لا إصابات أخرى

285
00:22:11,648 --> 00:22:13,883
.لطخات دم ، هناك

286
00:22:13,917 --> 00:22:16,385
على الأرجح، لن تستطيع رؤية
.أيّ شيء الآن

287
00:22:16,420 --> 00:22:19,521
مسدس تسع مليمترات
.ملقى على الأرض هناك

288
00:22:19,556 --> 00:22:22,057
.تسع مليمترات

289
00:22:22,091 --> 00:22:24,226
.قضيّة عامية عسكريّة

290
00:22:24,260 --> 00:22:26,361
.قضيّة عاميّة شاملة

291
00:22:26,395 --> 00:22:28,129
.طبعا

292
00:22:28,164 --> 00:22:31,232
لكّن أتعرفُ بما أفكّر ؟

293
00:22:31,267 --> 00:22:33,668
لا يا (لاودر)، بما تفكّر ؟

294
00:22:33,702 --> 00:22:36,071
هذا المكان ؟

295
00:22:36,105 --> 00:22:38,640
.ليس مكانا عاما

296
00:22:38,674 --> 00:22:44,479
،لن أدخل إلى هنا في الليل
.إلاّ مع شخص أعرفه و أثق بهِ

297
00:22:46,315 --> 00:22:48,283
سيّدي، أيمكننا رؤية تقريرك ؟

298
00:22:48,317 --> 00:22:51,285
.تقرير ؟ ظننتك تعرف

299
00:22:51,320 --> 00:22:53,988
بعد 20 دقيقة، الإستخبارات تدخّلت
.و أغلقت كلّ شيء

300
00:22:54,023 --> 00:22:55,990
.الإستخبارات

301
00:22:56,025 --> 00:22:58,293
أتساءل من هو المرشّح الرئيسي
الّذي يغطون عليه

302
00:22:58,327 --> 00:23:00,061
.(لاودور) -
.من هو الشخصيّة الدولية -

303
00:23:00,095 --> 00:23:01,162
.أصمت

304
00:23:01,196 --> 00:23:05,767
.... ربّما
.أعطيكم لحظة مع بعضكم

305
00:23:07,204 --> 00:23:09,171
ماذا كان إتفاقنا ؟

306
00:23:09,205 --> 00:23:11,106
.(عدم ذكر (برودي

307
00:23:11,140 --> 00:23:14,843
لا تتظاهر أنّك لا تضع
.برودي) كالمشتبه به رقم 1)

308
00:23:14,877 --> 00:23:18,580
.أنت إستخبارات عسكري

309
00:23:18,614 --> 00:23:22,317
لابدّ أنّ هناك طريقة تمكنّك
.من معرفة ما حدث

310
00:23:25,388 --> 00:23:27,355
.أجل، ربّما أعرف شخصا ما

311
00:23:27,390 --> 00:23:29,157
.ربّما تعرفُ شخصا ما
.هذا خبر مثير جدا

312
00:23:29,191 --> 00:23:30,926
.في الإستخبارات

313
00:23:30,960 --> 00:23:34,163
أعتقد أنّه لن يعطيني
.أيّة معلومات سريّة

314
00:23:36,299 --> 00:23:38,800
ربّما فقط يومئ لي عندما
.يجدني أسير على الطريق الصحيح

315
00:23:38,835 --> 00:23:40,802
حسنا ؟

316
00:25:18,002 --> 00:25:19,636
هل أعرفك ؟

317
00:25:21,940 --> 00:25:24,308
.لا

318
00:25:24,342 --> 00:25:26,310
.أنا آسفة

319
00:25:26,344 --> 00:25:28,111
هل تعرفين والدتي ؟

320
00:25:29,147 --> 00:25:31,114
.لا

321
00:25:32,149 --> 00:25:34,517
I...

322
00:25:34,551 --> 00:25:37,119
.كنت أبحث عن شخص آخر

323
00:25:38,155 --> 00:25:41,123
هل ستكون بخير ؟

324
00:25:41,157 --> 00:25:43,758
والدتك ؟

325
00:25:43,793 --> 00:25:46,261
.لا يعرفون بعد

326
00:25:48,597 --> 00:25:51,265
.كانت تتحسّن

327
00:25:51,300 --> 00:25:55,636
و قبل ساعات داهمتها
.جلطات في دماغها

328
00:25:55,671 --> 00:25:58,540
بعض الأغبياء ضربوها بسيارتهم
.ثمّ هربوا

329
00:26:02,378 --> 00:26:04,912
... إذا

330
00:26:04,947 --> 00:26:07,581
أيّهم لكِ ؟

331
00:26:10,552 --> 00:26:13,387
من تزورين ؟

332
00:26:16,425 --> 00:26:18,593
.أنا لست أزور

333
00:26:18,627 --> 00:26:20,862
قلتِ أنّكِ تبحثين
.عن شخص ما

334
00:26:23,699 --> 00:26:26,101
.والدي

335
00:26:26,136 --> 00:26:28,104
.إنّه طبيب

336
00:26:28,138 --> 00:26:31,007
.طبيب أمراض القلب

337
00:26:31,041 --> 00:26:33,409
.طبيب

338
00:26:34,478 --> 00:26:36,412
.أنتِ محظوظة

339
00:26:41,051 --> 00:26:43,219
،لم أعرفهُ
.كنت صغيرة

340
00:26:43,253 --> 00:26:45,221
.لم يكن بالجوار

341
00:26:47,658 --> 00:26:49,625
.الممرضة

342
00:26:49,660 --> 00:26:54,030
.أخبرتني أن أتصل بـ كاهن

343
00:27:00,137 --> 00:27:01,838
.لدينا خطّ غير متقطّع

344
00:28:03,333 --> 00:28:05,301
.الوقت متأخّر

345
00:28:05,335 --> 00:28:07,336
.أنا فقط أجمّع أفكاري

346
00:28:08,839 --> 00:28:11,174
(سأقوم بإخبار (برودي
(أن يذهب إلى (رويا

347
00:28:11,208 --> 00:28:13,209
.كما سمعت

348
00:28:13,243 --> 00:28:15,778
و سمعت أيضا أنّ الأمور
.إشتعلت بينك أنت و (كوين) اليوم

349
00:28:15,812 --> 00:28:19,615
أجل، برأيي، أنّ الأمور بدأت مشتعلة
.من اليوم الأوّل، لكّن مهما يكن

350
00:28:23,286 --> 00:28:24,986
إنتظر، أهذا هو سبب مجيئك ؟

351
00:28:25,021 --> 00:28:27,088
فقط أريد التأكّد 
.أنّكِ بخير 

352
00:28:29,492 --> 00:28:31,860
(قال ألاّ أثق بـ(برودي
.(يا (سول

353
00:28:34,397 --> 00:28:35,864
.إنّه محق

354
00:28:35,898 --> 00:28:37,999
،أجل، إذا كنت تتذكر

355
00:28:38,033 --> 00:28:41,302
،أنا من خرجت بتلك النظرية
بينكا كان الجميع يدعونهُ

356
00:28:41,336 --> 00:28:43,604
أكثر رجل وطنيّة
.في هذا القرن

357
00:28:46,341 --> 00:28:49,077
.لا تعرف كيف هو الأمر

358
00:28:49,111 --> 00:28:51,679
ماذا ؟

359
00:28:51,713 --> 00:28:54,415
عندما يعتقد الجميع
.أنّك في أسوأ حالاتك

360
00:28:54,449 --> 00:28:56,417
كأنّك لا تستطيعُ
.الرؤية جيّدا

361
00:28:56,452 --> 00:28:58,419
.لا أحد يعتقدُ ذلك

362
00:28:58,453 --> 00:29:00,487
فعلا ؟

363
00:29:00,522 --> 00:29:02,790
.لا أعتقدُ ذلك بالمرّة

364
00:29:08,663 --> 00:29:11,532
أنا قلق من أن تصبحـي 
.قريبة جدا من (برودي) مجدّدا

365
00:29:15,471 --> 00:29:17,638
.(الأمر ليس كالماضي يا (سول

366
00:29:17,673 --> 00:29:19,373
.جيّد

367
00:29:19,408 --> 00:29:22,844
،رأيتُ شريط إنتحارهِ
.عينيا مفتوحتان

368
00:29:22,878 --> 00:29:25,514
كيف يمكنُ ألاّ يفتحا ؟

369
00:29:25,548 --> 00:29:27,549
.هذا كلّ ما أردتُ سماعه

370
00:29:49,842 --> 00:29:51,843
.المكان خالي بأكمله

371
00:30:01,485 --> 00:30:04,821
تأكد من توفير الحماية 
.لفريق الأدلّة الجنائيّة

372
00:30:04,856 --> 00:30:08,358
،و أضربهم بالسوط ليسرعوا
.كان يجبُ أن نكون هنا منذ عدّة أسابيع

373
00:30:10,295 --> 00:30:12,763
حسنا جميعا، نحن نبحث عن أسماء
،معارف

374
00:30:12,797 --> 00:30:15,999
مزوّد المواد، أو أيّ شيء
.خارج عن العادة

375
00:30:16,034 --> 00:30:17,934
إذا كان لديكم سؤال
.إطرحوه

376
00:30:17,969 --> 00:30:19,402
.كلّ حيثية مهمّة

377
00:30:19,437 --> 00:30:20,937
أنت ؟

378
00:30:20,971 --> 00:30:22,305
.شابمين) يا سيّدي)

379
00:30:22,339 --> 00:30:24,040
،أنت و أنت
.تعالوا معي

380
00:30:31,215 --> 00:30:33,216
.إبدؤوا هنا

381
00:30:47,465 --> 00:30:49,432
.قرية صغيرة

382
00:30:49,467 --> 00:30:52,469
من المحتمل أن تكون هناك
.إشاعات حول وجودنا هنا

383
00:30:52,503 --> 00:30:54,905
،أيّ شك حول ما نفعله هنا

384
00:30:54,939 --> 00:30:56,940
... أخبرهم

385
00:30:59,176 --> 00:31:00,643
... أخبرهم 

386
00:31:00,678 --> 00:31:02,379
ماذا ؟

387
00:31:02,413 --> 00:31:04,414
مراجعة حسابات ضرائب
.المبيعات

388
00:31:41,319 --> 00:31:45,689
جريج) قال أنّ لديك إجتماعا)
.عند 10، فكرت أن ألتقيك قبله

389
00:31:45,724 --> 00:31:47,291
ماذا تريدين ؟

390
00:31:47,325 --> 00:31:48,859
الصورة الّتي أريناك إيّاها
.البارحة

391
00:31:48,893 --> 00:31:51,561
.أخبرتكِ أنّي لا أعرفه -
.أعرف -

392
00:31:51,596 --> 00:31:53,129
.إنّها الحقيقة -
.أصدقك -

393
00:31:53,164 --> 00:31:56,232
لكن ظهوره هنا يعني، أنّ ما يخطّطُ
،لهُ (أبو نذير) سيحصل الآن

394
00:31:56,266 --> 00:31:58,267
.و هذا الرجل جزء من الخطّة

395
00:31:58,301 --> 00:32:00,536
لم نستطع معرفة هويتهُ
.من خلال بيناتنا

396
00:32:00,570 --> 00:32:02,772
.نحتاج مساعدتك

397
00:32:02,806 --> 00:32:05,207
رويا) لديها مقابلة مع عضو)
(الكونجرس (ماكي


398
00:32:05,241 --> 00:32:06,775
.مساء اليوم في مقرّ عملك

399
00:32:06,810 --> 00:32:09,110
لا أستطيع فقط مقابلتها
.وسؤالها عن هويّة الرجل

400
00:32:09,145 --> 00:32:11,212
.أعلم -
.هي من تخبرني ماذا أفعل -

401
00:32:11,247 --> 00:32:12,447
هاتهِ هي كيفية
.سير الأمور

402
00:32:12,481 --> 00:32:14,349
أخبرتها أنّنا أصبحنا
.نقابل بعضنا

403
00:32:14,384 --> 00:32:16,285
صحيح ؟ -
.أخبرتها أنّنا نتضاجع، أجل -

404
00:32:16,319 --> 00:32:17,886
.حسنا، جيّد

405
00:32:17,921 --> 00:32:19,888
إذا أخبرها أنّ كنت
،في شقّتي

406
00:32:19,923 --> 00:32:21,657
سمعت كلاما في الهاتف

407
00:32:21,691 --> 00:32:23,826
عن عمليل (حزب الله) الّذي 
.بدأ يتحرّك مؤخرّا في هذا البلد

408
00:32:23,860 --> 00:32:25,328
أهذا هو إنتماؤه ؟
حزب الله) ؟)

409
00:32:25,362 --> 00:32:26,496
.هذا هو تخمينُنا

410
00:32:26,530 --> 00:32:27,797
ماذا إن كنتم مخطئين ؟

411
00:32:27,831 --> 00:32:30,032
.لن يكون مشكلا -
...لن يكـ -

412
00:32:30,067 --> 00:32:32,168
برودي)، هاتهِ كيفية)
.سير الأمور

413
00:32:32,203 --> 00:32:35,272
،تتحسّس الأمور قليلا
.و ترى ردّة الفعل

414
00:32:35,306 --> 00:32:37,741
،فقط لا تبالغ
.و ستكون بخير

415
00:32:37,775 --> 00:32:39,710
إتفقنا ؟

416
00:32:42,714 --> 00:32:45,516
تطلبين منّي التقرّب
(من (رويا

417
00:32:45,551 --> 00:32:48,653
،أقول أنّها فكرة سيّئة
.ثمّ تفعلين هذا

418
00:32:48,688 --> 00:32:50,589
لماذا ؟
ما هذا ؟

419
00:32:50,623 --> 00:32:52,691
جنس ؟
تفهّم ؟

420
00:32:54,794 --> 00:32:56,762
،إذا كان هذا لا يفلح
ماذا بعدها ؟

421
00:32:56,796 --> 00:32:59,298
تذكرينني بالصفقة
.الّتي عقدناها

422
00:32:59,332 --> 00:33:01,333
كم سيكون مؤلما ذكركِ
،للأمر حتّى

423
00:33:01,368 --> 00:33:03,702
كيف ستعرف كامل عائلتي
الحقيقة 

424
00:33:03,737 --> 00:33:05,838
إذا أُضطريتِ لإخبارهم
بالحقيقة ؟

425
00:33:08,975 --> 00:33:10,942
.لا تقلقي 

426
00:33:10,977 --> 00:33:13,045
سأتكلّم معها
.من أجلك

427
00:33:13,079 --> 00:33:15,547
،الهاتف الجديد الّذي أعطيتك إيّاه
.خذهُ معك

428
00:33:31,797 --> 00:33:34,333
مايك فابر) ؟)

429
00:33:34,367 --> 00:33:36,034
.أجل -
سول بارنسون) ؟)

430
00:33:36,068 --> 00:33:40,238
أفهم أن لديك تساؤلات عن التحقيق
.حول موت (توم والكر) قبل عام مضى

431
00:33:40,273 --> 00:33:43,808
،أجل، سأقابل صديقا لي هنا
جلين بيترسون) ؟)

432
00:33:43,843 --> 00:33:45,710
.جلين) حوّل طلبك إلي)

433
00:33:45,745 --> 00:33:47,946
.من هنا

434
00:33:54,421 --> 00:33:56,756
حسنا، أتريد إخباري 
مالّذي يحدث هنا ؟

435
00:33:56,790 --> 00:33:58,758
.من فضلك

436
00:34:08,336 --> 00:34:10,571
.إجلس

437
00:34:17,479 --> 00:34:19,513
تحدثنا مرّةً سابقا
.أنا و أنت

438
00:34:19,548 --> 00:34:21,449
.أتذكّر

439
00:34:21,483 --> 00:34:25,519
،(مباشرة بعد عودة (برودي
.لإقناعهِ بالخروج إلى الإعلام

440
00:34:25,554 --> 00:34:29,090
ما فعلتهُ هو مناقشة ما هو
(في صالح الرقيب (برودي

441
00:34:29,124 --> 00:34:31,692
و عائلتهِ ومن أجلِ هذا الوطن

442
00:34:31,726 --> 00:34:33,994
و هذا ما نحتاجُ لمناقشتهِ
.مجدّدا

443
00:34:34,029 --> 00:34:37,831
وصلني أنّك كنت تحقّقُ
.(في موت (توماس والكر

444
00:34:37,866 --> 00:34:39,966
،كانت لديّ بعض الإسئلة
... أجل، لكن

445
00:34:40,000 --> 00:34:42,301
لا أحتاج فريق الخدمات
.العامة للإجابة عليها

446
00:34:42,336 --> 00:34:45,271
أخشى أنّه ليس لديّ أيةُ
.أجوبة لك أيّها الرائد

447
00:34:45,305 --> 00:34:47,273
.أنا متفاجئ

448
00:34:47,307 --> 00:34:50,743
قسم جرائم اقتل أخبروني 
.أنّ الإستخبارات تولّت التحقيق

449
00:34:50,777 --> 00:34:53,378
أجل، لقد فعلنا
.و لم يظهر شيء بعد

450
00:34:53,412 --> 00:34:56,948
إذا، بعبارة أخرى
.ستتمُّ عرقلتي

451
00:34:56,983 --> 00:34:59,317
لم أكن لأستعمل
.هاتهِ الكلمات

452
00:34:59,352 --> 00:35:02,520
هل تعرف من قتل (توم والكر) ؟

453
00:35:02,555 --> 00:35:05,456
.لا

454
00:35:05,491 --> 00:35:08,693
لأنّي أظنّ أنّهُ متواطئ
.آخر

455
00:35:08,728 --> 00:35:10,662
أيها الرائد ؟

456
00:35:10,696 --> 00:35:16,535
تمّ إخبارك من طرفِ ضابط
إستخبارات زميل، بكلّ إخترام

457
00:35:16,569 --> 00:35:22,341
في هاتهِ النقطة، ألاّ تواصل 
تحقيقك الغير مرخّص


458
00:35:22,376 --> 00:35:25,745
في قضيّة تمسّ
.الأمن القومي

459
00:35:25,779 --> 00:35:28,681
هزّ رأسك 
.إن كنت تفهم

460
00:35:45,765 --> 00:35:47,433
.شكرا لك

461
00:35:58,713 --> 00:36:01,047
آمل أنّ هذا يتعلّق
.بقضيّة برلمانية

462
00:36:01,082 --> 00:36:02,382
.لا

463
00:36:02,417 --> 00:36:03,917
.إذا إتبع البروتوكول

464
00:36:03,952 --> 00:36:05,953
.أنا من يتصلُ بك

465
00:36:08,056 --> 00:36:10,291
لديّ شيء أريدك 
.أن تعرفيه

466
00:36:10,326 --> 00:36:12,327
.حسنا، ها نحن ذا

467
00:36:14,530 --> 00:36:17,498
(كنتُ في شقّة (كاري ماتيسون
الليلة الماضية

468
00:36:19,101 --> 00:36:21,736
تلقت إتصالا
.في وقت متأخّر

469
00:36:21,770 --> 00:36:25,940
سمعتها تتكلّم عن شخص
.نزل للتو في البلاد


470
00:36:25,975 --> 00:36:28,043
.حزب الله)، حسب ما قالت)

471
00:36:28,077 --> 00:36:29,711
من إتصل بها ؟

472
00:36:29,745 --> 00:36:31,713
.لا أعلم

473
00:36:31,747 --> 00:36:33,481
لكنّك متأكد أنّها
.(قالت (حزب الله

474
00:36:33,516 --> 00:36:37,385
.إنّها كلّمة مميّزة جدا

475
00:36:37,419 --> 00:36:39,387
فقط ظننتُ أنّكِ
.تريدين سماع هذا

476
00:36:39,421 --> 00:36:42,724
.بالفعل، شكرا لك

477
00:36:42,758 --> 00:36:44,893
ماذا حدث لـ يدك ؟

478
00:36:44,927 --> 00:36:46,928
.إصلاحات منزلية

479
00:36:46,962 --> 00:36:48,930
.مؤلمة جدّا

480
00:36:52,968 --> 00:36:56,003
حسنا، (فيرجل) ماذا حدث
للصوت ؟

481
00:36:59,974 --> 00:37:01,775
.خسرنا الصوت

482
00:37:01,809 --> 00:37:03,843
لا، إنّهم فقط
.لا يتكلّمون

483
00:37:03,878 --> 00:37:08,248
(قل شيئا يا (برودي
.قُل شيئا

484
00:37:08,282 --> 00:37:10,750
إنّهم قلقون من ذلك
.الرجل الّذي بالخلف

485
00:37:15,455 --> 00:37:19,592
فريق الطبّ الشرعي لـ مكتب التحقيقات
.ذهبوا لمتجر الخيّاط اليوم

486
00:37:19,626 --> 00:37:24,263
،بعد مراقبتهِ لأسبوعين
.أخيرا دخلوا اليوم

487
00:37:24,297 --> 00:37:25,464
أيّة فكرة لماذا ؟

488
00:37:25,498 --> 00:37:26,665
.لا

489
00:37:27,733 --> 00:37:29,734
هل سيجدون أيّ شيء ؟

490
00:37:31,103 --> 00:37:33,104
.ربّما

491
00:37:49,823 --> 00:37:51,790
.دانا) ، ما خطبك)

492
00:37:51,824 --> 00:37:53,526
.كنت تتجنّبني

493
00:37:53,560 --> 00:37:55,494
،أنا لا أتجنّب أيّ أحد
.أنا واقف في منتصف القاعة

494
00:37:59,399 --> 00:38:00,365
لم تكن بخير يا (فين) ؟

495
00:38:00,400 --> 00:38:02,634
.لقد كانت تموت

496
00:38:04,370 --> 00:38:07,273
ماذا ؟

497
00:38:07,307 --> 00:38:10,309
لقد ماتت في منتصف
.الليلة

498
00:38:19,019 --> 00:38:21,086
لا يمكننا التكلّم
.(حول هذا يا (دانا

499
00:38:21,121 --> 00:38:22,421
،إذا لم يكن هنا
حسنا، أيــن ؟

500
00:38:22,455 --> 00:38:23,856
لا مكان، لا يمننا التكلّم
.حوله في أيّ مكان

501
00:38:25,225 --> 00:38:27,193
.يجب أن نخبر أحدا

502
00:38:27,227 --> 00:38:29,095
،لا، لن نفعل
.لقد إتفقنا أن نبقى صامتين

503
00:38:29,129 --> 00:38:32,198
هذا كان قبل
.أن ... تموت

504
00:38:32,232 --> 00:38:34,767
بل إنّه أكثر أهميّة
.الآن

505
00:38:38,940 --> 00:38:40,908
.قابلتُ إبنتها

506
00:38:40,942 --> 00:38:43,745
ماذا ؟

507
00:38:44,780 --> 00:38:47,549
.في المستشفى

508
00:38:47,583 --> 00:38:49,551
.إنّها لوحدها الآن

509
00:38:49,585 --> 00:38:52,487
.ذهبتِ إلى المستشفى

510
00:38:52,521 --> 00:38:54,289
هل أنتِ مجنونة ؟

511
00:38:54,323 --> 00:38:57,125
ما خطبكِ ؟

512
00:38:57,159 --> 00:38:59,694
ما خطبك ؟
ما خطبكِ بحقّ الجحيـم ؟

513
00:39:00,763 --> 00:39:03,866
.يا إلهي، والدكِ عضو كونجرس

514
00:39:03,900 --> 00:39:06,902
.والدي سيصب رئيسا -
.أجل، و والدتها ماتت -

515
00:39:06,937 --> 00:39:09,271
.تحتاج إلى مساعدتنا

516
00:39:09,306 --> 00:39:10,272
.لا، أنا أحتاجها

517
00:39:10,307 --> 00:39:11,841
فهمتِ ؟ أنا أحتاجُ
.إلى مساعدتنا

518
00:39:11,875 --> 00:39:12,975
،أنا من كنت أقود
ليس أنتِ

519
00:39:13,009 --> 00:39:14,977
،هذا سيلقى علي

520
00:39:15,011 --> 00:39:18,314
و أقسم باللّه، أفضّل الموت
.على أن يكتشف والدي ذلك

521
00:39:18,348 --> 00:39:21,350
إذا قلتِ أيّ شيء 
.عن هذا، أنا ميّت

522
00:39:21,384 --> 00:39:23,352
.أعني ذلك

523
00:39:42,406 --> 00:39:43,773
.أيّ شيء

524
00:39:43,807 --> 00:39:45,407
.لا يبدو كذلك، ليس بعد

525
00:39:53,217 --> 00:39:54,917
.(برودي) تكلّم للتو مع (رويا)

526
00:39:54,952 --> 00:39:56,919
أجل، كيف مرّ ذلك ؟

527
00:39:56,954 --> 00:40:00,490
.لست متأكّدة
.(إنّها تعرف أنّكم في (جاتيسبرغ

528
00:40:00,524 --> 00:40:01,691
تعرف، كيف ؟

529
00:40:01,725 --> 00:40:03,426
،ربّما يراقبونكم
.لا أعلم

530
00:40:03,461 --> 00:40:06,529
،قالت أنّهُ يوجد شيئ هناك
هل وجدتم أيّ شيء ؟

531
00:40:06,564 --> 00:40:08,031
العديد من أعقاب سجائر
.و إيصالات

532
00:40:08,065 --> 00:40:10,032
يبدو أنّ الرجل
.يحاول تجميع الرقم القياسي

533
00:40:10,067 --> 00:40:12,368
لديّ ستّة رجال سيبحثون
.خلالها كلّها

534
00:40:12,403 --> 00:40:13,836
أجل، لا أظنّ أنّها كانت
.تقصد الإيصالات

535
00:40:13,871 --> 00:40:15,338
.أظنّه شيئا أكبر

536
00:40:15,372 --> 00:40:16,372
مثل ماذا ؟

537
00:40:16,406 --> 00:40:18,841
.لا أعرف

538
00:40:18,875 --> 00:40:20,276
ماذا قالت ؟

539
00:40:20,311 --> 00:40:23,513
،لم يكن ما قالته بالضبط
... كان 

540
00:40:23,547 --> 00:40:25,782
واحد من أحاسيسك ؟

541
00:40:27,184 --> 00:40:29,219
... فقط

542
00:40:29,253 --> 00:40:30,653
.سأبقي عينيا مفتوحتين

543
00:40:30,688 --> 00:40:31,821
.شكرا

544
00:40:37,495 --> 00:40:39,462
.(جالفز)

545
00:40:39,497 --> 00:40:41,598
أجل ؟

546
00:40:41,632 --> 00:40:43,600
.أطلب التعزيزات

547
00:40:43,634 --> 00:40:45,635
.أريد دعما مسلّحا هنا

548
00:40:56,982 --> 00:40:59,818
إذا، مالّذي تبحثُ عنهُ
بالضبط ؟

549
00:40:59,852 --> 00:41:02,387
.شيء أعرتهُ لـ والدك -
.حظّا سعيدا في إيجاده -

550
00:41:02,422 --> 00:41:05,257
أمّي تقول أنّه مثل
.حطام ''الهاسبيرس'' هنا

551
00:41:05,291 --> 00:41:07,860
الذي لا أفهم معناه
.تحديدا

552
00:41:07,894 --> 00:41:11,831
الهاسبيرس'' هي سفينة''
.غرقت منذ سنين عديدة

553
00:41:11,865 --> 00:41:15,001
هناك شخص
.كتب قصيدة عنها

554
00:41:15,035 --> 00:41:17,037
.كريس)، أعمل لي معروف)

555
00:41:17,071 --> 00:41:19,039
إذهب إلى المطبخ و أحضر
.لي مصباحا

556
00:41:19,073 --> 00:41:20,707
.الأدراج مظلمة قليلا

557
00:42:21,002 --> 00:42:23,137
لدينا فريق قوات السريع
.قادم

558
00:42:23,171 --> 00:42:24,237
يبعدون حوالي الساعة

559
00:42:24,272 --> 00:42:25,472
.جنود الخارجية سيكونون هنا في وقت أبكر 

560
00:42:25,506 --> 00:42:26,473
.جيّد

561
00:42:26,507 --> 00:42:29,242
أيمكنني أن أسأل
لما كلّ هذا ؟

562
00:44:32,901 --> 00:44:34,868
مايك) مالّذي جلبك إلى هنا ؟)

563
00:44:34,903 --> 00:44:37,771
يحتاج أن يستعير
.شيئا من أبي

564
00:44:37,806 --> 00:44:39,807
.صحيح

565
00:44:43,244 --> 00:44:44,878
أيمكنني التكلّم معكِ للحظة ؟

566
00:44:53,720 --> 00:44:55,721
ماذا هنالك ؟

567
00:44:59,959 --> 00:45:02,127
،تعرفين أنّي أهتم لأمرك
صحيح ؟

568
00:45:02,162 --> 00:45:04,129
.بالطبع

569
00:45:04,164 --> 00:45:05,997
.لا، ليس بالطبع

570
00:45:06,032 --> 00:45:07,832
،أعني، أنا أهتمّ لأنرك

571
00:45:07,867 --> 00:45:10,769
و لستُ متأكّدا من أنّني
.يجب أن اخبركِ بهذا

572
00:45:10,803 --> 00:45:12,738
.لكنّي أظنّكِ يجب أن تعرفي

573
00:45:12,772 --> 00:45:15,173
ماذا؟ ماذا هنالك؟

574
00:45:18,010 --> 00:45:21,345
عندما (لاودر) قدِم إلى هنا
...(و أطلق إتهامات عن (برودي

575
00:45:21,380 --> 00:45:22,346
.كان مخمورا

576
00:45:22,380 --> 00:45:24,348
.مخمورا، أجل، لكّن ليس مخطئا

577
00:45:24,382 --> 00:45:27,083
كنتُ أبحث في بعض الأشياء 
.في الأسابيع الماضية

578
00:45:27,118 --> 00:45:29,019
أيّة أشياء ؟

579
00:45:29,053 --> 00:45:31,388
.(من قتل (طوم والكر

580
00:45:33,524 --> 00:45:35,492
.(إنّه (برودي) يا (جيس

581
00:45:41,731 --> 00:45:43,698
.لا

582
00:45:43,732 --> 00:45:47,168
إنّه هو، لقد تفقدتُ ذخيرتهُ
.للتو في المرأب

583
00:45:47,202 --> 00:45:49,870
،أعرفُ أنّه من الصعب سماع هذا
.بل من الصعب قوله

584
00:45:49,904 --> 00:45:53,806
،لم يكن بخير منذ عاد
و أنا قلق عليكِ، و على الأولاد

585
00:45:53,841 --> 00:45:56,809
.لأنّني أحبّكِ، و هو لا يتحسّن

586
00:45:56,844 --> 00:45:59,612
.أعلم

587
00:45:59,646 --> 00:46:02,214
.أعرفُ أنّه لم يعد كما هو

588
00:46:04,417 --> 00:46:06,385
.لكنّه يعمل مع الإستخبارات

589
00:46:06,419 --> 00:46:08,720
ماذا ؟

590
00:46:08,755 --> 00:46:10,722
.(هو من أخبرني يا (مايك

591
00:46:10,756 --> 00:46:12,323
.أقسم أنّها الحقيقة

592
00:46:12,358 --> 00:46:14,258
.حسنا، إنّها ليست بتلك البساطة

593
00:46:14,293 --> 00:46:17,028
مهما قال، لابدّ أن يكون هناك
.بعض التغطية

594
00:46:19,265 --> 00:46:21,232
أنا أظنّ فعلا أنّك
.يجبُ أن تذهب

595
00:46:21,266 --> 00:46:22,900
.أنا فقط أحاول أن أحميك

596
00:46:22,935 --> 00:46:26,037
.أعرف ... لكّن لا تفعل

597
00:46:26,072 --> 00:46:28,540
.أرجوك

598
00:46:28,574 --> 00:46:30,843
نحن نحاول بأفضل
.ما عندنا هنا

599
00:46:30,877 --> 00:46:33,946
.فقط إرحل

600
00:47:03,911 --> 00:47:06,212
.أجتاج إلى دقيقة مع عضو الكونجرس -
إنتظري، من أنتِ ؟ -

601
00:47:06,247 --> 00:47:08,649
لديّ بعض الأعمال
.المستعجلة

602
00:47:11,052 --> 00:47:12,052
.لا بأس

603
00:47:12,086 --> 00:47:15,054
يجبُ أن تذهبي للمنزل
.يا (باتسي)، الوقت متأخّر

604
00:47:18,459 --> 00:47:20,693
هل كنت تعرف ؟

605
00:47:20,728 --> 00:47:21,728
ماذا ؟

606
00:47:21,762 --> 00:47:23,096
هل كنت تعرف ؟

607
00:47:23,130 --> 00:47:24,964
أعرف ماذا ؟
مالّذي تتحدثين عنه ؟

608
00:47:24,999 --> 00:47:26,633
.(لدي سبع ضحايا في (جاتسبيرغ

609
00:47:26,667 --> 00:47:28,368
.تمهّلي

610
00:47:28,402 --> 00:47:30,570
هل كنت تعرف أنّ هذا سيحدث ؟ -
كيف يمكنني أن أعرف ؟ -

611
00:47:30,604 --> 00:47:32,205
.فقط أجب السؤال

612
00:47:32,239 --> 00:47:35,141
،هل كنت تكذب
علي ؟

613
00:47:36,510 --> 00:47:38,211
... (عندما تكلمت مع (رويا

614
00:47:38,246 --> 00:47:39,713
.أرغمتني على مقابلتها -
...أخبرتها بشيء -

615
00:47:39,747 --> 00:47:41,014
.لابدّ أنّك فعلت -
.لا -

616
00:47:41,048 --> 00:47:42,549
.لا تكذب علي

617
00:47:42,583 --> 00:47:44,817
.لا تلمسني، لا تفعل

618
00:47:44,852 --> 00:47:45,818
.أتحداك

619
00:47:45,853 --> 00:47:48,788
.لم أكذب عليكِ

620
00:47:48,822 --> 00:47:51,424
لا أعرف أيّ شيء
.عن هذا

621
00:47:53,493 --> 00:47:56,262
.لا أعرفُ مالّذي تقولينه

622
00:48:03,337 --> 00:48:05,806
.حقّا 

623
00:48:30,088 --> 00:48:40,444
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

