1
00:00:03,855 --> 00:00:06,990
<i>.أُريد أن أعرف إلى مَنْ سيكون ولائكم</i>

2
00:00:06,992 --> 00:00:10,193
<i>.هل سيكون لذوي السلطة, وأصحاب النفوذ</i>

3
00:00:10,195 --> 00:00:13,297
<i>هؤلاء الأشخاص الذين يمّـقـتوننا؟</i>

4
00:00:13,299 --> 00:00:17,082
<i>.أم سيكون ولائكم لإخوانكم وأخواتكم في النِضال </i>

5
00:00:18,137 --> 00:00:20,154
<i>.الموجه الثالثة" ليست مفهوم مُجرّد من المُفردات"</i>

6
00:00:20,156 --> 00:00:22,256
<i>.إنه الحلّ المُنقذ</i>

7
00:00:22,258 --> 00:00:27,010
<i>ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون
.على 2.50 دولار فقط يومياً</i>

8
00:00:27,012 --> 00:00:29,880
<i>.ومثل هذا الشخص لا يلقِ بالاً لهذا الأمر</i>

9
00:00:29,882 --> 00:00:31,431
<i>.(السيناتور, (والاس هيريك</i>

10
00:00:31,433 --> 00:00:34,935
<i>.إنه يُريد أن يحمي ذوي النفوذ وحسب</i>

11
00:00:34,937 --> 00:00:38,322
<i>هل ترغبوا بمعرفة أمر الواحد بالمئة؟</i>

12
00:00:38,324 --> 00:00:39,990
<i>واحد بالمئة مما ينفقوه على صناعة
.الأسلحة في سنة واحدة</i>

13
00:00:39,992 --> 00:00:42,409
<i>.لكان كفيلاً بإرسال الأطفال المُشرّدون للمدارس</i>

14
00:00:42,411 --> 00:00:46,229
<i>كيف نردع هذا الجنون؟</i>

15
00:00:46,231 --> 00:00:48,248
<i>.ينبغى أن نتصدى له</i>

16
00:00:48,250 --> 00:00:50,117
<i>وماذا سنفعل لكي نتصدى لهم؟</i>

17
00:00:51,570 --> 00:00:56,106
<i>سنُعطّل مسارهم بحيث لا نُمكنهم من إعاقتنا
.مجدداً</i>

18
00:00:59,421 --> 00:01:00,887
.ميا), تتحدث)
.تحوّل للخط الآمن

19
00:01:00,889 --> 00:01:02,338
.تحدثّي

20
00:01:02,340 --> 00:01:03,589
.سيشنّون هجوماً جديداً

21
00:01:03,591 --> 00:01:05,308
.ولا ليسّ معلومات عن الهدف حتى الآن

22
00:01:05,310 --> 00:01:06,559
.أحتاج للمزيد من الوقت

23
00:01:06,561 --> 00:01:08,261
ماذا لديكِ الآن؟

24
00:01:08,263 --> 00:01:10,212
.إنتظر

25
00:01:11,266 --> 00:01:12,432
."المباحث الفيدرالية"
!إنبطحِ على الأرض، الآن

26
00:01:12,434 --> 00:01:13,633
<i>ميا)، ماذا يحدث؟)</i>

27
00:01:13,635 --> 00:01:16,519
ميا)؟)

28
00:01:21,224 --> 00:01:22,442
<i>ميا)؟)</i>

29
00:01:25,330 --> 00:01:26,913
<i>.إنبطحِ أرضاً</i>

30
00:01:26,915 --> 00:01:28,364
<i>.إنبطحِ أرضاً ، الآن</i>

31
00:01:28,366 --> 00:01:29,632
.هذه العملية ذات أولوية قصوى

32
00:01:29,634 --> 00:01:31,501
.لقد تم القبض على عميل لدينا

33
00:01:31,503 --> 00:01:33,119
.(إسمها (ميا

34
00:01:33,121 --> 00:01:35,872
.لقد تسللت داخل خليّة إرهابية

35
00:01:35,874 --> 00:01:37,290
أطلقوا على أنفسهم
."الموجة الثالثة"

36
00:01:37,292 --> 00:01:38,975
هدفهم الدفاع عن العالم الثالث
."الفقراء"

37
00:01:38,977 --> 00:01:41,544
.  ضد طغيان العالم الأول
(الأثرياء)

38
00:01:41,546 --> 00:01:44,580
لقد شنّت المباحث الفيدرالية هجوماً
.على أحد أوقارهم بمدينة "بتسبرج" بالأمس

39
00:01:44,582 --> 00:01:46,382
.(وتم القبض على (ميا

40
00:01:46,384 --> 00:01:48,551
وتم إحتجازها بسجن
."مُشدَد الحراسة بولاية "فيرجينا

41
00:01:48,553 --> 00:01:53,005
.لقد كانت تعمل كعميلة سريّة لما يقرب من العام

42
00:01:53,007 --> 00:01:54,457
عميلة سريّة؟

43
00:01:54,459 --> 00:01:56,359
لصالح مَنْ؟

44
00:01:56,361 --> 00:01:59,394
"لا يُمكن أن تكون لصالح "المؤسسة
,لأننا هنا فقط للإطاحة بالعملاء الفاسدين

45
00:01:59,396 --> 00:02:01,114
وإنهاء عمل المؤسسة", أليس كذلك؟

46
00:02:01,116 --> 00:02:06,152
.تلك المهمة كانت قائمة قبل
"أن يتبدّل حال "المؤسسة

47
00:02:06,154 --> 00:02:07,253
مهمة لصالح (بيرسي)؟

48
00:02:07,255 --> 00:02:09,572
.مهمّة وطنية

49
00:02:09,574 --> 00:02:13,960
.المؤسسة" قد تبدّل حالها الآن"

50
00:02:13,962 --> 00:02:18,214
ولكن لماذا لم تنصاع لأمر الإستدعاء؟

51
00:02:18,216 --> 00:02:20,282
.لقد إستجابت للأمر منذ أكثر من شهر

52
00:02:20,284 --> 00:02:23,285
.ولقد سمحت لها  لأنها طلبت البقاء

53
00:02:23,287 --> 00:02:24,921
هي من طلبت البقاء؟

54
00:02:24,923 --> 00:02:27,974
"لقد تعقبت جماعة "الموجة الثالثة
.طيلة فترة عملي بالمخابرات

55
00:02:27,976 --> 00:02:30,893
يقودهم شخص مجهول الهوية
.(إسمه (جوشوا

56
00:02:30,895 --> 00:02:34,280
.(وجزء من المهمة الموكلة لـ(ميا
.معرفة هوية هذا الشخص

57
00:02:34,282 --> 00:02:36,632
ولقد وافقت على طلب بقائها
.لأنها كانت بصدد معرفة شيئاً مُهماً

58
00:02:36,634 --> 00:02:40,153
.كهجوم جديد مثلاً

59
00:02:40,155 --> 00:02:41,521
.لقد عثرت المباحث الفيدرالية على دليل بمسرح الحدث

60
00:02:41,523 --> 00:02:42,605
,ولكنهم لم يتوصلوا لماهيّتة

61
00:02:42,607 --> 00:02:43,973
.ولكني أعتقد أني أعرف ماهيّته

62
00:02:44,135 --> 00:02:45,301
ألم تغّفل عن شيء؟

63
00:02:45,303 --> 00:02:47,737
.ميا) محبوسة بالسجن)

64
00:02:47,739 --> 00:02:49,689
ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم
"المؤسسة"

65
00:02:49,691 --> 00:02:55,528
.لإستخراج عميل تم القبض عليه

66
00:02:55,530 --> 00:02:57,263
.لم نفعل هذا الأمر أبداً

67
00:02:57,265 --> 00:03:01,650
,كانت قواعد (بيرسي) تنص على
.إذا تم القبض عليك,فلقد نفذ وقت عملك بالمؤسسة

68
00:03:01,652 --> 00:03:03,185
, "لم يتوجب عليهم البوح بأسرار "المؤسسة

69
00:03:03,187 --> 00:03:04,453
,ولكنهم إذا تحدثوا في شيء

70
00:03:04,455 --> 00:03:08,174
.سيظهر (رون) ويخّرسهم

71
00:03:08,176 --> 00:03:10,826
.لقد تبدل حال "المؤسسة" الآن

72
00:03:10,828 --> 00:03:12,428
.سأذهب لإخراجها

73
00:03:12,430 --> 00:03:13,763
أتعنين من السجن الفيدرالي؟

74
00:03:13,765 --> 00:03:15,164
.أجل

75
00:03:15,166 --> 00:03:19,468
.لقد فعلتها من قبل

76
00:03:19,470 --> 00:03:20,519
....مايكل)، لما لا يُمكنك)

77
00:03:20,521 --> 00:03:21,804
.إنظر

78
00:03:21,806 --> 00:03:23,222
ليس لأننا قد تمت خطبتنا

79
00:03:23,224 --> 00:03:25,007
. أنها ستنصاع لأوامري أكثر من السابق

80
00:03:25,009 --> 00:03:26,726
لذا، ماذا لدينا من معلومات عن ذاك الهجوم؟

81
00:03:26,728 --> 00:03:29,011
.واحد من هؤلاء الإرهابيّن المقبوض عليهم

82
00:03:29,013 --> 00:03:31,180
لديه حساب على موقع "فيميو" لعرض مقاطع الفيديو
.(والذي توصل إليه (بيركوف

83
00:03:31,182 --> 00:03:33,733
وجد عليه مقطع فيديو
.لتنظيمات دورية للعبة الهوكي

84
00:03:33,735 --> 00:03:35,684
."بملعب بولاية "فيريجينيا

85
00:03:35,686 --> 00:03:38,738
.أعتقد أن هذا الملعب مجرد غطاء لهم

86
00:03:38,740 --> 00:03:41,023
.سنتحقق من الأمر

87
00:03:41,025 --> 00:03:44,794
.يمكنك المحاولة لردع الفتيات

88
00:03:44,796 --> 00:03:47,396
.أشكرك

89
00:03:47,398 --> 00:03:48,631
....(نيكيتا)

90
00:03:48,633 --> 00:03:50,082
.لم ينص عقدنا بالمؤسسة على هذا

91
00:03:50,084 --> 00:03:52,385
ميا) مسجونة بسببنا)

92
00:03:52,387 --> 00:03:53,636
.لم تعد "المؤسسة" تقوم بمهمات كهذه

93
00:03:53,638 --> 00:03:55,338
.هناك الكثير من الوكلات لفعل هذه المهمات

94
00:03:55,340 --> 00:04:00,259
.ولكنهم ليسو على قدر إحترافيتنا-
.أجل, صحيح, نحن محترفون-

95
00:04:00,261 --> 00:04:02,211
أتدرين كم هو مُغرٍ لشخص ذو نفوذ؟

96
00:04:02,213 --> 00:04:03,980
(شخص لا تثقِ به مثل (رايان

97
00:04:03,982 --> 00:04:06,649
.(لا. ليس (رايان

98
00:04:06,651 --> 00:04:09,068
.لمن يعمل لصالحه

99
00:04:09,070 --> 00:04:12,655
.أتعنين أنك لا تثقِ  بالحكومة

100
00:04:12,657 --> 00:04:15,107
.أثق بالشيء الذي يناضلون من أجله

101
00:04:15,152 --> 00:04:17,852
ولكنّي دائماً لا أثق بهم كأشخاص

102
00:04:18,852 --> 00:04:21,444
<font color="#red" >ملعب "كارفر" المحلي
"مدينة "سيلكيرك" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

103
00:04:20,414 --> 00:04:24,433
لما قد يهتم مجموعة من الإرهابيّن بمكان كهذا؟

104
00:04:24,435 --> 00:04:26,736
طلبة الجامعات، أو إقامة دوريات؟

105
00:04:26,738 --> 00:04:29,305
.لا أعرف

106
00:04:29,307 --> 00:04:30,706
لست متيقناً من أنه هدفهم
.شخص رفيع المستوى

107
00:04:30,708 --> 00:04:32,241
,إذا كانو يخططون لشيئ

108
00:04:32,243 --> 00:04:34,076
.فهُم على وشك تنفيذه بالتأكيد

109
00:04:39,517 --> 00:04:40,683
ماذا تفعلان هنا؟

110
00:04:40,685 --> 00:04:42,802
.يمكنني سؤالك نفس السؤال

111
00:04:42,804 --> 00:04:45,354
.نحن حراسات خاصة
.ليس علينا أن نُجيب سؤالك

112
00:04:45,356 --> 00:04:47,223
.نحن من المباحث الفيدرالية

113
00:04:47,225 --> 00:04:52,445
.ما طبيعة عملكم هنا

114
00:04:52,447 --> 00:04:54,263
.(إسمي (نيك أنسون

115
00:04:54,265 --> 00:04:56,615
.حراسة ممتلكات شخصية

116
00:04:56,617 --> 00:04:59,035
(من أجل السيناتور (والاس هيريك

117
00:04:59,037 --> 00:05:01,153
هل السيناتور محب لرياضة الهوكي؟

118
00:05:01,155 --> 00:05:02,705
.إنه يستضيف حدثاً
.للترحيب بالقوات العسكرية

119
00:05:02,707 --> 00:05:04,273
سوف يمتليء هذا المكان غداً

120
00:05:04,275 --> 00:05:08,160
.بالجنود العائدين وعائلاتهم

121
00:05:08,162 --> 00:05:10,413
.لربما ينبغي أن تُعّلي من شأن الحراسة

122
00:05:10,415 --> 00:05:12,048
أتعرف شيئاً لا نعرفه؟

123
00:05:12,050 --> 00:05:13,282
.واحد من عملائنا يعرف شيئاً

124
00:05:13,284 --> 00:05:16,202
في طريقها إلينا
.بينما نحن نتحدث

125
00:05:16,204 --> 00:05:18,170
.دعيني أوضح الأمر

126
00:05:18,172 --> 00:05:19,455
.أنتِ لا تُفكرين بعقلانية

127
00:05:19,457 --> 00:05:21,457
.ميا) محتجزة بسجن مُشدد الحراسة)

128
00:05:21,459 --> 00:05:24,126
,ممايعني أنه ليس هناك فناء للسجن
.ولا يوجد زيارات

129
00:05:24,128 --> 00:05:25,627
,الإنسان الوحيد الذي تراه

130
00:05:25,629 --> 00:05:27,980
.الحارس الذي يلقي لها الطعام عبر فتحة الباب

131
00:05:27,982 --> 00:05:29,565
أجل, (سونيا) أخبرتني بكل هذا
.من قبل

132
00:05:29,567 --> 00:05:34,320
.لديّ الرسم التخطيطي للسجن-
.شكراً-

133
00:05:34,322 --> 00:05:36,072
حسنٌ, من المرجح أن (سونيا) لم تخبركِ بهذا

134
00:05:36,074 --> 00:05:38,607
,لكن المكان ذو حراسة مشددة

135
00:05:38,609 --> 00:05:40,309
مما يعني أن لديهم نظم برمجيات
.لحراسة المكان

136
00:05:40,311 --> 00:05:43,645
.مما يعني أنه يستحيل أن أخترق تلك البرمجيات

137
00:05:43,647 --> 00:05:45,281
حسن, ربما (سونيا) ستحاول إختراقه

138
00:05:45,283 --> 00:05:47,616
أنا واثقة تماماً أنّي من الممكن
.أن أخترق الكاميرات بالداخل

139
00:05:47,618 --> 00:05:49,485
واثقة تماماً أنها ستتمكن من إختراق الكاميرات
.بالداخل

140
00:05:52,707 --> 00:05:55,658
.حسنٌ

141
00:05:55,660 --> 00:05:57,493
.لا تأملي أن أقدم لكِ العون

142
00:05:57,495 --> 00:05:59,345
.(سنستعين بك في شيء واحد يا (بيركوف

143
00:06:01,015 --> 00:06:03,966
لن تنصتي لي بعدم الذهاب, أليس كذلك؟

144
00:06:04,168 --> 00:06:07,436
.ينغبي أن أعمل على هذه البرمجيات

145
00:06:07,438 --> 00:06:09,588
.تعرفين مكاني

146
00:06:09,590 --> 00:06:11,557
.وهنيئاً لكِ على خِطبتكِ

147
00:06:11,559 --> 00:06:16,891
أشعر بسعادة غامرة من
.(أجلكِ أنتِ و (مايكل

148
00:06:18,648 --> 00:06:20,299
.حسنٌ

149
00:06:20,301 --> 00:06:21,800
.تتحدث عنها وكأنها ليست بالغرفة حتى

150
00:06:21,802 --> 00:06:23,602
.لدينا نقص بالأيدي العاملة-
!!الأيدي العاملة-

151
00:06:23,604 --> 00:06:27,990
.حقاً, لقد ظننت أنك شخص متبلد الإحساس

152
00:06:27,992 --> 00:06:29,842
ماذا يلزمكِ أيضاً لمهمتكِ الإنتحارية؟

153
00:06:29,844 --> 00:06:32,528
.تجهيزات
.أليكس) تحتاج لتجهيزات خاصة)

154
00:06:32,530 --> 00:06:34,830
ماذا؟
.لا,لا,لا

155
00:06:34,832 --> 00:06:37,232
.هذا ليس من إختصاصاتي
.(أنا لست (أماندا

156
00:06:37,234 --> 00:06:39,918
هذا ليس برنامج
"إختيار عارضات الأزياء بأمريكا"

157
00:06:39,920 --> 00:06:41,620
.إهدأ, أيها المجتهد

158
00:06:41,622 --> 00:06:45,257
.أنت مناسب تماماً لهذا العمل

159
00:06:47,858 --> 00:06:51,258
<font color="#red" >سجن مُشدد الحراسة
"مدينة "سموكيتري" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

160
00:06:51,765 --> 00:06:55,417
.أوشكت على الوصول لبوابة الأمن

161
00:06:55,419 --> 00:06:56,719
كيف حال الحذاء؟

162
00:06:56,721 --> 00:06:57,919
.مُريح,حقاً

163
00:06:57,921 --> 00:07:01,023
أنا لا أفتقد
.(كريستيان لوبوتون)

164
00:07:01,025 --> 00:07:02,725
<i>.ربما قليلاً</i>

165
00:07:02,727 --> 00:07:05,944
.(أنتِ بمرئى البصر الآن يا (أليكس

166
00:07:08,899 --> 00:07:11,316
.لقد أتيتِ مُبكّرة اليوم-
.أجل, أعرف-

167
00:07:11,318 --> 00:07:13,369
.بعض منا يَودْ الخروج مبكراً من العمل اليوم

168
00:07:13,371 --> 00:07:14,820
.هذا الطعام من أجل الفتاة الجديدة

169
00:07:23,663 --> 00:07:25,164
.سأتوجه لإستخراج الهدف

170
00:07:25,166 --> 00:07:29,418
.إستخراج
.إختيار مُشوّق للكلمات

171
00:07:29,420 --> 00:07:31,720
نيكي), آمل أنكِ تُحافظين على ممارسة اليوجا)

172
00:07:31,722 --> 00:07:33,255
.إنها رياضة "الكيندو" أيها المُتحاذق

173
00:07:33,257 --> 00:07:35,591
.سأمارسها داخل رأسك

174
00:08:00,835 --> 00:08:02,835
(لم نأتي إلى هنا لنقتلكِ, يا (ميا

175
00:08:02,837 --> 00:08:04,653
.لن نقتلكِ

176
00:08:04,655 --> 00:08:09,374
(تعرفين العرض المُقدَّم من (رايان

177
00:08:10,628 --> 00:08:12,845
شعار "المؤسسة" الجديد, أليس كذلك؟

178
00:08:12,847 --> 00:08:15,297
عُدْ إلى المؤسسة
وسنسامحك على جرائمك

179
00:08:15,299 --> 00:08:17,633
هاك ساعة ذهبية
.وشيك بمبلغ ضخم

180
00:08:17,635 --> 00:08:18,884
.ليس بالضبط

181
00:08:18,886 --> 00:08:21,503
لِما طلبتي البقاء كعميلة سرية؟

182
00:08:21,505 --> 00:08:23,505
. كنت أحاول إكتساب بعض الوقت

183
00:08:23,507 --> 00:08:24,606
.لم يكن عليكِ إكتساب أي شيء

184
00:08:24,608 --> 00:08:27,643
,إذا عدتي للمؤسسة
فأنتِ حرّة

185
00:08:27,645 --> 00:08:30,312
.ستكوني حرّة

186
00:08:30,314 --> 00:08:34,483
إذن، لما كل هذا العناء؟

187
00:08:34,485 --> 00:08:38,320
.لأن "المؤسسة" مازالت قيد السرية

188
00:08:38,322 --> 00:08:39,688
,وإذا أردنا نحيا حياة طبيعية بعد كل هذا

189
00:08:39,690 --> 00:08:43,692
.فيجب أن تظل "المؤسسة" قيد السرية

190
00:08:43,694 --> 00:08:47,746
.إخلعِ ملابسكِ

191
00:08:47,748 --> 00:08:51,500
.سترتدين كعميلة فيدرالية

192
00:08:51,502 --> 00:08:53,669
هل سأحمل سلاحاً؟

193
00:08:53,671 --> 00:08:57,723
.كلا

194
00:09:01,478 --> 00:09:02,845
<i>(حسناً, يا(نيكي</i>

195
00:09:02,847 --> 00:09:05,564
.أراكم برواق السجن عبر الكاميرات

196
00:09:05,566 --> 00:09:07,649
.وكل شيء آمن

197
00:09:07,651 --> 00:09:09,985
ليس لدينا رؤية واضحة
.للكاميرات الخارجية

198
00:09:10,085 --> 00:09:10,766
...مما ينبغي

199
00:09:10,767 --> 00:09:12,717
.أتحكم بترددات أجهزة الاسلكي للحُرّاس

200
00:09:12,719 --> 00:09:13,918
.أتيقن فحسب

201
00:09:13,920 --> 00:09:15,119
.لا عليك, أنا أتحكم بزمام الأمور

202
00:09:15,121 --> 00:09:16,587
.أحياناً  تغفل عليك بعض الأمور

203
00:09:16,589 --> 00:09:20,558
أترغبين الخوض بهذا الأمر الآن؟

204
00:09:23,696 --> 00:09:25,029
.لدينا شخص هنا بالخارج

205
00:09:27,200 --> 00:09:32,270
.(آسفة يا (نيكيتا
.لقد غَفلت عنه

206
00:09:32,272 --> 00:09:35,940
.أظن أننا بمآمن

207
00:09:42,799 --> 00:09:45,283
.لن تعرقلوا مسيرة "الموجه الثالثة" أبداً

208
00:09:50,557 --> 00:09:53,124
نيكيتا), هل تسمعيني)-
.ميا), خانَـتـنا)-

209
00:09:53,126 --> 00:09:57,791
.أليكس) مُصابة)
!أُكرر, (أليكس) مُصابة

210
00:09:57,991 --> 00:10:06,991
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الثـالثة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>مؤمن حقيقي</font> "...بعنوان
BY....( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

211
00:10:07,647 --> 00:10:09,181
أليكس), إبقِ معنا)
.ستكونِ على مايُرام

212
00:10:13,153 --> 00:10:16,955
أليكس), إبقِ معنا)

213
00:10:16,957 --> 00:10:18,990
!هيا

214
00:10:18,992 --> 00:10:20,458
.إنها بحالة صدمة
ولكن حالتها مستقرة الآن

215
00:10:20,460 --> 00:10:22,377
.أشكركِ

216
00:10:22,379 --> 00:10:26,464
دعينا ننتهي من هذا المأزق, هيا

217
00:10:31,120 --> 00:10:32,453
.لقد أخبرتوني أننا نتحكم بكل الكاميرات

218
00:10:33,543 --> 00:10:35,560
! بكل زوايا المبنى

219
00:10:35,562 --> 00:10:36,762
.ما مضى قد مضى

220
00:10:36,764 --> 00:10:38,213
ولقد أخبرتك أن الكاميرات
.لا تغطي كل الزوايا

221
00:10:38,215 --> 00:10:40,399
...ما مضى
.هذا ليس مُبرر

222
00:10:40,401 --> 00:10:42,050
,نيكيتا) كانت حذرة تماماً)

223
00:10:42,052 --> 00:10:43,435
.وكنت أشاهدهم عبر الشاشات

224
00:10:43,437 --> 00:10:45,103
,لقد غفلتِ أمر هذا الشخص
.وكانتا من الممكن أن يُقتلن

225
00:10:45,105 --> 00:10:46,051
.أنت الشخص المسؤول عن وسائل إتصالاتهن

226
00:10:46,052 --> 00:10:51,039
لا أعرف أي عمل كنتِ تعملين به
...قبل مجيئكِ إلى هنا

227
00:10:54,480 --> 00:10:57,516
.لقد أبليتم حسناً جميعكم

228
00:10:57,518 --> 00:10:58,684
.إستعد للمزيد

229
00:11:10,730 --> 00:11:11,780
أأنت بخير؟

230
00:11:11,782 --> 00:11:13,949
.أجل
ماذا لدينا؟

231
00:11:13,951 --> 00:11:15,801
.هدف
(السيناتور (والاس هيريك

232
00:11:15,803 --> 00:11:18,453
يستضيف حشداً من القوات العسكرية
للترحيب بهم للعودتهم للديار

233
00:11:18,455 --> 00:11:19,671
."من "أفغانستان

234
00:11:19,673 --> 00:11:23,792
الكثير من الجنود
.وعائلاتهم

235
00:11:23,794 --> 00:11:25,877
وهناك الكثير من شعار جماعة
"الموجة الثالثة"

236
00:11:25,879 --> 00:11:27,846
.نيكيتا), أنا آسف)

237
00:11:27,848 --> 00:11:29,765
.لم يكن ينبغي أن أسمح لـ(ميا) بالبقاء

238
00:11:29,767 --> 00:11:32,050
لو أعتقدت للحظة أنها
.ستخوننا لكنت أبعدتها في الحال

239
00:11:32,052 --> 00:11:33,385
.لم تكن تعرف أنها ستخوننا

240
00:11:33,387 --> 00:11:34,803
,لقد وضعتكِ أنتِ و(أليكس) بخطر مُحدق

241
00:11:34,805 --> 00:11:36,471
,ولقد سمحت لإرهابية محترفة

242
00:11:36,473 --> 00:11:37,806
.أن تهرب

243
00:11:37,808 --> 00:11:39,591
.لن يطول هربها كثيراً
ماذا لدينا أيضاً؟

244
00:11:39,593 --> 00:11:41,810
."هاتفها الخاص بـ"المؤسسة
.تم أخذه من قبل المباحث الفيدرالية كدليل قضائي

245
00:11:41,812 --> 00:11:43,695
.ولم يتمكن أحد من تقنيّهم على فك شفرته

246
00:11:43,697 --> 00:11:45,030
,عندما أصل هناك
.(صلني بـ(بيركوف

247
00:11:45,032 --> 00:11:46,481
.سأذهب لتنظيف تلك الفوضى

248
00:11:46,483 --> 00:11:48,950
.(نيكيتا)

249
00:11:48,952 --> 00:11:50,585
لما قد خانتنا في إعتقادكِ؟

250
00:11:50,587 --> 00:11:52,904
.(لقد أطلقت الرصاص عى (أليكس

251
00:11:51,906 --> 00:11:55,106
.لا آبه

252
00:11:59,107 --> 00:12:02,307
(<font color="#green" >"مَقر جماعة "الموجة الثالثة
"سيلكيك" بولاية "فيرجينيا"</font>{\a3})

253
00:12:30,477 --> 00:12:32,694
ميا)؟)

254
00:12:32,696 --> 00:12:33,945
هل هربتِ؟

255
00:12:36,500 --> 00:12:38,416
هل كل شيء بمكانه؟

256
00:12:38,418 --> 00:12:40,869
...أجل, إنه
.إنه هنا

257
00:12:40,871 --> 00:12:43,839
.أعلى الدَرَج

258
00:13:07,012 --> 00:13:09,714
.ظننت أننا فقدناكِ

259
00:13:09,716 --> 00:13:14,853
.تحتم عليّ العودة

260
00:13:14,855 --> 00:13:17,372
.قوتنا في وحدتنا

261
00:13:18,909 --> 00:13:20,458
.لقد هربتِ من الفيدراليّن

262
00:13:20,460 --> 00:13:24,028
كيف فعلتِ ذلك؟

263
00:13:24,030 --> 00:13:28,800
.هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

264
00:13:28,802 --> 00:13:33,722
...عندما إلتقينا أول مرة لقد كنت عميلة سرية

265
00:13:33,724 --> 00:13:36,391
قسم لتنفيذ المهمات الخفية
."يُدعى "المؤسسة

266
00:13:36,393 --> 00:13:37,926
لقد أخبروني
,أنني أدافع عن وطني

267
00:13:37,928 --> 00:13:40,395
.ولكنها كانت مجرد كذبة

268
00:13:40,397 --> 00:13:41,479
..ظننت أنني إذا أخبرتك بباديء الأمر

269
00:13:41,481 --> 00:13:44,599
هل فعلتي هذا الأمر حقاً؟

270
00:13:44,601 --> 00:13:45,734
.(رجاءٌ, (جوشوا

271
00:13:45,736 --> 00:13:51,438
.لقد تركتهم

272
00:13:51,742 --> 00:13:55,560
,أنت تعرف كيف يبدو هذا الأمر

273
00:13:55,562 --> 00:13:59,364
.لقد قتلت في سبيلهم

274
00:13:59,366 --> 00:14:02,000
,صحفيّن، وشهود،ومُخبرين

275
00:14:02,002 --> 00:14:07,071
.وأي شخص يُهدد أمنهم

276
00:14:11,326 --> 00:14:14,493
لم أعرف كيف أصحح ما أفسدته

277
00:14:14,480 --> 00:14:15,663
.ولكن عندما أخبرتني قصتك

278
00:14:15,665 --> 00:14:17,548
أدركت أن هناك مخرج من أجلي

279
00:14:17,550 --> 00:14:20,635
.من أجلنا

280
00:14:28,727 --> 00:14:30,478
هل مازالو في إثركِ؟

281
00:14:30,480 --> 00:14:33,598
.لن يوقفوا مسيرتنا

282
00:14:33,600 --> 00:14:38,102
وسأبذل قصارى جهدي لردعهم

283
00:14:38,104 --> 00:14:42,106
هل هذه القنبلة؟-
.مَرِنة, ولا يمكن الكشف عنها

284
00:14:42,108 --> 00:14:44,025
.لقد ظللت أعمل لفترات طويلة بقذارة لذوي النفوذ

285
00:14:44,027 --> 00:14:47,161
.(أمثال السيناتور (هيريك

286
00:14:47,163 --> 00:14:49,413
.حان وقت رحيله

287
00:14:49,415 --> 00:14:51,415
هذه السترة
الطريق الوحيد لتصحيح ما أفسدتة

288
00:14:51,417 --> 00:14:53,417
. أريد أن أكون المُختارة

289
00:14:53,419 --> 00:14:56,153
...هذا الأمر عائد لي

290
00:14:56,155 --> 00:14:58,706
.عندما يحين الوقت

291
00:14:58,708 --> 00:15:00,257
.هذا مُقزز للغاية

292
00:15:00,259 --> 00:15:01,692
هذا الشخص (جوشوا) يشبه التقاطع بين

293
00:15:01,694 --> 00:15:03,711
(تشي جيفارا), و (شارلي مانسون)

294
00:15:03,713 --> 00:15:06,464
.لقد وجدت حفنه من الرسائل
.(على هاتف (ميا

295
00:15:06,466 --> 00:15:08,299
.لقد كانت تعمل لصالحه منذ شهور

296
00:15:08,301 --> 00:15:10,635
.هذا الرجل ساحر ثعابين بحق
(يغوي الناس)

297
00:15:14,107 --> 00:15:18,156
لما تتناولي المُسكنات كـ"الموروفين" أو
شيئ من هذا القبيل

298
00:15:18,344 --> 00:15:19,510
.سأكون على مايُرام

299
00:15:23,116 --> 00:15:24,565
تحقق من أن هناك أي
نقطة إلتقاء

300
00:15:24,567 --> 00:15:27,485
أو ربما هناك أي مقرات أخرى؟

301
00:15:27,487 --> 00:15:28,686
.أجل

302
00:15:28,688 --> 00:15:31,122
مثل الكثير من العمليات
.سأعمل عليها

303
00:15:31,124 --> 00:15:32,773
.لم نسترح من هذه العمليات أبداً

304
00:15:34,127 --> 00:15:38,629
.سونيا) زارتني لتطمئن عليّ)

305
00:15:38,631 --> 00:15:41,082
.أي كان ما أخبرتكِ به فإنها تكذب

306
00:15:41,084 --> 00:15:43,417
الجميع يظن أنه يعرف ماحدث بيننا

307
00:15:43,419 --> 00:15:45,536
.ولكنهم لا يفقهون شيئاً-
.سأخبرك عما أعرفه الآن-

308
00:15:45,538 --> 00:15:49,256
.لقد أُصبت بطلق ناري

309
00:15:49,258 --> 00:15:50,474
.عالج الأمر وحسب

310
00:15:54,597 --> 00:15:57,231
.فتى جيد

311
00:15:57,233 --> 00:15:58,649
ماذا وجدت؟

312
00:15:58,651 --> 00:16:01,569
لقد كنت أحاول أن أعثر على أي نشاط
(مُرتبط بالبريد الإلكتروني لـ(جوشوا

313
00:16:04,223 --> 00:16:05,356
.حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

314
00:16:05,358 --> 00:16:07,091
."أرقام حسابات بمصارف "كايمان

315
00:16:07,093 --> 00:16:10,578
مالذي يرغب به (شي جيفارا) الإبن
للحصول عل إعفاء ضريبي؟

316
00:16:10,580 --> 00:16:12,346
,أرقام حسابات
.حسابات مجهولة

317
00:16:12,348 --> 00:16:15,065
مصارف "كايمان" مثالية
.لهذا الأمر

318
00:16:15,067 --> 00:16:17,668
.تمهلِ لحظة

319
00:16:17,670 --> 00:16:21,639
هذه الحسابات المصرفية
.ترتبط ببعضها عبر شركات محددة

320
00:16:21,641 --> 00:16:23,524
.إنظرِ لجميع الممتلكات التي يمتلكونها

321
00:16:23,526 --> 00:16:25,176
.تمهل, تمهل

322
00:16:25,178 --> 00:16:28,646
هذا عنوان المقر الذي داهمته
.المباحث الفيدرالية

323
00:16:28,648 --> 00:16:30,247
,وهذا المكان أيضاً
هل يمكنك إيجاد خريطة لهذا المكان؟

324
00:16:37,639 --> 00:16:39,990
.هذا المكان يبعد 6 أميال من ملعب الهوكي

325
00:17:07,135 --> 00:17:09,220
,سحقاً
.لقد حوصرنا

326
00:17:09,222 --> 00:17:10,971
,حسنٌ يافاق
,معظمهم أسفل الدرج

327
00:17:10,973 --> 00:17:13,307
ولكن الأشعة تحت الحمراء
.تُظهر ثلاثة أشخاص بالأعلى

328
00:17:32,410 --> 00:17:34,078
أين (ميا)؟

329
00:17:34,080 --> 00:17:39,533
أين هي؟

330
00:17:39,535 --> 00:17:42,670
,دعيه يذهب
.وإلا سنموت جميعاً

331
00:17:42,672 --> 00:17:46,657
.إنه مُسلّح

332
00:17:46,659 --> 00:17:49,260
,إذا سحبتِ الزناد

333
00:17:49,262 --> 00:17:55,132
.سأُفجر القنبلة

334
00:17:55,134 --> 00:17:57,218
.آمل أنت تكونِ قناصة ماهرة

335
00:17:57,220 --> 00:18:00,020
,إذا أصبتِ تلك السترة

336
00:18:00,022 --> 00:18:02,506
.ستنفجر في الحال

337
00:18:05,977 --> 00:18:07,444
.(إذهب يا(جوشوا

338
00:18:07,446 --> 00:18:09,046
!إذهب

339
00:18:16,239 --> 00:18:18,322
هل سرعة (جوشوا) كافية برأيكِ؟

340
00:18:18,324 --> 00:18:19,573
هل تَوَدّي إنقاذة؟

341
00:18:19,575 --> 00:18:23,828
.لن يصل للدَرَج حتى

342
00:18:48,603 --> 00:18:51,188
.لقد كذبتِ عليّ
.وستندمين على هذا

343
00:18:51,190 --> 00:18:52,489
.حياتكِ كلها مجرد كِذبة

344
00:18:52,491 --> 00:18:56,610
.المؤسسة" مجرد كذبة"

345
00:18:56,612 --> 00:19:00,497
لقد قتلت أناس أبرياء
."من أجل "المؤسسة

346
00:19:00,499 --> 00:19:02,065
هذا الوعظ نسمعه في الكنيسة
.ياعزيزتي

347
00:19:02,067 --> 00:19:05,419
لم أظن أن هناك أي سبيل
.لتصيحح ما أفسدته

348
00:19:05,421 --> 00:19:07,738
.حتى وجدت شخصاُ واحداً

349
00:19:07,740 --> 00:19:09,590
مَن؟

350
00:19:09,592 --> 00:19:12,509
جوشوا)؟)

351
00:19:12,511 --> 00:19:14,111
.أنتِ

352
00:19:17,600 --> 00:19:22,519
كان من المفترض أن تُدَمري
.هذا المكان

353
00:19:22,521 --> 00:19:26,273
.ولكنكِ تركتيها على حالها

354
00:19:30,111 --> 00:19:31,395
.لقد تَبدّل حال "المؤسسة" الآن

355
00:19:46,445 --> 00:19:48,162
!توقفي

356
00:19:48,164 --> 00:19:49,413
.توقفي

357
00:19:49,415 --> 00:19:50,781
لماذا؟
نحنُ أمواتًا بالفعل، صحيح؟

358
00:19:50,783 --> 00:19:52,333
.كلا

359
00:19:52,335 --> 00:19:56,086
أنا مستعدة للموت
.لما أؤمن به

360
00:19:56,088 --> 00:20:01,141
وأنتِ مُستعدة للموت لأجل "المؤسسة"؟

361
00:20:05,464 --> 00:20:08,232
ألستِ كذلك؟

362
00:20:19,128 --> 00:20:21,212
.شكرًا

363
00:20:21,214 --> 00:20:24,582
.يا إلهي

364
00:20:24,584 --> 00:20:27,928
يا للعجب، لا أُصدق
..بأنها كانت ستُقدم على فعلتها

365
00:20:30,557 --> 00:20:32,838
.أجل

366
00:20:38,814 --> 00:20:41,983
.(شيئًا ما حدث يا (آليكس

367
00:20:41,985 --> 00:20:43,735
ذهبت إلى هناك
،لأقتل هذه العاهرة المجنونة

368
00:20:43,737 --> 00:20:47,956
ووجدتُ نفسي
.وكأني أرى نفسي بالمرآة

369
00:20:47,958 --> 00:20:53,127
سألتني ما إذا كنت مستعدة
."للموت من أجل "المؤسسة

370
00:20:53,129 --> 00:20:55,964
.لم أجاوبها

371
00:20:55,966 --> 00:20:57,749
نيكيتا)، هذا لأنكِ قضيتِ وقت طويل)

372
00:20:57,751 --> 00:20:59,784
....تحاولين تحطيم هذا المكان -
.بالضبط -

373
00:20:59,786 --> 00:21:02,119
،وبذلك الوقت
كان يُفكر الجميع بأنني لا أُقهر

374
00:21:02,121 --> 00:21:07,175
لأنهم كانوا يعتقدون
.بأنني كنت قوية وسريعة

375
00:21:07,177 --> 00:21:12,197
.لم يكن له علاقة بهذا

376
00:21:14,016 --> 00:21:17,986
ماذا كان إذن؟

377
00:21:17,988 --> 00:21:19,487
.لقد كنتُ ملتزمة

378
00:21:19,489 --> 00:21:21,739
.لقد كنتُ أكثر إلتزامًا من أعدائي

379
00:21:21,741 --> 00:21:25,693
.لقد أمنت

380
00:21:25,695 --> 00:21:31,499
...إذا فقدت هذا

381
00:21:42,494 --> 00:21:46,047
.باغتني هكذا

382
00:21:46,049 --> 00:21:47,164
....أجل، هذا

383
00:21:47,166 --> 00:21:48,466
."هذه أسلوب قتال "السيلات

384
00:21:48,468 --> 00:21:49,684
.بطيء بعض الشيء

385
00:21:49,686 --> 00:21:51,352
.هذا ما حدث عندما تَشتبك

386
00:21:51,354 --> 00:21:53,004
.إنه تمهيد ليصل إلى رقبتك

387
00:21:53,006 --> 00:21:54,772
.صحيح

388
00:21:54,774 --> 00:21:57,775
"الكثير من مقاتلي "فنون القتال المختلطة
يَستخدمون "سيلات" هذه الأيام، صحيح؟

389
00:21:57,777 --> 00:21:58,893
.كقوات "السيل" القتالية

390
00:21:58,895 --> 00:22:00,194
.أجل، مشابه قليلاً

391
00:22:00,196 --> 00:22:02,280
أتعتقد بأنّ (جاشوا) هذا
كان واحدًا منهم؟

392
00:22:02,282 --> 00:22:04,015
.لستُ متأكدًا

393
00:22:04,017 --> 00:22:06,284
...ثواره
.لديهم الكثير من الحركات

394
00:22:06,286 --> 00:22:09,237
باغتوني في مجموعات ثنائية
.لإحكام السيطرة

395
00:22:09,239 --> 00:22:11,205
.أجل، هذا ما يفعله الثوار عادةً

396
00:22:11,207 --> 00:22:13,324
(حسنًا، ربمّا سيّد (جاشوا
.علّمهم بعض الأشياء

397
00:22:13,326 --> 00:22:16,210
،"إذا كان مقاتل "سيل
.سيكون من الصعب توقع تحركاته

398
00:22:16,212 --> 00:22:18,329
،سأفحص هذا مع المدرب
.لأرى ما إذا كان يعلم شيئًا

399
00:22:18,331 --> 00:22:20,465
...بهذه الأثناء

400
00:22:20,467 --> 00:22:24,869
.أترك قتال الأنصال للمحترفين

401
00:22:26,056 --> 00:22:31,509
.كما أنني لا أرتدي خاتم زفافي بعد

402
00:22:31,511 --> 00:22:35,980
.عليكِ رؤية هذا

403
00:22:35,982 --> 00:22:39,350
جاشوا) لديه تحويلات بنكية)
.من مختلف الدول

404
00:22:39,352 --> 00:22:42,904
العديد من الحسابات البنكية
."بـ"كايمنس"، "لينكشتاين

405
00:22:42,906 --> 00:22:48,159
(مايكل) و(شون)
.يعتقدون بأنه جندي سابق

406
00:22:48,161 --> 00:22:49,393
.رأيت هذا من قبل

407
00:22:49,395 --> 00:22:51,579
،الكثير من هؤلاء الأشخاص يتأقلمون

408
00:22:51,581 --> 00:22:54,899
يبحثون عن سبب
.ليحملوا أسلحة ثانيةً

409
00:22:54,901 --> 00:22:56,501
كيف يحصل على أمواله؟

410
00:22:56,503 --> 00:22:59,921
.لا أعلم، ولكنه ليس فقيرًا بالتأكيد

411
00:23:01,024 --> 00:23:04,125
.ميا) قايضت كذبة بأخرى)

412
00:23:04,127 --> 00:23:06,878
.إنها لا تعلم

413
00:23:06,880 --> 00:23:08,262
.(تحدثت مع رجال (هيريك

414
00:23:08,264 --> 00:23:10,331
أنتِ و(مايكل) ستحضرون
.اللقاء بصفتكم عملاء مباحث فيدرالية

415
00:23:10,333 --> 00:23:11,749
."بدعم كامل من الفريق "ألفا

416
00:23:11,751 --> 00:23:17,221
(إذا ظهرت (ميا
.سنقتلها

417
00:23:17,223 --> 00:23:19,774
.كلا

418
00:23:19,776 --> 00:23:21,609
.المهمة لم تتغير
.نفس الحال مع السجن

419
00:23:21,611 --> 00:23:26,297
،سنجدها
.ونُعيدها على قيد الحياة

420
00:23:26,299 --> 00:23:29,784
عضو مجلس الشيوخ والجنود
.سيجتمعون هنا

421
00:23:29,786 --> 00:23:31,803
.الطابق الرئيسي
،إنه كبير وعريض

422
00:23:31,805 --> 00:23:33,037
.سياج مُرتفعة جدًا

423
00:23:33,039 --> 00:23:37,492
ولكني إبتكرت شيئًا جديدّا
،لتستطيع مراقبة كلّ شيء

424
00:23:37,494 --> 00:23:38,810
.طوال الوقت

425
00:23:38,812 --> 00:23:41,446
.رائع جدًا كما أنني صممته بنفسي

426
00:23:41,448 --> 00:23:43,297
.(نحنُ سعداء لك يا (بيركوف

427
00:23:43,299 --> 00:23:46,117
أين هو؟

428
00:23:46,119 --> 00:23:49,971
.هناك

429
00:23:53,475 --> 00:23:55,793
.لعبة جميلة

430
00:23:55,795 --> 00:23:57,845
لديه مستشعرات سماعية دقيقة
.ويرى كلّ شيء

431
00:23:57,847 --> 00:23:59,463
،آنساتي سادتي
....أقدم لكم

432
00:23:59,465 --> 00:24:02,299
المتعقب الآلي التكتيكي
.(من تصميم (بريكوف

433
00:24:02,301 --> 00:24:04,736
ز - ب - د - ة"؟"

434
00:24:04,738 --> 00:24:06,270
...الزبدة

435
00:24:06,272 --> 00:24:08,689
.لأنه بارع بهذا الشكل

436
00:24:08,691 --> 00:24:10,307
.مقزز

437
00:24:10,309 --> 00:24:11,359
أين لعبتي؟

438
00:24:11,361 --> 00:24:13,361
.حسنًا، تمالكي نفسكِ

439
00:24:13,363 --> 00:24:16,480
.إنها هنا

440
00:24:16,482 --> 00:24:18,116
.حسنًا

441
00:24:20,954 --> 00:24:22,420
تبدو مثل عصاكِ القديمة، صحيح؟

442
00:24:22,422 --> 00:24:25,173
.ليس تمامًا

443
00:24:26,826 --> 00:24:30,211
العصى الصاعقة
.لشل الحركة يا أولاد

444
00:24:30,213 --> 00:24:36,801
،عصا كهربية تصعق الهدف بجهد مُناسب
.ولكنها لن تسمح بتفجير القنبلة

445
00:24:36,803 --> 00:24:37,969
أمتأكد؟

446
00:24:37,971 --> 00:24:40,271
.أجل

447
00:24:40,273 --> 00:24:42,807
.%متأكد بنسبة 97

448
00:24:47,729 --> 00:24:48,980
.هذا غير وارد
.لن نَلغي اللقاء

449
00:24:48,982 --> 00:24:50,565
.أنا لن أنحني لأجل الإرهاب

450
00:24:50,567 --> 00:24:52,183
.إعتقدنا بأنّ تقول هذا

451
00:24:52,185 --> 00:24:53,367
.لهذا السبب جئنا بالفريق بأكمله

452
00:24:53,369 --> 00:24:55,486
(إصغ، هذا الشخص المدعو (جاشوا
.ما هو إلا ثرثار

453
00:24:55,488 --> 00:24:56,737
،بالإضافة إلى
ما الذي نتعامل معه؟

454
00:24:56,739 --> 00:24:59,523
بعض المبتدئين الذين قرأوا
الكثير من الكتب بالجامعة؟

455
00:24:59,525 --> 00:25:01,042
.إنهم مصممون جدًا

456
00:25:01,044 --> 00:25:03,194
.لهذا أحضرت "نيك" وفريقه هنا

457
00:25:03,196 --> 00:25:04,662
.أعطي هؤلاء القوم ما يحتاجونه

458
00:25:04,664 --> 00:25:07,999
.بالطبع

459
00:25:08,001 --> 00:25:09,467
.فريق المراقبة الآمني بأعلى

460
00:25:09,469 --> 00:25:10,868
،سأعمل معهم بأعلى

461
00:25:10,870 --> 00:25:13,721
و(نيكيتا) والأخرون
.سيعملون بأسفل

462
00:25:13,723 --> 00:25:16,540
أتعتقدون بأنهم سيحاولون فعل هذا حقًا؟

463
00:25:16,542 --> 00:25:17,675
.لنأمل بأننا مُخطئون

464
00:25:17,677 --> 00:25:19,310
أيّ نوع من الدعم لدينا بأسفل؟

465
00:25:19,312 --> 00:25:20,478
...بالإضافة إلى رجالي

466
00:25:20,480 --> 00:25:22,430
لدينا بضعة كاميرات مراقبة
ببعض الممرات

467
00:25:22,432 --> 00:25:24,715
.ولكننا سنحتاج للمزيد

468
00:25:24,717 --> 00:25:26,234
.تولينا أمر هذا

469
00:25:26,236 --> 00:25:29,053
.بالتأكيد

470
00:25:29,055 --> 00:25:33,741
"لدينا أول إقلاع ناجح "للزبدة
."إلى "الولايات المتحدة

471
00:25:45,704 --> 00:25:46,737
.مرحبًا

472
00:25:46,739 --> 00:25:48,840
كيف تشعرين؟

473
00:25:48,842 --> 00:25:52,810
.أنا منتظرة لكي يُغيروا لي ضمادتي

474
00:25:52,812 --> 00:25:54,045
.يجب أنّ تكون بالإستاد

475
00:25:54,047 --> 00:25:56,764
أجل، لقد ظللتِ معي
،عندما كنتُ مجروحًا

476
00:25:56,766 --> 00:25:59,750
.إعتقدتُ بأنّ أفعل معكِ المثل

477
00:25:59,752 --> 00:26:00,968
أتوصلتم لمكان (جاشوا)؟

478
00:26:00,970 --> 00:26:05,189
"اتصالاتي مع فريق "السيل
.باتت بالفشل

479
00:26:05,191 --> 00:26:07,275
ما هذا؟

480
00:26:07,277 --> 00:26:09,093
.لقد آثرت على (نيكيتا) بكلامها

481
00:26:09,095 --> 00:26:14,232
.لم أرها تُشكك بنفسها هكذا

482
00:26:14,234 --> 00:26:18,236
.إنها ليست الوحيدة

483
00:26:23,942 --> 00:26:26,494
ماذا نفعل هنا يا (آليكس)؟

484
00:26:26,496 --> 00:26:28,145
نطارد الوحوش؟

485
00:26:28,147 --> 00:26:35,052
الوحوش التي سيتم إستبدالها
.حالما نُسقطهم جميعًا

486
00:26:35,054 --> 00:26:38,789
.لا أُؤمن بهذا

487
00:26:38,791 --> 00:26:41,392
حسنًا، ما الذي تؤمنين به؟

488
00:26:41,394 --> 00:26:42,593
لأنكِ إذا كنتِ هنا
،)لأجل (نيكيتا

489
00:26:42,595 --> 00:26:43,678
لستُ متأكد
،ما إذا كانت هذه فكرة جيّدة

490
00:26:43,680 --> 00:26:48,432
.بالأخص وأنّ لديها شكوك

491
00:26:48,434 --> 00:26:51,802
.كان لديكِ حياة قبل هذا

492
00:26:51,804 --> 00:26:55,072
.بإمكانك الحصول عليها مُجددًا

493
00:26:55,074 --> 00:26:56,857
أترى هذه المرأة؟

494
00:26:56,859 --> 00:27:01,195
،هذه المرآة ألقت بها من النافذة
.وما زالت تُريد إنقاذها

495
00:27:01,197 --> 00:27:03,531
أتُريد أنّ تعرف بماذا أؤمن؟

496
00:27:03,533 --> 00:27:05,133
.(نيكيتا)

497
00:27:09,289 --> 00:27:10,838
ماذا عنك؟

498
00:27:10,840 --> 00:27:13,541
.لم تكن تَثق بـ"المؤسسة" من قبل

499
00:27:13,543 --> 00:27:17,712
لِمَا ما زلت هنا؟

500
00:27:20,632 --> 00:27:26,270
أعتقد بأنّ بعض الأشياء
.تَستحق النضال من أجلها

501
00:27:54,633 --> 00:27:57,201
.هذا عديم الجدوى

502
00:27:57,203 --> 00:28:01,505
.ماذا تفعلين للتسلل خلسة
.فكري، فكري

503
00:28:18,391 --> 00:28:27,665
،أخبرتكِ بأنني كنتُ مُستعدة للموت
.ولكني لستُ الوحيدة

504
00:28:50,081 --> 00:28:55,064
مرحبًا بالجميع
."بـ"حفل العودة لجنود أمريكا

505
00:29:00,324 --> 00:29:02,894
مَن يحمل الصدرية المتفجرة؟

506
00:29:02,994 --> 00:29:05,494
مَن؟

507
00:29:05,496 --> 00:29:07,413
أنتِ تتحدثين عن الشيء
.الذي أجبرتك المؤسسة على فعله

508
00:29:07,415 --> 00:29:09,415
،قَتل الأبرياء
كيف سيُصلح هذا؟

509
00:29:09,417 --> 00:29:12,168
.هيريك) وحاشيته هم الهدف)

510
00:29:12,170 --> 00:29:15,971
جاشوا) قال بأن هؤلاء)
.هم مَن يجب أنّ ننتقم منهم

511
00:29:15,973 --> 00:29:19,475
.أنتِ لا تستطيعين رؤية حقيقته

512
00:29:19,477 --> 00:29:22,228
إنه يحارب لأجل هؤلاء الضعفاء
.الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم

513
00:29:22,230 --> 00:29:23,395
!كلا، (ميا)، كلا

514
00:29:23,397 --> 00:29:24,980
.إنها يُحارب لأجله

515
00:29:24,982 --> 00:29:27,549
لديه العديد من
.الحسابات البنكية بالخارج

516
00:29:27,551 --> 00:29:30,186
.المال هو كلّ ما يهمه
.إنه (بيرسي) الجديد

517
00:29:30,188 --> 00:29:31,737
.أنتِ تكذبين -
.بإمكاني إثبات هذا لكِ -

518
00:29:31,739 --> 00:29:35,107
،جاشوا) قال بأنكِ تحاولين الإيقاع به)
.ولكنه يعلم

519
00:29:35,109 --> 00:29:36,325
.إنه مثلنا

520
00:29:36,327 --> 00:29:37,443
."عندما كان جندي "دلتا

521
00:29:37,445 --> 00:29:43,565
،نشر القتل والرعب
.وأبتكر طريقة لإيقاف هذا

522
00:29:43,567 --> 00:29:47,786
.جاشوا) يعلم)

523
00:29:52,460 --> 00:29:53,509
.(بيركوف)، أوصلني بـ(آليكس)

524
00:29:53,511 --> 00:29:54,710
.كنا مخطئين

525
00:29:54,712 --> 00:29:56,562
.إنه جندي عمليات متخصص
.(ليس من فريق (السيل

526
00:29:56,564 --> 00:29:59,431
دلتا" إلتحقت بفريق"
،"العمليات المتخصصة للسيطرة"

527
00:29:59,433 --> 00:30:06,053
,حالما يوصلنا (بيركوف) بقائمة اسماء الموظفين

528
00:30:07,842 --> 00:30:08,958
.(جوشوا)

529
00:30:08,960 --> 00:30:11,093
(معروف بـ(ترافيس رايرسون

530
00:30:11,095 --> 00:30:14,429
.من دفعة المُجندين رقم 75

531
00:30:14,431 --> 00:30:15,698
جندي متقاعد؟

532
00:30:15,700 --> 00:30:16,916
.تقاعد سنة 2009

533
00:30:16,918 --> 00:30:19,685
."قام ببضع مهمات لفريق "السيل

534
00:30:19,687 --> 00:30:22,037
.وهذا مايُفسر براعته القتاليه

535
00:30:24,441 --> 00:30:27,960
.تمهلِ لحظة-
ماهذا-

536
00:30:27,962 --> 00:30:29,278
.سحقاً

537
00:30:29,280 --> 00:30:31,664
.جوشوا) لديه شريك)

538
00:30:31,666 --> 00:30:32,965
.سأذهب هناك بالروحية

539
00:30:32,967 --> 00:30:35,751
.حسنٌ, وسوف أخبر (مايكل ) في الحال

540
00:30:37,889 --> 00:30:38,954
,أخبر السيناتور أننا نُشكل 5 فِرَق

541
00:30:38,956 --> 00:30:43,509
.وأرسل الفريق الأول والثاني لمواقعهم

542
00:30:43,511 --> 00:30:45,144
<i>.مايكل) هناك شيء جديد حلّ بالمهمة)</i>

543
00:30:54,604 --> 00:30:59,408
مرحباً, يارجل
كيف الحال؟

544
00:30:59,410 --> 00:31:03,696
,لديّ معلومات جديدة

545
00:31:03,698 --> 00:31:08,531
تقول أن (جوشوا) إسمه الحقيقي
.(ترافيس رايرسون)

546
00:31:08,936 --> 00:31:12,121
."إنه جنديٌ سابق بفريق "دلتا" وخدم مرتين بـ"العراق

547
00:31:12,123 --> 00:31:13,422
."وأكثر من مرتين بـ"أفغانستان

548
00:31:13,424 --> 00:31:16,707
.ولكنك تعرف هذه المعومات مسبقاً

549
00:31:17,511 --> 00:31:21,513
.لأنك كنت بنفس الوحدة

550
00:31:21,515 --> 00:31:23,682
رايرسون)؟)

551
00:31:23,684 --> 00:31:24,767
لم أرى هذا الشخص

552
00:31:24,769 --> 00:31:27,853
.منذ أن أخبرني أنه سيتقاعد

553
00:31:27,855 --> 00:31:28,887
ولكن جماعة "الموجة الثالثة"؟

554
00:31:28,889 --> 00:31:32,024
أتظن أنه تم تجنيده كجاسوس؟

555
00:31:32,026 --> 00:31:37,363
.أخبرني أنت

556
00:31:37,365 --> 00:31:38,814
.يجب أن أُعلم رجالي بهذا الأمر

557
00:32:04,584 --> 00:32:05,767
ماذا لديك؟

558
00:32:05,769 --> 00:32:09,637
.لا يوجد شيء جديد-
.تابع الأمر-

559
00:32:09,639 --> 00:32:15,193
كيف حال "المؤسسة" الجديدة معكِ؟

560
00:32:15,195 --> 00:32:17,928
.أنتِ محقة

561
00:32:17,930 --> 00:32:20,097
."لا أرغب إستمرار عمل "المؤسسة

562
00:32:20,099 --> 00:32:21,449
..ولكنها السبيل الوحيد

563
00:32:21,451 --> 00:32:23,284
لماذا؟

564
00:32:23,286 --> 00:32:24,652
أن تجعلو هؤلاء الأوغاد سعداء؟

565
00:32:24,654 --> 00:32:26,237
.لإنقاذ أشخاص أمثالنا

566
00:32:26,239 --> 00:32:28,322
.ميا), لقد قرأت ملفكِ)

567
00:32:28,324 --> 00:32:33,077
.وعلمت بالأشياء التي فعلتيها

568
00:32:33,079 --> 00:32:35,163
قتل هؤلاء الناس؟

569
00:32:35,165 --> 00:32:39,884
.سيفتح عليكِ أبواب جهنم

570
00:32:39,886 --> 00:32:41,052
<i>.(نيكيتا)</i>

571
00:32:41,054 --> 00:32:42,086
أين أنت؟

572
00:32:42,088 --> 00:32:44,255
..(لإقتفاء أثر (أنسون-
أنسون)؟)-

573
00:32:44,257 --> 00:32:45,723
.(إنه شريك (جوشوا

574
00:32:45,725 --> 00:32:47,392
.لقد كانوا بنفس الوحدة أثناء الحرب

575
00:32:47,394 --> 00:32:49,227
..تخميني
.أنهم يرغبون بتصادم العملاء مع بعضهم

576
00:32:49,229 --> 00:32:50,478
,وخلق قوة عدائية

577
00:32:50,480 --> 00:32:52,063
.للدفاع عنهم

578
00:32:52,065 --> 00:32:55,116
.كالهنود ورعاة البقر

579
00:32:55,118 --> 00:32:57,168
جوشوا) يضع الطلاء على الحرب)
.لشنّ هجوماً على المدينة

580
00:32:57,170 --> 00:32:59,070
.أنسون) يرتدي شاره)

581
00:32:59,072 --> 00:33:01,472
وهذا مايفسر حسابات (جوشوا) البنكية
.بالخارج

582
00:33:01,474 --> 00:33:03,574
مايكل) هل يمكنك الإتيان بدليل قوي عليه؟)

583
00:33:03,576 --> 00:33:05,376
.ليس بعد
.ولكني سأفعل

584
00:33:05,378 --> 00:33:08,279
.حسنٌ,لأنني سأحتاج إليه

585
00:33:11,950 --> 00:33:13,150
,(بيركوف)
.أظن أنني فقدت إثره

586
00:33:13,152 --> 00:33:15,153
,أعتقد أنه ذهب للممر الشرقي

587
00:33:15,155 --> 00:33:16,671
.بنهاية السياج

588
00:33:17,791 --> 00:33:19,424
.هنالك مصعد

589
00:33:19,426 --> 00:33:22,427
.لقد هبط لستة أدوار
.لن تستطيع اللحاق به

590
00:33:22,429 --> 00:33:23,828
.(من المحتمل أن يكون متوجهاً لـ(جوشوا

591
00:33:23,830 --> 00:33:24,995
أمن طريقة أستطيع بها إستراق السمع هناك؟

592
00:33:24,997 --> 00:33:26,163
.كلا

593
00:33:26,165 --> 00:33:27,348
هذا المكان تحت الأرض
.ولا يوجد بها أي إشارات

594
00:33:27,350 --> 00:33:28,966
.ولا يوجد ما يمكن إختراقه-
(بيركوف)-

595
00:33:28,968 --> 00:33:30,184
.أفضل ما يمكنني فعله, إرشادك للداخل

596
00:33:30,186 --> 00:33:33,504
."سيمور"-
.ِإنتظر-

597
00:33:33,506 --> 00:33:37,725
.عذراً
ماهذا؟

598
00:33:37,727 --> 00:33:40,027
صل إشارت جهاز "الزبدة" بالإشارات
.اللاسلكية الخاصة بالإستاد

599
00:33:40,029 --> 00:33:42,113
.بحيث تواصل البث

600
00:33:42,115 --> 00:33:44,649
أين ستبث؟

601
00:34:06,088 --> 00:34:10,842
.لم يعد لديكِ الجرأة لتفعليها بعد الآن

602
00:34:14,981 --> 00:34:16,147
.نحن بمنتصف العملية

603
00:34:16,149 --> 00:34:17,815
.لقد تعرضت المهمة للخطر

604
00:34:17,817 --> 00:34:19,767
تمهل وحسب, وحسناً؟--
!إنهم يعرفون كل شيء-

605
00:34:19,769 --> 00:34:21,986
يعرفون كل شيء عنّا
.ومن الممكن أن يكونوا على علمٍ بالحسابات المصرفية

606
00:34:21,988 --> 00:34:24,355
لقد أخبرتك أن هذا لن يُفلح عبر المواقع الإلكترونية
.مع هؤلاء الأوغاد

607
00:34:24,357 --> 00:34:26,557
كل شيء كان على مايرام
.حتى ظهورك

608
00:34:26,559 --> 00:34:27,942
تراف), أنت لا تُنصت لكلامي)

609
00:34:27,944 --> 00:34:29,360
لقد كان من المفترض أن يتم الأمر اليوم
يا(نيك), أتذكر هذا؟

610
00:34:29,362 --> 00:34:31,329
,يتم إجتناب القنبلة
,ويُنقذ السيناتور

611
00:34:31,331 --> 00:34:32,864
.وحينها، هؤلاء العملاء الجُدد

612
00:34:32,866 --> 00:34:35,867
.سنجذب إنتباههم
! ولكنك لا تستطيع القيام بالأمر

613
00:34:42,024 --> 00:34:43,240
.لقد تمكنو منّا

614
00:34:43,242 --> 00:34:44,926
<i>إنهم أشباح ولا وجود لهم, حسناً؟</i>

615
00:34:44,928 --> 00:34:46,127
<i>...يجب أن ننهي العمل كـ</i>

616
00:34:46,129 --> 00:34:47,545
.نيكي), لقد تمكّنا منهم)

617
00:34:47,547 --> 00:34:48,679
.على هاتفكِ

618
00:35:00,527 --> 00:35:01,976
<i>.مازالت المُهمّة قائمة</i>

619
00:35:01,978 --> 00:35:04,228
.ولكن ستتغيّر الخطط

620
00:35:04,230 --> 00:35:05,696
.سنخطف السيناتور

621
00:35:05,698 --> 00:35:07,398
!نخطفه؟

622
00:35:07,400 --> 00:35:09,650
.ونطلب فِدية

623
00:35:09,652 --> 00:35:11,769
.أجل, ولكن سيكون هناك معوقات

624
00:35:11,771 --> 00:35:13,487
كيف هذا؟

625
00:35:13,489 --> 00:35:14,822
لأنه لن يتعامل أحد مع شركة

626
00:35:14,824 --> 00:35:18,910
.تم خطف السيناتور من أمام ناظريها

627
00:35:20,780 --> 00:35:21,913
...إلا إذا

628
00:35:21,915 --> 00:35:27,284
إلا إذا , بعد دفع الفدية يتم تلفيق القضية لجماعة
الموجة الثالثة" وقتل جميع أعضائها

629
00:35:29,838 --> 00:35:31,672
.حسنٌ, لنفعل هذا

630
00:35:31,674 --> 00:35:34,258
بعد 6 دقائق من الآن ستنفجر القنبلة-
.تمهل-

631
00:35:34,260 --> 00:35:36,293
هل مازلت مُصِر على تفجير القنبلة؟

632
00:35:36,295 --> 00:35:40,147
.أجل, سيكون إلهاء مناسب لعملية الخطف

633
00:35:40,149 --> 00:35:43,434
.يا إلهي

634
00:35:43,436 --> 00:35:45,052
ما الذي فعلته بنفسي؟

635
00:36:11,552 --> 00:36:13,837
<i>.أود أن أقدم لكم</i>

636
00:36:13,839 --> 00:36:16,423
.ضيفنا الموقّر

637
00:36:16,425 --> 00:36:19,102
,لقد كان بطلاً عظيماً لأمتنا

638
00:36:19,103 --> 00:36:22,338
.ولقد إجتمعنا هنا اليوم جميعنا

639
00:36:22,340 --> 00:36:26,358
.سلفادور) يرتدي الصدرية المُتفجرة)
.إنه هنا بالأسفل

640
00:36:26,360 --> 00:36:27,393
,إذا رآني
.سيُفجر القنبلة

641
00:36:27,395 --> 00:36:30,179
.إنه يثق بكِ-
.سأوقفه-

642
00:36:30,181 --> 00:36:32,314
هنالك رجلين آخرين يراقبانه
.يجب أن نتخلص منهم أولاً

643
00:36:32,316 --> 00:36:36,902
.لن نقتل أحدً

644
00:36:36,904 --> 00:36:39,655
.يبدو كحشد كبير

645
00:36:39,657 --> 00:36:40,856
هل أنت مستعد؟

646
00:36:40,858 --> 00:36:42,524
.لنفعلها

647
00:36:42,526 --> 00:36:45,110
! (السيناتور (والي هيريك

648
00:36:51,918 --> 00:36:54,503
!لن تخطو خطوة أخرى

649
00:37:04,264 --> 00:37:06,215
أتظن حقاً أنك ستتمكن من كلينا؟

650
00:37:06,217 --> 00:37:09,101
.أنا متيقّن من هذا الأمر
.ولكنه ليس عليّ فعل هذا

651
00:37:11,639 --> 00:37:17,026
.على ركبتيكما

652
00:37:20,097 --> 00:37:25,818
!إنه يُخرج سكيناً

653
00:37:29,624 --> 00:37:32,825
.ليس هذه المرة

654
00:37:56,933 --> 00:37:59,018
هل يمكنني أن أرى هويتكما؟

655
00:38:42,479 --> 00:38:43,946
.سلفادور), لا يمكنك أن تفعل هذا)

656
00:38:43,948 --> 00:38:46,565
.لا تحاولِ أن توقفيني

657
00:38:46,567 --> 00:38:51,686
! لديه قُنبلة

658
00:38:51,688 --> 00:38:54,156
!لا

659
00:38:57,628 --> 00:39:02,364
! إياك

660
00:39:17,898 --> 00:39:18,931
.ستكونين على مايُرام

661
00:39:18,933 --> 00:39:20,933
.أحتاج لمُسعف
! نحتاج لمُسعف هنا

662
00:39:20,935 --> 00:39:23,769
! نحتاج لمُسعف هنا

663
00:39:23,771 --> 00:39:25,437
.لا عليكِ

664
00:39:25,439 --> 00:39:28,890
.أشكرك

665
00:39:32,896 --> 00:39:35,080
.أشكرك

666
00:39:50,097 --> 00:39:52,598
.هذا ليس صواباً

667
00:39:52,600 --> 00:39:56,635
يوضع شعار الدولة على تابوت الجنود

668
00:39:56,637 --> 00:39:59,788
.عملاء المخابرات يضعون حائط من النجوم

669
00:39:59,790 --> 00:40:04,109
.أما عملاء "المؤسسة" يُمحي وجودهم

670
00:40:04,111 --> 00:40:07,029
من الصعب أن نحيّ لذكرى لأشخاص
.ليس لهم وجود

671
00:40:09,365 --> 00:40:13,535
أعرف أنك تحت ضغط مستمر بالعمل

672
00:40:13,537 --> 00:40:17,456
.ولكن يجب أن تعدني بشيء واحد

673
00:40:17,458 --> 00:40:18,557
.لا مزيد من المهمات الخارجية

674
00:40:18,559 --> 00:40:21,443
حسنٌ؟

675
00:40:21,445 --> 00:40:24,663
.لا مزيد من المهمات

676
00:40:24,665 --> 00:40:28,050
.أعدكِ

677
00:40:28,052 --> 00:40:29,668
,وربما يمكننا

678
00:40:29,670 --> 00:40:34,573
.التخلص من كل هذه الأوراق التي بمكتبك

679
00:40:34,575 --> 00:40:37,459
أتواجه مشكلة بالقرن الحالي؟

680
00:40:37,461 --> 00:40:38,510
...حسن, أنتِ

681
00:40:38,512 --> 00:40:40,295
هل يمكنكِ التراخي عنّي قليلاً؟

682
00:40:40,297 --> 00:40:43,398
رجاءً
..مازلت لم أستوعب

683
00:40:43,400 --> 00:40:46,335
.كل هذه الأمور

684
00:40:46,337 --> 00:40:49,188
.أنا أيضاً

685
00:40:49,190 --> 00:40:50,606
حقاً؟

686
00:40:50,608 --> 00:40:53,141
.أجل

687
00:40:53,143 --> 00:40:55,711
,أعرف أننا هنا لنطيح بأسوء العملاء

688
00:40:55,713 --> 00:40:59,814
.ولقد أعتقدت أننا من الممكن أن ننقذ البعض منهم

689
00:40:59,816 --> 00:41:03,452
أوتعلمين, أن (ميا) ماتت كبطلة
.بسببكِ أنتِ

690
00:41:05,171 --> 00:41:07,122
.لقد أنقذتيها بالفعل

691
00:41:16,015 --> 00:41:19,101
هل أساعدك بهذا؟

692
00:41:19,103 --> 00:41:21,520
.هناك الكثير من الأوراق

693
00:41:21,522 --> 00:41:24,106
هل لديك جهاز لتقطيع الورق؟

694
00:41:26,610 --> 00:41:28,143
,نعمل هنا بنظام مُحدد
حسناً؟

695
00:41:28,152 --> 00:42:36,132
ترجمه وتعديل التوقيت
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

