1
00:00:03,502 --> 00:00:06,637
<i>.أُريد أن أعرف إلى مَنْ سيكون ولائكم</i>

2
00:00:06,639 --> 00:00:09,840
<i>.هل سيكون لذوي السلطة, وأصحاب النفوذ</i>

3
00:00:09,842 --> 00:00:12,944
<i>هؤلاء الأشخاص الذين يمّـقـتوننا؟</i>

4
00:00:12,946 --> 00:00:16,729
<i>.أم سيكون ولائكم لإخوانكم وأخواتكم في النِضال </i>

5
00:00:17,784 --> 00:00:19,801
<i>.الموجه الثالثة" ليست مفهوم مُجرّد من المُفردات"</i>

6
00:00:19,803 --> 00:00:21,903
<i>.إنه الحلّ المُنقذ</i>

7
00:00:21,905 --> 00:00:26,657
<i>ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون
.على 2.50 دولار فقط يومياً</i>

8
00:00:26,659 --> 00:00:29,527
<i>.ومثل هذا الشخص لا يلقِ بالاً لهذا الأمر</i>

9
00:00:29,529 --> 00:00:31,078
<i>.(السيناتور, (والاس هيريك</i>

10
00:00:31,080 --> 00:00:34,582
<i>.إنه يُريد أن يحمي ذوي النفوذ وحسب</i>

11
00:00:34,584 --> 00:00:37,969
<i>هل ترغبوا بمعرفة أمر الواحد بالمئة؟</i>

12
00:00:37,971 --> 00:00:39,637
<i>واحد بالمئة مما ينفقوه على صناعة
.الأسلحة في سنة واحدة</i>

13
00:00:39,639 --> 00:00:42,056
<i>.لكان كفيلاً بإرسال الأطفال المُشرّدون للمدارس</i>

14
00:00:42,058 --> 00:00:45,876
<i>كيف نردع هذا الجنون؟</i>

15
00:00:45,878 --> 00:00:47,895
<i>.ينبغى أن نتصدى له</i>

16
00:00:47,897 --> 00:00:49,764
<i>وماذا سنفعل لكي نتصدى لهم؟</i>

17
00:00:51,217 --> 00:00:55,753
<i>سنُعطّل مسارهم بحيث لا نُمكنهم من إعاقتنا
.مجدداً</i>

18
00:00:59,068 --> 00:01:00,534
.ميا), تتحدث)
.تحوّل للخط الآمن

19
00:01:00,536 --> 00:01:01,985
.تحدثّي

20
00:01:01,987 --> 00:01:03,236
.سيشنّون هجوماً جديداً

21
00:01:03,238 --> 00:01:04,955
.ولا ليسّ معلومات عن الهدف حتى الآن

22
00:01:04,957 --> 00:01:06,206
.أحتاج للمزيد من الوقت

23
00:01:06,208 --> 00:01:07,908
ماذا لديكِ الآن؟

24
00:01:07,910 --> 00:01:09,859
.إنتظر

25
00:01:10,913 --> 00:01:12,079
."المباحث الفيدرالية"
!إنبطحِ على الأرض، الآن

26
00:01:12,081 --> 00:01:13,280
<i>ميا)، ماذا يحدث؟)</i>

27
00:01:13,282 --> 00:01:16,166
ميا)؟)

28
00:01:20,871 --> 00:01:22,089
<i>ميا)؟)</i>

29
00:01:24,977 --> 00:01:26,560
<i>.إنبطحِ أرضاً</i>

30
00:01:26,562 --> 00:01:28,011
<i>.إنبطحِ أرضاً ، الآن</i>

31
00:01:28,013 --> 00:01:29,279
.هذه العملية ذات أولوية قصوى

32
00:01:29,281 --> 00:01:31,148
.لقد تم القبض على عميل لدينا

33
00:01:31,150 --> 00:01:32,766
.(إسمها (ميا

34
00:01:32,768 --> 00:01:35,519
.لقد تسللت داخل خليّة إرهابية

35
00:01:35,521 --> 00:01:36,937
أطلقوا على أنفسهم
."الموجة الثالثة"

36
00:01:36,939 --> 00:01:38,622
هدفهم الدفاع عن العالم الثالث
."الفقراء"

37
00:01:38,624 --> 00:01:41,191
.  ضد طغيان العالم الأول
(الأثرياء)

38
00:01:41,193 --> 00:01:44,227
لقد شنّت المباحث الفيدرالية هجوماً
.على أحد أوقارهم بمدينة "بتسبرج" بالأمس

39
00:01:44,229 --> 00:01:46,029
.(وتم القبض على (ميا

40
00:01:46,031 --> 00:01:48,198
وتم إحتجازها بسجن
."مُشدَد الحراسة بولاية "فيرجينا

41
00:01:48,200 --> 00:01:52,652
.لقد كانت تعمل كعميلة سريّة لما يقرب من العام

42
00:01:52,654 --> 00:01:54,104
عميلة سريّة؟

43
00:01:54,106 --> 00:01:56,006
لصالح مَنْ؟

44
00:01:56,008 --> 00:01:59,041
"لا يُمكن أن تكون لصالح "المؤسسة
,لأننا هنا فقط للإطاحة بالعملاء الفاسدين

45
00:01:59,043 --> 00:02:00,761
وإنهاء عمل المؤسسة", أليس كذلك؟

46
00:02:00,763 --> 00:02:05,799
.تلك المهمة كانت قائمة قبل
"أن يتبدّل حال "المؤسسة

47
00:02:05,801 --> 00:02:06,900
مهمة لصالح (بيرسي)؟

48
00:02:06,902 --> 00:02:09,219
.مهمّة وطنية

49
00:02:09,221 --> 00:02:13,607
.المؤسسة" قد تبدّل حالها الآن"

50
00:02:13,609 --> 00:02:17,861
ولكن لماذا لم تنصاع لأمر الإستدعاء؟

51
00:02:17,863 --> 00:02:19,929
.لقد إستجابت للأمر منذ أكثر من شهر

52
00:02:19,931 --> 00:02:22,932
.ولقد سمحت لها  لأنها طلبت البقاء

53
00:02:22,934 --> 00:02:24,568
هي من طلبت البقاء؟

54
00:02:24,570 --> 00:02:27,621
"لقد تعقبت جماعة "الموجة الثالثة
.طيلة فترة عملي بالمخابرات

55
00:02:27,623 --> 00:02:30,540
يقودهم شخص مجهول الهوية
.(إسمه (جوشوا

56
00:02:30,542 --> 00:02:33,927
.(وجزء من المهمة الموكلة لـ(ميا
.معرفة هوية هذا الشخص

57
00:02:33,929 --> 00:02:36,279
ولقد وافقت على طلب بقائها
.لأنها كانت بصدد معرفة شيئاً مُهماً

58
00:02:36,281 --> 00:02:39,800
.كهجوم جديد مثلاً

59
00:02:39,802 --> 00:02:41,168
.لقد عثرت المباحث الفيدرالية على دليل بمسرح الحدث

60
00:02:41,170 --> 00:02:42,252
,ولكنهم لم يتوصلوا لماهيّتة

61
00:02:42,254 --> 00:02:43,620
.ولكني أعتقد أني أعرف ماهيّته

62
00:02:43,782 --> 00:02:44,948
ألم تغّفل عن شيء؟

63
00:02:44,950 --> 00:02:47,384
.ميا) محبوسة بالسجن)

64
00:02:47,386 --> 00:02:49,336
ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم
"المؤسسة"

65
00:02:49,338 --> 00:02:55,175
.لإستخراج عميل تم القبض عليه

66
00:02:55,177 --> 00:02:56,910
.لم نفعل هذا الأمر أبداً

67
00:02:56,912 --> 00:03:01,297
,كانت قواعد (بيرسي) تنص على
.إذا تم القبض عليك,فلقد نفذ وقت عملك بالمؤسسة

68
00:03:01,299 --> 00:03:02,832
, "لم يتوجب عليهم البوح بأسرار "المؤسسة

69
00:03:02,834 --> 00:03:04,100
,ولكنهم إذا تحدثوا في شيء

70
00:03:04,102 --> 00:03:07,821
.سيظهر (رون) ويخّرسهم

71
00:03:07,823 --> 00:03:10,473
.لقد تبدل حال "المؤسسة" الآن

72
00:03:10,475 --> 00:03:12,075
.سأذهب لإخراجها

73
00:03:12,077 --> 00:03:13,410
أتعنين من السجن الفيدرالي؟

74
00:03:13,412 --> 00:03:14,811
.أجل

75
00:03:14,813 --> 00:03:19,115
.لقد فعلتها من قبل

76
00:03:19,117 --> 00:03:20,166
....مايكل)، لما لا يُمكنك)

77
00:03:20,168 --> 00:03:21,451
.إنظر

78
00:03:21,453 --> 00:03:22,869
ليس لأننا قد تمت خطبتنا

79
00:03:22,871 --> 00:03:24,654
. أنها ستنصاع لأوامري أكثر من السابق

80
00:03:24,656 --> 00:03:26,373
لذا، ماذا لدينا من معلومات عن ذاك الهجوم؟

81
00:03:26,375 --> 00:03:28,658
.واحد من هؤلاء الإرهابيّن المقبوض عليهم

82
00:03:28,660 --> 00:03:30,827
لديه حساب على موقع "فيميو" لعرض مقاطع الفيديو
.(والذي توصل إليه (بيركوف

83
00:03:30,829 --> 00:03:33,380
وجد عليه مقطع فيديو
.لتنظيمات دورية للعبة الهوكي

84
00:03:33,382 --> 00:03:35,331
."بملعب بولاية "فيريجينيا

85
00:03:35,333 --> 00:03:38,385
.أعتقد أن هذا الملعب مجرد غطاء لهم

86
00:03:38,387 --> 00:03:40,670
.سنتحقق من الأمر

87
00:03:40,672 --> 00:03:44,441
.يمكنك المحاولة لردع الفتيات

88
00:03:44,443 --> 00:03:47,043
.أشكرك

89
00:03:47,045 --> 00:03:48,278
....(نيكيتا)

90
00:03:48,280 --> 00:03:49,729
.لم ينص عقدنا بالمؤسسة على هذا

91
00:03:49,731 --> 00:03:52,032
ميا) مسجونة بسببنا)

92
00:03:52,034 --> 00:03:53,283
.لم تعد "المؤسسة" تقوم بمهمات كهذه

93
00:03:53,285 --> 00:03:54,985
.هناك الكثير من الوكلات لفعل هذه المهمات

94
00:03:54,987 --> 00:03:59,906
.ولكنهم ليسو على قدر إحترافيتنا-
.أجل, صحيح, نحن محترفون-

95
00:03:59,908 --> 00:04:01,858
أتدرين كم هو مُغرٍ لشخص ذو نفوذ؟

96
00:04:01,860 --> 00:04:03,627
(شخص لا تثقِ به مثل (رايان

97
00:04:03,629 --> 00:04:06,296
.(لا. ليس (رايان

98
00:04:06,298 --> 00:04:08,715
.لمن يعمل لصالحه

99
00:04:08,717 --> 00:04:12,302
.أتعنين أنك لا تثقِ  بالحكومة

100
00:04:12,304 --> 00:04:14,754
.أثق بالشيء الذي يناضلون من أجله

101
00:04:14,799 --> 00:04:17,499
ولكنّي دائماً لا أثق بهم كأشخاص

102
00:04:18,499 --> 00:04:21,091
<font color="#red" >ملعب "كارفر" المحلي
"مدينة "سيلكيرك" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

103
00:04:20,061 --> 00:04:24,080
لما قد يهتم مجموعة من الإرهابيّن بمكان كهذا؟

104
00:04:24,082 --> 00:04:26,383
طلبة الجامعات، أو إقامة دوريات؟

105
00:04:26,385 --> 00:04:28,952
.لا أعرف

106
00:04:28,954 --> 00:04:30,353
لست متيقناً من أنه هدفهم
.شخص رفيع المستوى

107
00:04:30,355 --> 00:04:31,888
,إذا كانو يخططون لشيئ

108
00:04:31,890 --> 00:04:33,723
.فهُم على وشك تنفيذه بالتأكيد

109
00:04:39,164 --> 00:04:40,330
ماذا تفعلان هنا؟

110
00:04:40,332 --> 00:04:42,449
.يمكنني سؤالك نفس السؤال

111
00:04:42,451 --> 00:04:45,001
.نحن حراسات خاصة
.ليس علينا أن نُجيب سؤالك

112
00:04:45,003 --> 00:04:46,870
.نحن من المباحث الفيدرالية

113
00:04:46,872 --> 00:04:52,092
.ما طبيعة عملكم هنا

114
00:04:52,094 --> 00:04:53,910
.(إسمي (نيك أنسون

115
00:04:53,912 --> 00:04:56,262
.حراسة ممتلكات شخصية

116
00:04:56,264 --> 00:04:58,682
(من أجل السيناتور (والاس هيريك

117
00:04:58,684 --> 00:05:00,800
هل السيناتور محب لرياضة الهوكي؟

118
00:05:00,802 --> 00:05:02,352
.إنه يستضيف حدثاً
.للترحيب بالقوات العسكرية

119
00:05:02,354 --> 00:05:03,920
سوف يمتليء هذا المكان غداً

120
00:05:03,922 --> 00:05:07,807
.بالجنود العائدين وعائلاتهم

121
00:05:07,809 --> 00:05:10,060
.لربما ينبغي أن تُعّلي من شأن الحراسة

122
00:05:10,062 --> 00:05:11,695
أتعرف شيئاً لا نعرفه؟

123
00:05:11,697 --> 00:05:12,929
.واحد من عملائنا يعرف شيئاً

124
00:05:12,931 --> 00:05:15,849
في طريقها إلينا
.بينما نحن نتحدث

125
00:05:15,851 --> 00:05:17,817
.دعيني أوضح الأمر

126
00:05:17,819 --> 00:05:19,102
.أنتِ لا تُفكرين بعقلانية

127
00:05:19,104 --> 00:05:21,104
.ميا) محتجزة بسجن مُشدد الحراسة)

128
00:05:21,106 --> 00:05:23,773
,ممايعني أنه ليس هناك فناء للسجن
.ولا يوجد زيارات

129
00:05:23,775 --> 00:05:25,274
,الإنسان الوحيد الذي تراه

130
00:05:25,276 --> 00:05:27,627
.الحارس الذي يلقي لها الطعام عبر فتحة الباب

131
00:05:27,629 --> 00:05:29,212
أجل, (سونيا) أخبرتني بكل هذا
.من قبل

132
00:05:29,214 --> 00:05:33,967
.لديّ الرسم التخطيطي للسجن-
.شكراً-

133
00:05:33,969 --> 00:05:35,719
حسنٌ, من المرجح أن (سونيا) لم تخبركِ بهذا

134
00:05:35,721 --> 00:05:38,254
,لكن المكان ذو حراسة مشددة

135
00:05:38,256 --> 00:05:39,956
مما يعني أن لديهم نظم برمجيات
.لحراسة المكان

136
00:05:39,958 --> 00:05:43,292
.مما يعني أنه يستحيل أن أخترق تلك البرمجيات

137
00:05:43,294 --> 00:05:44,928
حسن, ربما (سونيا) ستحاول إختراقه

138
00:05:44,930 --> 00:05:47,263
أنا واثقة تماماً أنّي من الممكن
.أن أخترق الكاميرات بالداخل

139
00:05:47,265 --> 00:05:49,132
واثقة تماماً أنها ستتمكن من إختراق الكاميرات
.بالداخل

140
00:05:52,354 --> 00:05:55,305
.حسنٌ

141
00:05:55,307 --> 00:05:57,140
.لا تأملي أن أقدم لكِ العون

142
00:05:57,142 --> 00:05:58,992
.(سنستعين بك في شيء واحد يا (بيركوف

143
00:06:00,662 --> 00:06:03,613
لن تنصتي لي بعدم الذهاب, أليس كذلك؟

144
00:06:03,815 --> 00:06:07,083
.ينغبي أن أعمل على هذه البرمجيات

145
00:06:07,085 --> 00:06:09,235
.تعرفين مكاني

146
00:06:09,237 --> 00:06:11,204
.وهنيئاً لكِ على خِطبتكِ

147
00:06:11,206 --> 00:06:16,538
أشعر بسعادة غامرة من
.(أجلكِ أنتِ و (مايكل

148
00:06:18,295 --> 00:06:19,946
.حسنٌ

149
00:06:19,948 --> 00:06:21,447
.تتحدث عنها وكأنها ليست بالغرفة حتى

150
00:06:21,449 --> 00:06:23,249
.لدينا نقص بالأيدي العاملة-
!!الأيدي العاملة-

151
00:06:23,251 --> 00:06:27,637
.حقاً, لقد ظننت أنك شخص متبلد الإحساس

152
00:06:27,639 --> 00:06:29,489
ماذا يلزمكِ أيضاً لمهمتكِ الإنتحارية؟

153
00:06:29,491 --> 00:06:32,175
.تجهيزات
.أليكس) تحتاج لتجهيزات خاصة)

154
00:06:32,177 --> 00:06:34,477
ماذا؟
.لا,لا,لا

155
00:06:34,479 --> 00:06:36,879
.هذا ليس من إختصاصاتي
.(أنا لست (أماندا

156
00:06:36,881 --> 00:06:39,565
هذا ليس برنامج
"إختيار عارضات الأزياء بأمريكا"

157
00:06:39,567 --> 00:06:41,267
.إهدأ, أيها المجتهد

158
00:06:41,269 --> 00:06:44,904
.أنت مناسب تماماً لهذا العمل

159
00:06:47,505 --> 00:06:50,905
<font color="#red" >سجن مُشدد الحراسة
"مدينة "سموكيتري" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

160
00:06:51,412 --> 00:06:55,064
.أوشكت على الوصول لبوابة الأمن

161
00:06:55,066 --> 00:06:56,366
كيف حال الحذاء؟

162
00:06:56,368 --> 00:06:57,566
.مُريح,حقاً

163
00:06:57,568 --> 00:07:00,670
أنا لا أفتقد
.(كريستيان لوبوتون)

164
00:07:00,672 --> 00:07:02,372
<i>.ربما قليلاً</i>

165
00:07:02,374 --> 00:07:05,591
.(أنتِ بمرئى البصر الآن يا (أليكس

166
00:07:08,546 --> 00:07:10,963
.لقد أتيتِ مُبكّرة اليوم-
.أجل, أعرف-

167
00:07:10,965 --> 00:07:13,016
.بعض منا يَودْ الخروج مبكراً من العمل اليوم

168
00:07:13,018 --> 00:07:14,467
.هذا الطعام من أجل الفتاة الجديدة

169
00:07:23,310 --> 00:07:24,811
.سأتوجه لإستخراج الهدف

170
00:07:24,813 --> 00:07:29,065
.إستخراج
.إختيار مُشوّق للكلمات

171
00:07:29,067 --> 00:07:31,367
نيكي), آمل أنكِ تُحافظين على ممارسة اليوجا)

172
00:07:31,369 --> 00:07:32,902
.إنها رياضة "الكيندو" أيها المُتحاذق

173
00:07:32,904 --> 00:07:35,238
.سأمارسها داخل رأسك

174
00:08:00,482 --> 00:08:02,482
(لم نأتي إلى هنا لنقتلكِ, يا (ميا

175
00:08:02,484 --> 00:08:04,300
.لن نقتلكِ

176
00:08:04,302 --> 00:08:09,021
(تعرفين العرض المُقدَّم من (رايان

177
00:08:10,275 --> 00:08:12,492
شعار "المؤسسة" الجديد, أليس كذلك؟

178
00:08:12,494 --> 00:08:14,944
عُدْ إلى المؤسسة
وسنسامحك على جرائمك

179
00:08:14,946 --> 00:08:17,280
هاك ساعة ذهبية
.وشيك بمبلغ ضخم

180
00:08:17,282 --> 00:08:18,531
.ليس بالضبط

181
00:08:18,533 --> 00:08:21,150
لِما طلبتي البقاء كعميلة سرية؟

182
00:08:21,152 --> 00:08:23,152
. كنت أحاول إكتساب بعض الوقت

183
00:08:23,154 --> 00:08:24,253
.لم يكن عليكِ إكتساب أي شيء

184
00:08:24,255 --> 00:08:27,290
,إذا عدتي للمؤسسة
فأنتِ حرّة

185
00:08:27,292 --> 00:08:29,959
.ستكوني حرّة

186
00:08:29,961 --> 00:08:34,130
إذن، لما كل هذا العناء؟

187
00:08:34,132 --> 00:08:37,967
.لأن "المؤسسة" مازالت قيد السرية

188
00:08:37,969 --> 00:08:39,335
,وإذا أردنا نحيا حياة طبيعية بعد كل هذا

189
00:08:39,337 --> 00:08:43,339
.فيجب أن تظل "المؤسسة" قيد السرية

190
00:08:43,341 --> 00:08:47,393
.إخلعِ ملابسكِ

191
00:08:47,395 --> 00:08:51,147
.سترتدين كعميلة فيدرالية

192
00:08:51,149 --> 00:08:53,316
هل سأحمل سلاحاً؟

193
00:08:53,318 --> 00:08:57,370
.كلا

194
00:09:01,125 --> 00:09:02,492
<i>(حسناً, يا(نيكي</i>

195
00:09:02,494 --> 00:09:05,211
.أراكم برواق السجن عبر الكاميرات

196
00:09:05,213 --> 00:09:07,296
.وكل شيء آمن

197
00:09:07,298 --> 00:09:09,632
ليس لدينا رؤية واضحة
.للكاميرات الخارجية

198
00:09:09,732 --> 00:09:10,413
...مما ينبغي

199
00:09:10,414 --> 00:09:12,364
.أتحكم بترددات أجهزة الاسلكي للحُرّاس

200
00:09:12,366 --> 00:09:13,565
.أتيقن فحسب

201
00:09:13,567 --> 00:09:14,766
.لا عليك, أنا أتحكم بزمام الأمور

202
00:09:14,768 --> 00:09:16,234
.أحياناً  تغفل عليك بعض الأمور

203
00:09:16,236 --> 00:09:20,205
أترغبين الخوض بهذا الأمر الآن؟

204
00:09:23,343 --> 00:09:24,676
.لدينا شخص هنا بالخارج

205
00:09:26,847 --> 00:09:31,917
.(آسفة يا (نيكيتا
.لقد غَفلت عنه

206
00:09:31,919 --> 00:09:35,587
.أظن أننا بمآمن

207
00:09:42,446 --> 00:09:44,930
.لن تعرقلوا مسيرة "الموجه الثالثة" أبداً

208
00:09:50,204 --> 00:09:52,771
نيكيتا), هل تسمعيني)-
.ميا), خانَـتـنا)-

209
00:09:52,773 --> 00:09:57,438
.أليكس) مُصابة)
!أُكرر, (أليكس) مُصابة

210
00:09:57,638 --> 00:10:06,638
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الثـالثة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>مؤمن حقيقي</font> "...بعنوان
BY....( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

211
00:10:07,294 --> 00:10:08,828
أليكس), إبقِ معنا)
.ستكونِ على مايُرام

212
00:10:12,800 --> 00:10:16,602
أليكس), إبقِ معنا)

213
00:10:16,604 --> 00:10:18,637
!هيا

214
00:10:18,639 --> 00:10:20,105
.إنها بحالة صدمة
ولكن حالتها مستقرة الآن

215
00:10:20,107 --> 00:10:22,024
.أشكركِ

216
00:10:22,026 --> 00:10:26,111
دعينا ننتهي من هذا المأزق, هيا

217
00:10:30,767 --> 00:10:32,100
.لقد أخبرتوني أننا نتحكم بكل الكاميرات

218
00:10:33,190 --> 00:10:35,207
! بكل زوايا المبنى

219
00:10:35,209 --> 00:10:36,409
.ما مضى قد مضى

220
00:10:36,411 --> 00:10:37,860
ولقد أخبرتك أن الكاميرات
.لا تغطي كل الزوايا

221
00:10:37,862 --> 00:10:40,046
...ما مضى
.هذا ليس مُبرر

222
00:10:40,048 --> 00:10:41,697
,نيكيتا) كانت حذرة تماماً)

223
00:10:41,699 --> 00:10:43,082
.وكنت أشاهدهم عبر الشاشات

224
00:10:43,084 --> 00:10:44,750
,لقد غفلتِ أمر هذا الشخص
.وكانتا من الممكن أن يُقتلن

225
00:10:44,752 --> 00:10:45,698
.أنت الشخص المسؤول عن وسائل إتصالاتهن

226
00:10:45,699 --> 00:10:50,686
لا أعرف أي عمل كنتِ تعملين به
...قبل مجيئكِ إلى هنا

227
00:10:54,127 --> 00:10:57,163
.لقد أبليتم حسناً جميعكم

228
00:10:57,165 --> 00:10:58,331
.إستعد للمزيد

229
00:11:10,377 --> 00:11:11,427
أأنت بخير؟

230
00:11:11,429 --> 00:11:13,596
.أجل
ماذا لدينا؟

231
00:11:13,598 --> 00:11:15,448
.هدف
(السيناتور (والاس هيريك

232
00:11:15,450 --> 00:11:18,100
يستضيف حشداً من القوات العسكرية
للترحيب بهم للعودتهم للديار

233
00:11:18,102 --> 00:11:19,318
."من "أفغانستان

234
00:11:19,320 --> 00:11:23,439
الكثير من الجنود
.وعائلاتهم

235
00:11:23,441 --> 00:11:25,524
وهناك الكثير من شعار جماعة
"الموجة الثالثة"

236
00:11:25,526 --> 00:11:27,493
.نيكيتا), أنا آسف)

237
00:11:27,495 --> 00:11:29,412
.لم يكن ينبغي أن أسمح لـ(ميا) بالبقاء

238
00:11:29,414 --> 00:11:31,697
لو أعتقدت للحظة أنها
.ستخوننا لكنت أبعدتها في الحال

239
00:11:31,699 --> 00:11:33,032
.لم تكن تعرف أنها ستخوننا

240
00:11:33,034 --> 00:11:34,450
,لقد وضعتكِ أنتِ و(أليكس) بخطر مُحدق

241
00:11:34,452 --> 00:11:36,118
,ولقد سمحت لإرهابية محترفة

242
00:11:36,120 --> 00:11:37,453
.أن تهرب

243
00:11:37,455 --> 00:11:39,238
.لن يطول هربها كثيراً
ماذا لدينا أيضاً؟

244
00:11:39,240 --> 00:11:41,457
."هاتفها الخاص بـ"المؤسسة
.تم أخذه من قبل المباحث الفيدرالية كدليل قضائي

245
00:11:41,459 --> 00:11:43,342
.ولم يتمكن أحد من تقنيّهم على فك شفرته

246
00:11:43,344 --> 00:11:44,677
,عندما أصل هناك
.(صلني بـ(بيركوف

247
00:11:44,679 --> 00:11:46,128
.سأذهب لتنظيف تلك الفوضى

248
00:11:46,130 --> 00:11:48,597
.(نيكيتا)

249
00:11:48,599 --> 00:11:50,232
لما قد خانتنا في إعتقادكِ؟

250
00:11:50,234 --> 00:11:52,551
.(لقد أطلقت الرصاص عى (أليكس

251
00:11:51,553 --> 00:11:54,753
.لا آبه

252
00:11:58,754 --> 00:12:01,954
(<font color="#green" >"مَقر جماعة "الموجة الثالثة
"سيلكيك" بولاية "فيرجينيا"</font>{\a3})

253
00:12:30,124 --> 00:12:32,341
ميا)؟)

254
00:12:32,343 --> 00:12:33,592
هل هربتِ؟

255
00:12:36,147 --> 00:12:38,063
هل كل شيء بمكانه؟

256
00:12:38,065 --> 00:12:40,516
...أجل, إنه
.إنه هنا

257
00:12:40,518 --> 00:12:43,486
.أعلى الدَرَج

258
00:13:06,659 --> 00:13:09,361
.ظننت أننا فقدناكِ

259
00:13:09,363 --> 00:13:14,500
.تحتم عليّ العودة

260
00:13:14,502 --> 00:13:17,019
.قوتنا في وحدتنا

261
00:13:18,556 --> 00:13:20,105
.لقد هربتِ من الفيدراليّن

262
00:13:20,107 --> 00:13:23,675
كيف فعلتِ ذلك؟

263
00:13:23,677 --> 00:13:28,447
.هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

264
00:13:28,449 --> 00:13:33,369
...عندما إلتقينا أول مرة لقد كنت عميلة سرية

265
00:13:33,371 --> 00:13:36,038
قسم لتنفيذ المهمات الخفية
."يُدعى "المؤسسة

266
00:13:36,040 --> 00:13:37,573
لقد أخبروني
,أنني أدافع عن وطني

267
00:13:37,575 --> 00:13:40,042
.ولكنها كانت مجرد كذبة

268
00:13:40,044 --> 00:13:41,126
..ظننت أنني إذا أخبرتك بباديء الأمر

269
00:13:41,128 --> 00:13:44,246
هل فعلتي هذا الأمر حقاً؟

270
00:13:44,248 --> 00:13:45,381
.(رجاءٌ, (جوشوا

271
00:13:45,383 --> 00:13:51,085
.لقد تركتهم

272
00:13:51,389 --> 00:13:55,207
,أنت تعرف كيف يبدو هذا الأمر

273
00:13:55,209 --> 00:13:59,011
.لقد قتلت في سبيلهم

274
00:13:59,013 --> 00:14:01,647
,صحفيّن، وشهود،ومُخبرين

275
00:14:01,649 --> 00:14:06,718
.وأي شخص يُهدد أمنهم

276
00:14:10,973 --> 00:14:14,140
لم أعرف كيف أصحح ما أفسدته

277
00:14:14,127 --> 00:14:15,310
.ولكن عندما أخبرتني قصتك

278
00:14:15,312 --> 00:14:17,195
أدركت أن هناك مخرج من أجلي

279
00:14:17,197 --> 00:14:20,282
.من أجلنا

280
00:14:28,374 --> 00:14:30,125
هل مازالو في إثركِ؟

281
00:14:30,127 --> 00:14:33,245
.لن يوقفوا مسيرتنا

282
00:14:33,247 --> 00:14:37,749
وسأبذل قصارى جهدي لردعهم

283
00:14:37,751 --> 00:14:41,753
هل هذه القنبلة؟-
.مَرِنة, ولا يمكن الكشف عنها

284
00:14:41,755 --> 00:14:43,672
.لقد ظللت أعمل لفترات طويلة بقذارة لذوي النفوذ

285
00:14:43,674 --> 00:14:46,808
.(أمثال السيناتور (هيريك

286
00:14:46,810 --> 00:14:49,060
.حان وقت رحيله

287
00:14:49,062 --> 00:14:51,062
هذه السترة
الطريق الوحيد لتصحيح ما أفسدتة

288
00:14:51,064 --> 00:14:53,064
. أريد أن أكون المُختارة

289
00:14:53,066 --> 00:14:55,800
...هذا الأمر عائد لي

290
00:14:55,802 --> 00:14:58,353
.عندما يحين الوقت

291
00:14:58,355 --> 00:14:59,904
.هذا مُقزز للغاية

292
00:14:59,906 --> 00:15:01,339
هذا الشخص (جوشوا) يشبه التقاطع بين

293
00:15:01,341 --> 00:15:03,358
(تشي جيفارا), و (شارلي مانسون)

294
00:15:03,360 --> 00:15:06,111
.لقد وجدت حفنه من الرسائل
.(على هاتف (ميا

295
00:15:06,113 --> 00:15:07,946
.لقد كانت تعمل لصالحه منذ شهور

296
00:15:07,948 --> 00:15:10,282
.هذا الرجل ساحر ثعابين بحق
(يغوي الناس)

297
00:15:13,754 --> 00:15:17,803
لما تتناولي المُسكنات كـ"الموروفين" أو
شيئ من هذا القبيل

298
00:15:17,991 --> 00:15:19,157
.سأكون على مايُرام

299
00:15:22,763 --> 00:15:24,212
تحقق من أن هناك أي
نقطة إلتقاء

300
00:15:24,214 --> 00:15:27,132
أو ربما هناك أي مقرات أخرى؟

301
00:15:27,134 --> 00:15:28,333
.أجل

302
00:15:28,335 --> 00:15:30,769
مثل الكثير من العمليات
.سأعمل عليها

303
00:15:30,771 --> 00:15:32,420
.لم نسترح من هذه العمليات أبداً

304
00:15:33,774 --> 00:15:38,276
.سونيا) زارتني لتطمئن عليّ)

305
00:15:38,278 --> 00:15:40,729
.أي كان ما أخبرتكِ به فإنها تكذب

306
00:15:40,731 --> 00:15:43,064
الجميع يظن أنه يعرف ماحدث بيننا

307
00:15:43,066 --> 00:15:45,183
.ولكنهم لا يفقهون شيئاً-
.سأخبرك عما أعرفه الآن-

308
00:15:45,185 --> 00:15:48,903
.لقد أُصبت بطلق ناري

309
00:15:48,905 --> 00:15:50,121
.عالج الأمر وحسب

310
00:15:54,244 --> 00:15:56,878
.فتى جيد

311
00:15:56,880 --> 00:15:58,296
ماذا وجدت؟

312
00:15:58,298 --> 00:16:01,216
لقد كنت أحاول أن أعثر على أي نشاط
(مُرتبط بالبريد الإلكتروني لـ(جوشوا

313
00:16:03,870 --> 00:16:05,003
.حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

314
00:16:05,005 --> 00:16:06,738
."أرقام حسابات بمصارف "كايمان

315
00:16:06,740 --> 00:16:10,225
مالذي يرغب به (شي جيفارا) الإبن
للحصول عل إعفاء ضريبي؟

316
00:16:10,227 --> 00:16:11,993
,أرقام حسابات
.حسابات مجهولة

317
00:16:11,995 --> 00:16:14,712
مصارف "كايمان" مثالية
.لهذا الأمر

318
00:16:14,714 --> 00:16:17,315
.تمهلِ لحظة

319
00:16:17,317 --> 00:16:21,286
هذه الحسابات المصرفية
.ترتبط ببعضها عبر شركات محددة

320
00:16:21,288 --> 00:16:23,171
.إنظرِ لجميع الممتلكات التي يمتلكونها

321
00:16:23,173 --> 00:16:24,823
.تمهل, تمهل

322
00:16:24,825 --> 00:16:28,293
هذا عنوان المقر الذي داهمته
.المباحث الفيدرالية

323
00:16:28,295 --> 00:16:29,894
,وهذا المكان أيضاً
هل يمكنك إيجاد خريطة لهذا المكان؟

324
00:16:37,286 --> 00:16:39,637
.هذا المكان يبعد 6 أميال من ملعب الهوكي

325
00:17:06,782 --> 00:17:08,867
,سحقاً
.لقد حوصرنا

326
00:17:08,869 --> 00:17:10,618
,حسنٌ يافاق
,معظمهم أسفل الدرج

327
00:17:10,620 --> 00:17:12,954
ولكن الأشعة تحت الحمراء
.تُظهر ثلاثة أشخاص بالأعلى

328
00:17:32,057 --> 00:17:33,725
أين (ميا)؟

329
00:17:33,727 --> 00:17:39,180
أين هي؟

330
00:17:39,182 --> 00:17:42,317
,دعيه يذهب
.وإلا سنموت جميعاً

331
00:17:42,319 --> 00:17:46,304
.إنه مُسلّح

332
00:17:46,306 --> 00:17:48,907
,إذا سحبتِ الزناد

333
00:17:48,909 --> 00:17:54,779
.سأُفجر القنبلة

334
00:17:54,781 --> 00:17:56,865
.آمل أنت تكونِ قناصة ماهرة

335
00:17:56,867 --> 00:17:59,667
,إذا أصبتِ تلك السترة

336
00:17:59,669 --> 00:18:02,153
.ستنفجر في الحال

337
00:18:05,624 --> 00:18:07,091
.(إذهب يا(جوشوا

338
00:18:07,093 --> 00:18:08,693
!إذهب

339
00:18:15,886 --> 00:18:17,969
هل سرعة (جوشوا) كافية برأيكِ؟

340
00:18:17,971 --> 00:18:19,220
هل تَوَدّي إنقاذة؟

341
00:18:19,222 --> 00:18:23,475
.لن يصل للدَرَج حتى

342
00:18:48,250 --> 00:18:50,835
.لقد كذبتِ عليّ
.وستندمين على هذا

343
00:18:50,837 --> 00:18:52,136
.حياتكِ كلها مجرد كِذبة

344
00:18:52,138 --> 00:18:56,257
.المؤسسة" مجرد كذبة"

345
00:18:56,259 --> 00:19:00,144
لقد قتلت أناس أبرياء
."من أجل "المؤسسة

346
00:19:00,146 --> 00:19:01,712
هذا الوعظ نسمعه في الكنيسة
.ياعزيزتي

347
00:19:01,714 --> 00:19:05,066
لم أظن أن هناك أي سبيل
.لتصيحح ما أفسدته

348
00:19:05,068 --> 00:19:07,385
.حتى وجدت شخصاُ واحداً

349
00:19:07,387 --> 00:19:09,237
مَن؟

350
00:19:09,239 --> 00:19:12,156
جوشوا)؟)

351
00:19:12,158 --> 00:19:13,758
.أنتِ

352
00:19:17,247 --> 00:19:22,166
كان من المفترض أن تُدَمري
.هذا المكان

353
00:19:22,168 --> 00:19:25,920
.ولكنكِ تركتيها على حالها

354
00:19:29,758 --> 00:19:31,042
.لقد تَبدّل حال "المؤسسة" الآن

355
00:19:46,092 --> 00:19:47,809
!توقفي

356
00:19:47,811 --> 00:19:49,060
.توقفي

357
00:19:49,062 --> 00:19:50,428
لماذا؟
نحنُ أمواتًا بالفعل، صحيح؟

358
00:19:50,430 --> 00:19:51,980
.كلا

359
00:19:51,982 --> 00:19:55,733
أنا مستعدة للموت
.لما أؤمن به

360
00:19:55,735 --> 00:20:00,788
وأنتِ مُستعدة للموت لأجل "المؤسسة"؟

361
00:20:05,111 --> 00:20:07,879
ألستِ كذلك؟

362
00:20:18,775 --> 00:20:20,859
.شكرًا

363
00:20:20,861 --> 00:20:24,229
.يا إلهي

364
00:20:24,231 --> 00:20:27,575
يا للعجب، لا أُصدق
..بأنها كانت ستُقدم على فعلتها

365
00:20:30,204 --> 00:20:32,485
.أجل

366
00:20:38,461 --> 00:20:41,630
.(شيئًا ما حدث يا (آليكس

367
00:20:41,632 --> 00:20:43,382
ذهبت إلى هناك
،لأقتل هذه العاهرة المجنونة

368
00:20:43,384 --> 00:20:47,603
ووجدتُ نفسي
.وكأني أرى نفسي بالمرآة

369
00:20:47,605 --> 00:20:52,774
سألتني ما إذا كنت مستعدة
."للموت من أجل "المؤسسة

370
00:20:52,776 --> 00:20:55,611
.لم أجاوبها

371
00:20:55,613 --> 00:20:57,396
نيكيتا)، هذا لأنكِ قضيتِ وقت طويل)

372
00:20:57,398 --> 00:20:59,431
....تحاولين تحطيم هذا المكان -
.بالضبط -

373
00:20:59,433 --> 00:21:01,766
،وبذلك الوقت
كان يُفكر الجميع بأنني لا أُقهر

374
00:21:01,768 --> 00:21:06,822
لأنهم كانوا يعتقدون
.بأنني كنت قوية وسريعة

375
00:21:06,824 --> 00:21:11,844
.لم يكن له علاقة بهذا

376
00:21:13,663 --> 00:21:17,633
ماذا كان إذن؟

377
00:21:17,635 --> 00:21:19,134
.لقد كنتُ ملتزمة

378
00:21:19,136 --> 00:21:21,386
.لقد كنتُ أكثر إلتزامًا من أعدائي

379
00:21:21,388 --> 00:21:25,340
.لقد أمنت

380
00:21:25,342 --> 00:21:31,146
...إذا فقدت هذا

381
00:21:42,141 --> 00:21:45,694
.باغتني هكذا

382
00:21:45,696 --> 00:21:46,811
....أجل، هذا

383
00:21:46,813 --> 00:21:48,113
."هذه أسلوب قتال "السيلات

384
00:21:48,115 --> 00:21:49,331
.بطيء بعض الشيء

385
00:21:49,333 --> 00:21:50,999
.هذا ما حدث عندما تَشتبك

386
00:21:51,001 --> 00:21:52,651
.إنه تمهيد ليصل إلى رقبتك

387
00:21:52,653 --> 00:21:54,419
.صحيح

388
00:21:54,421 --> 00:21:57,422
"الكثير من مقاتلي "فنون القتال المختلطة
يَستخدمون "سيلات" هذه الأيام، صحيح؟

389
00:21:57,424 --> 00:21:58,540
.كقوات "السيل" القتالية

390
00:21:58,542 --> 00:21:59,841
.أجل، مشابه قليلاً

391
00:21:59,843 --> 00:22:01,927
أتعتقد بأنّ (جاشوا) هذا
كان واحدًا منهم؟

392
00:22:01,929 --> 00:22:03,662
.لستُ متأكدًا

393
00:22:03,664 --> 00:22:05,931
...ثواره
.لديهم الكثير من الحركات

394
00:22:05,933 --> 00:22:08,884
باغتوني في مجموعات ثنائية
.لإحكام السيطرة

395
00:22:08,886 --> 00:22:10,852
.أجل، هذا ما يفعله الثوار عادةً

396
00:22:10,854 --> 00:22:12,971
(حسنًا، ربمّا سيّد (جاشوا
.علّمهم بعض الأشياء

397
00:22:12,973 --> 00:22:15,857
،"إذا كان مقاتل "سيل
.سيكون من الصعب توقع تحركاته

398
00:22:15,859 --> 00:22:17,976
،سأفحص هذا مع المدرب
.لأرى ما إذا كان يعلم شيئًا

399
00:22:17,978 --> 00:22:20,112
...بهذه الأثناء

400
00:22:20,114 --> 00:22:24,516
.أترك قتال الأنصال للمحترفين

401
00:22:25,703 --> 00:22:31,156
.كما أنني لا أرتدي خاتم زفافي بعد

402
00:22:31,158 --> 00:22:35,627
.عليكِ رؤية هذا

403
00:22:35,629 --> 00:22:38,997
جاشوا) لديه تحويلات بنكية)
.من مختلف الدول

404
00:22:38,999 --> 00:22:42,551
العديد من الحسابات البنكية
."بـ"كايمنس"، "لينكشتاين

405
00:22:42,553 --> 00:22:47,806
(مايكل) و(شون)
.يعتقدون بأنه جندي سابق

406
00:22:47,808 --> 00:22:49,040
.رأيت هذا من قبل

407
00:22:49,042 --> 00:22:51,226
،الكثير من هؤلاء الأشخاص يتأقلمون

408
00:22:51,228 --> 00:22:54,546
يبحثون عن سبب
.ليحملوا أسلحة ثانيةً

409
00:22:54,548 --> 00:22:56,148
كيف يحصل على أمواله؟

410
00:22:56,150 --> 00:22:59,568
.لا أعلم، ولكنه ليس فقيرًا بالتأكيد

411
00:23:00,671 --> 00:23:03,772
.ميا) قايضت كذبة بأخرى)

412
00:23:03,774 --> 00:23:06,525
.إنها لا تعلم

413
00:23:06,527 --> 00:23:07,909
.(تحدثت مع رجال (هيريك

414
00:23:07,911 --> 00:23:09,978
أنتِ و(مايكل) ستحضرون
.اللقاء بصفتكم عملاء مباحث فيدرالية

415
00:23:09,980 --> 00:23:11,396
."بدعم كامل من الفريق "ألفا

416
00:23:11,398 --> 00:23:16,868
(إذا ظهرت (ميا
.سنقتلها

417
00:23:16,870 --> 00:23:19,421
.كلا

418
00:23:19,423 --> 00:23:21,256
.المهمة لم تتغير
.نفس الحال مع السجن

419
00:23:21,258 --> 00:23:25,944
،سنجدها
.ونُعيدها على قيد الحياة

420
00:23:25,946 --> 00:23:29,431
عضو مجلس الشيوخ والجنود
.سيجتمعون هنا

421
00:23:29,433 --> 00:23:31,450
.الطابق الرئيسي
،إنه كبير وعريض

422
00:23:31,452 --> 00:23:32,684
.سياج مُرتفعة جدًا

423
00:23:32,686 --> 00:23:37,139
ولكني إبتكرت شيئًا جديدّا
،لتستطيع مراقبة كلّ شيء

424
00:23:37,141 --> 00:23:38,457
.طوال الوقت

425
00:23:38,459 --> 00:23:41,093
.رائع جدًا كما أنني صممته بنفسي

426
00:23:41,095 --> 00:23:42,944
.(نحنُ سعداء لك يا (بيركوف

427
00:23:42,946 --> 00:23:45,764
أين هو؟

428
00:23:45,766 --> 00:23:49,618
.هناك

429
00:23:53,122 --> 00:23:55,440
.لعبة جميلة

430
00:23:55,442 --> 00:23:57,492
لديه مستشعرات سماعية دقيقة
.ويرى كلّ شيء

431
00:23:57,494 --> 00:23:59,110
،آنساتي سادتي
....أقدم لكم

432
00:23:59,112 --> 00:24:01,946
المتعقب الآلي التكتيكي
.(من تصميم (بريكوف

433
00:24:01,948 --> 00:24:04,383
ز - ب - د - ة"؟"

434
00:24:04,385 --> 00:24:05,917
...الزبدة

435
00:24:05,919 --> 00:24:08,336
.لأنه بارع بهذا الشكل

436
00:24:08,338 --> 00:24:09,954
.مقزز

437
00:24:09,956 --> 00:24:11,006
أين لعبتي؟

438
00:24:11,008 --> 00:24:13,008
.حسنًا، تمالكي نفسكِ

439
00:24:13,010 --> 00:24:16,127
.إنها هنا

440
00:24:16,129 --> 00:24:17,763
.حسنًا

441
00:24:20,601 --> 00:24:22,067
تبدو مثل عصاكِ القديمة، صحيح؟

442
00:24:22,069 --> 00:24:24,820
.ليس تمامًا

443
00:24:26,473 --> 00:24:29,858
العصى الصاعقة
.لشل الحركة يا أولاد

444
00:24:29,860 --> 00:24:36,448
،عصا كهربية تصعق الهدف بجهد مُناسب
.ولكنها لن تسمح بتفجير القنبلة

445
00:24:36,450 --> 00:24:37,616
أمتأكد؟

446
00:24:37,618 --> 00:24:39,918
.أجل

447
00:24:39,920 --> 00:24:42,454
.%متأكد بنسبة 97

448
00:24:47,376 --> 00:24:48,627
.هذا غير وارد
.لن نَلغي اللقاء

449
00:24:48,629 --> 00:24:50,212
.أنا لن أنحني لأجل الإرهاب

450
00:24:50,214 --> 00:24:51,830
.إعتقدنا بأنّ تقول هذا

451
00:24:51,832 --> 00:24:53,014
.لهذا السبب جئنا بالفريق بأكمله

452
00:24:53,016 --> 00:24:55,133
(إصغ، هذا الشخص المدعو (جاشوا
.ما هو إلا ثرثار

453
00:24:55,135 --> 00:24:56,384
،بالإضافة إلى
ما الذي نتعامل معه؟

454
00:24:56,386 --> 00:24:59,170
بعض المبتدئين الذين قرأوا
الكثير من الكتب بالجامعة؟

455
00:24:59,172 --> 00:25:00,689
.إنهم مصممون جدًا

456
00:25:00,691 --> 00:25:02,841
.لهذا أحضرت "نيك" وفريقه هنا

457
00:25:02,843 --> 00:25:04,309
.أعطي هؤلاء القوم ما يحتاجونه

458
00:25:04,311 --> 00:25:07,646
.بالطبع

459
00:25:07,648 --> 00:25:09,114
.فريق المراقبة الآمني بأعلى

460
00:25:09,116 --> 00:25:10,515
،سأعمل معهم بأعلى

461
00:25:10,517 --> 00:25:13,368
و(نيكيتا) والأخرون
.سيعملون بأسفل

462
00:25:13,370 --> 00:25:16,187
أتعتقدون بأنهم سيحاولون فعل هذا حقًا؟

463
00:25:16,189 --> 00:25:17,322
.لنأمل بأننا مُخطئون

464
00:25:17,324 --> 00:25:18,957
أيّ نوع من الدعم لدينا بأسفل؟

465
00:25:18,959 --> 00:25:20,125
...بالإضافة إلى رجالي

466
00:25:20,127 --> 00:25:22,077
لدينا بضعة كاميرات مراقبة
ببعض الممرات

467
00:25:22,079 --> 00:25:24,362
.ولكننا سنحتاج للمزيد

468
00:25:24,364 --> 00:25:25,881
.تولينا أمر هذا

469
00:25:25,883 --> 00:25:28,700
.بالتأكيد

470
00:25:28,702 --> 00:25:33,388
"لدينا أول إقلاع ناجح "للزبدة
."إلى "الولايات المتحدة

471
00:25:45,351 --> 00:25:46,384
.مرحبًا

472
00:25:46,386 --> 00:25:48,487
كيف تشعرين؟

473
00:25:48,489 --> 00:25:52,457
.أنا منتظرة لكي يُغيروا لي ضمادتي

474
00:25:52,459 --> 00:25:53,692
.يجب أنّ تكون بالإستاد

475
00:25:53,694 --> 00:25:56,411
أجل، لقد ظللتِ معي
،عندما كنتُ مجروحًا

476
00:25:56,413 --> 00:25:59,397
.إعتقدتُ بأنّ أفعل معكِ المثل

477
00:25:59,399 --> 00:26:00,615
أتوصلتم لمكان (جاشوا)؟

478
00:26:00,617 --> 00:26:04,836
"اتصالاتي مع فريق "السيل
.باتت بالفشل

479
00:26:04,838 --> 00:26:06,922
ما هذا؟

480
00:26:06,924 --> 00:26:08,740
.لقد آثرت على (نيكيتا) بكلامها

481
00:26:08,742 --> 00:26:13,879
.لم أرها تُشكك بنفسها هكذا

482
00:26:13,881 --> 00:26:17,883
.إنها ليست الوحيدة

483
00:26:23,589 --> 00:26:26,141
ماذا نفعل هنا يا (آليكس)؟

484
00:26:26,143 --> 00:26:27,792
نطارد الوحوش؟

485
00:26:27,794 --> 00:26:34,699
الوحوش التي سيتم إستبدالها
.حالما نُسقطهم جميعًا

486
00:26:34,701 --> 00:26:38,436
.لا أُؤمن بهذا

487
00:26:38,438 --> 00:26:41,039
حسنًا، ما الذي تؤمنين به؟

488
00:26:41,041 --> 00:26:42,240
لأنكِ إذا كنتِ هنا
،)لأجل (نيكيتا

489
00:26:42,242 --> 00:26:43,325
لستُ متأكد
،ما إذا كانت هذه فكرة جيّدة

490
00:26:43,327 --> 00:26:48,079
.بالأخص وأنّ لديها شكوك

491
00:26:48,081 --> 00:26:51,449
.كان لديكِ حياة قبل هذا

492
00:26:51,451 --> 00:26:54,719
.بإمكانك الحصول عليها مُجددًا

493
00:26:54,721 --> 00:26:56,504
أترى هذه المرأة؟

494
00:26:56,506 --> 00:27:00,842
،هذه المرآة ألقت بها من النافذة
.وما زالت تُريد إنقاذها

495
00:27:00,844 --> 00:27:03,178
أتُريد أنّ تعرف بماذا أؤمن؟

496
00:27:03,180 --> 00:27:04,780
.(نيكيتا)

497
00:27:08,936 --> 00:27:10,485
ماذا عنك؟

498
00:27:10,487 --> 00:27:13,188
.لم تكن تَثق بـ"المؤسسة" من قبل

499
00:27:13,190 --> 00:27:17,359
لِمَا ما زلت هنا؟

500
00:27:20,279 --> 00:27:25,917
أعتقد بأنّ بعض الأشياء
.تَستحق النضال من أجلها

501
00:27:54,280 --> 00:27:56,848
.هذا عديم الجدوى

502
00:27:56,850 --> 00:28:01,152
.ماذا تفعلين للتسلل خلسة
.فكري، فكري

503
00:28:18,038 --> 00:28:27,312
،أخبرتكِ بأنني كنتُ مُستعدة للموت
.ولكني لستُ الوحيدة

504
00:28:49,728 --> 00:28:54,711
مرحبًا بالجميع
."بـ"حفل العودة لجنود أمريكا

505
00:28:59,971 --> 00:29:02,541
مَن يحمل الصدرية المتفجرة؟

506
00:29:02,641 --> 00:29:05,141
مَن؟

507
00:29:05,143 --> 00:29:07,060
أنتِ تتحدثين عن الشيء
.الذي أجبرتك المؤسسة على فعله

508
00:29:07,062 --> 00:29:09,062
،قَتل الأبرياء
كيف سيُصلح هذا؟

509
00:29:09,064 --> 00:29:11,815
.هيريك) وحاشيته هم الهدف)

510
00:29:11,817 --> 00:29:15,618
جاشوا) قال بأن هؤلاء)
.هم مَن يجب أنّ ننتقم منهم

511
00:29:15,620 --> 00:29:19,122
.أنتِ لا تستطيعين رؤية حقيقته

512
00:29:19,124 --> 00:29:21,875
إنه يحارب لأجل هؤلاء الضعفاء
.الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم

513
00:29:21,877 --> 00:29:23,042
!كلا، (ميا)، كلا

514
00:29:23,044 --> 00:29:24,627
.إنها يُحارب لأجله

515
00:29:24,629 --> 00:29:27,196
لديه العديد من
.الحسابات البنكية بالخارج

516
00:29:27,198 --> 00:29:29,833
.المال هو كلّ ما يهمه
.إنه (بيرسي) الجديد

517
00:29:29,835 --> 00:29:31,384
.أنتِ تكذبين -
.بإمكاني إثبات هذا لكِ -

518
00:29:31,386 --> 00:29:34,754
،جاشوا) قال بأنكِ تحاولين الإيقاع به)
.ولكنه يعلم

519
00:29:34,756 --> 00:29:35,972
.إنه مثلنا

520
00:29:35,974 --> 00:29:37,090
."عندما كان جندي "دلتا

521
00:29:37,092 --> 00:29:43,212
،نشر القتل والرعب
.وأبتكر طريقة لإيقاف هذا

522
00:29:43,214 --> 00:29:47,433
.جاشوا) يعلم)

523
00:29:52,107 --> 00:29:53,156
.(بيركوف)، أوصلني بـ(آليكس)

524
00:29:53,158 --> 00:29:54,357
.كنا مخطئين

525
00:29:54,359 --> 00:29:56,209
.إنه جندي عمليات متخصص
.(ليس من فريق (السيل

526
00:29:56,211 --> 00:29:59,078
دلتا" إلتحقت بفريق"
،"العمليات المتخصصة للسيطرة"

527
00:29:59,080 --> 00:30:05,700
,حالما يوصلنا (بيركوف) بقائمة اسماء الموظفين

528
00:30:07,489 --> 00:30:08,605
.(جوشوا)

529
00:30:08,607 --> 00:30:10,740
(معروف بـ(ترافيس رايرسون

530
00:30:10,742 --> 00:30:14,076
.من دفعة المُجندين رقم 75

531
00:30:14,078 --> 00:30:15,345
جندي متقاعد؟

532
00:30:15,347 --> 00:30:16,563
.تقاعد سنة 2009

533
00:30:16,565 --> 00:30:19,332
."قام ببضع مهمات لفريق "السيل

534
00:30:19,334 --> 00:30:21,684
.وهذا مايُفسر براعته القتاليه

535
00:30:24,088 --> 00:30:27,607
.تمهلِ لحظة-
ماهذا-

536
00:30:27,609 --> 00:30:28,925
.سحقاً

537
00:30:28,927 --> 00:30:31,311
.جوشوا) لديه شريك)

538
00:30:31,313 --> 00:30:32,612
.سأذهب هناك بالروحية

539
00:30:32,614 --> 00:30:35,398
.حسنٌ, وسوف أخبر (مايكل ) في الحال

540
00:30:37,536 --> 00:30:38,601
,أخبر السيناتور أننا نُشكل 5 فِرَق

541
00:30:38,603 --> 00:30:43,156
.وأرسل الفريق الأول والثاني لمواقعهم

542
00:30:43,158 --> 00:30:44,791
<i>.مايكل) هناك شيء جديد حلّ بالمهمة)</i>

543
00:30:54,251 --> 00:30:59,055
مرحباً, يارجل
كيف الحال؟

544
00:30:59,057 --> 00:31:03,343
,لديّ معلومات جديدة

545
00:31:03,345 --> 00:31:08,178
تقول أن (جوشوا) إسمه الحقيقي
.(ترافيس رايرسون)

546
00:31:08,583 --> 00:31:11,768
."إنه جنديٌ سابق بفريق "دلتا" وخدم مرتين بـ"العراق

547
00:31:11,770 --> 00:31:13,069
."وأكثر من مرتين بـ"أفغانستان

548
00:31:13,071 --> 00:31:16,354
.ولكنك تعرف هذه المعومات مسبقاً

549
00:31:17,158 --> 00:31:21,160
.لأنك كنت بنفس الوحدة

550
00:31:21,162 --> 00:31:23,329
رايرسون)؟)

551
00:31:23,331 --> 00:31:24,414
لم أرى هذا الشخص

552
00:31:24,416 --> 00:31:27,500
.منذ أن أخبرني أنه سيتقاعد

553
00:31:27,502 --> 00:31:28,534
ولكن جماعة "الموجة الثالثة"؟

554
00:31:28,536 --> 00:31:31,671
أتظن أنه تم تجنيده كجاسوس؟

555
00:31:31,673 --> 00:31:37,010
.أخبرني أنت

556
00:31:37,012 --> 00:31:38,461
.يجب أن أُعلم رجالي بهذا الأمر

557
00:32:04,231 --> 00:32:05,414
ماذا لديك؟

558
00:32:05,416 --> 00:32:09,284
.لا يوجد شيء جديد-
.تابع الأمر-

559
00:32:09,286 --> 00:32:14,840
كيف حال "المؤسسة" الجديدة معكِ؟

560
00:32:14,842 --> 00:32:17,575
.أنتِ محقة

561
00:32:17,577 --> 00:32:19,744
."لا أرغب إستمرار عمل "المؤسسة

562
00:32:19,746 --> 00:32:21,096
..ولكنها السبيل الوحيد

563
00:32:21,098 --> 00:32:22,931
لماذا؟

564
00:32:22,933 --> 00:32:24,299
أن تجعلو هؤلاء الأوغاد سعداء؟

565
00:32:24,301 --> 00:32:25,884
.لإنقاذ أشخاص أمثالنا

566
00:32:25,886 --> 00:32:27,969
.ميا), لقد قرأت ملفكِ)

567
00:32:27,971 --> 00:32:32,724
.وعلمت بالأشياء التي فعلتيها

568
00:32:32,726 --> 00:32:34,810
قتل هؤلاء الناس؟

569
00:32:34,812 --> 00:32:39,531
.سيفتح عليكِ أبواب جهنم

570
00:32:39,533 --> 00:32:40,699
<i>.(نيكيتا)</i>

571
00:32:40,701 --> 00:32:41,733
أين أنت؟

572
00:32:41,735 --> 00:32:43,902
..(لإقتفاء أثر (أنسون-
أنسون)؟)-

573
00:32:43,904 --> 00:32:45,370
.(إنه شريك (جوشوا

574
00:32:45,372 --> 00:32:47,039
.لقد كانوا بنفس الوحدة أثناء الحرب

575
00:32:47,041 --> 00:32:48,874
..تخميني
.أنهم يرغبون بتصادم العملاء مع بعضهم

576
00:32:48,876 --> 00:32:50,125
,وخلق قوة عدائية

577
00:32:50,127 --> 00:32:51,710
.للدفاع عنهم

578
00:32:51,712 --> 00:32:54,763
.كالهنود ورعاة البقر

579
00:32:54,765 --> 00:32:56,815
جوشوا) يضع الطلاء على الحرب)
.لشنّ هجوماً على المدينة

580
00:32:56,817 --> 00:32:58,717
.أنسون) يرتدي شاره)

581
00:32:58,719 --> 00:33:01,119
وهذا مايفسر حسابات (جوشوا) البنكية
.بالخارج

582
00:33:01,121 --> 00:33:03,221
مايكل) هل يمكنك الإتيان بدليل قوي عليه؟)

583
00:33:03,223 --> 00:33:05,023
.ليس بعد
.ولكني سأفعل

584
00:33:05,025 --> 00:33:07,926
.حسنٌ,لأنني سأحتاج إليه

585
00:33:11,597 --> 00:33:12,797
,(بيركوف)
.أظن أنني فقدت إثره

586
00:33:12,799 --> 00:33:14,800
,أعتقد أنه ذهب للممر الشرقي

587
00:33:14,802 --> 00:33:16,318
.بنهاية السياج

588
00:33:17,438 --> 00:33:19,071
.هنالك مصعد

589
00:33:19,073 --> 00:33:22,074
.لقد هبط لستة أدوار
.لن تستطيع اللحاق به

590
00:33:22,076 --> 00:33:23,475
.(من المحتمل أن يكون متوجهاً لـ(جوشوا

591
00:33:23,477 --> 00:33:24,642
أمن طريقة أستطيع بها إستراق السمع هناك؟

592
00:33:24,644 --> 00:33:25,810
.كلا

593
00:33:25,812 --> 00:33:26,995
هذا المكان تحت الأرض
.ولا يوجد بها أي إشارات

594
00:33:26,997 --> 00:33:28,613
.ولا يوجد ما يمكن إختراقه-
(بيركوف)-

595
00:33:28,615 --> 00:33:29,831
.أفضل ما يمكنني فعله, إرشادك للداخل

596
00:33:29,833 --> 00:33:33,151
."سيمور"-
.ِإنتظر-

597
00:33:33,153 --> 00:33:37,372
.عذراً
ماهذا؟

598
00:33:37,374 --> 00:33:39,674
صل إشارت جهاز "الزبدة" بالإشارات
.اللاسلكية الخاصة بالإستاد

599
00:33:39,676 --> 00:33:41,760
.بحيث تواصل البث

600
00:33:41,762 --> 00:33:44,296
أين ستبث؟

601
00:34:05,735 --> 00:34:10,489
.لم يعد لديكِ الجرأة لتفعليها بعد الآن

602
00:34:14,628 --> 00:34:15,794
.نحن بمنتصف العملية

603
00:34:15,796 --> 00:34:17,462
.لقد تعرضت المهمة للخطر

604
00:34:17,464 --> 00:34:19,414
تمهل وحسب, وحسناً؟--
!إنهم يعرفون كل شيء-

605
00:34:19,416 --> 00:34:21,633
يعرفون كل شيء عنّا
.ومن الممكن أن يكونوا على علمٍ بالحسابات المصرفية

606
00:34:21,635 --> 00:34:24,002
لقد أخبرتك أن هذا لن يُفلح عبر المواقع الإلكترونية
.مع هؤلاء الأوغاد

607
00:34:24,004 --> 00:34:26,204
كل شيء كان على مايرام
.حتى ظهورك

608
00:34:26,206 --> 00:34:27,589
تراف), أنت لا تُنصت لكلامي)

609
00:34:27,591 --> 00:34:29,007
لقد كان من المفترض أن يتم الأمر اليوم
يا(نيك), أتذكر هذا؟

610
00:34:29,009 --> 00:34:30,976
,يتم إجتناب القنبلة
,ويُنقذ السيناتور

611
00:34:30,978 --> 00:34:32,511
.وحينها، هؤلاء العملاء الجُدد

612
00:34:32,513 --> 00:34:35,514
.سنجذب إنتباههم
! ولكنك لا تستطيع القيام بالأمر

613
00:34:41,671 --> 00:34:42,887
.لقد تمكنو منّا

614
00:34:42,889 --> 00:34:44,573
<i>إنهم أشباح ولا وجود لهم, حسناً؟</i>

615
00:34:44,575 --> 00:34:45,774
<i>...يجب أن ننهي العمل كـ</i>

616
00:34:45,776 --> 00:34:47,192
.نيكي), لقد تمكّنا منهم)

617
00:34:47,194 --> 00:34:48,326
.على هاتفكِ

618
00:35:00,174 --> 00:35:01,623
<i>.مازالت المُهمّة قائمة</i>

619
00:35:01,625 --> 00:35:03,875
.ولكن ستتغيّر الخطط

620
00:35:03,877 --> 00:35:05,343
.سنخطف السيناتور

621
00:35:05,345 --> 00:35:07,045
!نخطفه؟

622
00:35:07,047 --> 00:35:09,297
.ونطلب فِدية

623
00:35:09,299 --> 00:35:11,416
.أجل, ولكن سيكون هناك معوقات

624
00:35:11,418 --> 00:35:13,134
كيف هذا؟

625
00:35:13,136 --> 00:35:14,469
لأنه لن يتعامل أحد مع شركة

626
00:35:14,471 --> 00:35:18,557
.تم خطف السيناتور من أمام ناظريها

627
00:35:20,427 --> 00:35:21,560
...إلا إذا

628
00:35:21,562 --> 00:35:26,931
إلا إذا , بعد دفع الفدية يتم تلفيق القضية لجماعة
الموجة الثالثة" وقتل جميع أعضائها

629
00:35:29,485 --> 00:35:31,319
.حسنٌ, لنفعل هذا

630
00:35:31,321 --> 00:35:33,905
بعد 6 دقائق من الآن ستنفجر القنبلة-
.تمهل-

631
00:35:33,907 --> 00:35:35,940
هل مازلت مُصِر على تفجير القنبلة؟

632
00:35:35,942 --> 00:35:39,794
.أجل, سيكون إلهاء مناسب لعملية الخطف

633
00:35:39,796 --> 00:35:43,081
.يا إلهي

634
00:35:43,083 --> 00:35:44,699
ما الذي فعلته بنفسي؟

635
00:36:11,199 --> 00:36:13,484
<i>.أود أن أقدم لكم</i>

636
00:36:13,486 --> 00:36:16,070
.ضيفنا الموقّر

637
00:36:16,072 --> 00:36:18,749
,لقد كان بطلاً عظيماً لأمتنا

638
00:36:18,750 --> 00:36:21,985
.ولقد إجتمعنا هنا اليوم جميعنا

639
00:36:21,987 --> 00:36:26,005
.سلفادور) يرتدي الصدرية المُتفجرة)
.إنه هنا بالأسفل

640
00:36:26,007 --> 00:36:27,040
,إذا رآني
.سيُفجر القنبلة

641
00:36:27,042 --> 00:36:29,826
.إنه يثق بكِ-
.سأوقفه-

642
00:36:29,828 --> 00:36:31,961
هنالك رجلين آخرين يراقبانه
.يجب أن نتخلص منهم أولاً

643
00:36:31,963 --> 00:36:36,549
.لن نقتل أحدً

644
00:36:36,551 --> 00:36:39,302
.يبدو كحشد كبير

645
00:36:39,304 --> 00:36:40,503
هل أنت مستعد؟

646
00:36:40,505 --> 00:36:42,171
.لنفعلها

647
00:36:42,173 --> 00:36:44,757
! (السيناتور (والي هيريك

648
00:36:51,565 --> 00:36:54,150
!لن تخطو خطوة أخرى

649
00:37:03,911 --> 00:37:05,862
أتظن حقاً أنك ستتمكن من كلينا؟

650
00:37:05,864 --> 00:37:08,748
.أنا متيقّن من هذا الأمر
.ولكنه ليس عليّ فعل هذا

651
00:37:11,286 --> 00:37:16,673
.على ركبتيكما

652
00:37:19,744 --> 00:37:25,465
!إنه يُخرج سكيناً

653
00:37:29,271 --> 00:37:32,472
.ليس هذه المرة

654
00:37:56,580 --> 00:37:58,665
هل يمكنني أن أرى هويتكما؟

655
00:38:42,126 --> 00:38:43,593
.سلفادور), لا يمكنك أن تفعل هذا)

656
00:38:43,595 --> 00:38:46,212
.لا تحاولِ أن توقفيني

657
00:38:46,214 --> 00:38:51,333
! لديه قُنبلة

658
00:38:51,335 --> 00:38:53,803
!لا

659
00:38:57,275 --> 00:39:02,011
! إياك

660
00:39:17,545 --> 00:39:18,578
.ستكونين على مايُرام

661
00:39:18,580 --> 00:39:20,580
.أحتاج لمُسعف
! نحتاج لمُسعف هنا

662
00:39:20,582 --> 00:39:23,416
! نحتاج لمُسعف هنا

663
00:39:23,418 --> 00:39:25,084
.لا عليكِ

664
00:39:25,086 --> 00:39:28,537
.أشكرك

665
00:39:32,543 --> 00:39:34,727
.أشكرك

666
00:39:49,744 --> 00:39:52,245
.هذا ليس صواباً

667
00:39:52,247 --> 00:39:56,282
يوضع شعار الدولة على تابوت الجنود

668
00:39:56,284 --> 00:39:59,435
.عملاء المخابرات يضعون حائط من النجوم

669
00:39:59,437 --> 00:40:03,756
.أما عملاء "المؤسسة" يُمحي وجودهم

670
00:40:03,758 --> 00:40:06,676
من الصعب أن نحيّ لذكرى لأشخاص
.ليس لهم وجود

671
00:40:09,012 --> 00:40:13,182
أعرف أنك تحت ضغط مستمر بالعمل

672
00:40:13,184 --> 00:40:17,103
.ولكن يجب أن تعدني بشيء واحد

673
00:40:17,105 --> 00:40:18,204
.لا مزيد من المهمات الخارجية

674
00:40:18,206 --> 00:40:21,090
حسنٌ؟

675
00:40:21,092 --> 00:40:24,310
.لا مزيد من المهمات

676
00:40:24,312 --> 00:40:27,697
.أعدكِ

677
00:40:27,699 --> 00:40:29,315
,وربما يمكننا

678
00:40:29,317 --> 00:40:34,220
.التخلص من كل هذه الأوراق التي بمكتبك

679
00:40:34,222 --> 00:40:37,106
أتواجه مشكلة بالقرن الحالي؟

680
00:40:37,108 --> 00:40:38,157
...حسن, أنتِ

681
00:40:38,159 --> 00:40:39,942
هل يمكنكِ التراخي عنّي قليلاً؟

682
00:40:39,944 --> 00:40:43,045
رجاءً
..مازلت لم أستوعب

683
00:40:43,047 --> 00:40:45,982
.كل هذه الأمور

684
00:40:45,984 --> 00:40:48,835
.أنا أيضاً

685
00:40:48,837 --> 00:40:50,253
حقاً؟

686
00:40:50,255 --> 00:40:52,788
.أجل

687
00:40:52,790 --> 00:40:55,358
,أعرف أننا هنا لنطيح بأسوء العملاء

688
00:40:55,360 --> 00:40:59,461
.ولقد أعتقدت أننا من الممكن أن ننقذ البعض منهم

689
00:40:59,463 --> 00:41:03,099
أوتعلمين, أن (ميا) ماتت كبطلة
.بسببكِ أنتِ

690
00:41:04,818 --> 00:41:06,769
.لقد أنقذتيها بالفعل

691
00:41:15,662 --> 00:41:18,748
هل أساعدك بهذا؟

692
00:41:18,750 --> 00:41:21,167
.هناك الكثير من الأوراق

693
00:41:21,169 --> 00:41:23,753
هل لديك جهاز لتقطيع الورق؟

694
00:41:26,257 --> 00:41:27,790
,نعمل هنا بنظام مُحدد
حسناً؟

695
00:41:27,799 --> 00:42:35,779
ترجمه وتعديل التوقيت
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

