1
00:00:03,854 --> 00:00:06,989
<i>.أُريد أن أعرف إلى مَنْ سيكون ولائكم</i>

2
00:00:06,991 --> 00:00:10,192
<i>.هل سيكون لذوي السلطة, وأصحاب النفوذ</i>

3
00:00:10,194 --> 00:00:13,296
<i>هؤلاء الأشخاص الذين يمّـقـتوننا؟</i>

4
00:00:13,298 --> 00:00:17,081
<i>.أم سيكون ولائكم لإخوانكم وأخواتكم في النِضال </i>

5
00:00:18,136 --> 00:00:20,153
<i>.الموجه الثالثة" ليست مفهوم مُجرّد من المُفردات"</i>

6
00:00:20,155 --> 00:00:22,255
<i>.إنه الحلّ المُنقذ</i>

7
00:00:22,257 --> 00:00:27,009
<i>ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون
.على 2.50 دولار فقط يومياً</i>

8
00:00:27,011 --> 00:00:29,879
<i>.ومثل هذا الشخص لا يلقِ بالاً لهذا الأمر</i>

9
00:00:29,881 --> 00:00:31,430
<i>.(السيناتور, (والاس هيريك</i>

10
00:00:31,432 --> 00:00:34,934
<i>.إنه يُريد أن يحمي ذوي النفوذ وحسب</i>

11
00:00:34,936 --> 00:00:38,321
<i>هل ترغبوا بمعرفة أمر الواحد بالمئة؟</i>

12
00:00:38,323 --> 00:00:39,989
<i>واحد بالمئة مما ينفقوه على صناعة
.الأسلحة في سنة واحدة</i>

13
00:00:39,991 --> 00:00:42,408
<i>.لكان كفيلاً بإرسال الأطفال المُشرّدون للمدارس</i>

14
00:00:42,410 --> 00:00:46,228
<i>كيف نردع هذا الجنون؟</i>

15
00:00:46,230 --> 00:00:48,247
<i>.ينبغى أن نتصدى له</i>

16
00:00:48,249 --> 00:00:50,116
<i>وماذا سنفعل لكي نتصدى لهم؟</i>

17
00:00:51,569 --> 00:00:56,105
<i>سنُعطّل مسارهم بحيث لا نُمكنهم من إعاقتنا
.مجدداً</i>

18
00:00:59,420 --> 00:01:00,886
.ميا), تتحدث)
.تحوّل للخط الآمن

19
00:01:00,888 --> 00:01:02,337
.تحدثّي

20
00:01:02,339 --> 00:01:03,588
.سيشنّون هجوماً جديداً

21
00:01:03,590 --> 00:01:05,307
.ولا ليسّ معلومات عن الهدف حتى الآن

22
00:01:05,309 --> 00:01:06,558
.أحتاج للمزيد من الوقت

23
00:01:06,560 --> 00:01:08,260
ماذا لديكِ الآن؟

24
00:01:08,262 --> 00:01:10,211
.إنتظر

25
00:01:11,265 --> 00:01:12,431
."المباحث الفيدرالية"
!إنبطحِ على الأرض، الآن

26
00:01:12,433 --> 00:01:13,632
<i>ميا)، ماذا يحدث؟)</i>

27
00:01:13,634 --> 00:01:16,518
ميا)؟)

28
00:01:21,223 --> 00:01:22,441
<i>ميا)؟)</i>

29
00:01:25,329 --> 00:01:26,912
<i>.إنبطحِ أرضاً</i>

30
00:01:26,914 --> 00:01:28,363
<i>.إنبطحِ أرضاً ، الآن</i>

31
00:01:28,365 --> 00:01:29,631
.هذه العملية ذات أولوية قصوى

32
00:01:29,633 --> 00:01:31,500
.لقد تم القبض على عميل لدينا

33
00:01:31,502 --> 00:01:33,118
.(إسمها (ميا

34
00:01:33,120 --> 00:01:35,871
.لقد تسللت داخل خليّة إرهابية

35
00:01:35,873 --> 00:01:37,289
أطلقوا على أنفسهم
."الموجة الثالثة"

36
00:01:37,291 --> 00:01:38,974
هدفهم الدفاع عن العالم الثالث
."الفقراء"

37
00:01:38,976 --> 00:01:41,543
.  ضد طغيان العالم الأول
(الأثرياء)

38
00:01:41,545 --> 00:01:44,579
لقد شنّت المباحث الفيدرالية هجوماً
.على أحد أوقارهم بمدينة "بتسبرج" بالأمس

39
00:01:44,581 --> 00:01:46,381
.(وتم القبض على (ميا

40
00:01:46,383 --> 00:01:48,550
وتم إحتجازها بسجن
."مُشدَد الحراسة بولاية "فيرجينا

41
00:01:48,552 --> 00:01:53,004
.لقد كانت تعمل كعميلة سريّة لما يقرب من العام

42
00:01:53,006 --> 00:01:54,456
عميلة سريّة؟

43
00:01:54,458 --> 00:01:56,358
لصالح مَنْ؟

44
00:01:56,360 --> 00:01:59,393
"لا يُمكن أن تكون لصالح "المؤسسة
,لأننا هنا فقط للإطاحة بالعملاء الفاسدين

45
00:01:59,395 --> 00:02:01,113
وإنهاء عمل المؤسسة", أليس كذلك؟

46
00:02:01,115 --> 00:02:06,151
.تلك المهمة كانت قائمة قبل
"أن يتبدّل حال "المؤسسة

47
00:02:06,153 --> 00:02:07,252
مهمة لصالح (بيرسي)؟

48
00:02:07,254 --> 00:02:09,571
.مهمّة وطنية

49
00:02:09,573 --> 00:02:13,959
.المؤسسة" قد تبدّل حالها الآن"

50
00:02:13,961 --> 00:02:18,213
ولكن لماذا لم تنصاع لأمر الإستدعاء؟

51
00:02:18,215 --> 00:02:20,281
.لقد إستجابت للأمر منذ أكثر من شهر

52
00:02:20,283 --> 00:02:23,284
.ولقد سمحت لها  لأنها طلبت البقاء

53
00:02:23,286 --> 00:02:24,920
هي من طلبت البقاء؟

54
00:02:24,922 --> 00:02:27,973
"لقد تعقبت جماعة "الموجة الثالثة
.طيلة فترة عملي بالمخابرات

55
00:02:27,975 --> 00:02:30,892
يقودهم شخص مجهول الهوية
.(إسمه (جوشوا

56
00:02:30,894 --> 00:02:34,279
.(وجزء من المهمة الموكلة لـ(ميا
.معرفة هوية هذا الشخص

57
00:02:34,281 --> 00:02:36,631
ولقد وافقت على طلب بقائها
.لأنها كانت بصدد معرفة شيئاً مُهماً

58
00:02:36,633 --> 00:02:40,152
.كهجوم جديد مثلاً

59
00:02:40,154 --> 00:02:41,520
.لقد عثرت المباحث الفيدرالية على دليل بمسرح الحدث

60
00:02:41,522 --> 00:02:42,604
,ولكنهم لم يتوصلوا لماهيّتة

61
00:02:42,606 --> 00:02:43,972
.ولكني أعتقد أني أعرف ماهيّته

62
00:02:44,134 --> 00:02:45,300
ألم تغّفل عن شيء؟

63
00:02:45,302 --> 00:02:47,736
.ميا) محبوسة بالسجن)

64
00:02:47,738 --> 00:02:49,688
ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم
"المؤسسة"

65
00:02:49,690 --> 00:02:55,527
.لإستخراج عميل تم القبض عليه

66
00:02:55,529 --> 00:02:57,262
.لم نفعل هذا الأمر أبداً

67
00:02:57,264 --> 00:03:01,649
,كانت قواعد (بيرسي) تنص على
.إذا تم القبض عليك,فلقد نفذ وقت عملك بالمؤسسة

68
00:03:01,651 --> 00:03:03,184
, "لم يتوجب عليهم البوح بأسرار "المؤسسة

69
00:03:03,186 --> 00:03:04,452
,ولكنهم إذا تحدثوا في شيء

70
00:03:04,454 --> 00:03:08,173
.سيظهر (رون) ويخّرسهم

71
00:03:08,175 --> 00:03:10,825
.لقد تبدل حال "المؤسسة" الآن

72
00:03:10,827 --> 00:03:12,427
.سأذهب لإخراجها

73
00:03:12,429 --> 00:03:13,762
أتعنين من السجن الفيدرالي؟

74
00:03:13,764 --> 00:03:15,163
.أجل

75
00:03:15,165 --> 00:03:19,467
.لقد فعلتها من قبل

76
00:03:19,469 --> 00:03:20,518
....مايكل)، لما لا يُمكنك)

77
00:03:20,520 --> 00:03:21,803
.إنظر

78
00:03:21,805 --> 00:03:23,221
ليس لأننا قد تمت خطبتنا

79
00:03:23,223 --> 00:03:25,006
. أنها ستنصاع لأوامري أكثر من السابق

80
00:03:25,008 --> 00:03:26,725
لذا، ماذا لدينا من معلومات عن ذاك الهجوم؟

81
00:03:26,727 --> 00:03:29,010
.واحد من هؤلاء الإرهابيّن المقبوض عليهم

82
00:03:29,012 --> 00:03:31,179
لديه حساب على موقع "فيميو" لعرض مقاطع الفيديو
.(والذي توصل إليه (بيركوف

83
00:03:31,181 --> 00:03:33,732
وجد عليه مقطع فيديو
.لتنظيمات دورية للعبة الهوكي

84
00:03:33,734 --> 00:03:35,683
."بملعب بولاية "فيريجينيا

85
00:03:35,685 --> 00:03:38,737
.أعتقد أن هذا الملعب مجرد غطاء لهم

86
00:03:38,739 --> 00:03:41,022
.سنتحقق من الأمر

87
00:03:41,024 --> 00:03:44,793
.يمكنك المحاولة لردع الفتيات

88
00:03:44,795 --> 00:03:47,395
.أشكرك

89
00:03:47,397 --> 00:03:48,630
....(نيكيتا)

90
00:03:48,632 --> 00:03:50,081
.لم ينص عقدنا بالمؤسسة على هذا

91
00:03:50,083 --> 00:03:52,384
ميا) مسجونة بسببنا)

92
00:03:52,386 --> 00:03:53,635
.لم تعد "المؤسسة" تقوم بمهمات كهذه

93
00:03:53,637 --> 00:03:55,337
.هناك الكثير من الوكلات لفعل هذه المهمات

94
00:03:55,339 --> 00:04:00,258
.ولكنهم ليسو على قدر إحترافيتنا-
.أجل, صحيح, نحن محترفون-

95
00:04:00,260 --> 00:04:02,210
أتدرين كم هو مُغرٍ لشخص ذو نفوذ؟

96
00:04:02,212 --> 00:04:03,979
(شخص لا تثقِ به مثل (رايان

97
00:04:03,981 --> 00:04:06,648
.(لا. ليس (رايان

98
00:04:06,650 --> 00:04:09,067
.لمن يعمل لصالحه

99
00:04:09,069 --> 00:04:12,654
.أتعنين أنك لا تثقِ  بالحكومة

100
00:04:12,656 --> 00:04:15,106
.أثق بالشيء الذي يناضلون من أجله

101
00:04:15,151 --> 00:04:17,851
ولكنّي دائماً لا أثق بهم كأشخاص

102
00:04:18,851 --> 00:04:21,443
<font color="#red" >ملعب "كارفر" المحلي
"مدينة "سيلكيرك" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

103
00:04:20,413 --> 00:04:24,432
لما قد يهتم مجموعة من الإرهابيّن بمكان كهذا؟

104
00:04:24,434 --> 00:04:26,735
طلبة الجامعات، أو إقامة دوريات؟

105
00:04:26,737 --> 00:04:29,304
.لا أعرف

106
00:04:29,306 --> 00:04:30,705
لست متيقناً من أنه هدفهم
.شخص رفيع المستوى

107
00:04:30,707 --> 00:04:32,240
,إذا كانو يخططون لشيئ

108
00:04:32,242 --> 00:04:34,075
.فهُم على وشك تنفيذه بالتأكيد

109
00:04:39,516 --> 00:04:40,682
ماذا تفعلان هنا؟

110
00:04:40,684 --> 00:04:42,801
.يمكنني سؤالك نفس السؤال

111
00:04:42,803 --> 00:04:45,353
.نحن حراسات خاصة
.ليس علينا أن نُجيب سؤالك

112
00:04:45,355 --> 00:04:47,222
.نحن من المباحث الفيدرالية

113
00:04:47,224 --> 00:04:52,444
.ما طبيعة عملكم هنا

114
00:04:52,446 --> 00:04:54,262
.(إسمي (نيك أنسون

115
00:04:54,264 --> 00:04:56,614
.حراسة ممتلكات شخصية

116
00:04:56,616 --> 00:04:59,034
(من أجل السيناتور (والاس هيريك

117
00:04:59,036 --> 00:05:01,152
هل السيناتور محب لرياضة الهوكي؟

118
00:05:01,154 --> 00:05:02,704
.إنه يستضيف حدثاً
.للترحيب بالقوات العسكرية

119
00:05:02,706 --> 00:05:04,272
سوف يمتليء هذا المكان غداً

120
00:05:04,274 --> 00:05:08,159
.بالجنود العائدين وعائلاتهم

121
00:05:08,161 --> 00:05:10,412
.لربما ينبغي أن تُعّلي من شأن الحراسة

122
00:05:10,414 --> 00:05:12,047
أتعرف شيئاً لا نعرفه؟

123
00:05:12,049 --> 00:05:13,281
.واحد من عملائنا يعرف شيئاً

124
00:05:13,283 --> 00:05:16,201
في طريقها إلينا
.بينما نحن نتحدث

125
00:05:16,203 --> 00:05:18,169
.دعيني أوضح الأمر

126
00:05:18,171 --> 00:05:19,454
.أنتِ لا تُفكرين بعقلانية

127
00:05:19,456 --> 00:05:21,456
.ميا) محتجزة بسجن مُشدد الحراسة)

128
00:05:21,458 --> 00:05:24,125
,ممايعني أنه ليس هناك فناء للسجن
.ولا يوجد زيارات

129
00:05:24,127 --> 00:05:25,626
,الإنسان الوحيد الذي تراه

130
00:05:25,628 --> 00:05:27,979
.الحارس الذي يلقي لها الطعام عبر فتحة الباب

131
00:05:27,981 --> 00:05:29,564
أجل, (سونيا) أخبرتني بكل هذا
.من قبل

132
00:05:29,566 --> 00:05:34,319
.لديّ الرسم التخطيطي للسجن-
.شكراً-

133
00:05:34,321 --> 00:05:36,071
حسنٌ, من المرجح أن (سونيا) لم تخبركِ بهذا

134
00:05:36,073 --> 00:05:38,606
,لكن المكان ذو حراسة مشددة

135
00:05:38,608 --> 00:05:40,308
مما يعني أن لديهم نظم برمجيات
.لحراسة المكان

136
00:05:40,310 --> 00:05:43,644
.مما يعني أنه يستحيل أن أخترق تلك البرمجيات

137
00:05:43,646 --> 00:05:45,280
حسن, ربما (سونيا) ستحاول إختراقه

138
00:05:45,282 --> 00:05:47,615
أنا واثقة تماماً أنّي من الممكن
.أن أخترق الكاميرات بالداخل

139
00:05:47,617 --> 00:05:49,484
واثقة تماماً أنها ستتمكن من إختراق الكاميرات
.بالداخل

140
00:05:52,706 --> 00:05:55,657
.حسنٌ

141
00:05:55,659 --> 00:05:57,492
.لا تأملي أن أقدم لكِ العون

142
00:05:57,494 --> 00:05:59,344
.(سنستعين بك في شيء واحد يا (بيركوف

143
00:06:01,014 --> 00:06:03,965
لن تنصتي لي بعدم الذهاب, أليس كذلك؟

144
00:06:04,167 --> 00:06:07,435
.ينغبي أن أعمل على هذه البرمجيات

145
00:06:07,437 --> 00:06:09,587
.تعرفين مكاني

146
00:06:09,589 --> 00:06:11,556
.وهنيئاً لكِ على خِطبتكِ

147
00:06:11,558 --> 00:06:16,890
أشعر بسعادة غامرة من
.(أجلكِ أنتِ و (مايكل

148
00:06:18,647 --> 00:06:20,298
.حسنٌ

149
00:06:20,300 --> 00:06:21,799
.تتحدث عنها وكأنها ليست بالغرفة حتى

150
00:06:21,801 --> 00:06:23,601
.لدينا نقص بالأيدي العاملة-
!!الأيدي العاملة-

151
00:06:23,603 --> 00:06:27,989
.حقاً, لقد ظننت أنك شخص متبلد الإحساس

152
00:06:27,991 --> 00:06:29,841
ماذا يلزمكِ أيضاً لمهمتكِ الإنتحارية؟

153
00:06:29,843 --> 00:06:32,527
.تجهيزات
.أليكس) تحتاج لتجهيزات خاصة)

154
00:06:32,529 --> 00:06:34,829
ماذا؟
.لا,لا,لا

155
00:06:34,831 --> 00:06:37,231
.هذا ليس من إختصاصاتي
.(أنا لست (أماندا

156
00:06:37,233 --> 00:06:39,917
هذا ليس برنامج
"إختيار عارضات الأزياء بأمريكا"

157
00:06:39,919 --> 00:06:41,619
.إهدأ, أيها المجتهد

158
00:06:41,621 --> 00:06:45,256
.أنت مناسب تماماً لهذا العمل

159
00:06:47,857 --> 00:06:51,257
<font color="#red" >سجن مُشدد الحراسة
"مدينة "سموكيتري" بولاية "فريجينيا</font>{\a3}

160
00:06:51,764 --> 00:06:55,416
.أوشكت على الوصول لبوابة الأمن

161
00:06:55,418 --> 00:06:56,718
كيف حال الحذاء؟

162
00:06:56,720 --> 00:06:57,918
.مُريح,حقاً

163
00:06:57,920 --> 00:07:01,022
أنا لا أفتقد
.(كريستيان لوبوتون)

164
00:07:01,024 --> 00:07:02,724
<i>.ربما قليلاً</i>

165
00:07:02,726 --> 00:07:05,943
.(أنتِ بمرئى البصر الآن يا (أليكس

166
00:07:08,898 --> 00:07:11,315
.لقد أتيتِ مُبكّرة اليوم-
.أجل, أعرف-

167
00:07:11,317 --> 00:07:13,368
.بعض منا يَودْ الخروج مبكراً من العمل اليوم

168
00:07:13,370 --> 00:07:14,819
.هذا الطعام من أجل الفتاة الجديدة

169
00:07:23,662 --> 00:07:25,163
.سأتوجه لإستخراج الهدف

170
00:07:25,165 --> 00:07:29,417
.إستخراج
.إختيار مُشوّق للكلمات

171
00:07:29,419 --> 00:07:31,719
نيكي), آمل أنكِ تُحافظين على ممارسة اليوجا)

172
00:07:31,721 --> 00:07:33,254
.إنها رياضة "الكيندو" أيها المُتحاذق

173
00:07:33,256 --> 00:07:35,590
.سأمارسها داخل رأسك

174
00:08:00,834 --> 00:08:02,834
(لم نأتي إلى هنا لنقتلكِ, يا (ميا

175
00:08:02,836 --> 00:08:04,652
.لن نقتلكِ

176
00:08:04,654 --> 00:08:09,373
(تعرفين العرض المُقدَّم من (رايان

177
00:08:10,627 --> 00:08:12,844
شعار "المؤسسة" الجديد, أليس كذلك؟

178
00:08:12,846 --> 00:08:15,296
عُدْ إلى المؤسسة
وسنسامحك على جرائمك

179
00:08:15,298 --> 00:08:17,632
هاك ساعة ذهبية
.وشيك بمبلغ ضخم

180
00:08:17,634 --> 00:08:18,883
.ليس بالضبط

181
00:08:18,885 --> 00:08:21,502
لِما طلبتي البقاء كعميلة سرية؟

182
00:08:21,504 --> 00:08:23,504
. كنت أحاول إكتساب بعض الوقت

183
00:08:23,506 --> 00:08:24,605
.لم يكن عليكِ إكتساب أي شيء

184
00:08:24,607 --> 00:08:27,642
,إذا عدتي للمؤسسة
فأنتِ حرّة

185
00:08:27,644 --> 00:08:30,311
.ستكوني حرّة

186
00:08:30,313 --> 00:08:34,482
إذن، لما كل هذا العناء؟

187
00:08:34,484 --> 00:08:38,319
.لأن "المؤسسة" مازالت قيد السرية

188
00:08:38,321 --> 00:08:39,687
,وإذا أردنا نحيا حياة طبيعية بعد كل هذا

189
00:08:39,689 --> 00:08:43,691
.فيجب أن تظل "المؤسسة" قيد السرية

190
00:08:43,693 --> 00:08:47,745
.إخلعِ ملابسكِ

191
00:08:47,747 --> 00:08:51,499
.سترتدين كعميلة فيدرالية

192
00:08:51,501 --> 00:08:53,668
هل سأحمل سلاحاً؟

193
00:08:53,670 --> 00:08:57,722
.كلا

194
00:09:01,477 --> 00:09:02,844
<i>(حسناً, يا(نيكي</i>

195
00:09:02,846 --> 00:09:05,563
.أراكم برواق السجن عبر الكاميرات

196
00:09:05,565 --> 00:09:07,648
.وكل شيء آمن

197
00:09:07,650 --> 00:09:09,984
ليس لدينا رؤية واضحة
.للكاميرات الخارجية

198
00:09:10,084 --> 00:09:10,765
...مما ينبغي

199
00:09:10,766 --> 00:09:12,716
.أتحكم بترددات أجهزة الاسلكي للحُرّاس

200
00:09:12,718 --> 00:09:13,917
.أتيقن فحسب

201
00:09:13,919 --> 00:09:15,118
.لا عليك, أنا أتحكم بزمام الأمور

202
00:09:15,120 --> 00:09:16,586
.أحياناً  تغفل عليك بعض الأمور

203
00:09:16,588 --> 00:09:20,557
أترغبين الخوض بهذا الأمر الآن؟

204
00:09:23,695 --> 00:09:25,028
.لدينا شخص هنا بالخارج

205
00:09:27,199 --> 00:09:32,269
.(آسفة يا (نيكيتا
.لقد غَفلت عنه

206
00:09:32,271 --> 00:09:35,939
.أظن أننا بمآمن

207
00:09:42,798 --> 00:09:45,282
.لن تعرقلوا مسيرة "الموجه الثالثة" أبداً

208
00:09:50,556 --> 00:09:53,123
نيكيتا), هل تسمعيني)-
.ميا), خانَـتـنا)-

209
00:09:53,125 --> 00:09:57,790
.أليكس) مُصابة)
!أُكرر, (أليكس) مُصابة

210
00:09:57,990 --> 00:10:06,990
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الثـالثة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>مؤمن حقيقي</font> "...بعنوان
BY....( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

211
00:10:07,646 --> 00:10:09,180
أليكس), إبقِ معنا)
.ستكونِ على مايُرام

212
00:10:13,152 --> 00:10:16,954
أليكس), إبقِ معنا)

213
00:10:16,956 --> 00:10:18,989
!هيا

214
00:10:18,991 --> 00:10:20,457
.إنها بحالة صدمة
ولكن حالتها مستقرة الآن

215
00:10:20,459 --> 00:10:22,376
.أشكركِ

216
00:10:22,378 --> 00:10:26,463
دعينا ننتهي من هذا المأزق, هيا

217
00:10:31,119 --> 00:10:32,452
.لقد أخبرتوني أننا نتحكم بكل الكاميرات

218
00:10:33,542 --> 00:10:35,559
! بكل زوايا المبنى

219
00:10:35,561 --> 00:10:36,761
.ما مضى قد مضى

220
00:10:36,763 --> 00:10:38,212
ولقد أخبرتك أن الكاميرات
.لا تغطي كل الزوايا

221
00:10:38,214 --> 00:10:40,398
...ما مضى
.هذا ليس مُبرر

222
00:10:40,400 --> 00:10:42,049
,نيكيتا) كانت حذرة تماماً)

223
00:10:42,051 --> 00:10:43,434
.وكنت أشاهدهم عبر الشاشات

224
00:10:43,436 --> 00:10:45,102
,لقد غفلتِ أمر هذا الشخص
.وكانتا من الممكن أن يُقتلن

225
00:10:45,104 --> 00:10:46,050
.أنت الشخص المسؤول عن وسائل إتصالاتهن

226
00:10:46,051 --> 00:10:51,038
لا أعرف أي عمل كنتِ تعملين به
...قبل مجيئكِ إلى هنا

227
00:10:54,479 --> 00:10:57,515
.لقد أبليتم حسناً جميعكم

228
00:10:57,517 --> 00:10:58,683
.إستعد للمزيد

229
00:11:10,729 --> 00:11:11,779
أأنت بخير؟

230
00:11:11,781 --> 00:11:13,948
.أجل
ماذا لدينا؟

231
00:11:13,950 --> 00:11:15,800
.هدف
(السيناتور (والاس هيريك

232
00:11:15,802 --> 00:11:18,452
يستضيف حشداً من القوات العسكرية
للترحيب بهم للعودتهم للديار

233
00:11:18,454 --> 00:11:19,670
."من "أفغانستان

234
00:11:19,672 --> 00:11:23,791
الكثير من الجنود
.وعائلاتهم

235
00:11:23,793 --> 00:11:25,876
وهناك الكثير من شعار جماعة
"الموجة الثالثة"

236
00:11:25,878 --> 00:11:27,845
.نيكيتا), أنا آسف)

237
00:11:27,847 --> 00:11:29,764
.لم يكن ينبغي أن أسمح لـ(ميا) بالبقاء

238
00:11:29,766 --> 00:11:32,049
لو أعتقدت للحظة أنها
.ستخوننا لكنت أبعدتها في الحال

239
00:11:32,051 --> 00:11:33,384
.لم تكن تعرف أنها ستخوننا

240
00:11:33,386 --> 00:11:34,802
,لقد وضعتكِ أنتِ و(أليكس) بخطر مُحدق

241
00:11:34,804 --> 00:11:36,470
,ولقد سمحت لإرهابية محترفة

242
00:11:36,472 --> 00:11:37,805
.أن تهرب

243
00:11:37,807 --> 00:11:39,590
.لن يطول هربها كثيراً
ماذا لدينا أيضاً؟

244
00:11:39,592 --> 00:11:41,809
."هاتفها الخاص بـ"المؤسسة
.تم أخذه من قبل المباحث الفيدرالية كدليل قضائي

245
00:11:41,811 --> 00:11:43,694
.ولم يتمكن أحد من تقنيّهم على فك شفرته

246
00:11:43,696 --> 00:11:45,029
,عندما أصل هناك
.(صلني بـ(بيركوف

247
00:11:45,031 --> 00:11:46,480
.سأذهب لتنظيف تلك الفوضى

248
00:11:46,482 --> 00:11:48,949
.(نيكيتا)

249
00:11:48,951 --> 00:11:50,584
لما قد خانتنا في إعتقادكِ؟

250
00:11:50,586 --> 00:11:52,903
.(لقد أطلقت الرصاص عى (أليكس

251
00:11:51,905 --> 00:11:55,105
.لا آبه

252
00:11:59,106 --> 00:12:02,306
(<font color="#green" >"مَقر جماعة "الموجة الثالثة
"سيلكيك" بولاية "فيرجينيا"</font>{\a3})

253
00:12:30,476 --> 00:12:32,693
ميا)؟)

254
00:12:32,695 --> 00:12:33,944
هل هربتِ؟

255
00:12:36,499 --> 00:12:38,415
هل كل شيء بمكانه؟

256
00:12:38,417 --> 00:12:40,868
...أجل, إنه
.إنه هنا

257
00:12:40,870 --> 00:12:43,838
.أعلى الدَرَج

258
00:13:07,011 --> 00:13:09,713
.ظننت أننا فقدناكِ

259
00:13:09,715 --> 00:13:14,852
.تحتم عليّ العودة

260
00:13:14,854 --> 00:13:17,371
.قوتنا في وحدتنا

261
00:13:18,908 --> 00:13:20,457
.لقد هربتِ من الفيدراليّن

262
00:13:20,459 --> 00:13:24,027
كيف فعلتِ ذلك؟

263
00:13:24,029 --> 00:13:28,799
.هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

264
00:13:28,801 --> 00:13:33,721
...عندما إلتقينا أول مرة لقد كنت عميلة سرية

265
00:13:33,723 --> 00:13:36,390
قسم لتنفيذ المهمات الخفية
."يُدعى "المؤسسة

266
00:13:36,392 --> 00:13:37,925
لقد أخبروني
,أنني أدافع عن وطني

267
00:13:37,927 --> 00:13:40,394
.ولكنها كانت مجرد كذبة

268
00:13:40,396 --> 00:13:41,478
..ظننت أنني إذا أخبرتك بباديء الأمر

269
00:13:41,480 --> 00:13:44,598
هل فعلتي هذا الأمر حقاً؟

270
00:13:44,600 --> 00:13:45,733
.(رجاءٌ, (جوشوا

271
00:13:45,735 --> 00:13:51,437
.لقد تركتهم

272
00:13:51,741 --> 00:13:55,559
,أنت تعرف كيف يبدو هذا الأمر

273
00:13:55,561 --> 00:13:59,363
.لقد قتلت في سبيلهم

274
00:13:59,365 --> 00:14:01,999
,صحفيّن، وشهود،ومُخبرين

275
00:14:02,001 --> 00:14:07,070
.وأي شخص يُهدد أمنهم

276
00:14:11,325 --> 00:14:14,492
لم أعرف كيف أصحح ما أفسدته

277
00:14:14,479 --> 00:14:15,662
.ولكن عندما أخبرتني قصتك

278
00:14:15,664 --> 00:14:17,547
أدركت أن هناك مخرج من أجلي

279
00:14:17,549 --> 00:14:20,634
.من أجلنا

280
00:14:28,726 --> 00:14:30,477
هل مازالو في إثركِ؟

281
00:14:30,479 --> 00:14:33,597
.لن يوقفوا مسيرتنا

282
00:14:33,599 --> 00:14:38,101
وسأبذل قصارى جهدي لردعهم

283
00:14:38,103 --> 00:14:42,105
هل هذه القنبلة؟-
.مَرِنة, ولا يمكن الكشف عنها

284
00:14:42,107 --> 00:14:44,024
.لقد ظللت أعمل لفترات طويلة بقذارة لذوي النفوذ

285
00:14:44,026 --> 00:14:47,160
.(أمثال السيناتور (هيريك

286
00:14:47,162 --> 00:14:49,412
.حان وقت رحيله

287
00:14:49,414 --> 00:14:51,414
هذه السترة
الطريق الوحيد لتصحيح ما أفسدتة

288
00:14:51,416 --> 00:14:53,416
. أريد أن أكون المُختارة

289
00:14:53,418 --> 00:14:56,152
...هذا الأمر عائد لي

290
00:14:56,154 --> 00:14:58,705
.عندما يحين الوقت

291
00:14:58,707 --> 00:15:00,256
.هذا مُقزز للغاية

292
00:15:00,258 --> 00:15:01,691
هذا الشخص (جوشوا) يشبه التقاطع بين

293
00:15:01,693 --> 00:15:03,710
(تشي جيفارا), و (شارلي مانسون)

294
00:15:03,712 --> 00:15:06,463
.لقد وجدت حفنه من الرسائل
.(على هاتف (ميا

295
00:15:06,465 --> 00:15:08,298
.لقد كانت تعمل لصالحه منذ شهور

296
00:15:08,300 --> 00:15:10,634
.هذا الرجل ساحر ثعابين بحق
(يغوي الناس)

297
00:15:14,106 --> 00:15:18,155
لما تتناولي المُسكنات كـ"الموروفين" أو
شيئ من هذا القبيل

298
00:15:18,343 --> 00:15:19,509
.سأكون على مايُرام

299
00:15:23,115 --> 00:15:24,564
تحقق من أن هناك أي
نقطة إلتقاء

300
00:15:24,566 --> 00:15:27,484
أو ربما هناك أي مقرات أخرى؟

301
00:15:27,486 --> 00:15:28,685
.أجل

302
00:15:28,687 --> 00:15:31,121
مثل الكثير من العمليات
.سأعمل عليها

303
00:15:31,123 --> 00:15:32,772
.لم نسترح من هذه العمليات أبداً

304
00:15:34,126 --> 00:15:38,628
.سونيا) زارتني لتطمئن عليّ)

305
00:15:38,630 --> 00:15:41,081
.أي كان ما أخبرتكِ به فإنها تكذب

306
00:15:41,083 --> 00:15:43,416
الجميع يظن أنه يعرف ماحدث بيننا

307
00:15:43,418 --> 00:15:45,535
.ولكنهم لا يفقهون شيئاً-
.سأخبرك عما أعرفه الآن-

308
00:15:45,537 --> 00:15:49,255
.لقد أُصبت بطلق ناري

309
00:15:49,257 --> 00:15:50,473
.عالج الأمر وحسب

310
00:15:54,596 --> 00:15:57,230
.فتى جيد

311
00:15:57,232 --> 00:15:58,648
ماذا وجدت؟

312
00:15:58,650 --> 00:16:01,568
لقد كنت أحاول أن أعثر على أي نشاط
(مُرتبط بالبريد الإلكتروني لـ(جوشوا

313
00:16:04,222 --> 00:16:05,355
.حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

314
00:16:05,357 --> 00:16:07,090
."أرقام حسابات بمصارف "كايمان

315
00:16:07,092 --> 00:16:10,577
مالذي يرغب به (شي جيفارا) الإبن
للحصول عل إعفاء ضريبي؟

316
00:16:10,579 --> 00:16:12,345
,أرقام حسابات
.حسابات مجهولة

317
00:16:12,347 --> 00:16:15,064
مصارف "كايمان" مثالية
.لهذا الأمر

318
00:16:15,066 --> 00:16:17,667
.تمهلِ لحظة

319
00:16:17,669 --> 00:16:21,638
هذه الحسابات المصرفية
.ترتبط ببعضها عبر شركات محددة

320
00:16:21,640 --> 00:16:23,523
.إنظرِ لجميع الممتلكات التي يمتلكونها

321
00:16:23,525 --> 00:16:25,175
.تمهل, تمهل

322
00:16:25,177 --> 00:16:28,645
هذا عنوان المقر الذي داهمته
.المباحث الفيدرالية

323
00:16:28,647 --> 00:16:30,246
,وهذا المكان أيضاً
هل يمكنك إيجاد خريطة لهذا المكان؟

324
00:16:37,638 --> 00:16:39,989
.هذا المكان يبعد 6 أميال من ملعب الهوكي

325
00:17:07,134 --> 00:17:09,219
,سحقاً
.لقد حوصرنا

326
00:17:09,221 --> 00:17:10,970
,حسنٌ يافاق
,معظمهم أسفل الدرج

327
00:17:10,972 --> 00:17:13,306
ولكن الأشعة تحت الحمراء
.تُظهر ثلاثة أشخاص بالأعلى

328
00:17:32,409 --> 00:17:34,077
أين (ميا)؟

329
00:17:34,079 --> 00:17:39,532
أين هي؟

330
00:17:39,534 --> 00:17:42,669
,دعيه يذهب
.وإلا سنموت جميعاً

331
00:17:42,671 --> 00:17:46,656
.إنه مُسلّح

332
00:17:46,658 --> 00:17:49,259
,إذا سحبتِ الزناد

333
00:17:49,261 --> 00:17:55,131
.سأُفجر القنبلة

334
00:17:55,133 --> 00:17:57,217
.آمل أنت تكونِ قناصة ماهرة

335
00:17:57,219 --> 00:18:00,019
,إذا أصبتِ تلك السترة

336
00:18:00,021 --> 00:18:02,505
.ستنفجر في الحال

337
00:18:05,976 --> 00:18:07,443
.(إذهب يا(جوشوا

338
00:18:07,445 --> 00:18:09,045
!إذهب

339
00:18:16,238 --> 00:18:18,321
هل سرعة (جوشوا) كافية برأيكِ؟

340
00:18:18,323 --> 00:18:19,572
هل تَوَدّي إنقاذة؟

341
00:18:19,574 --> 00:18:23,827
.لن يصل للدَرَج حتى

342
00:18:48,602 --> 00:18:51,187
.لقد كذبتِ عليّ
.وستندمين على هذا

343
00:18:51,189 --> 00:18:52,488
.حياتكِ كلها مجرد كِذبة

344
00:18:52,490 --> 00:18:56,609
.المؤسسة" مجرد كذبة"

345
00:18:56,611 --> 00:19:00,496
لقد قتلت أناس أبرياء
."من أجل "المؤسسة

346
00:19:00,498 --> 00:19:02,064
هذا الوعظ نسمعه في الكنيسة
.ياعزيزتي

347
00:19:02,066 --> 00:19:05,418
لم أظن أن هناك أي سبيل
.لتصيحح ما أفسدته

348
00:19:05,420 --> 00:19:07,737
.حتى وجدت شخصاُ واحداً

349
00:19:07,739 --> 00:19:09,589
مَن؟

350
00:19:09,591 --> 00:19:12,508
جوشوا)؟)

351
00:19:12,510 --> 00:19:14,110
.أنتِ

352
00:19:17,599 --> 00:19:22,518
كان من المفترض أن تُدَمري
.هذا المكان

353
00:19:22,520 --> 00:19:26,272
.ولكنكِ تركتيها على حالها

354
00:19:30,110 --> 00:19:31,394
.لقد تَبدّل حال "المؤسسة" الآن

355
00:19:46,444 --> 00:19:48,161
!توقفي

356
00:19:48,163 --> 00:19:49,412
.توقفي

357
00:19:49,414 --> 00:19:50,780
لماذا؟
نحنُ أمواتًا بالفعل، صحيح؟

358
00:19:50,782 --> 00:19:52,332
.كلا

359
00:19:52,334 --> 00:19:56,085
أنا مستعدة للموت
.لما أؤمن به

360
00:19:56,087 --> 00:20:01,140
وأنتِ مُستعدة للموت لأجل "المؤسسة"؟

361
00:20:05,463 --> 00:20:08,231
ألستِ كذلك؟

362
00:20:19,127 --> 00:20:21,211
.شكرًا

363
00:20:21,213 --> 00:20:24,581
.يا إلهي

364
00:20:24,583 --> 00:20:27,927
يا للعجب، لا أُصدق
..بأنها كانت ستُقدم على فعلتها

365
00:20:30,556 --> 00:20:32,837
.أجل

366
00:20:38,813 --> 00:20:41,982
.(شيئًا ما حدث يا (آليكس

367
00:20:41,984 --> 00:20:43,734
ذهبت إلى هناك
،لأقتل هذه العاهرة المجنونة

368
00:20:43,736 --> 00:20:47,955
ووجدتُ نفسي
.وكأني أرى نفسي بالمرآة

369
00:20:47,957 --> 00:20:53,126
سألتني ما إذا كنت مستعدة
."للموت من أجل "المؤسسة

370
00:20:53,128 --> 00:20:55,963
.لم أجاوبها

371
00:20:55,965 --> 00:20:57,748
نيكيتا)، هذا لأنكِ قضيتِ وقت طويل)

372
00:20:57,750 --> 00:20:59,783
....تحاولين تحطيم هذا المكان -
.بالضبط -

373
00:20:59,785 --> 00:21:02,118
،وبذلك الوقت
كان يُفكر الجميع بأنني لا أُقهر

374
00:21:02,120 --> 00:21:07,174
لأنهم كانوا يعتقدون
.بأنني كنت قوية وسريعة

375
00:21:07,176 --> 00:21:12,196
.لم يكن له علاقة بهذا

376
00:21:14,015 --> 00:21:17,985
ماذا كان إذن؟

377
00:21:17,987 --> 00:21:19,486
.لقد كنتُ ملتزمة

378
00:21:19,488 --> 00:21:21,738
.لقد كنتُ أكثر إلتزامًا من أعدائي

379
00:21:21,740 --> 00:21:25,692
.لقد أمنت

380
00:21:25,694 --> 00:21:31,498
...إذا فقدت هذا

381
00:21:42,493 --> 00:21:46,046
.باغتني هكذا

382
00:21:46,048 --> 00:21:47,163
....أجل، هذا

383
00:21:47,165 --> 00:21:48,465
."هذه أسلوب قتال "السيلات

384
00:21:48,467 --> 00:21:49,683
.بطيء بعض الشيء

385
00:21:49,685 --> 00:21:51,351
.هذا ما حدث عندما تَشتبك

386
00:21:51,353 --> 00:21:53,003
.إنه تمهيد ليصل إلى رقبتك

387
00:21:53,005 --> 00:21:54,771
.صحيح

388
00:21:54,773 --> 00:21:57,774
"الكثير من مقاتلي "فنون القتال المختلطة
يَستخدمون "سيلات" هذه الأيام، صحيح؟

389
00:21:57,776 --> 00:21:58,892
.كقوات "السيل" القتالية

390
00:21:58,894 --> 00:22:00,193
.أجل، مشابه قليلاً

391
00:22:00,195 --> 00:22:02,279
أتعتقد بأنّ (جاشوا) هذا
كان واحدًا منهم؟

392
00:22:02,281 --> 00:22:04,014
.لستُ متأكدًا

393
00:22:04,016 --> 00:22:06,283
...ثواره
.لديهم الكثير من الحركات

394
00:22:06,285 --> 00:22:09,236
باغتوني في مجموعات ثنائية
.لإحكام السيطرة

395
00:22:09,238 --> 00:22:11,204
.أجل، هذا ما يفعله الثوار عادةً

396
00:22:11,206 --> 00:22:13,323
(حسنًا، ربمّا سيّد (جاشوا
.علّمهم بعض الأشياء

397
00:22:13,325 --> 00:22:16,209
،"إذا كان مقاتل "سيل
.سيكون من الصعب توقع تحركاته

398
00:22:16,211 --> 00:22:18,328
،سأفحص هذا مع المدرب
.لأرى ما إذا كان يعلم شيئًا

399
00:22:18,330 --> 00:22:20,464
...بهذه الأثناء

400
00:22:20,466 --> 00:22:24,868
.أترك قتال الأنصال للمحترفين

401
00:22:26,055 --> 00:22:31,508
.كما أنني لا أرتدي خاتم زفافي بعد

402
00:22:31,510 --> 00:22:35,979
.عليكِ رؤية هذا

403
00:22:35,981 --> 00:22:39,349
جاشوا) لديه تحويلات بنكية)
.من مختلف الدول

404
00:22:39,351 --> 00:22:42,903
العديد من الحسابات البنكية
."بـ"كايمنس"، "لينكشتاين

405
00:22:42,905 --> 00:22:48,158
(مايكل) و(شون)
.يعتقدون بأنه جندي سابق

406
00:22:48,160 --> 00:22:49,392
.رأيت هذا من قبل

407
00:22:49,394 --> 00:22:51,578
،الكثير من هؤلاء الأشخاص يتأقلمون

408
00:22:51,580 --> 00:22:54,898
يبحثون عن سبب
.ليحملوا أسلحة ثانيةً

409
00:22:54,900 --> 00:22:56,500
كيف يحصل على أمواله؟

410
00:22:56,502 --> 00:22:59,920
.لا أعلم، ولكنه ليس فقيرًا بالتأكيد

411
00:23:01,023 --> 00:23:04,124
.ميا) قايضت كذبة بأخرى)

412
00:23:04,126 --> 00:23:06,877
.إنها لا تعلم

413
00:23:06,879 --> 00:23:08,261
.(تحدثت مع رجال (هيريك

414
00:23:08,263 --> 00:23:10,330
أنتِ و(مايكل) ستحضرون
.اللقاء بصفتكم عملاء مباحث فيدرالية

415
00:23:10,332 --> 00:23:11,748
."بدعم كامل من الفريق "ألفا

416
00:23:11,750 --> 00:23:17,220
(إذا ظهرت (ميا
.سنقتلها

417
00:23:17,222 --> 00:23:19,773
.كلا

418
00:23:19,775 --> 00:23:21,608
.المهمة لم تتغير
.نفس الحال مع السجن

419
00:23:21,610 --> 00:23:26,296
،سنجدها
.ونُعيدها على قيد الحياة

420
00:23:26,298 --> 00:23:29,783
عضو مجلس الشيوخ والجنود
.سيجتمعون هنا

421
00:23:29,785 --> 00:23:31,802
.الطابق الرئيسي
،إنه كبير وعريض

422
00:23:31,804 --> 00:23:33,036
.سياج مُرتفعة جدًا

423
00:23:33,038 --> 00:23:37,491
ولكني إبتكرت شيئًا جديدّا
،لتستطيع مراقبة كلّ شيء

424
00:23:37,493 --> 00:23:38,809
.طوال الوقت

425
00:23:38,811 --> 00:23:41,445
.رائع جدًا كما أنني صممته بنفسي

426
00:23:41,447 --> 00:23:43,296
.(نحنُ سعداء لك يا (بيركوف

427
00:23:43,298 --> 00:23:46,116
أين هو؟

428
00:23:46,118 --> 00:23:49,970
.هناك

429
00:23:53,474 --> 00:23:55,792
.لعبة جميلة

430
00:23:55,794 --> 00:23:57,844
لديه مستشعرات سماعية دقيقة
.ويرى كلّ شيء

431
00:23:57,846 --> 00:23:59,462
،آنساتي سادتي
....أقدم لكم

432
00:23:59,464 --> 00:24:02,298
المتعقب الآلي التكتيكي
.(من تصميم (بريكوف

433
00:24:02,300 --> 00:24:04,735
ز - ب - د - ة"؟"

434
00:24:04,737 --> 00:24:06,269
...الزبدة

435
00:24:06,271 --> 00:24:08,688
.لأنه بارع بهذا الشكل

436
00:24:08,690 --> 00:24:10,306
.مقزز

437
00:24:10,308 --> 00:24:11,358
أين لعبتي؟

438
00:24:11,360 --> 00:24:13,360
.حسنًا، تمالكي نفسكِ

439
00:24:13,362 --> 00:24:16,479
.إنها هنا

440
00:24:16,481 --> 00:24:18,115
.حسنًا

441
00:24:20,953 --> 00:24:22,419
تبدو مثل عصاكِ القديمة، صحيح؟

442
00:24:22,421 --> 00:24:25,172
.ليس تمامًا

443
00:24:26,825 --> 00:24:30,210
العصى الصاعقة
.لشل الحركة يا أولاد

444
00:24:30,212 --> 00:24:36,800
،عصا كهربية تصعق الهدف بجهد مُناسب
.ولكنها لن تسمح بتفجير القنبلة

445
00:24:36,802 --> 00:24:37,968
أمتأكد؟

446
00:24:37,970 --> 00:24:40,270
.أجل

447
00:24:40,272 --> 00:24:42,806
.%متأكد بنسبة 97

448
00:24:47,728 --> 00:24:48,979
.هذا غير وارد
.لن نَلغي اللقاء

449
00:24:48,981 --> 00:24:50,564
.أنا لن أنحني لأجل الإرهاب

450
00:24:50,566 --> 00:24:52,182
.إعتقدنا بأنّ تقول هذا

451
00:24:52,184 --> 00:24:53,366
.لهذا السبب جئنا بالفريق بأكمله

452
00:24:53,368 --> 00:24:55,485
(إصغ، هذا الشخص المدعو (جاشوا
.ما هو إلا ثرثار

453
00:24:55,487 --> 00:24:56,736
،بالإضافة إلى
ما الذي نتعامل معه؟

454
00:24:56,738 --> 00:24:59,522
بعض المبتدئين الذين قرأوا
الكثير من الكتب بالجامعة؟

455
00:24:59,524 --> 00:25:01,041
.إنهم مصممون جدًا

456
00:25:01,043 --> 00:25:03,193
.لهذا أحضرت "نيك" وفريقه هنا

457
00:25:03,195 --> 00:25:04,661
.أعطي هؤلاء القوم ما يحتاجونه

458
00:25:04,663 --> 00:25:07,998
.بالطبع

459
00:25:08,000 --> 00:25:09,466
.فريق المراقبة الآمني بأعلى

460
00:25:09,468 --> 00:25:10,867
،سأعمل معهم بأعلى

461
00:25:10,869 --> 00:25:13,720
و(نيكيتا) والأخرون
.سيعملون بأسفل

462
00:25:13,722 --> 00:25:16,539
أتعتقدون بأنهم سيحاولون فعل هذا حقًا؟

463
00:25:16,541 --> 00:25:17,674
.لنأمل بأننا مُخطئون

464
00:25:17,676 --> 00:25:19,309
أيّ نوع من الدعم لدينا بأسفل؟

465
00:25:19,311 --> 00:25:20,477
...بالإضافة إلى رجالي

466
00:25:20,479 --> 00:25:22,429
لدينا بضعة كاميرات مراقبة
ببعض الممرات

467
00:25:22,431 --> 00:25:24,714
.ولكننا سنحتاج للمزيد

468
00:25:24,716 --> 00:25:26,233
.تولينا أمر هذا

469
00:25:26,235 --> 00:25:29,052
.بالتأكيد

470
00:25:29,054 --> 00:25:33,740
"لدينا أول إقلاع ناجح "للزبدة
."إلى "الولايات المتحدة

471
00:25:45,703 --> 00:25:46,736
.مرحبًا

472
00:25:46,738 --> 00:25:48,839
كيف تشعرين؟

473
00:25:48,841 --> 00:25:52,809
.أنا منتظرة لكي يُغيروا لي ضمادتي

474
00:25:52,811 --> 00:25:54,044
.يجب أنّ تكون بالإستاد

475
00:25:54,046 --> 00:25:56,763
أجل، لقد ظللتِ معي
،عندما كنتُ مجروحًا

476
00:25:56,765 --> 00:25:59,749
.إعتقدتُ بأنّ أفعل معكِ المثل

477
00:25:59,751 --> 00:26:00,967
أتوصلتم لمكان (جاشوا)؟

478
00:26:00,969 --> 00:26:05,188
"اتصالاتي مع فريق "السيل
.باتت بالفشل

479
00:26:05,190 --> 00:26:07,274
ما هذا؟

480
00:26:07,276 --> 00:26:09,092
.لقد آثرت على (نيكيتا) بكلامها

481
00:26:09,094 --> 00:26:14,231
.لم أرها تُشكك بنفسها هكذا

482
00:26:14,233 --> 00:26:18,235
.إنها ليست الوحيدة

483
00:26:23,941 --> 00:26:26,493
ماذا نفعل هنا يا (آليكس)؟

484
00:26:26,495 --> 00:26:28,144
نطارد الوحوش؟

485
00:26:28,146 --> 00:26:35,051
الوحوش التي سيتم إستبدالها
.حالما نُسقطهم جميعًا

486
00:26:35,053 --> 00:26:38,788
.لا أُؤمن بهذا

487
00:26:38,790 --> 00:26:41,391
حسنًا، ما الذي تؤمنين به؟

488
00:26:41,393 --> 00:26:42,592
لأنكِ إذا كنتِ هنا
،)لأجل (نيكيتا

489
00:26:42,594 --> 00:26:43,677
لستُ متأكد
،ما إذا كانت هذه فكرة جيّدة

490
00:26:43,679 --> 00:26:48,431
.بالأخص وأنّ لديها شكوك

491
00:26:48,433 --> 00:26:51,801
.كان لديكِ حياة قبل هذا

492
00:26:51,803 --> 00:26:55,071
.بإمكانك الحصول عليها مُجددًا

493
00:26:55,073 --> 00:26:56,856
أترى هذه المرأة؟

494
00:26:56,858 --> 00:27:01,194
،هذه المرآة ألقت بها من النافذة
.وما زالت تُريد إنقاذها

495
00:27:01,196 --> 00:27:03,530
أتُريد أنّ تعرف بماذا أؤمن؟

496
00:27:03,532 --> 00:27:05,132
.(نيكيتا)

497
00:27:09,288 --> 00:27:10,837
ماذا عنك؟

498
00:27:10,839 --> 00:27:13,540
.لم تكن تَثق بـ"المؤسسة" من قبل

499
00:27:13,542 --> 00:27:17,711
لِمَا ما زلت هنا؟

500
00:27:20,631 --> 00:27:26,269
أعتقد بأنّ بعض الأشياء
.تَستحق النضال من أجلها

501
00:27:54,632 --> 00:27:57,200
.هذا عديم الجدوى

502
00:27:57,202 --> 00:28:01,504
.ماذا تفعلين للتسلل خلسة
.فكري، فكري

503
00:28:18,390 --> 00:28:27,664
،أخبرتكِ بأنني كنتُ مُستعدة للموت
.ولكني لستُ الوحيدة

504
00:28:50,080 --> 00:28:55,063
مرحبًا بالجميع
."بـ"حفل العودة لجنود أمريكا

505
00:29:00,323 --> 00:29:02,893
مَن يحمل الصدرية المتفجرة؟

506
00:29:02,993 --> 00:29:05,493
مَن؟

507
00:29:05,495 --> 00:29:07,412
أنتِ تتحدثين عن الشيء
.الذي أجبرتك المؤسسة على فعله

508
00:29:07,414 --> 00:29:09,414
،قَتل الأبرياء
كيف سيُصلح هذا؟

509
00:29:09,416 --> 00:29:12,167
.هيريك) وحاشيته هم الهدف)

510
00:29:12,169 --> 00:29:15,970
جاشوا) قال بأن هؤلاء)
.هم مَن يجب أنّ ننتقم منهم

511
00:29:15,972 --> 00:29:19,474
.أنتِ لا تستطيعين رؤية حقيقته

512
00:29:19,476 --> 00:29:22,227
إنه يحارب لأجل هؤلاء الضعفاء
.الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم

513
00:29:22,229 --> 00:29:23,394
!كلا، (ميا)، كلا

514
00:29:23,396 --> 00:29:24,979
.إنها يُحارب لأجله

515
00:29:24,981 --> 00:29:27,548
لديه العديد من
.الحسابات البنكية بالخارج

516
00:29:27,550 --> 00:29:30,185
.المال هو كلّ ما يهمه
.إنه (بيرسي) الجديد

517
00:29:30,187 --> 00:29:31,736
.أنتِ تكذبين -
.بإمكاني إثبات هذا لكِ -

518
00:29:31,738 --> 00:29:35,106
،جاشوا) قال بأنكِ تحاولين الإيقاع به)
.ولكنه يعلم

519
00:29:35,108 --> 00:29:36,324
.إنه مثلنا

520
00:29:36,326 --> 00:29:37,442
."عندما كان جندي "دلتا

521
00:29:37,444 --> 00:29:43,564
،نشر القتل والرعب
.وأبتكر طريقة لإيقاف هذا

522
00:29:43,566 --> 00:29:47,785
.جاشوا) يعلم)

523
00:29:52,459 --> 00:29:53,508
.(بيركوف)، أوصلني بـ(آليكس)

524
00:29:53,510 --> 00:29:54,709
.كنا مخطئين

525
00:29:54,711 --> 00:29:56,561
.إنه جندي عمليات متخصص
.(ليس من فريق (السيل

526
00:29:56,563 --> 00:29:59,430
دلتا" إلتحقت بفريق"
،"العمليات المتخصصة للسيطرة"

527
00:29:59,432 --> 00:30:06,052
,حالما يوصلنا (بيركوف) بقائمة اسماء الموظفين

528
00:30:07,841 --> 00:30:08,957
.(جوشوا)

529
00:30:08,959 --> 00:30:11,092
(معروف بـ(ترافيس رايرسون

530
00:30:11,094 --> 00:30:14,428
.من دفعة المُجندين رقم 75

531
00:30:14,430 --> 00:30:15,697
جندي متقاعد؟

532
00:30:15,699 --> 00:30:16,915
.تقاعد سنة 2009

533
00:30:16,917 --> 00:30:19,684
."قام ببضع مهمات لفريق "السيل

534
00:30:19,686 --> 00:30:22,036
.وهذا مايُفسر براعته القتاليه

535
00:30:24,440 --> 00:30:27,959
.تمهلِ لحظة-
ماهذا-

536
00:30:27,961 --> 00:30:29,277
.سحقاً

537
00:30:29,279 --> 00:30:31,663
.جوشوا) لديه شريك)

538
00:30:31,665 --> 00:30:32,964
.سأذهب هناك بالروحية

539
00:30:32,966 --> 00:30:35,750
.حسنٌ, وسوف أخبر (مايكل ) في الحال

540
00:30:37,888 --> 00:30:38,953
,أخبر السيناتور أننا نُشكل 5 فِرَق

541
00:30:38,955 --> 00:30:43,508
.وأرسل الفريق الأول والثاني لمواقعهم

542
00:30:43,510 --> 00:30:45,143
<i>.مايكل) هناك شيء جديد حلّ بالمهمة)</i>

543
00:30:54,603 --> 00:30:59,407
مرحباً, يارجل
كيف الحال؟

544
00:30:59,409 --> 00:31:03,695
,لديّ معلومات جديدة

545
00:31:03,697 --> 00:31:08,530
تقول أن (جوشوا) إسمه الحقيقي
.(ترافيس رايرسون)

546
00:31:08,935 --> 00:31:12,120
."إنه جنديٌ سابق بفريق "دلتا" وخدم مرتين بـ"العراق

547
00:31:12,122 --> 00:31:13,421
."وأكثر من مرتين بـ"أفغانستان

548
00:31:13,423 --> 00:31:16,706
.ولكنك تعرف هذه المعومات مسبقاً

549
00:31:17,510 --> 00:31:21,512
.لأنك كنت بنفس الوحدة

550
00:31:21,514 --> 00:31:23,681
رايرسون)؟)

551
00:31:23,683 --> 00:31:24,766
لم أرى هذا الشخص

552
00:31:24,768 --> 00:31:27,852
.منذ أن أخبرني أنه سيتقاعد

553
00:31:27,854 --> 00:31:28,886
ولكن جماعة "الموجة الثالثة"؟

554
00:31:28,888 --> 00:31:32,023
أتظن أنه تم تجنيده كجاسوس؟

555
00:31:32,025 --> 00:31:37,362
.أخبرني أنت

556
00:31:37,364 --> 00:31:38,813
.يجب أن أُعلم رجالي بهذا الأمر

557
00:32:04,583 --> 00:32:05,766
ماذا لديك؟

558
00:32:05,768 --> 00:32:09,636
.لا يوجد شيء جديد-
.تابع الأمر-

559
00:32:09,638 --> 00:32:15,192
كيف حال "المؤسسة" الجديدة معكِ؟

560
00:32:15,194 --> 00:32:17,927
.أنتِ محقة

561
00:32:17,929 --> 00:32:20,096
."لا أرغب إستمرار عمل "المؤسسة

562
00:32:20,098 --> 00:32:21,448
..ولكنها السبيل الوحيد

563
00:32:21,450 --> 00:32:23,283
لماذا؟

564
00:32:23,285 --> 00:32:24,651
أن تجعلو هؤلاء الأوغاد سعداء؟

565
00:32:24,653 --> 00:32:26,236
.لإنقاذ أشخاص أمثالنا

566
00:32:26,238 --> 00:32:28,321
.ميا), لقد قرأت ملفكِ)

567
00:32:28,323 --> 00:32:33,076
.وعلمت بالأشياء التي فعلتيها

568
00:32:33,078 --> 00:32:35,162
قتل هؤلاء الناس؟

569
00:32:35,164 --> 00:32:39,883
.سيفتح عليكِ أبواب جهنم

570
00:32:39,885 --> 00:32:41,051
<i>.(نيكيتا)</i>

571
00:32:41,053 --> 00:32:42,085
أين أنت؟

572
00:32:42,087 --> 00:32:44,254
..(لإقتفاء أثر (أنسون-
أنسون)؟)-

573
00:32:44,256 --> 00:32:45,722
.(إنه شريك (جوشوا

574
00:32:45,724 --> 00:32:47,391
.لقد كانوا بنفس الوحدة أثناء الحرب

575
00:32:47,393 --> 00:32:49,226
..تخميني
.أنهم يرغبون بتصادم العملاء مع بعضهم

576
00:32:49,228 --> 00:32:50,477
,وخلق قوة عدائية

577
00:32:50,479 --> 00:32:52,062
.للدفاع عنهم

578
00:32:52,064 --> 00:32:55,115
.كالهنود ورعاة البقر

579
00:32:55,117 --> 00:32:57,167
جوشوا) يضع الطلاء على الحرب)
.لشنّ هجوماً على المدينة

580
00:32:57,169 --> 00:32:59,069
.أنسون) يرتدي شاره)

581
00:32:59,071 --> 00:33:01,471
وهذا مايفسر حسابات (جوشوا) البنكية
.بالخارج

582
00:33:01,473 --> 00:33:03,573
مايكل) هل يمكنك الإتيان بدليل قوي عليه؟)

583
00:33:03,575 --> 00:33:05,375
.ليس بعد
.ولكني سأفعل

584
00:33:05,377 --> 00:33:08,278
.حسنٌ,لأنني سأحتاج إليه

585
00:33:11,949 --> 00:33:13,149
,(بيركوف)
.أظن أنني فقدت إثره

586
00:33:13,151 --> 00:33:15,152
,أعتقد أنه ذهب للممر الشرقي

587
00:33:15,154 --> 00:33:16,670
.بنهاية السياج

588
00:33:17,790 --> 00:33:19,423
.هنالك مصعد

589
00:33:19,425 --> 00:33:22,426
.لقد هبط لستة أدوار
.لن تستطيع اللحاق به

590
00:33:22,428 --> 00:33:23,827
.(من المحتمل أن يكون متوجهاً لـ(جوشوا

591
00:33:23,829 --> 00:33:24,994
أمن طريقة أستطيع بها إستراق السمع هناك؟

592
00:33:24,996 --> 00:33:26,162
.كلا

593
00:33:26,164 --> 00:33:27,347
هذا المكان تحت الأرض
.ولا يوجد بها أي إشارات

594
00:33:27,349 --> 00:33:28,965
.ولا يوجد ما يمكن إختراقه-
(بيركوف)-

595
00:33:28,967 --> 00:33:30,183
.أفضل ما يمكنني فعله, إرشادك للداخل

596
00:33:30,185 --> 00:33:33,503
."سيمور"-
.ِإنتظر-

597
00:33:33,505 --> 00:33:37,724
.عذراً
ماهذا؟

598
00:33:37,726 --> 00:33:40,026
صل إشارت جهاز "الزبدة" بالإشارات
.اللاسلكية الخاصة بالإستاد

599
00:33:40,028 --> 00:33:42,112
.بحيث تواصل البث

600
00:33:42,114 --> 00:33:44,648
أين ستبث؟

601
00:34:06,087 --> 00:34:10,841
.لم يعد لديكِ الجرأة لتفعليها بعد الآن

602
00:34:14,980 --> 00:34:16,146
.نحن بمنتصف العملية

603
00:34:16,148 --> 00:34:17,814
.لقد تعرضت المهمة للخطر

604
00:34:17,816 --> 00:34:19,766
تمهل وحسب, وحسناً؟--
!إنهم يعرفون كل شيء-

605
00:34:19,768 --> 00:34:21,985
يعرفون كل شيء عنّا
.ومن الممكن أن يكونوا على علمٍ بالحسابات المصرفية

606
00:34:21,987 --> 00:34:24,354
لقد أخبرتك أن هذا لن يُفلح عبر المواقع الإلكترونية
.مع هؤلاء الأوغاد

607
00:34:24,356 --> 00:34:26,556
كل شيء كان على مايرام
.حتى ظهورك

608
00:34:26,558 --> 00:34:27,941
تراف), أنت لا تُنصت لكلامي)

609
00:34:27,943 --> 00:34:29,359
لقد كان من المفترض أن يتم الأمر اليوم
يا(نيك), أتذكر هذا؟

610
00:34:29,361 --> 00:34:31,328
,يتم إجتناب القنبلة
,ويُنقذ السيناتور

611
00:34:31,330 --> 00:34:32,863
.وحينها، هؤلاء العملاء الجُدد

612
00:34:32,865 --> 00:34:35,866
.سنجذب إنتباههم
! ولكنك لا تستطيع القيام بالأمر

613
00:34:42,023 --> 00:34:43,239
.لقد تمكنو منّا

614
00:34:43,241 --> 00:34:44,925
<i>إنهم أشباح ولا وجود لهم, حسناً؟</i>

615
00:34:44,927 --> 00:34:46,126
<i>...يجب أن ننهي العمل كـ</i>

616
00:34:46,128 --> 00:34:47,544
.نيكي), لقد تمكّنا منهم)

617
00:34:47,546 --> 00:34:48,678
.على هاتفكِ

618
00:35:00,526 --> 00:35:01,975
<i>.مازالت المُهمّة قائمة</i>

619
00:35:01,977 --> 00:35:04,227
.ولكن ستتغيّر الخطط

620
00:35:04,229 --> 00:35:05,695
.سنخطف السيناتور

621
00:35:05,697 --> 00:35:07,397
!نخطفه؟

622
00:35:07,399 --> 00:35:09,649
.ونطلب فِدية

623
00:35:09,651 --> 00:35:11,768
.أجل, ولكن سيكون هناك معوقات

624
00:35:11,770 --> 00:35:13,486
كيف هذا؟

625
00:35:13,488 --> 00:35:14,821
لأنه لن يتعامل أحد مع شركة

626
00:35:14,823 --> 00:35:18,909
.تم خطف السيناتور من أمام ناظريها

627
00:35:20,779 --> 00:35:21,912
...إلا إذا

628
00:35:21,914 --> 00:35:27,283
إلا إذا , بعد دفع الفدية يتم تلفيق القضية لجماعة
الموجة الثالثة" وقتل جميع أعضائها

629
00:35:29,837 --> 00:35:31,671
.حسنٌ, لنفعل هذا

630
00:35:31,673 --> 00:35:34,257
بعد 6 دقائق من الآن ستنفجر القنبلة-
.تمهل-

631
00:35:34,259 --> 00:35:36,292
هل مازلت مُصِر على تفجير القنبلة؟

632
00:35:36,294 --> 00:35:40,146
.أجل, سيكون إلهاء مناسب لعملية الخطف

633
00:35:40,148 --> 00:35:43,433
.يا إلهي

634
00:35:43,435 --> 00:35:45,051
ما الذي فعلته بنفسي؟

635
00:36:11,551 --> 00:36:13,836
<i>.أود أن أقدم لكم</i>

636
00:36:13,838 --> 00:36:16,422
.ضيفنا الموقّر

637
00:36:16,424 --> 00:36:19,101
,لقد كان بطلاً عظيماً لأمتنا

638
00:36:19,102 --> 00:36:22,337
.ولقد إجتمعنا هنا اليوم جميعنا

639
00:36:22,339 --> 00:36:26,357
.سلفادور) يرتدي الصدرية المُتفجرة)
.إنه هنا بالأسفل

640
00:36:26,359 --> 00:36:27,392
,إذا رآني
.سيُفجر القنبلة

641
00:36:27,394 --> 00:36:30,178
.إنه يثق بكِ-
.سأوقفه-

642
00:36:30,180 --> 00:36:32,313
هنالك رجلين آخرين يراقبانه
.يجب أن نتخلص منهم أولاً

643
00:36:32,315 --> 00:36:36,901
.لن نقتل أحدً

644
00:36:36,903 --> 00:36:39,654
.يبدو كحشد كبير

645
00:36:39,656 --> 00:36:40,855
هل أنت مستعد؟

646
00:36:40,857 --> 00:36:42,523
.لنفعلها

647
00:36:42,525 --> 00:36:45,109
! (السيناتور (والي هيريك

648
00:36:51,917 --> 00:36:54,502
!لن تخطو خطوة أخرى

649
00:37:04,263 --> 00:37:06,214
أتظن حقاً أنك ستتمكن من كلينا؟

650
00:37:06,216 --> 00:37:09,100
.أنا متيقّن من هذا الأمر
.ولكنه ليس عليّ فعل هذا

651
00:37:11,638 --> 00:37:17,025
.على ركبتيكما

652
00:37:20,096 --> 00:37:25,817
!إنه يُخرج سكيناً

653
00:37:29,623 --> 00:37:32,824
.ليس هذه المرة

654
00:37:56,932 --> 00:37:59,017
هل يمكنني أن أرى هويتكما؟

655
00:38:42,478 --> 00:38:43,945
.سلفادور), لا يمكنك أن تفعل هذا)

656
00:38:43,947 --> 00:38:46,564
.لا تحاولِ أن توقفيني

657
00:38:46,566 --> 00:38:51,685
! لديه قُنبلة

658
00:38:51,687 --> 00:38:54,155
!لا

659
00:38:57,627 --> 00:39:02,363
! إياك

660
00:39:17,897 --> 00:39:18,930
.ستكونين على مايُرام

661
00:39:18,932 --> 00:39:20,932
.أحتاج لمُسعف
! نحتاج لمُسعف هنا

662
00:39:20,934 --> 00:39:23,768
! نحتاج لمُسعف هنا

663
00:39:23,770 --> 00:39:25,436
.لا عليكِ

664
00:39:25,438 --> 00:39:28,889
.أشكرك

665
00:39:32,895 --> 00:39:35,079
.أشكرك

666
00:39:50,096 --> 00:39:52,597
.هذا ليس صواباً

667
00:39:52,599 --> 00:39:56,634
يوضع شعار الدولة على تابوت الجنود

668
00:39:56,636 --> 00:39:59,787
.عملاء المخابرات يضعون حائط من النجوم

669
00:39:59,789 --> 00:40:04,108
.أما عملاء "المؤسسة" يُمحي وجودهم

670
00:40:04,110 --> 00:40:07,028
من الصعب أن نحيّ لذكرى لأشخاص
.ليس لهم وجود

671
00:40:09,364 --> 00:40:13,534
أعرف أنك تحت ضغط مستمر بالعمل

672
00:40:13,536 --> 00:40:17,455
.ولكن يجب أن تعدني بشيء واحد

673
00:40:17,457 --> 00:40:18,556
.لا مزيد من المهمات الخارجية

674
00:40:18,558 --> 00:40:21,442
حسنٌ؟

675
00:40:21,444 --> 00:40:24,662
.لا مزيد من المهمات

676
00:40:24,664 --> 00:40:28,049
.أعدكِ

677
00:40:28,051 --> 00:40:29,667
,وربما يمكننا

678
00:40:29,669 --> 00:40:34,572
.التخلص من كل هذه الأوراق التي بمكتبك

679
00:40:34,574 --> 00:40:37,458
أتواجه مشكلة بالقرن الحالي؟

680
00:40:37,460 --> 00:40:38,509
...حسن, أنتِ

681
00:40:38,511 --> 00:40:40,294
هل يمكنكِ التراخي عنّي قليلاً؟

682
00:40:40,296 --> 00:40:43,397
رجاءً
..مازلت لم أستوعب

683
00:40:43,399 --> 00:40:46,334
.كل هذه الأمور

684
00:40:46,336 --> 00:40:49,187
.أنا أيضاً

685
00:40:49,189 --> 00:40:50,605
حقاً؟

686
00:40:50,607 --> 00:40:53,140
.أجل

687
00:40:53,142 --> 00:40:55,710
,أعرف أننا هنا لنطيح بأسوء العملاء

688
00:40:55,712 --> 00:40:59,813
.ولقد أعتقدت أننا من الممكن أن ننقذ البعض منهم

689
00:40:59,815 --> 00:41:03,451
أوتعلمين, أن (ميا) ماتت كبطلة
.بسببكِ أنتِ

690
00:41:05,170 --> 00:41:07,121
.لقد أنقذتيها بالفعل

691
00:41:16,014 --> 00:41:19,100
هل أساعدك بهذا؟

692
00:41:19,102 --> 00:41:21,519
.هناك الكثير من الأوراق

693
00:41:21,521 --> 00:41:24,105
هل لديك جهاز لتقطيع الورق؟

694
00:41:26,609 --> 00:41:28,142
,نعمل هنا بنظام مُحدد
حسناً؟

695
00:41:28,151 --> 00:42:36,131
ترجمه وتعديل التوقيت
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}ProAngel & أحمد سمير درويـش</font> )

