1
00:00:01,280 --> 00:00:05,960 
.(هذه (لورايل مارتينز
.(إنّها حليفة للقاتل المُتسلسل (ريد جون

2
00:00:05,960 --> 00:00:09,840 
(اختفت من سجن مُقاطعة (سكرامنتو
.قبل تسعة عشر يوماً

3
00:00:09,840 --> 00:00:15,240 
،"شُوهدت للمرّة الاخيرة في الجناح "ب
.الزنزانة 826 في الـ 03:30 مساءً

4
00:00:15,240 --> 00:00:20,320 
ما علاقة ذلك بي؟ -
.شخص ما هرّبها من السجن -

5
00:00:20,320 --> 00:00:26,320 
السيّارات الوحيدة التي دخلت المُنشأة قرب
.ذلك الوقت كانت مركبات نقل السجناء

6
00:00:26,320 --> 00:00:30,720 
.أنتِ تقودين أحد تلك المركبات
أكنتِ أنتِ الفاعلة؟

7
00:00:30,720 --> 00:00:33,320 
.لا

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,480 
!حسبك يا هذا

9
00:00:36,480 --> 00:00:40,640 
أكنتِ أنتِ؟ -
لا، إتّفقنا؟ -

10
00:00:44,880 --> 00:00:50,160 
ما خطبك؟ -
.بإمكانكِ المُغادرة. شكراً لكِ -

11
00:00:59,200 --> 00:01:01,600 
.حسناً

12
00:01:16,160 --> 00:01:19,000 
.(صباح الخير (ليزبن

13
00:01:19,000 --> 00:01:24,160 
...الآن؟ حسناً
.لديّ سائق آخر سيأتي

14
00:01:24,160 --> 00:01:27,960 
.أجل. حسناً
.طيّب. سأكون هناك حالاً

15
00:01:50,400 --> 00:01:55,520 
مرحباً أيّتها الرئيسة. الضحيّة هُو حارس
.(أمن المُجتمع. (كايسي بوراس

16
00:01:55,560 --> 00:01:57,160 
،أطلق عليه النار مرّتين... مرّة في الذراع
.وأخرى في الصدر

17
00:01:57,160 --> 00:02:00,920 
.حدث قبل نحو ساعة
.لقد أبلغنا عائلته

18
00:02:00,920 --> 00:02:03,120 
أكان سلاحه خارج قرابه؟
أكان يردّ على اتّصال؟

19
00:02:03,120 --> 00:02:07,040 
.كلاّ، شركة الأمن تقول أنّه كان في دوريّة
.لمن المُمكن أنّه قاطع عمليّة سطو أو غزو منزلي

20
00:02:07,040 --> 00:02:11,600 
.شرطة (سكرامنتو) تتحقق من الجيران -
جاين)؟ أيّ أفكار؟) -

21
00:02:14,800 --> 00:02:16,400 
.لا

22
00:02:16,400 --> 00:02:18,880 
.اجمع الجيران -
.حسناً -

23
00:02:22,440 --> 00:02:27,200 
كنتُ بالحُجرة أتحقق من رسائلي بالفايسبوك
.عندما سمعتُ الطلقات الناريّة

24
00:02:27,200 --> 00:02:28,520 
.أقصد، كانت هناك طلقتين

25
00:02:28,520 --> 00:02:30,760 
أرأيتِ شيئاً؟ -
.لا -

26
00:02:30,760 --> 00:02:33,880 
،بحلول الوقت الذي خرجتُ فيه
.فقد كان قد رحل من فعل هذا

27
00:02:33,880 --> 00:02:38,080 
وماذا عنك يا سيّدي؟ -
.كلاّ... عُدتُ للمنزل قبل عشر دقائق تقريباً -

28
00:02:38,080 --> 00:02:43,080 
،هل رأى أحدكم شخصاً مشبوهاً أو مركبات
أيّ شيءٍ على الإطلاق؟

29
00:02:45,520 --> 00:02:48,440 
ما الذي يجري معك؟ -
لماذا؟ -

30
00:02:48,440 --> 00:02:49,960 
.الجميع هنا يودّ تقديم العون

31
00:02:49,960 --> 00:02:51,960 
.بينما أنت تُريد أن تخرج من هنا فحسب -
.كلاّ، لستُ كذلك -

32
00:02:51,960 --> 00:02:53,920 
.لا تستطيع إبعاد عينيك عن هاتفك

33
00:02:53,920 --> 00:02:56,720 
ما اسمك؟ -
.(إسحاق). (إسحاق جودوين) -

34
00:02:56,720 --> 00:02:59,600 
أيّ منزل يخصّك؟ -
.لا أسكن في هذا الحي -

35
00:02:59,600 --> 00:03:01,920 
.بل أخي وزوجته، هناك

36
00:03:01,920 --> 00:03:04,560 
أين هُم؟ -
.خارج البلدة -

37
00:03:04,560 --> 00:03:07,240 
.أنا أجمع بريدهما -
.كلاّ، لست كذلك -

38
00:03:07,280 --> 00:03:08,760 
عفواً؟

39
00:03:08,800 --> 00:03:11,320 
.أنت تعمل في التمويل العالي
،أنت مصرفيّ

40
00:03:11,320 --> 00:03:13,400 
مُدير صندوق التحوّط، نعم؟ -
.نعم -

41
00:03:13,400 --> 00:03:17,440 
أنت لا تقوم بإسداء معارف للأشخاص
.ما لمْ يكن فيه فائدة لك

42
00:03:17,440 --> 00:03:20,760 
.هذا ليس صحيحاً -
هل صندوق البريد فارغ أو مُمتلئ؟ -

43
00:03:20,760 --> 00:03:22,120 
.لا تقل المزيد

44
00:03:23,720 --> 00:03:25,480 
.امضِ

45
00:03:31,680 --> 00:03:36,440 
.لا أعرف ما تعتقد أنّك ستجده -
حسناً، ماذا عن أدلة على صراع؟ -

46
00:03:36,440 --> 00:03:40,520 
(لابدّ أنّ فريق النقل هُم السبب. (ماركوس
.و(بيلا) اشتريا بعض الأثاث الجديد

47
00:03:40,520 --> 00:03:43,840 
.ذكّرني ألاّ أوظفهم -
أين أخوك وزوجته الآن؟ -

48
00:03:43,840 --> 00:03:48,720 
.لا أعرف. هُما يُغادران البلدة أحياناً
إنّهما مُحبّان للطبيعة. أين هُو ذاهب؟

49
00:03:52,040 --> 00:03:55,800 
.ظننتُك مررت لجمع البريد -
.انتابني الجوع -

50
00:03:56,840 --> 00:04:00,480 
.جائع بما يكفي لشخصين كما يبدو

51
00:04:00,480 --> 00:04:03,880 
ما الذي يجري؟ -
.لا شيء -

52
00:04:03,880 --> 00:04:06,440 
.لن نُغادر حتى تُخبرنا ما حدث

53
00:04:12,160 --> 00:04:14,560 
!لا! لا تُجب على ذلك -
لمَ لا؟ -

54
00:04:14,560 --> 00:04:15,840 
لا تفعل فحسب! أعطني إيّاه

55
00:04:15,840 --> 00:04:17,320 
.حسناً، أخبرني -
.لا أستطيع -

56
00:04:17,320 --> 00:04:19,080 
.حسناً، إذا لمْ تفعل، فإنّي سأردّ -
!لا تفعل -

57
00:04:19,120 --> 00:04:21,400 
.أمرني ألاّ أشرك الشرطة بالأمر -
من قال ذلك؟ -

58
00:04:21,400 --> 00:04:23,560 
.الخاطف

59
00:04:23,560 --> 00:04:27,360 
لقد خطف (ماركوس) و(بيلا)، وأخبرني
.أنّه سيقتلهم لو أشركتُ الشرطة بالأمر

60
00:04:27,360 --> 00:04:28,960 
.إذن من الأفضل أن تردّ على ذلك

61
00:04:28,960 --> 00:04:32,400 
ألو؟ -
أأنت لوحدك؟ -

62
00:04:32,400 --> 00:04:33,360 
.نعم

63
00:04:33,360 --> 00:04:36,680 
...أخبرني
ماذا ترتدي؟

64
00:04:40,280 --> 00:04:42,400 
مرحباً. كيف حالك؟
.هذا أنا، أجل

65
00:04:44,040 --> 00:04:47,280 
.حسناً. يُمكننا التكلّم الآن
.الخاطفين

66
00:04:47,560 --> 00:04:54,920 
<font color="green" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـادسـة))
((بعنوان: الـــتـــســـوّق))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

67
00:05:05,600 --> 00:05:07,440 
..بوقتٍ سابقٍ، تحدّثتُ مع ضابطٍ حول

68
00:05:07,440 --> 00:05:12,440 
.حسناً. إننا نتولّى قضيّة إختطاف
.(الضحايا هُم (بيلا) و(ماركوس جودوين

69
00:05:12,440 --> 00:05:14,080 
.لقد خُطفا منذ 90 دقيقة تقريباً

70
00:05:14,080 --> 00:05:18,760 
يبدو وكأنّ حارس الأمن مرّ بموقع
.الحادث، حاول التدخّل، ومن ثمّ قتل

71
00:05:18,760 --> 00:05:21,040 
،لذا لو وجدنا الخاطف
.فإننا سنجد القاتل

72
00:05:21,040 --> 00:05:23,840 
،لكن اولويّتنا في الوقت الراهن
.هي إعادة عائلة (جودوين) بأمان

73
00:05:23,840 --> 00:05:25,400 
هل أجرَ الخاطفون أيّ اتّصال؟

74
00:05:25,400 --> 00:05:28,080 
لقد راسل الأخ بالبريد الإلكتروني
.في وقتٍ قريبٍ من الإختطاف

75
00:05:28,080 --> 00:05:30,240 
جاء (إسحاق جودوين) إلى لمنزل
.من أجل التحقق لو كان صحيحاً

76
00:05:30,240 --> 00:05:32,800 
ماذا عن طلب الفدية؟ -
.خمسة ملايين دولار -

77
00:05:32,800 --> 00:05:34,280 
ألديهم ذاك القدر من المال؟

78
00:05:34,280 --> 00:05:37,320 
يقول (إسحاق) أنّ (ماركوس) هُو رئيس
.المُصمّمين بشركة برامج الاتّصالات

79
00:05:37,320 --> 00:05:41,920 
لديه عقود حكوميّة كبيرة ويحمل براءات
.إختراع، لذا نعم، لديه ذاك القدر من المال

80
00:05:41,920 --> 00:05:43,760 
من المُفترض أنّ يتصل الخاطف
.في غضون ساعة

81
00:05:43,760 --> 00:05:46,280 
فان بيلت) تُعدّ الأجهزة بالمطبخ) -
.سأصدر بلاغاً -

82
00:05:46,280 --> 00:05:50,720 
ريغسبي)، أريدك أن تتحقق من جميع لقطات كاميرات)
...المراقبة بالمنطقة... إشارات المرور، السكنيّة

83
00:05:50,720 --> 00:05:54,640 
.أيّ شيءٍ يُمكن أن يُعرّف الخاطفين -
.الساعة تدقّ. لنتحرّك -

84
00:05:54,640 --> 00:05:55,800 
.أمركِ أيّتها الرئيسة -
.أمركِ أيّتها الرئيسة -

85
00:05:57,840 --> 00:05:59,600 
ماذا الآن؟

86
00:06:16,920 --> 00:06:19,160 
نظام رائع، أليس كذلك؟

87
00:06:20,760 --> 00:06:25,680 
هلا أطفأت ذلك؟ -
.بالتأكيد. انتظري لحظة -

88
00:06:29,120 --> 00:06:31,840 
.إنّه أصعب قليلاً ممّا يبدو

89
00:06:31,840 --> 00:06:35,720 
.سنحتاج لجمع الفدية
أبإمكانك المُساعدة في ذلك؟

90
00:06:36,960 --> 00:06:41,520 
.(نعم. أنا مُدير أعمال (ماركوس -
ما سبب التردّد؟ -

91
00:06:41,520 --> 00:06:47,160 
.حسناً، إنّها 5 ملايين دولار
.لن اذهب للمصرف ومن ثمّ أسلّمها له

92
00:06:47,160 --> 00:06:50,400 
.أقصد، يجب أن تكون هناك مُفاوضات أوّلاً -
.والتي سنقوم بإجرائها -

93
00:06:50,400 --> 00:06:53,960 
.وسنحتاج لهاتفك. الخاطف إتّصل بك
.لربّما سيفعل ذلك ثانية

94
00:06:53,960 --> 00:06:57,880 
.حسناً، ربّما لمْ أكن واضحاً من قبل
،لو علم أنّكم مُشاركون بالأمر

95
00:06:57,880 --> 00:07:02,320 
.فإنّ (ماركوس) و(بيلا) في عداد الموتى
.عليّ حماية عائلتي. هُمْ جلّ ما لديّ

96
00:07:02,320 --> 00:07:06,320 
،أفهم قلقك
.لكن هذه مسألة خاصّة بالشرطة الآن

97
00:07:06,320 --> 00:07:09,440 
نحن سنتعامل مع الخاطف
.من الآن فصاعداً

98
00:07:09,440 --> 00:07:15,200 
كلاّ. لن أوسّخ يدي بدمائهما، حسناً؟ -
.تصعب المُجادلة في ذلك -

99
00:07:15,200 --> 00:07:22,560 
.لن تُغادر هذا المنزل مع ذاك الهاتف -
.طيّب. سأبقى. لكن لن يمسّ أحد هاتفي -

100
00:07:25,480 --> 00:07:28,280 
.بالتوفيق مع ذلك

101
00:07:30,440 --> 00:07:33,320 
!(سيّد (جودوين

102
00:07:36,720 --> 00:07:38,400 
!(افتح الباب سيّد (جودوين

103
00:07:39,680 --> 00:07:41,080 
.افتح الباب

104
00:07:41,080 --> 00:07:44,520 
.سأتّصل بمُحاميّ
.لن أتحدّث إليكِ حتى يحصل إلى هنا

105
00:07:46,080 --> 00:07:51,360 
!حسناً، سنكسر الباب لو اضطررنا لذلك
!قلتُ، افتح الباب

106
00:07:51,360 --> 00:07:54,680 
.(ليزبن) -
.(بريندا) -

107
00:07:54,680 --> 00:07:58,560 
ماذا تفعلين هنا؟ أهناك مُشكلة علاقات عامّة؟ -
أأستطيع التحدّث معكِ؟ -

108
00:08:04,280 --> 00:08:09,040 
.تيريزا)، لا يُمكنك كسر ذلك الباب) -
.يجب أن أصل لبريده الإلكتروني وهاتفه -

109
00:08:09,040 --> 00:08:12,840 
،كسر الباب ليس خياري الأوّل
.لكن ليس لديّ وقت لإصدار أمر قضائي

110
00:08:12,840 --> 00:08:17,480 
(قد تكون تلك القضيّة، لكن المُدير (بيرترام
.قلق جداً حول طريقة تعاملنا مع هذه القضيّة

111
00:08:17,480 --> 00:08:20,400 
سنحتاج لأن نكون لطفاء جداً
.(مع عائلة (جودوين

112
00:08:20,400 --> 00:08:21,800 
.سنناقش هذا لاحقاً

113
00:08:21,800 --> 00:08:24,120 
.كلاّ، لا يُمكننا ذلك
أترين مركبات الصحافة تلك التي تتوقف؟

114
00:08:24,120 --> 00:08:28,880 
ماركوس جودوين) مُستشار مُهم لوزارة)
.الدفاع. اختفاؤه يُعدّ قضيّة أمن قومي

115
00:08:28,880 --> 00:08:32,240 
أتعرفين ما سيحدث إذا لمْ نستعده هُو وزوجته؟ -
.سوف نقوم بإستعادته -

116
00:08:32,280 --> 00:08:33,960 
،نعم، مُتأكّدة أننا سنستعيده
،لكن إذا لمْ نفعل ذلك

117
00:08:33,960 --> 00:08:36,920 
،وتعاملنا مع (إسحاق) بسوء، فإنّه سيقتلنا
.في وسائل الإعلام. يقتلنا حرفياً

118
00:08:36,920 --> 00:08:41,480 
.لديكِ مشاكلكِ، ولديّ مشاكلي -
.(حسناً، إذن آسفة لفعلي هذا بكِ (تيريزا -

119
00:08:41,480 --> 00:08:44,480 
ماذا تفعلين؟ -
.(اتّصل بالمُدير (بيرترام -

120
00:08:46,320 --> 00:08:50,200 
.طيّب. أنتِ الفائزة

121
00:08:51,480 --> 00:08:53,920 
.آسفة

122
00:09:00,640 --> 00:09:02,840 
.سأعلمهم لو سرقت واحدة

123
00:09:08,800 --> 00:09:10,680 
أبإمكاني رؤية تلك؟

124
00:09:14,320 --> 00:09:18,240 
.هذا غريب -
ماذا؟ -

125
00:09:18,240 --> 00:09:22,960 
(احتسيا نبيذ (لافيت روتشيلد
.صنع عام 1964 مع البيتزا

126
00:09:22,960 --> 00:09:24,560 
ماذا في ذلك؟

127
00:09:24,560 --> 00:09:28,280 
.حسناً، هؤلاء الناس مُختالين بالنبيذ
.لديهم أصناف شراب مُتنوّعة مُتميّزة

128
00:09:28,280 --> 00:09:30,280 
.إنّ عليهم أن يعرفوا بشكل أفضل

129
00:09:36,400 --> 00:09:39,160 
أصدف ورأيتِ كلباً بأيّ مكان؟

130
00:09:40,000 --> 00:09:43,560 
.كلاّ -
!هاورد)؟) -

131
00:09:43,560 --> 00:09:46,560 
!أين أنت يا ولد؟

132
00:09:54,600 --> 00:09:57,800 
إسحاق)؟)

133
00:09:57,800 --> 00:10:01,840 
،تحدّثتُ مع رئيسي
.وأنت مُحق

134
00:10:01,840 --> 00:10:08,760 
.يجب أن تكون من يتعامل مع الخاطف
.لا أحد سيأخذ هاتفك

135
00:10:09,960 --> 00:10:19,880 
أشعر بالسوء أنّك في الداخل. (إسحاق)؟ -
!مُحامٍ -

136
00:10:30,440 --> 00:10:33,080 
!مرحباً (هاورد)، تعال

137
00:10:34,520 --> 00:10:38,440 
!تعال إلى هنا
كيف حالك؟

138
00:10:38,440 --> 00:10:44,720 
.وجدتُ (هاورد) يتسكّع حول مسبحي
.إنّه كلب مُتسلل

139
00:10:44,720 --> 00:10:48,320 
أيخرج كثيراً؟ -
.كلاّ، لكنّه يُحاول -

140
00:10:48,320 --> 00:10:52,360 
ماركوس) و(بيلا) يقومان بعمل)
.جيّد جداً في إبقائه على الملكيّة

141
00:10:52,360 --> 00:10:55,720 
أراهن أنّها كانت تلك البوّابة، أليس كذلك؟ -
لمَ تقول ذلك؟ -

142
00:10:55,720 --> 00:10:59,240 
،حسناً، لديها مزلاج مُضحك
.يصعب إغلاقه إذا لمْ تعتد عليه

143
00:11:00,600 --> 00:11:05,920 
شيء حول آل (جودوين)، صحيح؟ -
أجل، أتُمانع الإعتناء بـ(هاورد) لأجلي؟ -

144
00:11:05,920 --> 00:11:08,680 
.لا مانع على الإطلاق -
.أقدّر لك ذلك حقاً. شكراً لك -

145
00:11:08,680 --> 00:11:10,440 
.(أراك لاحقاً (هاورد

146
00:11:23,240 --> 00:11:24,280 
!(جاين)

147
00:11:26,360 --> 00:11:28,960 
!دقيقة واحدة فحسب

148
00:11:53,720 --> 00:11:55,560 
ماذا تفعل؟

149
00:11:59,760 --> 00:12:04,120 
.ليزبن)، وجدتُ شيئاً ما) -
.(يجب أن اتّصل بمُحامي (إسحاق -

150
00:12:04,120 --> 00:12:07,320 
ماذا، لا زلتِ لا تستطيعين إخراجه من هناك؟ -
.أيُمكنك ذلك؟ بالتوفيق -

151
00:12:07,320 --> 00:12:12,360 
.يا (إسحاق!) يجب أن أخبركِ بشيءٍ
.ماركوس) و(بيلا) لمْ يُخطفا)

152
00:12:12,360 --> 00:12:14,320 
.بل كان شخصاً آخر -
ماذا؟ من؟ -

153
00:12:14,320 --> 00:12:15,720 
...حسناً، لا أعرف من، لكن

154
00:12:18,880 --> 00:12:22,200 
،(على عكس (ماركوس) و(بيلا
هُما لا يعرفان نبيذ بوردو الخاصّ بهم

155
00:12:22,200 --> 00:12:25,160 
،من نبيذ البلونك الرخيص
.ويستمعون للمُوسيقى الريفيّة، وليس الأوبرا

156
00:12:25,160 --> 00:12:29,040 
.ولسوء الحظ، تركوا (هاورد) يخرج -
ماذا قلت؟ -

157
00:12:29,040 --> 00:12:31,200 
من هُو (هاورد)؟ -
.الكلب -

158
00:12:31,200 --> 00:12:34,360 
!(إسحاق)
ما الذي يجري هنا؟

159
00:12:34,360 --> 00:12:38,040 
...ماركوس). ما)
!ظننا أنّك مُختطف

160
00:12:38,040 --> 00:12:40,240 
.حسناً، ليس جميعنا

161
00:12:50,720 --> 00:12:54,480 
.كنّا نتنزّه طوال عُطلة الأسبوع
.كانت رحلة في اللحظة الاخيرة

162
00:12:54,480 --> 00:12:59,440 
،كنّا بمنزلنا في الجبال. ليس هناك الهاتف
.ولا استقبال خليوي. لمْ تكن لدينا أيّ فكرة

163
00:12:59,440 --> 00:13:01,560 
من كان يُقيم في المنزل؟ -
.(غاري) و(سلون ديتز) -

164
00:13:01,560 --> 00:13:03,160 
.كنّا أصدقاء مُقرّبين لسنواتٍ

165
00:13:03,160 --> 00:13:05,000 
ماركوس) و(غاري) كانا رفيقين بالسكن)
.في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

166
00:13:05,000 --> 00:13:09,600 
.هذا جنونيّ -
ألديكما صورة للزوجين؟ -

167
00:13:09,600 --> 00:13:11,200 
.أجل

168
00:13:11,200 --> 00:13:15,600 
.كانا يُقيمان في المنزل
.إنّ لدينا كلب

169
00:13:15,600 --> 00:13:17,920 
.كلب رائع بالمُناسبة
.إنّه مع الجار

170
00:13:17,920 --> 00:13:24,040 
،(إذن الخاطف بحوزته (غاري) و(سلون
لكنّه أرسل رسالة لـ(إسحاق) يُخبره أنّه يحوزنا؟

171
00:13:24,040 --> 00:13:28,080 
.نعتقد أنّهم لربّما خطفوا الزوجين بالخطأ -
.حسناً، ذلك واضح -

172
00:13:28,080 --> 00:13:32,320 
لكن لابدّ أنّ الخاطفين قد اكتشفوا الآن
،أنّهم خطفوا الأشخاص الخطأ، لذا أقصد

173
00:13:32,320 --> 00:13:34,920 
ما الذي سيحدث لـ(غاري) و(سلون)؟
هل سيُقتلان؟

174
00:13:34,960 --> 00:13:36,600 
.لا تقل ذلك

175
00:13:36,600 --> 00:13:39,280 
.أنا واقعيّ فحسب -
!(اسكت (إسحاق -

176
00:13:39,280 --> 00:13:44,320 
ألمْ يكن (إسحاق) بلاء العائلة دوماً؟
.عنيد، مُتغطرس، غير حسّاس

177
00:13:44,320 --> 00:13:47,440 
هلا اكتفيت؟

178
00:13:52,400 --> 00:13:55,320 
.شخص ما يُحاول إجراء اتّصال مرئي
.يُمكن أن يكون الخاطف

179
00:13:55,320 --> 00:13:57,720 
.أنا أرسل الإرسال للحاسوب المحمول

180
00:14:00,680 --> 00:14:04,800 
من أنتِ؟ أين (إسحاق)؟ -
.أنا مع الشرطة. أنت ستتعامل معنا الآن -

181
00:14:04,800 --> 00:14:07,960 
.قلتُ بدون شرطة -
.تغيّرت الأمور -

182
00:14:07,960 --> 00:14:12,680 
.إذن أنتم إكتشفتم أنّي اختطفتُ الأشخاص الخطأ
أخمّن أنّ (ماركوس) و(بيلا) هناك؟

183
00:14:12,680 --> 00:14:18,000 
.إنّهما هنا -
.جيّد. لأنّ لديّ سؤال لهما -

184
00:14:18,000 --> 00:14:23,120 
أتريدان أن تريا صديقيكما حيّان ثانية؟ -
.نعم. نعم، سنفعل أيّ شيءٍ -

185
00:14:23,120 --> 00:14:26,160 
خمسة ملايين دولار بعملات
.ورقيّة غير مُتسلسلة

186
00:14:26,160 --> 00:14:30,680 
إنّ لديكم 24 ساعة لجلبها. إذا لمْ تفعلوا
.ذلك، فإنّ صديقيكما سيموتان

187
00:14:30,680 --> 00:14:34,800 
سأتّصل بكم في الصباح
.بتعليمات توصيل المال

188
00:14:34,800 --> 00:14:40,000 
.سؤال سريع قبل أن تُغلق الخط
لمْ يكن اختطاف (غاري) و(سلون) خطًأ، صحيح؟

189
00:14:40,000 --> 00:14:45,160 
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
خطفها كانت الخطّة الرئيسيّة، صحيح؟ -

190
00:14:45,160 --> 00:14:47,960 
.كلاّ -
.أترى، أعتقد أنّك قمت بواجبك -

191
00:14:48,480 --> 00:14:53,200 
،أردت أموال (ماركوس)، لكن إذا خطفته
.(فإنّك ستضطرّ عندها للتعامل مع (إسحاق

192
00:14:53,200 --> 00:14:56,040 
رجل عنيد مثل ذلك، ستكون محظوظاً
.لو استخرجت 20 دولار منه

193
00:14:56,040 --> 00:15:01,080 
من المُتحدّث؟ -
،(لكنّك خطفت (غاري) و(سلون -

194
00:15:01,080 --> 00:15:04,880 
لكنّك أرسلت رسالة إلكترونيّة قائلة
.(أنّ بحوزتك (ماركوس) و(بيلا

195
00:15:04,880 --> 00:15:07,560 
(بهذه الطريقة، سيعتقد (ماركوس
.أنّ من المُفترض أنّه هُو من يُخطف

196
00:15:07,560 --> 00:15:13,640 
،يشعر مُحطماً بالذنب. وبكونه رجلاً لطيفاً
.لا يُفكّر مرّتين حول أنفاق مليونا دولار

197
00:15:13,640 --> 00:15:19,560 
.أنت تعرفه جيّداً -
.اخرس. أريد 5 ملايين دولار وإلاّ سيموتون -

198
00:15:19,600 --> 00:15:23,960 
.أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث
.أنت تبيع الجعّة الآن، وليس الشمبانيا

199
00:15:23,960 --> 00:15:27,400 
.لا أحد سيدفع 5 ملايين دولار
.ربّما ثلاثة

200
00:15:27,440 --> 00:15:29,480 
.إنّها خمسة -
.الثلاثة رقم أفضل -

201
00:15:29,480 --> 00:15:31,520 
.إذن سيبدأ الناس بالموت

202
00:15:31,520 --> 00:15:36,560 
ماذا فعلت؟ -
.سيُعاود الإتّصال -

203
00:15:50,200 --> 00:15:55,240 
.(جاين). (جاين) -
.لا تقلقي. سيُعاود الإتّصال -

204
00:15:55,240 --> 00:15:57,720 
إذن لمَ تبدُ قلقاً؟ -
.لستُ كذلك -

205
00:15:58,840 --> 00:16:02,160 
لا حظ بتعقب البريد الإلكتروني
.لـ(إسحاق)، أو الإتّصال المرئي

206
00:16:02,160 --> 00:16:05,960 
أسمعتِ خبراً من (تشو) و(ريغسبي)؟ -
.لا زالا يتحققان من لقطات كاميرا الأمن -

207
00:16:05,960 --> 00:16:09,560 
.قلتُ لكِ

208
00:16:12,400 --> 00:16:17,120 
.أربعة ملايين دولار. العرض النهائي -
.أجل، لا بأس بذلك -

209
00:16:17,120 --> 00:16:20,440 
.حسناً. أربعة ملايين دولار -
.سأتّصل بكم في الصباح -

210
00:16:20,440 --> 00:16:24,640 
.(حسناً، دعنا نجمع المال (إسحاق -
أأنتِ تمزحين؟ -

211
00:16:24,680 --> 00:16:29,240 
اسمعا، لمجرّد أنّكما تشعران بالذنب ذلك لا يعني
.أنّ عليكما إهدار الملايين من الدولارات

212
00:16:29,240 --> 00:16:30,960 
،غاري) مُعلّم فيزياء بالمدرسة الثانويّة)
.و(سلون) مُساعدة مُحامٍ

213
00:16:30,960 --> 00:16:34,640 
.ليس لديهم هذا القدر من المال -
.ليست غلطتك أنّ (غاري) ليس ناجحاً -

214
00:16:34,640 --> 00:16:36,280 
.هذه ليست مُشكلتك -
بلى هي كذلك، حسناً؟ -

215
00:16:36,280 --> 00:16:38,640 
.غاري) من العائلة)
.اجلب المال في الحال

216
00:16:40,320 --> 00:16:46,480 
ليس بحوزتك، أليس كذلك؟ -
.ماذا؟ طبعاً بحوزته -

217
00:16:48,480 --> 00:16:55,400 
.الأمر مُعقد. اسمع
،كان لا يُمكن... التنبّؤ بالسوق

218
00:16:55,400 --> 00:17:03,160 
،ولقد بذلتُ أقصى ما بإمكاني فعله
.لكن... كانت هناك بعض الإنتكاسات الكبيرة

219
00:17:03,160 --> 00:17:06,200 
...لقد فعلتُ أفضل ما عندي، لكن

220
00:17:06,200 --> 00:17:11,120 
...مُعظمه مُرتبط بضمانات غير نقديّة -
.السجلاّت لا تقول ذلك -

221
00:17:11,120 --> 00:17:15,960 
،اسمع، لو أردت جلب الأربعة ملايين دولار
،فإنّ عليك البدء ببيع الأصول

222
00:17:15,960 --> 00:17:19,760 
ومن يدري كمْ سيستغرق ذلك؟

223
00:17:19,760 --> 00:17:22,520 
.(أنا آسف (ماركوس
.آسف حقاً

224
00:17:24,160 --> 00:17:25,400 
.أيّها الساقط

225
00:17:25,440 --> 00:17:29,880 
أعتقد أنّ عليكم التحدّث فيما بينكم
.لبعض الوقت. أنا سأغادر من هنا

226
00:17:29,880 --> 00:17:33,160 
أأنت مُغادر؟ -
.نعم. لديّ سائق قادم -

227
00:17:33,160 --> 00:17:35,200 
.اعلمني كيف تسير الأمور

228
00:17:44,320 --> 00:17:49,520 
هلا أكلت ذلك رجاءً كالإنسان
وليس كأسد البحر؟

229
00:17:51,360 --> 00:17:53,600 
.انتظر. أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً

230
00:18:00,480 --> 00:18:02,400 
.إنّه يتحرّك بسرعة شديدة
أين تمّ إلتقاط هذا؟

231
00:18:02,400 --> 00:18:04,880 
كاميرا الأمن على بُعد ثلاث جادّات
.(من منزل آل (جودوين

232
00:18:04,880 --> 00:18:06,680 
.يُمكن أن يكون الخاطف في الشاحنة

233
00:18:10,320 --> 00:18:12,120 
.لا تُوجد هناك لوحة أرقام

234
00:18:15,360 --> 00:18:18,920 
وفقط 98 ألف شاحنة بيضاء صغيرة
.(مُسجّلة في شمال (كاليفورنيا

235
00:18:18,920 --> 00:18:22,640 
.تحقق من الشاحنات البيضاء المهجورة
.تُشبه (دودج). انظر لو كان ذلك يُختصر القائمة

236
00:18:25,360 --> 00:18:27,400 
.56

237
00:18:29,280 --> 00:18:31,240 
تمّ العثور على واحدة من تلك الشاحنات
(على بُعد ستّة أميال من منزل آل (جودوين

238
00:18:31,240 --> 00:18:33,480 
...فقط قبل ساعات قليلة
.ولقد بُلّغ عن سرقتها الأسبوع الماضي

239
00:18:33,480 --> 00:18:36,240 
.لربّما رأى المالك شيئاً
.دعنا نتحقق من ذلك

240
00:18:36,240 --> 00:18:37,640 
.حسناً

241
00:18:39,080 --> 00:18:43,880 
.(هذه (لورايل مارتينز
.(إنّها حليفة للقاتل المُتسلسل (ريد جون

242
00:18:43,880 --> 00:18:47,400 
(اختفت من سجن مُقاطعة (سكرامنتو
.قبل تسعة عشر يوماً

243
00:18:48,960 --> 00:18:52,880 
.(شخص ما هرّبها من السجن، (والتر
أكنت أنت؟

244
00:18:52,880 --> 00:18:56,440 
.يجب عليك التحقق من السجل -
.فعلتُ فعلاً -

245
00:18:56,440 --> 00:19:00,840 
أنت تُدرك أنّي أنقل العشرات
.من السجناء كلّ يومٍ

246
00:19:01,800 --> 00:19:03,560 
.بالتأكيد

247
00:19:18,120 --> 00:19:22,400 
.لمْ أرَها قط في حياتي -
.أنت تكذب -

248
00:19:22,400 --> 00:19:24,200 
عفواً؟ -
.أنت تكذب -

249
00:19:24,200 --> 00:19:25,760 
.ليس عليّ الإستماع لهذا

250
00:19:25,760 --> 00:19:29,600 
.اجلس
.لا، من فضلك، اجلس

251
00:19:29,600 --> 00:19:36,560 
هل ستُرغمني على ذلك؟ -
.خطوة خاطئة، (والتر). ابقَ فحسب -

252
00:19:43,680 --> 00:19:48,440 
!أعلم، صحيح؟ إنّه مثل "مرحباً
".إنّه عيد ميلادك. إرفع معنوياتك

253
00:19:51,280 --> 00:19:56,680 
.سأعاود الإتّصال بكِ لاحقاً يا فتاة
.لديّ بعض شهود يهوه أو ما شابه عند الباب

254
00:19:57,480 --> 00:19:59,440 
.حسناً

255
00:19:59,440 --> 00:20:01,320 
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات يا سيّدتي

256
00:20:01,320 --> 00:20:06,120 
شاحنتكِ الـ(دودج) البيضاء مُوديل 2002
.قد بُلّغ عن سرقتها يوم الأربعاء الماضي

257
00:20:06,120 --> 00:20:09,400 
أيّ فكرة عمّن سرقها؟ -
.لا -

258
00:20:09,400 --> 00:20:12,160 
لو عرفتُ، لكان سيكون
.قابعاً في زنزانة الآن

259
00:20:13,440 --> 00:20:16,960 
هل تلك 70 بوصة؟
.باهظة الثمن

260
00:20:18,960 --> 00:20:21,680 
.لدى أمّي مياه زرقاء بعينيها

261
00:20:21,680 --> 00:20:23,840 
شاحنتكِ... عمرها عشر سنوات
.وفي حالة سيئة

262
00:20:23,840 --> 00:20:27,200 
هذه مركبة غريبة لسرقتها، أليس كذلك؟ -
وفجأة لديكِ المال لشراء تلفزيون جديد؟ -

263
00:20:27,200 --> 00:20:31,120 
،اسمعي، كلّما استمرّيتِ بالكذب علينا
.كلّما زاد الأمر سُوءاً

264
00:20:36,360 --> 00:20:43,400 
.حسناً، طيّب
.لمْ تُسرق، لقد بعتها

265
00:20:43,400 --> 00:20:47,360 
لمن؟ -
.لا أعرف. لمْ يُعطني الرجل اسمه -

266
00:20:47,360 --> 00:20:49,360 
ولمْ يكن يُريدني أن أوقع
.على سند الملكيّة أيضاً

267
00:20:49,360 --> 00:20:57,000 
،لكنّه أعطاني ألفا دولار إضافيّة
."كنتُ أشبه بـ... "حسناً

268
00:20:57,000 --> 00:21:01,320 
إذن لمَ بلّغتِ عن سرقتها؟ -
.لمْ أكن أعرف ما سيفعل بتلك الشاحنة -

269
00:21:01,320 --> 00:21:06,360 
.وكانت لا تزال باسمي
.لمْ أرغب أن يرجع الأمر عليّ

270
00:21:06,360 --> 00:21:10,160 
،نُريدكِ أن تأتي للعمل مع الرسّام
.ونرى لو كنّا سنجد مُطابقة للرجل

271
00:21:10,160 --> 00:21:16,520 
هل بإمكاني الإحتفاظ بالتلفاز إذا ساعدتكم؟

272
00:21:17,920 --> 00:21:23,040 
.دعينا نذهب -
.كنتُ أسأل فحسب -

273
00:21:30,080 --> 00:21:31,920 
!أمّاه، أنا مُغادرة

274
00:21:36,040 --> 00:21:40,840 
،لقد جمّعنا جلّ ما بإمكاننا
.وما زلنا ننقص مليوناً

275
00:21:40,840 --> 00:21:42,920 
،إسحاق) يُحاول بيع بعض أصولنا)

276
00:21:42,920 --> 00:21:45,800 
،لكن حتى لو فعل ذلك
.لن تصل الأموال إلى هنا بالوقت المُناسب

277
00:21:45,800 --> 00:21:48,840 
...نحن
.نحن في حيرة

278
00:21:48,840 --> 00:21:53,360 
،حتى لو حصلنا اليوم بمُعجزة على ذلك المال
فأنّى لنا أن نعرف أنّه لن يقتلهما؟

279
00:21:53,360 --> 00:21:57,080 
.بصراحة، لا يُمكنكما أن تعرفا أبداً
.يجب أن تكون تلك مُخاطرة مُستعدّان لأخذها

280
00:21:57,080 --> 00:21:59,760 
.أجل، نحن مُستعدّين
.بالطبع نحن مُستعدّين

281
00:22:02,240 --> 00:22:04,040 
.هذا هُو

282
00:22:04,040 --> 00:22:11,360 
.غاري) و(سلون) لا يزالان على قيد الحياة)
حتّام فهو أمر منوط بكم. هل المال جاهز؟

283
00:22:11,360 --> 00:22:14,280 
.بيلا) و(ماركوس) بحاجة للمزيد من الوقت) -
.أنتِ تكذبين -

284
00:22:14,280 --> 00:22:17,120 
.لديهم كلّ نية لدفع المال

285
00:22:17,120 --> 00:22:20,480 
!توقفي عن الكذب عليّ، أيّتها الساقطة
!أعرف أنّ المال بحوزتهم

286
00:22:20,520 --> 00:22:24,120 
،أنت، بسبب ذلك، لن ترى عشرة سنتات
.ما لمْ تفعل ما آمرك به

287
00:22:24,120 --> 00:22:26,280 
ماذا؟ -
.اخرس واسمعني -

288
00:22:26,280 --> 00:22:29,800 
أريد أن أعرف أنّك لن تقتلهم بعد الحصول
.على المال، لذا إليك ما ستفعله

289
00:22:29,800 --> 00:22:32,720 
أنت ستُطلق سراح رهينة واحدة
.خلال ساعة واحدة بالضبط

290
00:22:32,720 --> 00:22:35,280 
.اعتبره عرضاً لحُسن النيّة -
.انتظر -

291
00:22:35,280 --> 00:22:40,120 
.أنت سمعتني! رهينة واحدة خلال ساعة
!وإذا لمْ تفعل، فلا تأبه بمُعاودة الإتّصال

292
00:22:41,840 --> 00:22:46,840 
.إعتقدتُ أنّ ذلك كان مُقنعاً جداً -
.قد تكون عرّضتهما للقتل -

293
00:23:00,920 --> 00:23:02,920 
،لا يُوجد اتّصال فيديو
.بل مُجرّد اتّصال عادي

294
00:23:07,000 --> 00:23:08,960 
ألو؟

295
00:23:11,560 --> 00:23:15,000 
.سلون ديتز) تتحدّث)
.تمّ أمري للإتصال بهذا الرقم

296
00:23:16,120 --> 00:23:20,400 
أجل؟ -
.أرجوكم. ساعدوني -

297
00:23:21,240 --> 00:23:24,960 
.آسفة، لا أعرف شيئاً
.لستُ مُتأكّدة أين وضعنا

298
00:23:24,960 --> 00:23:27,280 
.كنّا معصوبي الأعين

299
00:23:27,280 --> 00:23:32,880 
أسمعتِ أي ضوضاء مُميّزة في الرحلة؟
طائرات أو قطارات؟

300
00:23:34,280 --> 00:23:38,320 
...لا أعرف. إنّي
.لا أتذكّر

301
00:23:38,320 --> 00:23:44,160 
.حدث كلّ شيءٍ بسرعة. آسفة -
.لا بأس. ألقي نظرة على هذا -

302
00:23:44,160 --> 00:23:51,960 
إنّه وصف للخاطف. أتتعرّفين عليه؟ -
.كلاّ. لمْ يدعنا نرى وجهه أبداً -

303
00:23:56,840 --> 00:24:03,120 
.إنّي لستُ مُفيدة على الإطلاق
.آسفة للغاية

304
00:24:04,000 --> 00:24:06,280 
لمَ لا نأخذ راحة؟

305
00:24:10,720 --> 00:24:15,240 
.(يجب أن نجمع المال لإستعادة (غاري
.ذلك يُمثّل الشيء الأساسي

306
00:24:15,240 --> 00:24:20,280 
حسناً، ما رأيك (إسحاق)؟ -
.ذلك لن يحدث بهذه السرعة -

307
00:24:20,280 --> 00:24:25,200 
...أنا أفعل جلّ ما بوسعي، لكن -
.ليس كلّ شيءٍ. يُمكنك السحب من أموالك -

308
00:24:25,200 --> 00:24:30,960 
أودّ ذلك، لكن... مليون دولار؟
.هذا جلّ ما لديّ تقريباً

309
00:24:30,960 --> 00:24:32,400 
.(أرجوك (إسحاق

310
00:24:32,400 --> 00:24:36,640 
سلون)، لا تظنّي أنّي لا أشعر)
.بما تعانينه، إنّي أشعر به حقاً

311
00:24:36,640 --> 00:24:42,400 
.سأعيد دفعها
...اسمع، أعرف كمْ يبدو ذلك سخيفاً

312
00:24:42,400 --> 00:24:47,680 
...لكنّي أقسم... ثق بي
.سأعمل كلّ يومٍ لبقيّة حياتي

313
00:24:47,680 --> 00:24:50,120 
.أقسم على ذلك

314
00:24:51,200 --> 00:24:54,840 
.(لا بأس (سلون
.(سأعيد دفعها لك (إسحاق

315
00:24:54,840 --> 00:25:02,680 
.تعلم أنّي قادر على ذلك -
.أرجوك... لا تدعه يموت -

316
00:25:11,240 --> 00:25:14,560 
.لدينا المال -
.جيّد -

317
00:25:14,560 --> 00:25:19,160 
.اسمعوا بإنتباه الآن. أريده غداً
.(العاشرة صباحاً بساحة (فيلاج

318
00:25:19,160 --> 00:25:23,560 
.هناك منضدة قرب عربة الكعك المُملّح
.الزوجة ستجلبه إلى هناك

319
00:25:23,560 --> 00:25:28,400 
.سلون)؟ ذلك لن يحدث) -
.لن أدع شرطياً مُتخفياً يجلب المال -

320
00:25:28,400 --> 00:25:32,200 
.هذا غير قابل للتفاوض
!لا تضغطوا عليّ

321
00:25:32,200 --> 00:25:35,840 
متى نحصل على إثبات أنّه حيّ؟ -
.التاسعة صباحاً -

322
00:25:35,840 --> 00:25:40,720 
،إذا قاطعتم التبادل، أو إذا رأيتُ شرطيّاً
...بأيّ مكان بالقرب من ذاك المركز التجاري

323
00:25:40,720 --> 00:25:44,400 
.أعدكم، سيغدو (غاري) رجلاً ميّتاً

324
00:25:44,400 --> 00:25:49,880 
من سيُخبر (سلون)؟ -
.أعتقد أنّ بإمكانكم تولّي الأمر من هنا -

325
00:25:55,280 --> 00:25:58,440 
.لمْ تُخبرني أبداً ما حدث مع السائق

326
00:25:59,960 --> 00:26:04,200 
.أجل، لابدّ أنّ زلّ من بالي
.المعذرة

327
00:26:04,200 --> 00:26:06,400 
هُو يعرف شيئاً، أليس كذلك؟

328
00:26:08,960 --> 00:26:11,000 
.جاين)، دعني أساعدك)

329
00:26:12,880 --> 00:26:14,600 
.شكراً لكِ

330
00:27:23,840 --> 00:27:28,480 
.لا أعرف لو كان بإمكاني المُضيّ في هذا -
.المال جاهز لكِ -

331
00:27:28,520 --> 00:27:32,760 
.جلّ ما عليكِ القيام به... هو تسليمه
.أمر سهل للغاية

332
00:27:32,760 --> 00:27:35,040 
سأكون في الخارج لو
احتجتِ إليّ، حسناً؟

333
00:28:01,800 --> 00:28:04,520 
.مرحباً يا حبيبي -
.مرحباً -

334
00:28:06,480 --> 00:28:10,680 
إذن كيف سار الأمر؟ -
.ليس لديهم فكرة -

335
00:28:10,680 --> 00:28:16,440 
أأنتِ مُتأكّدة أنّهم لا يشتبهون بكِ؟ -
مُتأكّدة تماماً. ما سبب توتّرك (فينس)؟ -

336
00:28:16,440 --> 00:28:22,040 
.لمْ نُخطط للإفراج عنكِ بمثل هذا الوقت المُبكّر
.نحن لمْ نُخطط لقتل ذلك الحارس

337
00:28:22,040 --> 00:28:28,480 
.نحن نرتجل، ولا يُعجبي ذلك -
.كلّ شيءٍ سينجح -

338
00:28:28,480 --> 00:28:31,920 
أكلّ شيءٍ جاهز للغد؟ -
.أجل -

339
00:28:31,920 --> 00:28:35,360 
اجلبي المال لقبو التخزين
.وسأخرجه من هناك

340
00:28:35,360 --> 00:28:37,480 
.أنت تنسى الجزء الأخير

341
00:28:42,360 --> 00:28:49,200 
.لا أريد أن أقتله -
.أعلم ذلك -

342
00:28:49,200 --> 00:28:52,880 
.ضعه على الخط
.أريد أن أودّعه

343
00:29:06,600 --> 00:29:10,760 
،سلون)، أرجوكِ، بربّكِ)
.ليس عليكِ القيام بهذا

344
00:29:10,760 --> 00:29:13,240 
إنّ بإمكانك أن تكون أكثر
.(إقناعاً بقليل (غاري

345
00:29:13,240 --> 00:29:18,520 
ما الذي فعلتُه لكِ على الإطلاق؟ -
ما زلت لا تفهم، أليس كذلك؟ -

346
00:29:18,520 --> 00:29:25,320 
.(لكن تلك كانت مُشكلتك دوماً (غاري
.أنت أهدرت عشر سنواتٍ من حياتي

347
00:29:25,320 --> 00:29:30,080 
.لقد جررتني معك للحضيض
.ليس مرّة أخرى

348
00:29:30,080 --> 00:29:33,440 
!(أرجوكِ (سلون -
.(وداعاً (غاري -

349
00:29:33,480 --> 00:29:35,400 
!سلون)، انتظري)

350
00:29:49,880 --> 00:29:53,000 
.إنّه مكرفون حسّاس للغاية
.سنكون قادرين على التواصل طوال الوقت

351
00:29:53,000 --> 00:29:55,280 
.ستسمعينا، وسنسمعكِ

352
00:29:58,600 --> 00:30:02,000 
.اختبار، 1، 2
هل تتلقينه؟

353
00:30:02,000 --> 00:30:04,200 
.نعم. نعم

354
00:30:04,200 --> 00:30:08,400 
سنكون في مكان قريب
.في حال فشل شيء ما

355
00:30:08,400 --> 00:30:10,400 
.سنكون مُتوارين عن الأنظار
سيكون فريقنا فحسب، حسناً؟

356
00:30:10,400 --> 00:30:12,280 
.حسناً

357
00:30:37,960 --> 00:30:42,720 
كيف حالكِ (سلون)؟ -
.صامدة -

358
00:30:42,720 --> 00:30:47,960 
.لدينا عشر دقائق حتى موعد الإلتقاط
.اصمدي هناك

359
00:30:47,960 --> 00:30:53,920 
أيّتها الرئيسة، ما الذي يجري؟ -
.إننا جالسان. لا شيء يجري -

360
00:30:55,400 --> 00:30:59,920 
انتظروا لحظة. إنّي أرى شخصاً
.يُطابق أوصاف الخاطف

361
00:31:01,560 --> 00:31:06,720 
قد يكون مُبكّراً، لكن سأذهب لألقي
.نظرة عن قرب، وأرى لو كان هُو

362
00:31:07,080 --> 00:31:10,080 
.إنّه الخاطف بالتأكيد

363
00:31:10,080 --> 00:31:12,800 
.سأتدخّل -
.حسناً، أنا قادمة -

364
00:31:17,880 --> 00:31:19,040 
.أنا في طريقي

365
00:31:22,560 --> 00:31:26,600 
.لا يُمكنكم إلقاء القبض عليه -
.لا يُمكننا المُخاطرة بفراره -

366
00:31:26,600 --> 00:31:29,240 
ماذا عن (غاري)؟ -
...سنفعل جلّ ما بوسعنا -

367
00:31:29,240 --> 00:31:30,520 
!لقد رآني

368
00:31:30,520 --> 00:31:32,520 
!إطلاق نارٍ -
!كدتُ أصل -

369
00:31:32,520 --> 00:31:34,800 
!لقد أصبتُ -
.إبقي هنا -

370
00:31:34,800 --> 00:31:37,440 
!لقد أرديتُ

371
00:31:39,840 --> 00:31:45,160 
.اقتحموا المكان
!احتاج لإنقاذ، أرجوكم

372
00:31:45,160 --> 00:31:46,600 
...جيّد، فقط أسقطي -
!أسرع -

373
00:31:46,600 --> 00:31:49,680 
.ريغسبي)، السيّارة. السيّارة)
.بشكل مُفرط قليلاً

374
00:31:49,680 --> 00:31:50,800 
.حسناً

375
00:31:53,520 --> 00:31:56,120 
!إنّه يُحاول الهرب -
.وأطلقي الأعيرة الناريّة -

376
00:31:58,040 --> 00:32:00,040 
!ردّ لإطلاق النار

377
00:32:01,760 --> 00:32:02,840 
.ولقد أصيب

378
00:32:02,840 --> 00:32:07,440 
!لقد أصيب الخاطف
.لا يزال حيّاً. أمسكنا به

379
00:32:14,080 --> 00:32:18,480 
.بارع -
أنت لا تنتقد أداؤه؟ أدائي فحسب؟ -

380
00:32:18,480 --> 00:32:21,320 
كان بارعاً. أمّا أنتِ؟

381
00:32:21,320 --> 00:32:26,000 
.وجدتُها
.إنّها عند الباب الخارجي

382
00:32:26,000 --> 00:32:27,520 
.إنّها تتحرّك

383
00:32:27,520 --> 00:32:31,360 
.تقترب من الممر الغربي

384
00:32:35,560 --> 00:32:38,560 
.تنزل السلالم المُتحرّكة

385
00:32:42,080 --> 00:32:45,560 
.لقد ذهبت توّاً للرواق الخلفي
."ب-7"

386
00:32:57,080 --> 00:32:59,240 
.اللعنة

387
00:32:59,240 --> 00:33:02,320 
.ذهبت للتو إلى منطقة غير مُراقبة
.كانت تعرف إلى أين تذهب بالضبط

388
00:33:02,320 --> 00:33:04,240 
.مدخل المركز التجاري الجنوبي
.تحرّكوا حالاً

389
00:33:27,880 --> 00:33:32,800 
.لابدّ أنّ الخاطف قد وضع غيار ملابسها هنا
.كانت لديها خطة هروب طوال الوقت

390
00:33:32,800 --> 00:33:35,280 
.كانت تعرف أنّ الأمور قد تسوء

391
00:33:38,040 --> 00:33:43,360 
.هناك رقم واحد فقط على الهاتف
.(لابدّ أنّه لشريك (سلون

392
00:33:43,360 --> 00:33:45,840 
،لو بإمكاننا تتبّع موقع الهاتف
.فإنّ بإمكاننا إيجاده

393
00:33:45,840 --> 00:33:47,480 
.افعل ذلك

394
00:33:50,040 --> 00:33:52,560 
.فان بيلت)، تتبّعي هذا الرقم لأجلي)

395
00:33:56,760 --> 00:34:01,520 
.وجدتُه. لا يزال الخاطف بالمركز التجاري
.يبدو أنّه في قبو التخزين

396
00:34:07,320 --> 00:34:09,840 
!الشرطة! لا تتحرّك

397
00:34:09,840 --> 00:34:11,920 
!انبطح
!افعل ذلك حالاً

398
00:34:13,720 --> 00:34:15,440 
.يداك وراء ظهرك

399
00:34:22,800 --> 00:34:26,960 
.(أخبرني أين هُو (غاري -
!سُحقاً لك -

400
00:34:26,960 --> 00:34:31,720 
.نعلم أنّ (سلون) تقبع خلف هذا
.أنت لست إلاّ دميتها

401
00:34:31,720 --> 00:34:37,120 
الآن، قد نكون قادرين على التهوين
.عليك ما لمْ تُساعدنا في الحال

402
00:34:37,120 --> 00:34:41,960 
.لقد انتهى الأمر
.لا تكن غبيّاً

403
00:34:45,320 --> 00:34:50,560 
...إنّه في مُستودع
.(شمال الشارع التاسع جادّة (سيتروس

404
00:35:18,360 --> 00:35:21,160 
.لا تتحرّكي
.دعيني أرى يديكِ

405
00:35:24,080 --> 00:35:25,960 
.ضعي يديكِ وراء ظهركِ

406
00:35:33,200 --> 00:35:35,200 
...كيف

407
00:35:39,440 --> 00:35:40,960 
.أخرجاها من هنا

408
00:35:50,520 --> 00:35:52,440 
.(غاري)

409
00:35:57,200 --> 00:36:01,600 
.شكراً جزيلاً

410
00:36:03,280 --> 00:36:07,640 
.(إذن استرجعنا (سلون
كيف عرفنا أنّها أحد الخاطفين؟

411
00:36:07,640 --> 00:36:13,240 
بينما كنّا نتفاوض، كان على (فينس) إغلاق الخط
.والتحدّث مع شخصٍ ما قبل تقديم عرض مُضاد

412
00:36:13,280 --> 00:36:17,240 
،توقعنا أنّ ذلك الشخص هُو العقل المُدبّر
،وهُو شخص يعرف آل (جودوين) جيّداً

413
00:36:17,240 --> 00:36:19,920 
(لذا طلب (جاين) من (فينس
.أن يُطلق سراح رهينة

414
00:36:19,920 --> 00:36:22,280 
،أياً كان من سيُفرج عنه
.لكان سيكون مُعاونه

415
00:36:22,280 --> 00:36:25,520 
.مُدهش
أين هُو (جاين)؟

416
00:36:25,560 --> 00:36:27,840 
.يعمل على مُهمّة شخصيّة -
.تبّاً -

417
00:36:27,840 --> 00:36:31,960 
.أراد بعض الصُحفيين إجراء مُقابلة معه
.هذا الأمر يتحوّل لقصّة جميلة فعلاً

418
00:36:31,960 --> 00:36:36,760 
.إنّ بإمكاني فعل ذلك -
.أجل، لا بأس. سأتولى ذلك -

419
00:36:48,800 --> 00:36:52,240 
.مرحباً بعودتك -
ما الذي تفعله هنا؟ -

420
00:36:52,240 --> 00:36:56,960 
.آسف، لمْ أكن أقصد ترويعك -
.اخرج من منزلي -

421
00:36:56,960 --> 00:36:59,320 
،سأفعل بعد لحظات
.لكن يجب أن نتحدّث أوّلاً

422
00:36:59,320 --> 00:37:04,040 
.إنّه... إنّه مُهم -
.ليس لديّ ما أقوله لك -

423
00:37:05,080 --> 00:37:06,920 
.إذن فلتحتسي شراباً واستمع

424
00:37:19,720 --> 00:37:21,720 
.من فضلك

425
00:37:27,840 --> 00:37:31,920 
.(أعتقد أنّك في ورطة (والتر -
.مُخطئ -

426
00:37:31,920 --> 00:37:36,400 
.أنا هنا لمُساعدتك -
.مُساعدتي؟ أنت لا تعرفني -

427
00:37:36,400 --> 00:37:41,160 
أعلم أنّك لا تزال تُحبّ زوجتك
.على الرغم أنّها فطرت فؤادك

428
00:37:41,160 --> 00:37:43,880 
.وأعلم أنّك وحيدا جداً

429
00:37:45,200 --> 00:37:50,280 
أعلم أنّك مُتعذب من الرغبات الجنسيّة
.التي تشعر بالخجل منها

430
00:37:51,240 --> 00:37:52,840 
.أعلم أنّك تُحبّ الويسكي

431
00:37:55,920 --> 00:37:57,280 
.اخرج

432
00:37:57,280 --> 00:38:01,360 
أخبرك هذا لكي تعرف أنّ
.الكذب لا فائدة منه معي

433
00:38:01,360 --> 00:38:06,160 
(المباحث الفيدراليّة جعلوك تنقل (لورايل
لأنّه كان لديهم نفوذ عليك، أليس كذلك؟

434
00:38:06,160 --> 00:38:08,160 
!قلتُ أخرج

435
00:38:08,160 --> 00:38:12,360 
كان لديهم نفوذ عليك
.بسبب جريمة ارتكبتها

436
00:38:12,360 --> 00:38:18,320 
.كلاّ -
.(هذه جيّدة كـ"نعم"، (والتر -

437
00:38:18,320 --> 00:38:23,240 
أنت اغتصبت امرأة، أليس كذلك؟ -
!كلاّ -

438
00:38:23,240 --> 00:38:25,000 
.سجينة

439
00:38:25,000 --> 00:38:30,880 
المباحث أخذوا تلك المعلومات، وأبتزّوك
.وجعلوك تأخذ (لورايل) بجولة غامضة

440
00:38:30,880 --> 00:38:33,400 
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

441
00:38:33,400 --> 00:38:37,360 
،أنت تقول ذلك، لكن ما تُفكّر به
"أنّى له أن يعرف ذلك؟"

442
00:38:37,360 --> 00:38:41,120 
كيف يُمكنه قراءة أفكاري"؟"

443
00:38:43,240 --> 00:38:47,880 
.وكلاّ، لن يُفيدك قتلي

444
00:38:50,200 --> 00:38:53,200 
.أنت لا تفهم

445
00:38:58,280 --> 00:39:06,400 
.لمْ أستطع منع نفسي
.أنا آسف للغاية

446
00:39:07,280 --> 00:39:12,160 
.(جميعنا لديه نقاط ضعفٍ (والتر

447
00:39:12,160 --> 00:39:14,160 
من الذي اتّصل بك؟

448
00:39:17,120 --> 00:39:23,120 
.اتّصل بي رجل على الهاتف
.لمْ أرَه قط

449
00:39:23,120 --> 00:39:27,640 
الاسم؟ -
.(نيمو) -

450
00:39:27,640 --> 00:39:31,480 
قال أنّ اسمه هُو
.(عميل المباحث الفيدراليّة (نيمو

451
00:39:31,480 --> 00:39:36,960 
.هذا رائع
."كلمة لاتينيّة لـ"لا أحد

452
00:39:37,000 --> 00:39:41,200 
إلى أين أخذت (لورايل)؟ -
.أعدك أنّي لن ألمس سجينة أخرى -

453
00:39:41,200 --> 00:39:43,040 
!أبداً، أقسم لك

454
00:39:43,040 --> 00:39:48,560 
أصدّقك (والتر). إلى أين أخذت (لورايل)؟
.(انظر إليّ (والتر

455
00:39:49,040 --> 00:39:57,440 
.لديك فرصة لتصويب هذا الأمر
إلى أين أخذت (لورايل)؟

456
00:40:02,640 --> 00:40:07,000 
.حسناً
.سأخبرك

457
00:40:17,880 --> 00:40:19,760 
.إنّه طوع أمركما

458
00:40:32,680 --> 00:40:40,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>