1
00:00:00,960 --> 00:00:03,570
سيد (ميلن) هل نحن نتحدث
عن العجز الواضح

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,670
داخل قسم العدالة , أو الفساد
الشائع

3
00:00:06,700 --> 00:00:09,800
الطبيعة البشرية تتميز بهما
معا

4
00:00:09,830 --> 00:00:11,830
لا أريد أية مشاكل
بينما أنا غائب

5
00:00:11,870 --> 00:00:13,760
ظننت أن (توريو) قد ربطك

6
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
حسنا, لقد رحل عن المدينة
وتمكنت من الفرار

7
00:00:18,000 --> 00:00:21,330
ولكنّكِ تدفعين له .. صحيح ؟
أعني أنّه يحصل على حصته دائما

8
00:00:21,370 --> 00:00:23,970
كل عمر وله ثمن

9
00:00:24,010 --> 00:00:27,740
أحتاج إلى مساعدتك
عليّ أن أتخلص من جثة ما

10
00:00:27,780 --> 00:00:29,910
إنها سلسلة من الدروس توضح

11
00:00:29,940 --> 00:00:32,140
أعلم عنها مسبقا
كل شئ يتعلق بذلك

12
00:00:32,180 --> 00:00:33,710
أرجو منكِ الحضور, إذا استطعتِ

13
00:00:33,740 --> 00:00:35,210
هل ستلقي بالتهم عليّ, (هاري) ؟

14
00:00:35,250 --> 00:00:38,110
ضع اللوم على (ريموس) بدلّاً عنّي  -
لن يحدث ذلك أبداً -

15
00:00:38,150 --> 00:00:40,750
لن يقوم الرئيس (هاردينج) بإجبار
السيد (داورتي) مطلقا

16
00:00:40,790 --> 00:00:42,750
إلا إذا قام أحدهم بإجباره على ذلك  -
مثل من ؟ -

17
00:00:42,790 --> 00:00:46,590
أود أن أقدّم خدماتي كمصدر معلومات

18
00:00:46,630 --> 00:00:48,360
فيما يخص المدّعي العام

19
00:00:48,390 --> 00:00:50,290
لا اعتقد أنّ ذلك من الحكمة

20
00:00:50,330 --> 00:00:52,400
ألأ نستطيع الحفاظ على أسرارنا ؟

21
00:00:53,630 --> 00:00:55,000
لقد وضعت نفسك في الصف

22
00:00:55,040 --> 00:00:56,370
سأحدث بعض التغيرات

23
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
(ستدير المخزن مع (ميكي

24
00:00:58,340 --> 00:00:59,610
شكراً لك

25
00:00:59,640 --> 00:01:01,470
(ناكي طومسون)
(أرنولد روستين)

26
00:01:01,510 --> 00:01:03,980
إنّهم يعملون معا
أعطني الإذن

27
00:01:04,010 --> 00:01:06,010
وسأقتلهم جميعا

28
00:01:06,050 --> 00:01:08,020
ماهذا ؟

29
00:01:08,050 --> 00:01:10,080
إنه هيروين

30
00:01:10,120 --> 00:01:11,390
لقد مات ابني

31
00:01:11,420 --> 00:01:14,160
ولن يعود أبداً

32
00:01:15,020 --> 00:02:44,020
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font> {/a}

33
00:01:44,020 --> 00:02:09,020
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الثامنة</font>

34
00:02:56,020 --> 00:02:57,920
لقد تحدثت مع محقق الوفيّات

35
00:02:57,960 --> 00:03:01,290
لقد أعدّ التغيير الذي قد طلبته

36
00:03:03,130 --> 00:03:04,860
"حادث عرضي"

37
00:03:04,930 --> 00:03:07,460
لقد قام السيد (وايتلوك) بعمله
على أكمل وجه

38
00:03:07,500 --> 00:03:10,530
هنالك حفيد في هذه
القضية

39
00:03:12,440 --> 00:03:16,040
لقد ظننت أني استعدت ابني

40
00:03:16,070 --> 00:03:18,570
وعندها قام باستخدام الإبرة

41
00:03:19,840 --> 00:03:21,740
ولم أستطع فعل شئ لإيقافه

42
00:03:21,780 --> 00:03:24,010
هل تودين أن تحظي بعدة دقائق ؟

43
00:03:24,050 --> 00:03:26,580
أجل, هذا لطفٌ منك

44
00:03:26,620 --> 00:03:30,320
لقد قمنا بتوديعه بالفعل
على ماعتقد

45
00:03:33,160 --> 00:03:37,330
ألا تريد أن تودعه ياسيد (هارو) ؟

46
00:03:37,360 --> 00:03:40,360
لقد كنتما مقربين لبعضكما

47
00:03:41,500 --> 00:03:44,500
جيمي) يستحق أفضل من هذا)

48
00:04:13,960 --> 00:04:15,900
تقوم بدفق خليطك في الإناء

49
00:04:15,930 --> 00:04:18,970
الذرة, والخميرة  ماقمت بخلطه بالماء

50
00:04:19,000 --> 00:04:20,640
وقم بإغلاقه

51
00:04:20,670 --> 00:04:23,140
وادخل الأنبوب

52
00:04:23,170 --> 00:04:25,310
ثم قم بإشعال النار

53
00:04:28,610 --> 00:04:31,680
أبقه على 172  لاتغله بحرارة
أكبر من ذلك

54
00:04:31,720 --> 00:04:34,190
وعندما تبرد, تقطر هنا

55
00:04:35,620 --> 00:04:38,160
ويسكي -
ماذا قلت لك ؟ -

56
00:04:38,190 --> 00:04:40,590
إنه ليس أحمق كما يبدو

57
00:04:40,630 --> 00:04:42,260
ماهذا ؟

58
00:04:42,290 --> 00:04:44,530
سنخرج من هنا ياعزيزتي , خلال دقيقة

59
00:04:44,560 --> 00:04:46,900
أنتم مرحب بكم في منزلنا

60
00:04:46,930 --> 00:04:49,630
ماذا عن الرائحة ؟ -
ومابها ؟ -

61
00:04:49,670 --> 00:04:50,600
لدينا جيراناً

62
00:04:50,640 --> 00:04:52,240
بين رائحة الحلوى والسمك

63
00:04:52,240 --> 00:04:54,040
في الرواق, لن يلحظ أحدهم الرائحة

64
00:04:54,070 --> 00:04:56,640
بجانب, أنهم جميعا يقومون بفعل
هذا الأمر

65
00:04:56,680 --> 00:04:59,410
لدي أناس يقومون بهذا العمل
(في الجانب الشمالي بأكمله , (جورج

66
00:04:59,450 --> 00:05:01,050
فعليا, يبدو مثل الجيش

67
00:05:01,080 --> 00:05:02,610
مدخل إضافي جيد

68
00:05:02,650 --> 00:05:05,550
باستثناء أنك تعمل هذا
لتسديد دينك

69
00:05:05,580 --> 00:05:08,290
لمساعدتي لك للتخلص من تلك الجثة

70
00:05:08,320 --> 00:05:10,890
أفهم ذلك -
جيد -

71
00:05:10,920 --> 00:05:13,490
أريد صندوقين , أسبوعيا

72
00:05:13,530 --> 00:05:15,730
هذا مايعادل 24 علبة

73
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
أوه, وفي الغد ستأتي معنا
لتحضر اجتماعنا

74
00:05:19,800 --> 00:05:22,600
كن حاضر في زاوية "وابش" والطريق الثالث والعشرين
في الساعة 11 صباحا

75
00:05:22,640 --> 00:05:24,040
لدي عمل, سيدي

76
00:05:24,070 --> 00:05:26,410
تدبّر أمرك

77
00:05:27,840 --> 00:05:30,540
بيع المكواة , أتصدق ذلك ؟

78
00:05:41,020 --> 00:05:44,160
التاسعة صباحا
فندق أستور

79
00:05:44,190 --> 00:05:46,390
أنا سأكون هناك في الغد

80
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
نيويورك ؟ -
فقط في الغد, ليوم واحد -

81
00:05:51,000 --> 00:05:53,270
روستين) أو فتاتك ؟)

82
00:05:53,300 --> 00:05:55,040
ليس أحدهما , في الحقيقة

83
00:05:55,070 --> 00:05:57,570
أين نحن, فيما يتعلق بالمهر (ولد الفرس) ؟ -

84
00:05:57,610 --> 00:06:00,910
(لأجل ميلاد (ايميلي -
إنها بالكاد تسير -

85
00:06:02,110 --> 00:06:03,640
ذلك واضح

86
00:06:03,680 --> 00:06:05,140
هذه هي فائدة المهر

87
00:06:05,180 --> 00:06:07,550
ستحبه ,حسنا ماذا تعتقد ؟

88
00:06:07,580 --> 00:06:10,450
المورغنز لطفاء
هادئة نوعا ما

89
00:06:10,490 --> 00:06:11,990
أو ربما شتلاند

90
00:06:12,020 --> 00:06:14,790
أخت (جون) لديها مهر
إنها مشاكسة

91
00:06:14,820 --> 00:06:16,420
قامت بقضم خنصرها فقط
للحصول على جزرة

92
00:06:16,460 --> 00:06:17,960
(لانريد تدليلها (إيلاي

93
00:06:17,990 --> 00:06:20,400
دع الأمر لي
سأتدبر الأمر

94
00:06:21,560 --> 00:06:24,930
لا أعلم كيف أقول هذا

95
00:06:24,970 --> 00:06:26,840
افعل كما العادة

96
00:06:28,000 --> 00:06:29,910
(لقد مات (جيمس دارمودي

97
00:06:32,980 --> 00:06:34,480
هذا مجرد تخمين

98
00:06:34,510 --> 00:06:36,610
كلا, لقد غرق

99
00:06:36,650 --> 00:06:38,750
لقد تم إعلان موته

100
00:06:41,490 --> 00:06:44,220
لقد حدث ذلك, بينما كان يستحم في بيت
والدته

101
00:06:44,260 --> 00:06:47,530
(السيدة (غليان دارمودي

102
00:06:48,760 --> 00:06:50,800
ماهذا ؟

103
00:06:54,130 --> 00:06:56,130
أنا متأسف جدا لخسارتك

104
00:06:56,170 --> 00:06:58,040
لاتتحامق

105
00:07:08,350 --> 00:07:11,820
أعني, تمشي في الطريق

106
00:07:11,850 --> 00:07:16,150
وأولئك هناك المخربين
فقط قابعين هناك

107
00:07:16,190 --> 00:07:18,490
لآلاف السنين

108
00:07:18,520 --> 00:07:19,930
مرحبا

109
00:07:19,960 --> 00:07:22,090
انظروا من عاد

110
00:07:22,130 --> 00:07:24,160
مرحبا

111
00:07:28,000 --> 00:07:31,640
حسنا, كيف كانت ؟ -
بالتأكيد, قد أعطتني منظورا جديدا -

112
00:07:31,670 --> 00:07:35,270
الأمريكان, يتسابقون للوشاية

113
00:07:35,310 --> 00:07:37,740
الإيطالين ,يتأنون

114
00:07:37,780 --> 00:07:39,680
القليل من الخبز , القليل من الفينو

115
00:07:39,710 --> 00:07:42,120
ماذا, أتريد نبيذاً  ؟ -
لدينا مصنع بأكمله هنا

116
00:07:42,150 --> 00:07:43,820
لانملك المشاعر

117
00:07:43,850 --> 00:07:46,090
لقد كان يحدثني عن البركان

118
00:07:46,120 --> 00:07:47,790
اي بركان ؟ -
فيزروف -

119
00:07:47,820 --> 00:07:49,220
هذا بالقرب من نابولي

120
00:07:49,260 --> 00:07:51,220
أعلم ذلك, لقد كنت هناك

121
00:07:51,260 --> 00:07:53,290
يقول أن المكان بأكمله
قد انقسم إلى عدة أجزاء

122
00:07:53,330 --> 00:07:55,260
ليس هذا ... أعني أنّ طريقة معيشهم

123
00:07:55,300 --> 00:07:58,830
قبل أن نستمع عن الأعياد

124
00:08:00,970 --> 00:08:05,240
حسنا, (جون) مرحبا بعودتك

125
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
لقد حدث انفجار هنا أيضا

126
00:08:12,150 --> 00:08:13,510
(جو ميلر)

127
00:08:13,550 --> 00:08:15,910
هل أعرفه ؟ -
(إنه مع (أوبانيون

128
00:08:15,950 --> 00:08:18,850
عالأقل كان -
أوه, أصبح من الماضي -

129
00:08:18,880 --> 00:08:20,820
(لقد قام بإهانة (جايك
لقد قام بضربه

130
00:08:20,850 --> 00:08:22,850
و (أوبانيون) كيف تلقى الأمر ؟

131
00:08:23,890 --> 00:08:26,160
إنه سريع الغضب, وأنا قد
هدئت الأمور

132
00:08:26,190 --> 00:08:29,090
سيأتي غدا للساحة ليقوم بحل
هذا الأمر

133
00:08:33,030 --> 00:08:35,600
لم أقم بالكتابة لك , لأنّي كنت أعلم
أنك تحاول أن تأخذ قسطا من الراحة

134
00:08:35,630 --> 00:08:38,870
أعني, أنك أخبرتني أنك لاتريد
أية مشاكل

135
00:08:38,900 --> 00:08:42,410
وأنا متأكد أنه قد خاب أملك
ولكن لم يكن هنالك مايمكنني فعله

136
00:08:43,510 --> 00:08:46,410
لقد فعلت ماتراه صحيحا

137
00:08:46,450 --> 00:08:48,680
أجل

138
00:08:50,780 --> 00:08:52,680
حسنا, في الغد موعدنا

139
00:08:57,820 --> 00:09:00,520
مازالت هنالك مشكلة العناية
(بـ (تومي

140
00:09:00,560 --> 00:09:03,490
مهما كلفني من ثمن -
ستقومين بتربيته في بيت دعارة -

141
00:09:03,530 --> 00:09:05,560
إنه مأوى صحي

142
00:09:05,600 --> 00:09:07,830
سيقومون بفحص كل شئ كما تعلمين

143
00:09:07,870 --> 00:09:11,300
(سيدتي إن السيد (طومسون
عند الباب

144
00:09:14,510 --> 00:09:17,040
اسمح له بالدخول

145
00:09:26,720 --> 00:09:30,890
أتعلم مالذي يمكنك الاعتماد عليه في
هذا العمل ؟

146
00:09:30,920 --> 00:09:32,220
ماذا ؟

147
00:09:32,260 --> 00:09:34,360
عاجلا أو آجلا

148
00:09:34,390 --> 00:09:37,360
الجميع سيأتي لزيارتك

149
00:09:38,330 --> 00:09:40,360
ليندر) إذا سمحت)

150
00:09:40,400 --> 00:09:43,130
أريد أن أتحدث مع السيدة
دارمودي) لوحدها ؟)

151
00:09:50,040 --> 00:09:52,810
أنتِ تعملين لأجل شئِ ما
تذكرِ ذلك

152
00:10:01,150 --> 00:10:03,660
لقد أتيت لأقدم تعازيّ

153
00:10:06,030 --> 00:10:07,560
ما ألطفك

154
00:10:07,590 --> 00:10:10,260
بإمكانكِ أن تتخيلي الصدمة
عندما رأيت الخبر في الصحيفة

155
00:10:10,300 --> 00:10:14,500
موت شاب في عمر الزهور

156
00:10:16,740 --> 00:10:19,670
شاب مشاغب

157
00:10:19,710 --> 00:10:24,110
انقاد إلى المخدرات
في الحقيقة

158
00:10:24,140 --> 00:10:26,580
لم أدرك قدومه إلى المدينة

159
00:10:26,610 --> 00:10:29,010
في الأسبوع الماضي

160
00:10:29,050 --> 00:10:31,950
عائد من إحدى العمليات

161
00:10:34,890 --> 00:10:36,920
أود رؤيته بشدة

162
00:10:36,960 --> 00:10:40,160
وكذلك هو أيضا

163
00:10:40,190 --> 00:10:43,230
لقد كانت الأمور مربكة
في آخر مرة

164
00:10:44,160 --> 00:10:46,260
(بالنسبة لـ (جيمس

165
00:10:51,240 --> 00:10:56,040
هلا أوقفنا هذا الهراء ؟

166
00:10:56,080 --> 00:10:58,340
إنه هراء حقا .. أليس كذلك ؟

167
00:10:58,380 --> 00:11:01,080
علينا أن نشرب من أجل الساذج
الذي مات في حوضك

168
00:11:01,150 --> 00:11:04,220
(لقد قتلت ابني , (ناكي

169
00:11:04,250 --> 00:11:06,420
أنتِ مجنونة -
ولن أتمكن من رؤيته مجددا -

170
00:11:06,450 --> 00:11:08,250
رجل قام بدفن ابنه
بنفسه

171
00:11:08,290 --> 00:11:10,420
(لا علاقة لي بموت (جيمي

172
00:11:10,460 --> 00:11:12,790
تفعل فعلتك التي فعلت
وتقف أمامي كاذباً

173
00:11:12,830 --> 00:11:14,930
بعد كل المرات التي خيبت أملي فيها

174
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
والوعود التي نقضتها -
لقد أوفيت بجميع وعودي -

175
00:11:17,000 --> 00:11:19,130
لي وله

176
00:11:19,170 --> 00:11:22,100
هذا مأتيت لإخبرك إياه

177
00:11:22,140 --> 00:11:23,970
مهما يكن الذي تفعلينه

178
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
هنالك شئٌ عليك أن تبقيه
في خلدك

179
00:11:26,870 --> 00:11:31,080
وجودك هنا في المدينة
بسبب سماحي لكِ بذلك

180
00:11:31,110 --> 00:11:33,180
وأقول هذا من أجل

181
00:11:33,210 --> 00:11:38,450
إنه لكرم منك

182
00:11:40,190 --> 00:11:43,460
سيكون أكثر حكمة لو كنت تعنين
الكلام من قلبك

183
00:11:52,330 --> 00:11:56,340
حسنا, التالي,شئ ما يخص
الفعل ذاته

184
00:11:56,370 --> 00:11:58,370
ماذا تقصدين بالضبط ؟

185
00:11:58,410 --> 00:12:00,780
مايهمني هو أنه يتم وضعه

186
00:12:00,840 --> 00:12:03,710
في فحوى ملائم وأخلاقي

187
00:12:03,750 --> 00:12:06,520
أنا هنا من أجل ذلك, أختاه

188
00:12:08,520 --> 00:12:11,320
أراكما الخميس القادم

189
00:12:14,290 --> 00:12:17,490
هل أنا أتخيل ذلك, أما أنّها تتغزل بي ؟

190
00:12:17,530 --> 00:12:20,330
في كل حديثٍ لنا , لطالما تجول حول
موضوع الجنس

191
00:12:23,600 --> 00:12:26,500
(سيدة (شيرر -
ألديكِ أية سؤال ؟

192
00:12:26,540 --> 00:12:28,740
أود التحدث معها

193
00:12:31,540 --> 00:12:33,110
حسنا, لدي تقارير لأحضرها

194
00:12:33,140 --> 00:12:36,750
وربما قد تسنح لي الفرصة
لأتناول عشائي

195
00:12:42,490 --> 00:12:44,950
أنا مسرورة لأنّك تمكنتِ من الحضور
إلى هذه الدروس

196
00:12:44,990 --> 00:12:46,820
أتمنى أن تكون لكِ ذات فائدة

197
00:12:46,860 --> 00:12:50,390
إذا كان هنالك شئ -
زوجي لن يكلّ في الحصول عن مراده -

198
00:12:50,430 --> 00:12:51,790
لقد أخبرته بأني لست مُستعدة

199
00:12:51,830 --> 00:12:55,160
وانتظر لفترة

200
00:12:55,200 --> 00:12:57,300
ولكن الآن

201
00:12:57,330 --> 00:13:00,340
هل قمتِ بتوضيح الأمر له , بأنك ذلك
... لم يزل

202
00:13:00,370 --> 00:13:02,710
لا أود الحصول على طفلٍ آخر

203
00:13:02,740 --> 00:13:04,310
مهما يكن

204
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
ليس مسموحا لنا بمناقشة هذا الأمر
هنا

205
00:13:09,110 --> 00:13:13,620
هذا ماتودّ معرفته جميع النساء
اللاتي حضرنّ الليلة

206
00:13:13,650 --> 00:13:15,390
لقد قطعت وعودا للأخت

207
00:13:15,420 --> 00:13:17,550
لقد أتيت إلي , تقدمين خدماتك

208
00:13:17,590 --> 00:13:20,690
هنالك كُتيب بإمكاني أن
أُعطيك إياه

209
00:13:20,730 --> 00:13:24,030
إنّه يوضح الأساليب المختلفة

210
00:13:24,060 --> 00:13:25,530
لست بحاجة للكُتيب

211
00:13:25,600 --> 00:13:28,060
أو أحدهم ليخبرني بشئ
أعلمه في الأساس

212
00:13:29,330 --> 00:13:33,340
عندما رأيتِ للمرة الأولى وأنا
أنزف

213
00:13:35,140 --> 00:13:36,770
لم أكن

214
00:13:38,740 --> 00:13:40,380
أجل ؟

215
00:13:40,410 --> 00:13:43,380
أنا قمت بتخزين الحليب

216
00:13:43,450 --> 00:13:45,380
وانتظرت

217
00:13:45,420 --> 00:13:48,920
لم يكن الأمر عرضيا

218
00:13:50,020 --> 00:13:52,920
أتفهمين ؟

219
00:13:52,960 --> 00:13:55,460
لقد شربته عمدا
لأفقد الطفل

220
00:13:55,490 --> 00:13:58,060
لا أود أن أمر بهذه المشكلة مجددا

221
00:14:02,070 --> 00:14:03,570
ماالذي تحتاجينه ؟

222
00:14:03,600 --> 00:14:06,840
ذلك الغشاء الهولندي
أضعه هنا

223
00:14:06,900 --> 00:14:08,440
حتى أتمكن من التحكم
بمثل تلك الأشياء

224
00:14:08,470 --> 00:14:09,910
ولكنّني لا أعرف كيف يمكنني
الحصول عليها

225
00:14:09,940 --> 00:14:11,880
عليكِ أن تسألي الطبيب

226
00:14:11,910 --> 00:14:13,440
الطبيب لن يعطيني الغشاء

227
00:14:13,480 --> 00:14:15,650
الطبيب لن يستمع إليّ

228
00:14:15,680 --> 00:14:18,310
الأطباء يستمعون فقط إلى السيدات
أمثالكِ

229
00:14:42,910 --> 00:14:45,440
لاعليك, ياعزيزي

230
00:14:46,580 --> 00:14:48,410
يمكنك النوم

231
00:15:06,030 --> 00:15:08,800
هل تفكرين بالذهاب إلى أحد العروض
طالما أنّك في نيويورك ؟

232
00:15:08,840 --> 00:15:10,440
لم أفكر بذلك أبدا

233
00:15:10,470 --> 00:15:12,640
"ديزي ايزي "
مضحك جدا

234
00:15:12,670 --> 00:15:14,280
بإمكاني أن أعد لكِ مقاعد
مميزة

235
00:15:14,340 --> 00:15:17,010
دعنا نقلل عدد الخدمات
التي تقدمها

236
00:15:18,410 --> 00:15:20,450
مالذي تفعلينه للمتعة, (إيستر) ؟

237
00:15:20,480 --> 00:15:22,850
أجري عارية وأنا أقرأ بين

238
00:15:22,890 --> 00:15:25,490
صفحات القانون الجنائي للولايات المتحدة

239
00:15:25,520 --> 00:15:27,190
حقا ؟

240
00:15:28,390 --> 00:15:32,160
أعتقد أنّه يمكنني إخباركم

241
00:15:32,190 --> 00:15:35,100
أن الترتيبات مازالت على حالها

242
00:15:35,130 --> 00:15:36,700
أين هو ؟

243
00:15:38,300 --> 00:15:41,600
انسة (راندولف) أتودين أن تكونِ مطلعة
على هذه الثورات ؟

244
00:15:41,640 --> 00:15:43,470
لمجرد بنس واحد

245
00:15:43,510 --> 00:15:46,610
أشيد بحماستك

246
00:15:46,640 --> 00:15:49,610
يبدو أن الوزير (ميلن) في مانهاتن اليوم

247
00:15:49,640 --> 00:15:51,080
من أجل بعض الأعمال المتعلقة

248
00:15:51,110 --> 00:15:54,180
بشركاته الخاصة

249
00:15:54,220 --> 00:15:56,620
سيفعل كما في العادة

250
00:15:56,650 --> 00:15:58,590
بتناول غدائه في النادي
الخاص بالاتحاد

251
00:15:58,620 --> 00:16:01,190
في الشارع ال 51
الطريق ال 5

252
00:16:01,220 --> 00:16:05,330
كيف يمكنني الدخول ؟ -
(لايمكنك الدخول سيد (طومسون

253
00:16:05,390 --> 00:16:10,030
ولكن, السيد (تشارلز ريكسون) من
ميسوري بإمكانه ذلك

254
00:16:10,060 --> 00:16:13,470
بسبب الترتيبات المتبادلة
مع نادي مدينة كانسس

255
00:16:13,500 --> 00:16:15,700
تشارلز ريكسون) ؟)

256
00:16:15,740 --> 00:16:19,740
(لقد ازدهرت بقوة , في بيع اللحوم سيد (ريكسون

257
00:16:19,810 --> 00:16:22,280
واسمك مسجل لديهم

258
00:16:22,310 --> 00:16:24,110
مالذي أحتاج لمعرفته ؟

259
00:16:24,150 --> 00:16:27,120
أندرو ميلن) أحد أغنى الرجال)
على وجه البسيطة

260
00:16:27,150 --> 00:16:28,880
ورئيس وزارة المال

261
00:16:28,920 --> 00:16:31,320
إنه متجاوب مع قانون الحظر

262
00:16:31,390 --> 00:16:32,850
وكذلك ضريبة الدخل أيضا

263
00:16:32,890 --> 00:16:36,490
لايبدو أنه ينجذب لشئ منهما
مما فهمت

264
00:16:36,530 --> 00:16:38,390
(ويبدو أنه يكره (هاري داورتي

265
00:16:38,430 --> 00:16:41,230
والذي يعتبره مجرد سارق
عام

266
00:16:41,260 --> 00:16:45,170
لاتلقي بمثل هذه الأقاويل
على ربّ عملنا

267
00:16:45,230 --> 00:16:47,270
هل ذلك سيكون كافيا لجعل
(ميلن) يقوم بإلقاء القبض على (ريموس)

268
00:16:47,300 --> 00:16:50,070
مصالح الوزير العملية متعددة

269
00:16:50,110 --> 00:16:53,480
إنه مشهور في أعمال التمويل
والفولاذ والفحم

270
00:16:53,510 --> 00:16:57,050
إنه أيضا المساهم الرئيسي

271
00:16:57,110 --> 00:16:59,720
في شركة اوفرهولت للتقطير

272
00:16:59,750 --> 00:17:01,780
"في اوفرتن الغربية "بنسلفينيا

273
00:17:01,820 --> 00:17:03,720
أندرو ميلن) يملك مقطرة ؟)

274
00:17:03,750 --> 00:17:05,920
حيازة لا طائل منها في هذا العمر
وفي هذه الأيام

275
00:17:05,960 --> 00:17:09,530
ولكن إنه لشئ رائع
كيف يمكن لهذه

276
00:17:09,560 --> 00:17:12,760
الصغيرة أن ترتسم في عقل
شخص عظيم

277
00:17:15,500 --> 00:17:17,270
هذا كل ماستعطيني إياه ؟

278
00:17:17,300 --> 00:17:20,240
أفضل مما دخلت به

279
00:17:20,270 --> 00:17:23,240
القاء القبض سيعتمد على مدى
حنكتك

280
00:17:23,270 --> 00:17:26,010
أتعلم, أعتقد أنّي لست

281
00:17:26,040 --> 00:17:28,280
بحاجة لسماع كلّ شئ

282
00:17:42,760 --> 00:17:46,260
هيا, هيا

283
00:17:46,300 --> 00:17:48,330
ألاحظت اي شئ مضحك مؤخرا ؟

284
00:17:48,370 --> 00:17:50,370
مالذي تعنيه ؟ -
في العمل -

285
00:17:50,400 --> 00:17:52,740
تعلم, بالطريقة التي يتصرف بها الناس

286
00:17:52,770 --> 00:17:55,140
هل قال (جوني) أيّ شئ لك ؟ -
حول ماذا ؟ -

287
00:17:55,170 --> 00:17:57,010
(حول ماحدث .. (جو ميلر

288
00:17:57,040 --> 00:17:58,510
لماذا ؟ هل كان متألما ؟

289
00:17:58,540 --> 00:18:01,680
لا اعلم, لم يخبرني بشئ

290
00:18:01,710 --> 00:18:03,350
لا يروقني هذا الأمر
(جايك)

291
00:18:03,380 --> 00:18:05,180
هذا هو سبب الإجتماع

292
00:18:05,220 --> 00:18:08,390
ارفع سروالك , إنه معلق بمؤخرتك

293
00:18:08,420 --> 00:18:10,490
يا فتية -
(جون) -

294
00:18:12,820 --> 00:18:16,490
أتود تناول القهوة ؟ -
لقد تناولتها في المنزل -

295
00:18:16,530 --> 00:18:18,660
انظر لهذا المكان

296
00:18:20,700 --> 00:18:24,700
ماهذه الرائحة النتنة ؟ -
من هنا تأتي اللحوم -

297
00:18:24,770 --> 00:18:26,840
(أوبانين)

298
00:18:35,180 --> 00:18:37,910
دين) كيف حالك ؟) -
(جون) -

299
00:18:37,950 --> 00:18:40,680
كما تعلم مثل هايمي وايس -
سررت بلقاؤك -

300
00:18:42,520 --> 00:18:45,790
هنالك شخص جديد -
إنه حارسي الشخصي

301
00:18:45,820 --> 00:18:49,620
مالذي يوجد في الحقيبة ؟ -
(أخبره , (جورجي

302
00:18:49,660 --> 00:18:51,990
مكواة -
أجل -

303
00:18:52,030 --> 00:18:54,330
تظهرك بشكل حسن ولطيف

304
00:18:54,360 --> 00:18:56,200
من أين أنت ؟

305
00:18:56,230 --> 00:18:58,370
أنا ؟ سيسرو

306
00:18:58,400 --> 00:19:00,170
(حسنا, فيما يتعلق بـ (جو ميلر

307
00:19:00,200 --> 00:19:01,840
لقد أحسنت التصرف

308
00:19:01,870 --> 00:19:05,240
بتهدئة الأمور حتى عودتك -
لقد كنت في نابولي -

309
00:19:05,270 --> 00:19:07,040
(عالم آخر , (ديني -
في تلك الأثناء

310
00:19:07,080 --> 00:19:09,680
الناء هناك , لطفاء بين بعضهم البعض

311
00:19:09,710 --> 00:19:11,210
أتعلم لماذا ؟ -
مع خالص الاحترام -

312
00:19:11,250 --> 00:19:15,180
لأنهم يعلمون أن الحياة قصيرة

313
00:19:16,120 --> 00:19:19,290
تهديد ؟ حقا ؟

314
00:19:19,320 --> 00:19:21,020
تغيب لعدة شهور وبعدها تظهر
ولديك الجرأة

315
00:19:21,060 --> 00:19:22,560
أنت, (جون) يتحدث

316
00:19:22,560 --> 00:19:24,230
لقد قام بتحطيم رأس (جو ميلر) في الحانة

317
00:19:24,260 --> 00:19:25,890
تتحدث هنا وكأنك تملك
الحشيش

318
00:19:25,930 --> 00:19:27,500
هكذا تدير الأمور ؟ -
أجل -

319
00:19:27,530 --> 00:19:28,400
بينما أنا ابقيت على وعدي ؟

320
00:19:28,430 --> 00:19:31,900
بومبي -
ماذا ؟ -

321
00:19:31,940 --> 00:19:36,140
بومبي , أسمعت بها من قبل ؟

322
00:19:36,170 --> 00:19:40,780
لقد تم دفن المدينة في 79

323
00:19:43,050 --> 00:19:45,180
تلك الارواح المسكينة

324
00:19:45,220 --> 00:19:47,250
لعدة أجيال, إنهم بجانب هذا الجبل

325
00:19:47,280 --> 00:19:50,550
ليس لديهم أية فكرة
إنه في الحقيقة بركان

326
00:19:50,590 --> 00:19:54,990
في إحدى الأيام, كان كل منهم يدير أعماله
..ثم

327
00:19:55,030 --> 00:19:57,990
الحمم قامت بحرق كل شئ

328
00:19:58,030 --> 00:20:00,800
لم يكن هنالك أي وقت للهرب -
حقا -

329
00:20:00,830 --> 00:20:03,300
مازالو هناك
المئات منهم

330
00:20:03,330 --> 00:20:06,640
بلا حراك, مثل التماثيل

331
00:20:06,670 --> 00:20:09,610
أحدهم كان, حداد أو ماشابه

332
00:20:09,640 --> 00:20:12,780
مازال ممسكان بالمطرقة
بيده

333
00:20:12,810 --> 00:20:16,610
لقد مات وهو يفعل ماذا ؟

334
00:20:16,650 --> 00:20:19,280
يطرق على صفيحة ما
من أجل المال

335
00:20:19,320 --> 00:20:21,080
أو ماكانو يستخدمونه

336
00:20:21,120 --> 00:20:25,720
وبفقده ذلك المال كان
متخوفا

337
00:20:25,790 --> 00:20:27,960
أكثر من خوفه على حياته

338
00:20:34,830 --> 00:20:36,900
(لذا (جو ميلر

339
00:20:36,930 --> 00:20:39,070
ال) سيقوم بحل هذا الأمر)

340
00:20:39,100 --> 00:20:40,570
لقد أتيت هنا لترتيب الأمور معك

341
00:20:40,610 --> 00:20:42,370
حسنا, هذا هو خطأك
(ديني)

342
00:20:42,410 --> 00:20:45,780
لأن الشخص الذي كان عليك أن تتحدث
(هو (ال

343
00:20:52,750 --> 00:20:55,190
الماضي للحمقي, صحيح ؟

344
00:20:56,620 --> 00:20:58,450
يعتمد على ماسيحدث في المستقبل

345
00:20:58,490 --> 00:21:02,660
جون) أراد من التحدث)
لذا هيا نتحدث

346
00:21:09,970 --> 00:21:12,000
لنلقي نظرة عليك

347
00:21:19,540 --> 00:21:21,540
يبدو أنّك جاد حول هذا
الأمر

348
00:21:21,610 --> 00:21:23,880
من الحكمة أن أكون كذلك

349
00:21:23,920 --> 00:21:27,450
هنالك دماء تسفك في سوق الخيل
أكثر من أيّ مكان آخر

350
00:21:27,490 --> 00:21:31,120
هل كنت تملك واجد في كولرين ؟ -
أوه أجل

351
00:21:31,190 --> 00:21:34,730
يالها من ثرثرة لهذا اليوم

352
00:21:35,660 --> 00:21:38,260
أجل , والدي بذل مابوسعه
على ذلك الخيل

353
00:21:38,300 --> 00:21:40,830
يتمشى به في الشارع العام
مثل الشخص النبيل

354
00:21:40,870 --> 00:21:42,700
تهتز الأرباع في محفظته

355
00:21:42,730 --> 00:21:44,200
مالذي كان يفعله ؟

356
00:21:44,240 --> 00:21:46,000
لقد كان مجرد كاتب
لتجار الحديد

357
00:21:46,040 --> 00:21:48,570
كان يتمتع بأسلوب معين

358
00:21:48,610 --> 00:21:50,570
لابد من أن تُعجب به

359
00:21:50,640 --> 00:21:53,610
وشلن من أجلي
أصرف كما يبدو لي

360
00:21:53,680 --> 00:21:55,210
عرق السوس

361
00:21:55,250 --> 00:21:57,110
شوكلاتة فري

362
00:22:00,580 --> 00:22:03,790
ماذا عنكِ ؟

363
00:22:03,820 --> 00:22:06,120
كان لدينا أحدهم للزراعة

364
00:22:06,160 --> 00:22:07,920
كنت أركبه متى ماستطعت

365
00:22:07,960 --> 00:22:10,190
حتى قام والدي بإبعاده

366
00:22:10,230 --> 00:22:13,730
لقد أحببته فعلا

367
00:22:13,760 --> 00:22:16,230
أناس من عدة أميال

368
00:22:16,270 --> 00:22:19,000
عزاب قدماء عند التلة

369
00:22:19,040 --> 00:22:21,270
والمصلحون في الشوارع

370
00:22:21,310 --> 00:22:24,310
والرقص والاغاني الصادرة من الحانات

371
00:22:24,340 --> 00:22:26,410
يالها من حياة.. أليس كذلك ؟

372
00:22:26,480 --> 00:22:29,080
كنّا نتسلل ونأخذ جولة

373
00:22:29,110 --> 00:22:31,580
(وأخي (إيمون

374
00:22:33,120 --> 00:22:36,390
ماذا ؟ .. ماذا عنه ؟

375
00:22:36,420 --> 00:22:38,320
لا شئ

376
00:22:39,830 --> 00:22:42,330
كان يمشي خلف أحدهم

377
00:22:42,360 --> 00:22:45,300
رجل سمين.. أو متقوس الساقين

378
00:22:45,330 --> 00:22:48,030
يقوم بتقليده, دون أن يراه

379
00:22:48,070 --> 00:22:52,000
كل ماستطعت فعله , هو ألا أسقط في الوحل
من الضحك

380
00:22:57,210 --> 00:22:58,910
لذا أنتِ موافق ؟

381
00:22:58,950 --> 00:23:01,580
على هذه المهرة ؟ أجل

382
00:23:01,610 --> 00:23:03,480
تبدو مناسبة

383
00:23:03,520 --> 00:23:06,290
حسنا ياقوم

384
00:23:06,320 --> 00:23:09,860
خذوه إلى الحقل , انظروا كيف هو

385
00:23:12,130 --> 00:23:14,760
السيدة تود أن تحظى ببعض
الوقت للتفكير

386
00:23:22,200 --> 00:23:23,970
لايمكنني رؤية شئ

387
00:23:25,470 --> 00:23:27,740
في المسرح, تعلمون
هنالك الكثير من الناس أمامك

388
00:23:27,770 --> 00:23:30,410
ربما تعتقدين , أن الأفلام ليست بمستواك

389
00:23:30,440 --> 00:23:32,010
ولما قد أفكر بذلك ؟

390
00:23:32,040 --> 00:23:34,210
أحيانا ما ألاحظ ذلك
من تعليقاتكِ في المسرح

391
00:23:34,250 --> 00:23:35,950
اوه, لا اعتقد

392
00:23:35,980 --> 00:23:37,950
أنني لست في مستوى بعض الأشياء

393
00:23:38,020 --> 00:23:41,290
أعني, أنا أحبهم

394
00:23:41,320 --> 00:23:43,060
ماذا تحبين فيهم ؟

395
00:23:43,090 --> 00:23:44,560
لا أعلم

396
00:23:44,590 --> 00:23:47,260
أجلس في الظلام

397
00:23:47,290 --> 00:23:51,430
وأحدق في الشاشة

398
00:23:51,470 --> 00:23:52,930
واتناسى حقيقتي
لفترة من الزمن

399
00:23:52,970 --> 00:23:55,170
أغلب الناس يقولون
يتناسون أين هم

400
00:23:55,200 --> 00:23:56,600
معذرة ؟

401
00:23:56,670 --> 00:23:59,970
أنتِ قلتِ, تتناسين من أنتِ

402
00:24:00,010 --> 00:24:02,240
أهذا ماتحاولين فعله ؟

403
00:24:02,280 --> 00:24:05,950
ألسنا جميعا كذلك ؟

404
00:24:05,980 --> 00:24:08,780
التف إلى اليسار

405
00:24:08,820 --> 00:24:10,880
ثم إلى اليمين

406
00:24:10,920 --> 00:24:12,520
إلى الأعلى

407
00:24:14,120 --> 00:24:16,320
أفكار دينية

408
00:24:17,660 --> 00:24:19,790
حسنا, لنرى كيف تحبك
الكاميرا

409
00:24:19,830 --> 00:24:20,560
أتريدين فعل ذلك ؟

410
00:24:20,590 --> 00:24:22,590
لماذا إذا قد يتلكأ أحدهم للملكة ؟

411
00:24:22,600 --> 00:24:24,330
(ساسي)

412
00:24:24,360 --> 00:24:26,400
أتعرف, (جيل لونكر) ؟

413
00:24:26,430 --> 00:24:29,030
"لقد قمت بالتمثيل في " فول ستيم أهيد
مع السيد (كينج) في لاسكي

414
00:24:29,070 --> 00:24:31,970
المشحون, والمخفي
والصيني مع الفأس

415
00:24:32,010 --> 00:24:33,910
القرد والفتاة

416
00:24:33,940 --> 00:24:35,710
يبدو مثيراً

417
00:24:35,740 --> 00:24:37,240
حسنا, لقد نفع لمنزلي

418
00:24:37,280 --> 00:24:38,880
أنتم الأثنان , اجلسوا هناك

419
00:24:40,980 --> 00:24:42,680
لاتنظري إلى الكاميرا

420
00:24:42,720 --> 00:24:43,880
ابقي شفتيك مغلقتين
عندما نتبادل القُبل

421
00:24:43,890 --> 00:24:44,750
انتظر, هل سنتبادل القُبل ؟

422
00:24:44,850 --> 00:24:46,750
انطلق

423
00:24:48,320 --> 00:24:50,660
حسنا,(جيل) شخص مثير, مقامر
هارب من القانون

424
00:24:50,690 --> 00:24:52,860
فتاة عرض, حظها ليس
بالرائع

425
00:24:52,890 --> 00:24:55,090
ليست في دور البطولة ولكنّها
الشخصية المضحكة في الفرقة

426
00:24:55,130 --> 00:24:57,230
أهذا مايدعونها به ؟

427
00:24:57,260 --> 00:24:58,430
ابدأ

428
00:24:58,460 --> 00:25:00,400
أهذا المقعد شاغر ؟

429
00:25:00,430 --> 00:25:01,870
بالطبع , وأنا الشخص الذي يشغله

430
00:25:01,900 --> 00:25:04,140
لاتبعد رأسك كثيرا -
هل تمانعين ؟ -

431
00:25:04,170 --> 00:25:06,470
نحن متجهين في نفس الطريق -
حركي شفاهك, ياجميلة

432
00:25:06,510 --> 00:25:07,310
ابق وجهك خارجا

433
00:25:07,340 --> 00:25:09,840
اوه, أنت تتمتع بالوقاحة
لماذا عساي قد أفعل .. ؟

434
00:25:09,840 --> 00:25:12,340
ورجل الشرطة بالخارج
يحدق ويحدق

435
00:25:12,380 --> 00:25:13,910
ماذا ستفعل.. (جوني دايموندز) ؟

436
00:25:13,950 --> 00:25:16,250
إنهم يلاحقونك

437
00:25:16,280 --> 00:25:17,720
رجل الشرطة

438
00:25:17,750 --> 00:25:20,790
رجل الشرطة
رجل الشرطة

439
00:25:20,820 --> 00:25:22,920
قد رحل

440
00:25:26,930 --> 00:25:29,560
مالذي فعلته , لاستحق ذلك ؟

441
00:25:29,590 --> 00:25:31,800
مالذي لم تفعله ؟ -
تأكدِ من وصول الرسالة له

442
00:25:33,530 --> 00:25:35,930
أيها السائق , شارع باتريك
وزد السرعة

443
00:25:36,000 --> 00:25:38,100
لقد تأخرت على الكنيسة

444
00:26:07,870 --> 00:26:10,800
هلا أخبرته ليغلق
آلة الكتابة ؟

445
00:26:35,530 --> 00:26:38,130
لست مهتما بما يجري في السوق ؟

446
00:26:38,160 --> 00:26:40,930
ذلك كان يعني انسحاب

447
00:26:40,970 --> 00:26:43,030
إذا, لن آخذ من وقتك الكثير

448
00:26:43,070 --> 00:26:46,540
ولماذا ستأخذ شيئا منه ؟

449
00:26:46,570 --> 00:26:49,840
لأنه لدينا عدو مشترك

450
00:26:49,910 --> 00:26:51,710
(هاري داورتي)

451
00:26:53,680 --> 00:26:55,580
أنت لست عضوا في النادي

452
00:26:55,610 --> 00:26:58,450
أنا لست عضوا في أيّ نادي

453
00:27:04,650 --> 00:27:06,520
(اسمي (إينوك طومسون

454
00:27:06,560 --> 00:27:08,260
ربما قد سمعت بهذا الاسم

455
00:27:09,990 --> 00:27:11,960
أو ربما لم تسمع

456
00:27:11,990 --> 00:27:16,130
على أية حال , المدعي العام
وأنا كانت لدينا بعض الصفقات

457
00:27:16,200 --> 00:27:18,570
ولكنها قد انتهت

458
00:27:18,600 --> 00:27:21,200
وطبيعة تلك الصفقات كانت

459
00:27:21,240 --> 00:27:24,270
أفعال مخالفة للدستور

460
00:27:25,470 --> 00:27:27,340
هل يمكنني الاستمرار ؟

461
00:27:37,920 --> 00:27:40,420
أنا لا أحاول اختلاق الأعذار
لنفسي

462
00:27:40,460 --> 00:27:42,590
أنا رجل أعمال بسيط

463
00:27:42,620 --> 00:27:43,990
رجل أعمال بسيط

464
00:27:44,030 --> 00:27:46,160
وأنا متأكد بأنه يمكنك
تفهّم ذلك

465
00:27:46,190 --> 00:27:48,300
(ولكن بالنسبة, لـ (هاري داورتي

466
00:27:48,330 --> 00:27:51,570
رئيس مكتب تطبيق القانون
للولايات المتحدة

467
00:27:51,600 --> 00:27:54,300
ويكون شريكا في الحقيقة
بل رئيسا

468
00:27:54,340 --> 00:27:57,570
على مؤامرة إجرامية كبرى

469
00:27:57,610 --> 00:27:59,670
يبدو أن هنالك خلل في هذه
الدولة, حضرة الوزير

470
00:27:59,710 --> 00:28:01,210
هنالك خلل

471
00:28:01,240 --> 00:28:05,080
هل حبك للوطن , قد تمت إهانته ..
سيد (طومسون) ؟

472
00:28:05,110 --> 00:28:07,050
ألا تبدو مستاء ؟

473
00:28:09,820 --> 00:28:12,820
داورتي) لاشئ سوى بائع صغير مهترى)

474
00:28:12,860 --> 00:28:15,660
لطالما اعتقدت ذلك -
في الحقيقة, جميعهم كذلك -

475
00:28:15,690 --> 00:28:18,160
هذا ماتفعله الديموقراطية بك

476
00:28:18,200 --> 00:28:21,460
قطاع طرق يتحاربون
على ماقاموا بنهبه

477
00:28:21,500 --> 00:28:22,930
ضريبة الدخل

478
00:28:22,970 --> 00:28:26,800
عقوبات السرقة , بلا أي
أساس دستوري

479
00:28:26,840 --> 00:28:29,970
وقانون الحظر ؟

480
00:28:30,010 --> 00:28:32,170
فكرة الطفل عن الاخلاق

481
00:28:32,210 --> 00:28:34,910
لا احسدك على منصبك

482
00:28:34,980 --> 00:28:38,240
ولكننا, أود أن تسمح لي
بقول  نحن

483
00:28:38,280 --> 00:28:39,810
بإمكاننا فعل شئ
ما بالنسبة لهذا الأمر

484
00:28:39,850 --> 00:28:41,550
ومساعدة بعضنا البعض
في صفقة رابحة

485
00:28:41,580 --> 00:28:44,950
(لديك السلطة , للقبض على (جورج ريمس

486
00:28:44,990 --> 00:28:47,220
أكبر مروج للخمر
في الدولة بأكملها

487
00:28:47,250 --> 00:28:49,820
وعلاقة مباشرة ومستمرة
(تربطه بـ (داورتي

488
00:28:49,860 --> 00:28:51,390
والرجال الذين يعملون له

489
00:28:51,430 --> 00:28:55,260
(اقبض على (ريموس) وأجبر (هاري
على تسليم نفسه

490
00:28:55,300 --> 00:28:57,200
الرجل لن يلقي بالتهم
على شخصه

491
00:28:57,230 --> 00:29:00,130
حسنا, سيكون لديك شئ لاستخدامه عليه
عندما تحتاجه

492
00:29:00,170 --> 00:29:03,570
ذلك سيكون قيّما
أو ربما أكثر

493
00:29:06,980 --> 00:29:10,050
وذلك سيكون صفقتك الرابحة ؟ -
كلا -

494
00:29:10,080 --> 00:29:12,610
بل مصنعك للتقطير

495
00:29:12,650 --> 00:29:15,720
سألصقه بي لتخبرني الحكومه بما أفعل

496
00:29:15,750 --> 00:29:17,990
وما لا أفعل مع
ملكيتي الخاصة

497
00:29:18,020 --> 00:29:21,090
مهما كانت تافهة

498
00:29:21,120 --> 00:29:23,460
ولكن هذا أنا

499
00:29:23,490 --> 00:29:26,330
الاشياء الصغيرة هي ماتؤرقني

500
00:29:26,360 --> 00:29:29,000
وكيف ستتدارك ذلك ؟

501
00:29:29,030 --> 00:29:32,040
سأديره لك

502
00:29:32,070 --> 00:29:34,970
لدي الحقل وبعض الخبرات

503
00:29:35,010 --> 00:29:37,140
لن تعرف أي شئ عنه

504
00:29:37,210 --> 00:29:39,280
لم نتحدث قط

505
00:29:39,310 --> 00:29:41,710
وكل ماستراه هو النقود

506
00:29:41,750 --> 00:29:44,980
ودائما هنالك طريقة ,لإخفاء ذلك

507
00:29:49,990 --> 00:29:52,790
أهذه موافقة ؟

508
00:29:52,820 --> 00:29:55,220
ربما عالأقل ؟

509
00:29:55,260 --> 00:29:58,290
(لقد أنرت يومي , سيد (طومسون

510
00:29:58,330 --> 00:30:00,960
وأنا أقدّر لك ذلك

511
00:30:03,630 --> 00:30:06,570
أجل, سيد (ميلن) ؟ -
ليس هنالك داعي لتضخيم الأمر

512
00:30:06,600 --> 00:30:09,940
ولكن هذا السيد , دخيل

513
00:30:09,970 --> 00:30:12,070
كن مستعدا, للاتصال على الشرطة

514
00:30:12,110 --> 00:30:15,010
في حال لم يغادر المبنى , في الحال

515
00:30:19,350 --> 00:30:21,550
سأخرج في الحال

516
00:31:03,730 --> 00:31:06,030
لايبدو الأمر منطقيّاً

517
00:31:06,060 --> 00:31:10,130
مهرة... عندما لانعرف مالذي
يخبئه المستقبل

518
00:31:10,170 --> 00:31:13,900
مالذي يهم ؟
لتستمتع به في اللحظة

519
00:31:15,470 --> 00:31:18,610
بإمكانها أن تأخذ السقيفة, وتجعلها
اسطبل يليق بالمهرة

520
00:31:18,640 --> 00:31:20,880
من الذي سيعتني به ؟

521
00:31:20,910 --> 00:31:22,450
(سيكون ذلك مناسباً, لـ (تيدي

522
00:31:22,480 --> 00:31:24,710
ليتعلم كيف يعتني بالحيوانات

523
00:31:26,020 --> 00:31:29,550
ليس وأنّ التخلص من الحجيرة -
من فضلك -

524
00:31:33,960 --> 00:31:36,160
شئ خاطئ ؟

525
00:31:37,160 --> 00:31:39,400
فقط

526
00:31:39,430 --> 00:31:41,370
لاينبغي عليك التحدث
بتلك الطريقة

527
00:31:41,400 --> 00:31:43,370
عما هو جيد وليس بجيد

528
00:31:43,400 --> 00:31:46,070
لما لا ؟

529
00:31:46,110 --> 00:31:48,210
لأنها مجرد كلمات

530
00:31:48,240 --> 00:31:51,210
ولم تعد تعني أيّ شئ

531
00:31:59,690 --> 00:32:02,220
هلا علمتني القيادة ؟

532
00:32:04,790 --> 00:32:07,230
الآن ؟

533
00:32:07,260 --> 00:32:08,960
كلا

534
00:32:10,630 --> 00:32:12,560
بعد

535
00:32:30,620 --> 00:32:33,420
ومع البخار المضاف

536
00:32:33,450 --> 00:32:35,920
ستتحسرين, لأني لم أتي لزيارتكِ
من قبل

537
00:32:35,960 --> 00:32:38,290
هل أخرج لك اثنتين
أو واحد فقط, ياسيدتي ؟

538
00:32:38,330 --> 00:32:40,430
واحدة ستفي بالغرض

539
00:32:40,460 --> 00:32:42,460
وهكذا تغلقون الصفقة
يافتية

540
00:32:42,500 --> 00:32:44,260
(عمل رائع, (رالف

541
00:32:44,300 --> 00:32:45,800
وهنالك شئ, مع ذلك

542
00:32:45,830 --> 00:32:47,730
تأكد من ذكرك , للقبضة المصقولة

543
00:32:47,770 --> 00:32:50,540
والتي تكون أكثر نعومة في تلك الأيادي
الرقيقة

544
00:32:50,570 --> 00:32:52,770
حسنا, من التالي ؟

545
00:32:52,810 --> 00:32:54,940
جورجي) ما رأيك ؟ ) -
(أجل, هيا (جورج

546
00:32:54,980 --> 00:32:56,810
أجل, اظهر مالديك هيا -
(هيا , (جورج

547
00:32:56,840 --> 00:32:59,210
لستُ بأفضلِ حال
(سيد (جوليفر

548
00:32:59,250 --> 00:33:01,150
لم تلامس عيني النوم منذ فترة -
اوه -

549
00:33:01,180 --> 00:33:03,080
الراحة في الليل
وفطور كافي

550
00:33:03,120 --> 00:33:04,480
البائع يجول في الارجاء
وبطنه فارغ

551
00:33:04,520 --> 00:33:06,350
ما أحبه هو
(مالتو ميل)

552
00:33:06,390 --> 00:33:07,790
فيل), ستؤدي دور الزبون)

553
00:33:07,820 --> 00:33:11,160
حسنا -
هيا (جورج) أرنا ماعندك

554
00:33:22,670 --> 00:33:25,510
صباح الخير -
ألن تقوم بقرع الجرس ؟ -

555
00:33:28,640 --> 00:33:30,410
حسنا

556
00:33:33,980 --> 00:33:36,450
حسن ؟ -
أنا متأسف -

557
00:33:36,480 --> 00:33:38,520
يبدو أن الجرس قد تعطّل , ستضطر
لقرع الباب

558
00:33:43,260 --> 00:33:46,060
هل بإمكاني مساعدتك ؟

559
00:33:46,090 --> 00:33:47,560
صباح الخير, سيدي
اسمي,

560
00:33:47,600 --> 00:33:50,700
سيد ؟
لماذا ؟ كيف تجرؤ ؟

561
00:33:50,730 --> 00:33:54,240
ألم يكن أن تميزني
أنّني ربة منزل ؟

562
00:33:56,240 --> 00:33:58,270
لا عجب, أنه لايقوم بالبيع
كثيرا

563
00:34:01,440 --> 00:34:04,880
أجل , سيدتي
(اسمي (جورج ميلر

564
00:34:04,910 --> 00:34:08,180
أنا أعمل في شركة المكواة الكهربائية

565
00:34:08,220 --> 00:34:09,890
شركة فارادي للمكواة الكهربائية

566
00:34:09,920 --> 00:34:12,220
حسنا, إذا لم تكن تعلم
لمن تعمل

567
00:34:12,260 --> 00:34:14,160
لما سألقي بالا لما تقدمه ؟

568
00:34:14,190 --> 00:34:16,090
لقد أخطأت الحديث

569
00:34:16,130 --> 00:34:18,490
أنا متأسف

570
00:34:18,530 --> 00:34:20,630
سيدتي, أنا أقوم ببيع هذا المنتج

571
00:34:20,660 --> 00:34:23,000
الذي يحفظك لك الكثير من الساعات
في الأعمال الشاقة

572
00:34:23,030 --> 00:34:25,300
أهي قضبان مزودة بالبخار ؟

573
00:34:25,330 --> 00:34:30,140
لان يدي بالتأكيد , تصاب بالتعب

574
00:34:30,170 --> 00:34:32,910
اوه

575
00:34:32,940 --> 00:34:35,810
فظيع -
كلا, سيدتي -

576
00:34:35,850 --> 00:34:38,580
إنها مكواة

577
00:34:38,610 --> 00:34:41,550
وإذا سمحتِ لي أن أشرح لكِ

578
00:34:43,290 --> 00:34:45,590
هذا هو الطراز الحديث

579
00:34:45,620 --> 00:34:48,190
يوجد بها ضابط للحرارة
على 3 درجات

580
00:34:48,230 --> 00:34:51,830
والمقبض اليدوي
والذي سيكون مريحا بين يديك

581
00:34:51,860 --> 00:34:53,660
هذه القمة, كما ترين

582
00:34:53,700 --> 00:34:55,670
ما اسمك قلت لي ؟

583
00:34:55,700 --> 00:34:57,030
جورج ميلر), سيدتي)

584
00:34:57,070 --> 00:35:00,900
وهل أنت متزوج ؟

585
00:35:09,980 --> 00:35:12,180
نعم -
(حسنا , سيد (ميلر

586
00:35:12,220 --> 00:35:15,920
إذا كنت تضاجع كما تبيع
إذا سيكون عليك بيع

587
00:35:15,960 --> 00:35:18,960
القضبان, لأن زوجتك بإمكانها استخدام

588
00:35:24,330 --> 00:35:25,600
ليوقفه أحدكم

589
00:35:30,900 --> 00:35:33,270
جورج), كن عقلانيّاً)

590
00:35:38,140 --> 00:35:40,740
أنت, هيا , لقد كانت
مجرد مزحة

591
00:35:40,780 --> 00:35:44,780
جورج) , هدئ من روعك)

592
00:35:47,120 --> 00:35:50,220
ليتصل أحدكم بالشرطة

593
00:36:50,920 --> 00:36:52,020
ماذا ؟

594
00:36:52,050 --> 00:36:56,520
(أنا الشيخ (هوز بن فارتن

595
00:36:56,550 --> 00:36:58,020
ماذا ؟

596
00:36:58,060 --> 00:37:00,420
أنا قادم من الشرق الغامض

597
00:37:00,460 --> 00:37:04,860
لايمكن لأحد مقاومتي
عندما تتسع عيناي

598
00:37:06,430 --> 00:37:08,300
تعالين إليّ

599
00:37:08,330 --> 00:37:12,640
كلا -
تعالين إليّ بالعربية -

600
00:37:12,670 --> 00:37:15,540
! الصمت, الصمت

601
00:37:15,570 --> 00:37:19,380
(لاتضحكن على (بن فارتن

602
00:37:21,350 --> 00:37:24,050
ماذا ؟

603
00:37:24,080 --> 00:37:25,620
ما تلك الرائحة ؟

604
00:37:36,960 --> 00:37:38,730
أوه, مرحبا

605
00:37:38,760 --> 00:37:42,470
كلا, لاتفعل

606
00:37:42,500 --> 00:37:46,810
أنا قلت اشرب منها
لم أقل ابصق فيها

607
00:37:50,280 --> 00:37:52,110
عزيزي

608
00:37:53,550 --> 00:37:57,120
لم أعلم أنّك في المدينة

609
00:37:57,150 --> 00:37:59,580
اوه, فكرت فقط أن أعرج على
الفرقة

610
00:37:59,620 --> 00:38:01,720
تناول شرابا , نحن نحتفل

611
00:38:01,750 --> 00:38:04,390
بيلي) ستكون ممثلة سينمائية) -
لست متأكدة من ذلك -

612
00:38:04,420 --> 00:38:07,860
حسنا, لقد تقدمت لتجربة الأداء
عند (كليفون كينج) وقد أحبها

613
00:38:07,890 --> 00:38:10,760
ونحن الآن, هائجون

614
00:38:10,800 --> 00:38:13,160
تهانيّنا -
شكرا جزيلا -

615
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
لم أقابل الشيخ

616
00:38:14,830 --> 00:38:17,730
(اوه, هذا (جليبرت لونكر -
إنه ممثل سينمائي أيضا -

617
00:38:17,770 --> 00:38:19,540
لدي صورة قادمة, الشهر القادم

618
00:38:19,570 --> 00:38:22,310
لقد حارب القرد, بفأس صغيرة -
الصيني -

619
00:38:23,540 --> 00:38:24,910
لقد حاربت القرد مع الصيني ؟

620
00:38:24,940 --> 00:38:27,980
عليك أن تبدأ بالشرب

621
00:38:28,010 --> 00:38:30,180
سأقدم لك شرابا,سيدي -
ماذا ؟ -

622
00:38:30,210 --> 00:38:32,480
سأجعلك تبدأ بالشرب -
بماذا ناديتني ؟ -

623
00:38:32,520 --> 00:38:35,750
سيد ؟

624
00:38:39,590 --> 00:38:43,460
جليبرت), لماذا لأتأخذ ابتسامتك القذرة)

625
00:38:43,500 --> 00:38:46,560
وتلك الملاءة التي ترتديها
وتخرج من هنا ؟

626
00:38:46,600 --> 00:38:49,630
وخذ الفتاة معك

627
00:38:49,670 --> 00:38:52,440
لما لا تحسن ألفاظك ؟

628
00:38:52,470 --> 00:38:54,810
أو ماذا ؟

629
00:38:54,840 --> 00:38:59,540
ستندم لأنك لم تفعل

630
00:39:02,180 --> 00:39:03,580
عزيزي

631
00:39:03,620 --> 00:39:06,680
أيها الدخيل الأرعن -
عزيزي, عليك أن تهدئ من روعك -

632
00:39:06,720 --> 00:39:08,750
إنه

633
00:39:08,790 --> 00:39:10,190
يالهي

634
00:39:10,220 --> 00:39:14,390
لايستحق ذلك العناء, ياعزيزي
! توقف

635
00:39:14,430 --> 00:39:17,760
عزيزي, توقف
أوقف هذا الهراء

636
00:39:19,660 --> 00:39:22,070
عزيزي, توقف

637
00:39:25,270 --> 00:39:26,940
توقف

638
00:39:26,970 --> 00:39:29,340
توقف ياعزيزي

639
00:39:29,370 --> 00:39:31,910
عد إلى هنا

640
00:39:31,940 --> 00:39:33,540
لست أمزح

641
00:39:36,950 --> 00:39:39,980
في), ساعديني)
هيا

642
00:39:40,020 --> 00:39:41,780
هل تم كسر أنفي ؟

643
00:39:41,820 --> 00:39:43,190
لايمكني معرفة ذلك

644
00:39:43,220 --> 00:39:45,560
عليكم بالرحيل , أنا متأسفة
متأسفة

645
00:39:45,590 --> 00:39:48,260
ستتم مقاضاتك, من الاستديو

646
00:39:48,290 --> 00:39:50,900
ما رأيك ؟ -
سيدفع مقابل كل شئ -

647
00:39:50,930 --> 00:39:52,230
صحيح ؟

648
00:39:52,260 --> 00:39:54,330
حسنا, (في) ,(في) , هل تستطيعين
فقط

649
00:39:54,370 --> 00:39:56,540
هلا فعلتِ ذلك من فضلك  -
كلا , لن أدعكِ هنا لوحدك -

650
00:39:56,570 --> 00:39:58,200
سأكون على مايرام, لاتقلقِ

651
00:39:58,240 --> 00:40:00,340
فقط, أحصلِ له على
بعض الثلج

652
00:40:00,370 --> 00:40:02,540
حسنا؟ -
لديك نقود لسيارة الاجرة .. صحيح ؟ -

653
00:40:02,580 --> 00:40:03,980
يالهي

654
00:40:10,450 --> 00:40:11,920
عماذا ؟

655
00:40:11,950 --> 00:40:13,850
ماذا ؟

656
00:40:13,920 --> 00:40:16,050
الصورة

657
00:40:16,960 --> 00:40:20,360
رجل عصابات

658
00:40:20,390 --> 00:40:22,330
وفتاة العرض

659
00:40:26,700 --> 00:40:28,600
لا تعجبني هذه الترتيبات

660
00:40:28,630 --> 00:40:31,540
لا احب أن أتغاضى عن بعض الأشياء
وانظر للإتجاه الأخر

661
00:40:31,570 --> 00:40:35,270
لا أحب أن أسأل أسئلة , لا استطيع
الحصول على إجابتها

662
00:40:35,310 --> 00:40:37,210
مالذي تخططين له ,من هنا ومن
ليس هنا

663
00:40:37,240 --> 00:40:39,840
لا أحب أن أتلقى الكذب منكِ -
أنا لم أكذب عليك مطلقا -

664
00:40:39,880 --> 00:40:42,510
عدم الإخبار, هو الكذب بحد
ذاته

665
00:40:42,550 --> 00:40:45,550
لا أحبُّ ذلك -
أنا لا أسألك أيضا -

666
00:40:45,580 --> 00:40:48,920
أعتقد أنّ ذلك لطف منّي, ألا تعتقد ذلك ؟

667
00:40:51,990 --> 00:40:53,660
يمكنني الإعتناء بك

668
00:40:53,690 --> 00:40:57,160
ليس عليكٍ القلق على
أيّ شئ

669
00:40:57,190 --> 00:40:59,700
أنا لست قلقة, عزيزي

670
00:41:02,600 --> 00:41:05,630
إلى متى تعتقدين أنّ هذا
الأمر سيستمر ؟

671
00:41:07,140 --> 00:41:08,670
ألا تعتقد أنّني جيدة بما فيه
الكفاية ؟

672
00:41:08,710 --> 00:41:10,910
العمل الذي أنتِ فيه

673
00:41:10,940 --> 00:41:12,770
لاتعتقد ذلك, صحيح ؟

674
00:41:12,810 --> 00:41:15,010
ليس هنالك شئ, يمكنكِ الاعتماد عليه

675
00:41:15,040 --> 00:41:16,940
انظرِ لصديقتكٍ , أتريدين
أن ينتهي بكِ الحال مثلها ؟

676
00:41:16,980 --> 00:41:20,110
دع,(في) خارج موضوعنا -
ذلك يحدث دائما -

677
00:41:20,150 --> 00:41:23,520
الناس لطالما أرادت الجديد

678
00:41:23,550 --> 00:41:25,450
بعد سنة من الآن
أو سنتين بالأكثر

679
00:41:25,490 --> 00:41:29,060
لدي أب, حسنا ؟
إنه في نيوبرج

680
00:41:29,090 --> 00:41:31,530
يعتقد أن القوة, أفضل حل لإنهاء
أي جدال

681
00:41:31,560 --> 00:41:33,230
وأنا لم أعد أعيش هناك

682
00:41:33,260 --> 00:41:36,830
هكذا تريني ؟ -
هكذا تبدو -

683
00:41:44,910 --> 00:41:47,740
أنا معتمدة على نفسي , عزيزي

684
00:41:49,310 --> 00:41:52,050
لقد كنت كذلك منذ سنوات

685
00:41:54,150 --> 00:41:56,320
ولطالما أحببت ذلك

686
00:42:01,220 --> 00:42:03,420
...و

687
00:42:03,460 --> 00:42:06,660
هيا, انطقِ بها

688
00:42:07,730 --> 00:42:10,100
أنتَ لست ممتعاً, هكذا

689
00:42:17,640 --> 00:42:19,880
مالذي تريدينه مني ؟

690
00:42:21,810 --> 00:42:25,820
أنا فقط أريد

691
00:42:26,850 --> 00:42:30,290
أن تكون رجل العصابات
الخاص بي

692
00:43:08,430 --> 00:43:10,230
زوجي -
عزيزتي -

693
00:43:10,260 --> 00:43:11,790
معذرةً

694
00:43:11,830 --> 00:43:12,500
مالذي تفعله ؟

695
00:43:12,530 --> 00:43:15,030
علينا مغادرة هذا المكان
بأقرب وقت ممكن ؟

696
00:43:15,030 --> 00:43:18,130
لماذا  ؟ -
بإمكاني حمل (أبيجل) وحقيبتين -

697
00:43:18,170 --> 00:43:18,840
عزيزي

698
00:43:18,870 --> 00:43:20,670
(كل ماتحتاجين فعله, أن تحزمي أغراض,(تشيستر

699
00:43:20,670 --> 00:43:23,410
عزيزي, مالذي حدث ؟

700
00:43:23,470 --> 00:43:28,380
في العمل , لقد وقعت حادثة

701
00:43:28,410 --> 00:43:30,450
شخص سئ

702
00:43:30,480 --> 00:43:33,080
والعملية الأخرى

703
00:43:33,120 --> 00:43:34,650
إلى أين تودّين الذهاب ؟

704
00:43:34,690 --> 00:43:38,860
أنا لا مانع لدي في أيّ مدينة
سوى , نيوجيرسي,نيويورك

705
00:43:38,890 --> 00:43:40,590
وأيلنوي, كما هو واضح

706
00:43:40,630 --> 00:43:42,490
ولكن بخلافهن, يمكننا مناقشة
أمرها

707
00:43:42,560 --> 00:43:44,500
توقف

708
00:43:44,530 --> 00:43:46,100
انتظر

709
00:43:50,940 --> 00:43:53,170
اشرب هذا

710
00:43:53,200 --> 00:43:56,070
هيا , اشرب

711
00:43:58,880 --> 00:44:00,240
ماهذا ؟

712
00:44:00,280 --> 00:44:04,080
(ويسكي, من أجل السيد (أوبانين

713
00:44:04,120 --> 00:44:07,450
لقد قمت بإعداده طوال اليوم
بينما كنت أنت في الخارج

714
00:44:07,520 --> 00:44:09,190
أربعة عشرة علبة

715
00:44:09,220 --> 00:44:11,590
هل فعلتِ ذلك بنفسك ؟

716
00:44:11,620 --> 00:44:14,390
هنالك 3 من أجلنا  -
من أجلنا ؟

717
00:44:14,430 --> 00:44:16,730
شراب مسكر

718
00:44:16,760 --> 00:44:20,860
عندما كنت فتاة
كنت أعدها لوالدي

719
00:44:20,900 --> 00:44:24,270
بعض قشر البرتقال, لإضافة النكهة

720
00:44:24,300 --> 00:44:26,240
كلا, كلا

721
00:44:26,270 --> 00:44:27,740
علينا ألا نشرب هذه
الأشياء

722
00:44:27,770 --> 00:44:31,240
ليس لشربها, بل لبيعها

723
00:44:31,310 --> 00:44:33,370
نبيعها أين ؟ -
ِشارع كيدزي -

724
00:44:33,410 --> 00:44:35,540
للجماعة النرويجية هناك

725
00:44:35,580 --> 00:44:37,180
ماذا ؟

726
00:44:37,210 --> 00:44:38,950
عيد النرويج , سيكون في الغد

727
00:44:38,980 --> 00:44:42,750
اليوم الذي يحتفل فيه, النرويجيون
لاستقلالهم عن الدنمارك

728
00:44:42,780 --> 00:44:45,950
سنبيع الشراب هناك,للتزود  بالنقود
التي سندرها من بيع الشراب

729
00:44:45,990 --> 00:44:51,360
إنها ليست النقود, التي يطالبنا بها
السيد (اوبانين) , لذا لا مشكلة

730
00:44:54,230 --> 00:44:55,860
عزيزتي

731
00:44:55,900 --> 00:44:58,030
سنفعل ذلك, حتى لاتقلق نفسك

732
00:44:58,070 --> 00:45:00,640
حول فقد تلك الوظيفة

733
00:45:00,670 --> 00:45:03,910
سنصنع المزيد, ونبيع المزيد

734
00:45:03,940 --> 00:45:06,780
ونبقى هنا

735
00:45:06,810 --> 00:45:10,210
ليس هنالك حاجة
للذهاب إلى أي مكان

736
00:45:10,250 --> 00:45:12,580
نقوم بشراء منزل هنا

737
00:45:12,650 --> 00:45:15,120
في سيسرو

738
00:45:18,930 --> 00:45:21,190
متى دخلت إلى هنا ؟

739
00:45:22,430 --> 00:45:24,600
الليلة الماضية

740
00:45:24,630 --> 00:45:26,930
متأخراً

741
00:45:26,970 --> 00:45:29,170
أحتاج إلى هذه الغرفة

742
00:45:29,200 --> 00:45:31,240
يريد العامل أن يقوم بفحص
السقف

743
00:45:31,270 --> 00:45:33,070
لقد أخبرتكِ, أنّي لن أدفع
لذلك

744
00:45:33,110 --> 00:45:34,810
لقد أخذتُ قرضاً

745
00:45:34,840 --> 00:45:36,340
لاداعي لأن تقلق نفسك

746
00:45:36,380 --> 00:45:38,840
لما أنت هنا, على أيّة حال ؟

747
00:45:38,880 --> 00:45:41,980
(لدي عمل, مع (أرلوند روستين

748
00:45:42,950 --> 00:45:45,220
(و (ناكي طومسون

749
00:45:46,250 --> 00:45:47,850
وإن يكن ؟

750
00:45:49,290 --> 00:45:52,160
متى موعد الاجتماع ؟ -
الليلة -

751
00:45:52,190 --> 00:45:54,690
(سنتناول العشاء في مطعم (بابيت

752
00:45:54,730 --> 00:45:58,460
لقد استخففت بعملي

753
00:45:58,500 --> 00:46:00,370
وتتناول العشاء مع اعدائي

754
00:46:00,400 --> 00:46:02,230
من تظنين نفسك ؟

755
00:46:02,270 --> 00:46:05,070
هيا, سأضاجعك كما تحبين

756
00:46:05,100 --> 00:46:08,410
أريد منك الخروج

757
00:46:08,470 --> 00:46:11,710
أريد الاستحمام أولاً -
خارج هذا العمل -

758
00:46:13,680 --> 00:46:16,450
هذا شيك

759
00:46:16,480 --> 00:46:18,280
$4,500.

760
00:46:18,320 --> 00:46:20,790
ومالذي قد أفعله, بهذا الشيك ؟

761
00:46:21,920 --> 00:46:25,190
احشره في مؤخرتك
لم يعد يهمني الأمر

762
00:46:25,220 --> 00:46:27,630
من الأفضل, أن تجعل , (ناكي) يفعل
لك ذلك

763
00:46:27,660 --> 00:46:29,690
مالذي تفعلينه ؟

764
00:46:34,030 --> 00:46:37,070
(طبيب (مايسون -
مرحبا -

765
00:46:37,100 --> 00:46:38,670
هل قدتِ إلى هنا ؟

766
00:46:38,740 --> 00:46:43,410
كلا, لم أفعل , لقد كنت بإنتظارك

767
00:46:46,010 --> 00:46:47,880
أريد مساعدتك
في شئٍ ما

768
00:46:47,910 --> 00:46:50,420
في موضوع حساس

769
00:46:50,450 --> 00:46:52,820
حساس جدا, لمناقشته بالداخل حتى ؟

770
00:46:55,820 --> 00:46:58,220
أود أن أطلبك منك

771
00:46:58,260 --> 00:47:02,590
مساعدتي, لأتمكن من الحصول
على الغشاء

772
00:47:04,230 --> 00:47:07,260
أهذا ما أرادت السيدة (شيرر), أن
تتحدث عنه ؟

773
00:47:07,300 --> 00:47:08,930
أجل

774
00:47:11,000 --> 00:47:14,440
في الحقيقة, أعتقد أنّني بحاجة
إلى غشائين اثنين

775
00:47:14,470 --> 00:47:16,340
اثنين ؟

776
00:47:16,410 --> 00:47:19,310
واحد من أجلها

777
00:47:19,340 --> 00:47:21,310
والآخر من أجلي

778
00:47:26,180 --> 00:47:30,950
لقد شارف منتصف الليل
عندما شعرت بالألم

779
00:47:32,090 --> 00:47:34,890
انصلت, المرأة التي ستقوم
بتوليدي

780
00:47:34,930 --> 00:47:37,730
وحاولنا أن نمضي الليلة
معا

781
00:47:40,360 --> 00:47:43,870
ساعات بعد المحنة

782
00:47:43,900 --> 00:47:46,540
وضعته على صدري

783
00:47:46,570 --> 00:47:49,570
لقد كان بعد الفجر

784
00:47:49,610 --> 00:47:53,380
العالم أصبح مشرقاً

785
00:47:59,380 --> 00:48:02,150
ألديك أطفال, سيد (روزيتي) ؟

786
00:48:02,190 --> 00:48:06,220
فتاتين , أميرتي الصغيرتين

787
00:48:06,260 --> 00:48:08,790
جميلات, كما والدتهنّ

788
00:48:08,830 --> 00:48:10,860
إنهنّ نور حياتك

789
00:48:10,900 --> 00:48:13,300
شروق الشمسِ ومغيبها

790
00:48:13,330 --> 00:48:16,540
يوما يكنّ صغارا
ودون أن تشعر

791
00:48:22,740 --> 00:48:26,280
حفيدي

792
00:48:26,350 --> 00:48:28,080
هو كل ما أملكه

793
00:48:32,220 --> 00:48:36,090
سيد (هارو) هل قابلت السيد (روزيتي)؟

794
00:48:36,120 --> 00:48:38,790
كلا

795
00:48:38,830 --> 00:48:40,790
سررت بلقاؤك

796
00:48:42,160 --> 00:48:45,330
(تونينو) -
كيف حالك ؟ -

797
00:48:46,270 --> 00:48:48,800
لقد أعدت تخزين البار

798
00:48:48,840 --> 00:48:53,010
وهل (تومي) نائم ؟ -
أجل -

799
00:48:53,040 --> 00:48:54,780
هذا كل شئ

800
00:49:01,220 --> 00:49:02,880
هل تستخدمينه لإخافة الفئران ؟

801
00:49:04,520 --> 00:49:06,650
لقد كان السيد (هارو) , أحد
أصدقاء ولدي

802
00:49:06,690 --> 00:49:11,090
هل تعرف مطعم (بابيتي) ؟

803
00:49:11,130 --> 00:49:13,060
مطعم للعشاء
يوجد على الممر الخشبي

804
00:49:13,100 --> 00:49:15,530
لقد تناولت العشاء ذات مرة
مع (ناكي), قبل أختلافاتنا

805
00:49:15,560 --> 00:49:17,030
هل اختلفتم ؟

806
00:49:17,070 --> 00:49:19,470
لم أدرك ذلك

807
00:49:21,670 --> 00:49:23,540
سيتناول عشاءه هناك الليلة

808
00:49:23,570 --> 00:49:25,810
(مع السيد, (روستين

809
00:49:25,840 --> 00:49:27,240
حقا

810
00:49:27,280 --> 00:49:29,510
لا أعلم في أيّ وقت

811
00:49:29,550 --> 00:49:32,550
ليس من الصعب, التأكد من ذلك

812
00:49:35,150 --> 00:49:37,650
لماذا تخبريني بذلك ؟

813
00:49:39,690 --> 00:49:42,490
ظننت أنّك تودّ مفاجأتهم

814
00:49:50,300 --> 00:49:52,900
هنالك مكالمة لك

815
00:49:55,540 --> 00:49:57,110
هل عليّ التخمين ؟

816
00:49:57,140 --> 00:49:59,270
لم يفصح السيد عن اسمه

817
00:49:59,310 --> 00:50:03,280
ولكنّه قال أنّك ستسعد بمكالمته

818
00:50:09,620 --> 00:50:12,090
من معي ؟ -
(سيد (طومسون -

819
00:50:12,120 --> 00:50:13,790
هذا أنت, صحيح ؟

820
00:50:13,820 --> 00:50:16,460
(معك, (أندرو ميلن

821
00:50:16,490 --> 00:50:18,960
سيدي, مالذي يمكني فعله
من أجلك ؟

822
00:50:18,990 --> 00:50:22,460
بعد عدة أيام من الآن
عدة عملاء في سينستي

823
00:50:22,500 --> 00:50:24,600
(سيلقون القبض على ,(جورج ريموس

824
00:50:24,630 --> 00:50:27,540
لانتهاكه أعمال الدستور

825
00:50:27,570 --> 00:50:30,440
بالإضافة إلى شراء المشروبات
المصرح بها

826
00:50:30,470 --> 00:50:31,580
من مساعد مقرب

827
00:50:31,610 --> 00:50:34,010
من المدعي العام, للولايات المتحدة

828
00:50:34,010 --> 00:50:36,180
هل تقصد, (جيس سميث) ؟ -
وفي المقابل -

829
00:50:36,210 --> 00:50:38,920
أتوقع بأن يكون مصنع التقطير

830
00:50:38,950 --> 00:50:41,990
فعالا خلال شهر

831
00:50:42,020 --> 00:50:45,090
والأرباح ستصلني بعد ذلك
بشهر

832
00:50:45,120 --> 00:50:47,620
أؤكد لك أنّ ذلك ماسيحدث

833
00:50:47,660 --> 00:50:50,030
من الآن فصاعداً, لن يكون
هنالك تواصل بيننا

834
00:50:50,060 --> 00:50:52,530
أذلك مفهوم ؟ -
نعم -

835
00:50:52,560 --> 00:50:56,570
حسنا, علاقاتنا منتهية

836
00:51:05,280 --> 00:51:11,080
<i>? Every cloud must
have a silver lining... ?</i>

837
00:51:11,080 --> 00:51:14,520
<i>? Wait until the sun
shines through... ?</i>

838
00:51:14,550 --> 00:51:18,090
هل مسموح ليّ بالدخول ؟ -
لقد فقدت أحد أقراطي -

839
00:51:18,130 --> 00:51:20,160
أيهم ؟

840
00:51:21,360 --> 00:51:24,400
تلك ذات الشكل الطائر الطنان
الذي اعطيتني إياه

841
00:51:24,430 --> 00:51:26,730
سأشتري لك زوجين جديدين

842
00:51:26,770 --> 00:51:29,070
لقد أحبتت تلك

843
00:51:30,200 --> 00:51:32,070
ومن أنتِ بالتحديد ؟

844
00:51:32,110 --> 00:51:34,240
قفِ

845
00:51:39,850 --> 00:51:41,650
أعجبك ؟

846
00:51:41,680 --> 00:51:43,780
لا أعلم

847
00:51:43,820 --> 00:51:45,790
نعم

848
00:51:45,820 --> 00:51:48,790
من أجل الصورة ؟

849
00:51:48,820 --> 00:51:52,260
فقط أردت الشعور بأنّي شخص آخر
لفترة من الزمن

850
00:51:52,290 --> 00:51:54,830
من ؟

851
00:51:54,860 --> 00:51:57,500
(نادين باكينباور)

852
00:51:58,430 --> 00:52:00,970
من أين أنتِ, (نادين) ؟

853
00:52:01,000 --> 00:52:02,640
نيوبورج, نيويورك

854
00:52:02,670 --> 00:52:04,770
حقا ؟

855
00:52:04,810 --> 00:52:07,110
نعم

856
00:52:07,140 --> 00:52:08,940
هل زرتِ أطلانتيك سيتي , من قبل ؟

857
00:52:09,010 --> 00:52:12,180
هذه أول مرة

858
00:52:12,210 --> 00:52:14,650
وماذا تعتقدين ؟

859
00:52:14,680 --> 00:52:17,120
لقد أخبروني أنّها تحتوي على الشر

860
00:52:17,150 --> 00:52:19,750
لقد كانوا محقين

861
00:52:23,060 --> 00:52:25,490
هل أنا مقبوض عليّ ؟

862
00:52:25,530 --> 00:52:28,390
لقد تمّ إطلاق سراحك

863
00:52:28,430 --> 00:52:31,300
هذا قسط سنوي

864
00:52:31,330 --> 00:52:33,270
مجددا, بالإنجليزي من فضلك

865
00:52:33,300 --> 00:52:35,870
دخل ثابت , في بداية كل شهر

866
00:52:35,900 --> 00:52:38,440
لبقية حياتك

867
00:52:38,470 --> 00:52:41,840
لقد تصالحنا, عزيزي
حسنا ؟

868
00:52:41,870 --> 00:52:43,540
هذا ليس من أجلِ ذلك

869
00:52:43,580 --> 00:52:45,740
إذا, لما كل هذا ؟

870
00:52:45,780 --> 00:52:47,410
اعتبريه غموضاً

871
00:52:49,820 --> 00:52:52,080
لست بحاجة -
مساعدة أيّ أحد -

872
00:52:52,120 --> 00:52:53,790
أحسدكِ على ذلك

873
00:52:55,990 --> 00:53:00,160
لذا, ماستفعلينه بالمال ومع من

874
00:53:00,230 --> 00:53:03,660
لا علاقة لأحد به
سوى أنتِ

875
00:53:03,700 --> 00:53:06,060
هل تقوم بتوديعي ؟

876
00:53:06,100 --> 00:53:07,970
أنا أرحب فيكِ

877
00:53:08,000 --> 00:53:10,340
(نادين بايكنباور)

878
00:53:10,370 --> 00:53:12,870
مرحبا, وحظا موفقاً

879
00:53:20,450 --> 00:53:27,520
<i>? ...or else I shall
be melancholy too. ?</i>

880
00:53:29,120 --> 00:53:32,020
أتعلمين, لو غيّرت اسمكِ حقا
ربما تصبحين أكثر جمالا

881
00:53:36,230 --> 00:53:39,300
سأقوم بوضع, زوجين مختلفين

882
00:54:07,790 --> 00:54:11,430
بخلاف المكواة, يبدو أن ذلك
الشراب يبيع نفسه

883
00:54:32,820 --> 00:54:35,590
نحن متجهين, إلى نيل
إذا كان يهمّك الأمر

884
00:54:35,620 --> 00:54:37,120
سأتجه للمنزل

885
00:54:37,160 --> 00:54:39,930
الليلة, ليلة باتشو اوسو

886
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
اليونايين

887
00:54:42,000 --> 00:54:44,760
ديموس) كان متخلفا)
لقد جعلت أحدهم يتولّ الأمر

888
00:54:44,800 --> 00:54:46,500
يمكنه تولِّ ذلك

889
00:54:53,970 --> 00:54:55,540
أتريد أيّ شئ أخر ؟

890
00:54:55,580 --> 00:54:59,580
يبدو أنك تدير كل شئ
على أكمل وجه

891
00:55:02,380 --> 00:55:03,780
اراك في الغدٍ

892
00:55:03,820 --> 00:55:06,120
أرسل تحياتي, إلى زوجتك
والفتى

893
00:55:22,870 --> 00:55:25,740
عرض فظيع الليلة

894
00:55:25,770 --> 00:55:29,610
وهذا السيد

895
00:55:29,640 --> 00:55:31,480
أيستحق الثقة ؟

896
00:55:31,510 --> 00:55:35,050
إنه صيني, لم أقم بدعوته حتى
لعشاء عشيّة الميلاد

897
00:55:35,080 --> 00:55:37,780
خمسون ألف للقطعة , يبدو
ذلك مكلفاً

898
00:55:37,820 --> 00:55:40,120
قم ببيعها في الشارع
وستحصل على 10 أضعاف ذلك

899
00:55:40,150 --> 00:55:42,250
إذا أردت الحصول على المزيد
بالطبع

900
00:55:42,290 --> 00:55:44,220
سنتأكد أنّه يمكننا ذلك -
(طومسون) -

901
00:55:44,260 --> 00:55:45,790
(سيد (طومسون

902
00:55:45,820 --> 00:55:48,260
تبا

903
00:55:48,290 --> 00:55:50,260
باكستر), أيها العجوز شئ ما)

904
00:55:50,300 --> 00:55:52,700
كيف هو عرض الحيل ؟ -
يزدهر بشكل رائع,

905
00:55:52,730 --> 00:55:55,300
أنا أبيع الراديو الآن

906
00:55:55,330 --> 00:55:57,430
ألن تقوم بتقديمي ؟

907
00:55:58,700 --> 00:56:00,140
(جورج باكستر)

908
00:56:00,170 --> 00:56:03,670
(هذا , (أرنولد روستين) , (تشارلي لوتشيانو

909
00:56:03,710 --> 00:56:05,740
(وهذه, (بيلي كينت

910
00:56:05,780 --> 00:56:07,440
ساحر, بالتأكيد

911
00:56:07,480 --> 00:56:10,250
حسنا, لاتتخيل ذلك
بهذه السرعة

912
00:56:12,750 --> 00:56:14,390
امضِ

913
00:56:14,420 --> 00:56:16,320
ليس هنالك أي داعي
لأن نعاني جميعنا

914
00:56:16,350 --> 00:56:18,520
لاتهرب, الآن

915
00:56:21,830 --> 00:56:23,890
لقد خرجت من عمل أدوات
المائدة الآن ؟

916
00:56:23,930 --> 00:56:26,060
هنالك نقود أكثر

917
00:56:26,100 --> 00:56:28,230
في شركة الراديو الأمريكية

918
00:56:28,270 --> 00:56:30,330
ماذا عن الشركة الأمريكية للراديو ؟

919
00:56:30,370 --> 00:56:33,910
الراديو الرسمي , للعالم في الساحة

920
00:56:33,940 --> 00:56:36,510
بدقة عالية
أعرف فتاة

921
00:56:36,540 --> 00:56:39,580
مقربة من , (دافيد سارنوف) نفسه

922
00:56:39,610 --> 00:56:44,050
وأنا أراهن, متأكد

923
00:56:44,080 --> 00:56:45,550
هانحن ذا

924
00:56:45,590 --> 00:56:49,020
إنها لعبة الفرص
لعبة المهارات

925
00:57:17,750 --> 00:57:20,520
هل أنت على مايرام ؟

926
00:57:23,020 --> 00:57:24,320
مالذي حدث ؟

927
00:58:01,400 --> 00:59:25,200
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font> {/a}

928
00:58:23,150 --> 00:58:28,990
<i>? I've got the blues,
I feel so lonely ?</i>

929
00:58:29,020 --> 00:58:34,700
<i>? I'll give the world
if I could only ?</i>

930
00:58:34,730 --> 00:58:38,970
<i>? Make you understand ?</i>

931
00:58:40,070 --> 00:58:45,270
<i>? It surely
would be grand ?</i>

932
00:58:46,540 --> 00:58:51,410
<i>? Baby, won't you please
come home? ?</i>

933
00:58:51,450 --> 00:58:57,190
<i>? 'Cause your papa's
all alone ?</i>

934
00:58:58,190 --> 00:59:03,060
<i>? I have tried
in vain ?</i>

935
00:59:03,090 --> 00:59:08,660
<i>? Nevermore to call
your name ?</i>

936
00:59:09,930 --> 00:59:15,300
<i>? When you left,
you broke my heart ?</i>

937
00:59:15,340 --> 00:59:21,010
<i>? That will never
make us part ?</i>

938
00:59:21,040 --> 00:59:24,350
<i>? Every hour in a day ?</i>

939
00:59:24,380 --> 00:59:27,450
<i>? You can hear me say ?</i>

940
00:59:27,480 --> 00:59:32,560
<i>? Baby, won't you please
come home? ?</i>

