1
00:00:03,047 --> 00:00:04,546
تمام،حسنا ابي حسنا

2
00:00:04,712 --> 00:00:06,339
اذا اردت اذهب الى المكسيك في اعياد الميلاد

3
00:00:06,464 --> 00:00:07,390
ومن ثم ليس هناك سبب حقيقي

4
00:00:07,515 --> 00:00:08,592
من أجلي للذهاب الى ،صحيح؟

5
00:00:08,758 --> 00:00:12,012
نعم

6
00:00:13,221 --> 00:00:15,015
لا،حقا انا خائب الأمل،نعم

7
00:00:15,181 --> 00:00:16,767
نعم. عظيم

8
00:00:16,933 --> 00:00:20,370
حسنا،رحلة آمنة ،مع السلامة

9
00:00:20,495 --> 00:00:22,147
انهضي.
اود القفز على السرير

10
00:00:29,487 --> 00:00:31,323
انت محظوظ جدا

11
00:00:31,489 --> 00:00:33,583
اعرف،سألعب الهوكي في الكريسماس

12
00:00:33,708 --> 00:00:36,370
وأيضا ستسنح الفرصة للخروج معك

13
00:00:36,536 --> 00:00:38,121
انت تعني،الذهاب لمشاهدة عرض غلين

14
00:00:38,246 --> 00:00:39,998
لرؤية امي وعمتي اللعينة

15
00:00:42,416 --> 00:00:46,088
اوه

16
00:00:46,254 --> 00:00:47,297
هل علينا فعلا عمل ذلك؟

17
00:00:47,463 --> 00:00:48,831
ألم تقم عمتك )نانسي) السنة الماضية

18
00:00:48,956 --> 00:00:50,759
بضرب عمتك على وجهها؟

19
00:00:50,925 --> 00:00:54,804
في الحقيقة،لقد كانت المرة الأولى...

20
00:00:54,929 --> 00:00:56,739
اعياد الميلاد في عائلتي لا بد أن تكون رهيبة

21
00:00:56,864 --> 00:00:59,042
أتذكر في نشأتي ،
عائلتي يذهبون الى غرفة

22
00:00:59,167 --> 00:01:00,059
ويبدأون في الشجار فيما بينهم.

23
00:01:00,184 --> 00:01:01,344
وابقى أنا في عالمي الصغير لوحدي

24
00:01:01,469 --> 00:01:04,731
و يكونون معا

25
00:01:04,897 --> 00:01:08,151
اتعرفين،انت تستحقين عيد ميلاد جيد

26
00:01:08,317 --> 00:01:10,119
نعم،لا بد أن يكون لدينا واحد خاص بنا

27
00:01:10,244 --> 00:01:12,072
يا الهي،كم أحب ذلك

28
00:01:12,238 --> 00:01:14,366
نعم،لا شجار،لا عائلة

29
00:01:14,532 --> 00:01:15,742
نستطيع دعوة جميع اصدقائنا

30
00:01:15,908 --> 00:01:17,202
كل ما علينا فعله

31
00:01:17,368 --> 00:01:19,371
هو الذهاب لرؤية امك

32
00:01:19,537 --> 00:01:21,431
نعم. نعم. نعم
سأتحجج بعذر

33
00:01:21,556 --> 00:01:23,667
سأقوم بكل ما بوسعي للقيام بذلك

34
00:01:23,833 --> 00:01:25,835
لا أعرف اذا كنا سنستطيع التنصل من كريسماس عائلتك

35
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
عن طريق اخبارها بأنك عنصرية

36
00:01:29,881 --> 00:01:32,892
تم تسجيل (ويتني) امام جمهور حي في الاستوديو

37
00:01:33,017 --> 00:01:34,678
لقد سمعتني

38
00:01:37,271 --> 00:01:40,142
- مرحبا،امي
- مرحبا،حبيبتي

39
00:01:40,308 --> 00:01:41,268
هل حصلت على بعض الملابس الجديدة؟

40
00:01:41,434 --> 00:01:42,728
لا،لم أفعل

41
00:01:42,894 --> 00:01:44,554
لم لا؟

42
00:01:44,679 --> 00:01:47,357
مرحبا،

43
00:01:47,482 --> 00:01:48,558
مرحبا،
تبدرين بحال جيدة

44
00:01:48,683 --> 00:01:49,859
شكرا

45
00:01:49,984 --> 00:01:51,778
تعرف،تبدو هذه حبوب ريجيم غير قانونية

46
00:01:51,903 --> 00:01:52,821
يجب علي اخذها

47
00:01:54,238 --> 00:01:55,865
اخمن،ان الحكومة لا تريدني

48
00:01:55,990 --> 00:01:57,743
أن أبدو بحال جيدة

49
00:01:57,909 --> 00:02:00,670
اذا،هل قمت بالحديث مع والدك

50
00:02:00,795 --> 00:02:02,497
وطفل العروس مؤخرا؟

51
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
امي،انها بالتاسعة والاربعين من العمر

52
00:02:04,999 --> 00:02:07,794
اجزاء منها تبدو أصغر من ذلك

53
00:02:07,960 --> 00:02:10,079
امي،في الحقيقة هناك ما يجب أن أخبرك به

54
00:02:10,204 --> 00:02:13,341
انا... انا لا أستطيع حضور اعياد الميلاد هذا العام في غلين فيو

55
00:02:13,507 --> 00:02:15,594
- ماذا؟،لم لا؟
- اعرف

56
00:02:15,760 --> 00:02:17,053
سنذهب الى كروز في المكسيك مع عائلة

57
00:02:17,178 --> 00:02:19,473
- اوه،لا
- انا آسفة،نعم.

58
00:02:19,639 --> 00:02:22,058
نعم،وسنلبس واقيات من الشمس

59
00:02:22,183 --> 00:02:25,395
لذا لن نبدو اسمرين عندما نعود

60
00:02:25,561 --> 00:02:28,614
وسأحزم جميع الأغراض في الصباح

61
00:02:28,739 --> 00:02:30,150
انظري

62
00:02:30,316 --> 00:02:32,035
- رائع،المكسيك
- نعم

63
00:02:32,160 --> 00:02:33,779
اعني،من الذي سيلومك؟

64
00:02:33,945 --> 00:02:36,823
<i>ذكريني لأعطيك قائمة فارماسيا.</i>

65
00:02:38,449 --> 00:02:39,942
لكن،امي ما زلنا سنحتفل بأعياد الميلاد

66
00:02:40,067 --> 00:02:41,203
حسنا،سنأخذك الى العشاء الليلة

67
00:02:41,369 --> 00:02:43,747
انا جائعة الآن

68
00:02:43,913 --> 00:02:46,792
هل لديك اية كفالة؟

69
00:02:48,409 --> 00:02:49,461
من اين جاءت حقيبة السفر؟

70
00:02:49,627 --> 00:02:51,921
اوه،لا تأخذ هذا على محمل الجد

71
00:02:52,046 --> 00:02:54,174
لكني دائما أملك حقيبة ظهر

72
00:02:59,353 --> 00:03:01,564
استمع،اختيار شجرة عيد ميلاد كاختيار سيدة

73
00:03:01,689 --> 00:03:03,934
هي ربما تكون في الجوار خلال اسبوع ونصف

74
00:03:04,100 --> 00:03:06,302
لذا لا تقضي كثيرا مع الوقت معها

75
00:03:07,862 --> 00:03:11,358
اتركها على الرصيف وانتظرها لتقلها الى المدينة

76
00:03:11,524 --> 00:03:13,860
اعتقد أن عيد الميلاد هذه السنة سيكون رائع جدا

77
00:03:13,985 --> 00:03:15,445
مرة اخرى،اعتقد ان البار سيكون منخفض

78
00:03:15,570 --> 00:03:16,913
تعرفون،نشأت مع ملحدين

79
00:03:17,038 --> 00:03:19,491
وخطبت لهندوسي

80
00:03:19,657 --> 00:03:21,851
حسنا،بعد هذا لا بد لنا من شراء اشياء لعشاء عيد الميلاد

81
00:03:21,976 --> 00:03:23,252
سريعة جدا،انت تطبخين

82
00:03:23,377 --> 00:03:24,663
انت مسؤولة عن الكحول

83
00:03:24,829 --> 00:03:28,583
اوه،في الحقيقة لقد توقفت عن الشراب منذ فترة

84
00:03:28,749 --> 00:03:29,835
- اوه
- انا فقط تحت العلاج

85
00:03:30,001 --> 00:03:32,495
اول عيد ميلاد بعد طلاقي،هذا جيد.

86
00:03:32,620 --> 00:03:34,881
لقد كنت في حالة سكر الليلة الماضية

87
00:03:35,047 --> 00:03:36,925
- اوه
- نعم

88
00:03:37,091 --> 00:03:38,718
نعم،لقد اخبرته بأنه اكرهه

89
00:03:38,843 --> 00:03:40,470
وانا على الرغم من ذلك ما زلت احلم بممارسة الجنس معه

90
00:03:40,595 --> 00:03:42,264
ولذلك فهذا مربك لكلينا

91
00:03:43,514 --> 00:03:45,708
حسنا،على كل حال،اعتقد انه وقت مناسب

92
00:03:45,833 --> 00:03:47,310
للشرب مرة اخرى

93
00:03:47,435 --> 00:03:49,045
ذهبت لكحول باري في يوم آخر

94
00:03:49,170 --> 00:03:51,398
فقط اعطاني قنينة مجانا

95
00:03:52,440 --> 00:03:53,366
اوه،يا الهي

96
00:03:53,491 --> 00:03:55,118
على الأقل سأكون شخصا بالغا ورصينا

97
00:03:55,243 --> 00:03:58,588
حولك في عيد الميلاد

98
00:03:58,713 --> 00:03:59,822
لقد أخذت 20 عاما

99
00:03:59,947 --> 00:04:02,320
لكن سانتا أخيرا قام بالرد على رسالتي

100
00:04:10,291 --> 00:04:11,501
انا سعيدة جدا لعدم وجودي مع أمي

101
00:04:11,626 --> 00:04:13,295
دائما ما تمنعني من أكل الكعك

102
00:04:13,461 --> 00:04:15,221
حسنا،انها ليست هنا الآن،لذا...

103
00:04:15,346 --> 00:04:17,757
عيد ميلاد سعيد،وسالمونيلا سعيدة

104
00:04:20,184 --> 00:04:22,645
نعم.

105
00:04:22,770 --> 00:04:24,881
اذا هذا مزيج جديد
 مبني على تقاليدنا القديمة

106
00:04:25,006 --> 00:04:26,649
نبدأ مع الكوكتيل

107
00:04:26,774 --> 00:04:30,052
هذا هو شراب ماري الدموية

108
00:04:30,177 --> 00:04:31,104
دم أبيض

109
00:04:33,314 --> 00:04:36,484
عيد ميلاد سعيد،سيدي المسيح

110
00:04:36,650 --> 00:04:38,403
هذه الأضواء كالأعشاب البحرية

111
00:04:38,569 --> 00:04:42,741
اوقفوا السحب, اوقفوا السحب,
اوقفوا السحب.

112
00:04:42,907 --> 00:04:45,418
انا لا أسحب.

113
00:04:45,543 --> 00:04:46,752
كيف تسير الأمور؟

114
00:04:46,877 --> 00:04:47,920
جيد

115
00:04:48,045 --> 00:04:49,288
يا (ويتني) شكرا لجمعك لنا

116
00:04:49,413 --> 00:04:50,673
لم انجح بذلك من قبل

117
00:04:50,798 --> 00:04:53,176
عطلة عيد الوميلاد الوحيدة في بلدتي كانت تسمى

118
00:04:53,301 --> 00:04:56,171
"دينغ دونغ دعونا نرمي الحجاة على الطفل الأسمر"

119
00:04:56,337 --> 00:04:57,847
روكسان

120
00:04:57,972 --> 00:05:00,583
دم العذراء ليس لك عزيزي

121
00:05:00,708 --> 00:05:02,218
- شكرا
- نعم

122
00:05:02,384 --> 00:05:04,220
تعرفون،الرصانة ليست شيئا صعب

123
00:05:04,345 --> 00:05:06,138
أشعر بروعة
هذا الصباح،عندما استيقظت

124
00:05:06,263 --> 00:05:07,641
في نفس الغرفة التي نمت فيها

125
00:05:07,807 --> 00:05:09,100
مذهل

126
00:05:09,266 --> 00:05:11,060
وانظروا، لقد وضعت آي لاينر...

127
00:05:11,185 --> 00:05:13,355
في عيني

128
00:05:13,521 --> 00:05:14,964
،هذه الحلية جيدة

129
00:05:15,089 --> 00:05:16,066
اوه،نعم

130
00:05:16,232 --> 00:05:17,600
قدم لي هذين قبل سنتين من الآن

131
00:05:17,725 --> 00:05:20,269
قبل أن يطعن قلبي

132
00:05:20,394 --> 00:05:23,105
ذلك عندما كنا...
عندما كنا سعداء،اتعرفين؟

133
00:05:23,230 --> 00:05:25,699
عندما كنا نؤمن بالأشياء الصغيرة كالحلي

134
00:05:26,200 --> 00:05:27,076
والحب.

135
00:05:27,201 --> 00:05:29,162
والمستقبل.

136
00:05:29,328 --> 00:05:31,665
هيا،دعونا نصرخ في المصعد

137
00:05:31,831 --> 00:05:33,625
حبيبتي؟

138
00:05:37,962 --> 00:05:38,754
يا الهي

139
00:05:38,879 --> 00:05:40,382
- هل سمعت ذلك؟
- ماذا؟

140
00:05:40,548 --> 00:05:42,550
لا قتال،لا صراخ

141
00:05:42,716 --> 00:05:45,762
هذا أفضل عيد ميلاد لي

142
00:05:45,928 --> 00:05:47,563
- اوه،اسأل اي سؤال مهما كان.

143
00:05:47,688 --> 00:05:50,790
كم هو رائع النظر إلى هذا؟

144
00:05:58,065 --> 00:06:00,443
هذا كان سريع.

145
00:06:00,568 --> 00:06:02,988
عيد ميلاد مجيد

146
00:06:03,154 --> 00:06:05,705
أبي.

147
00:06:06,740 --> 00:06:08,034
أبي،من الرائع رؤيتك

148
00:06:08,200 --> 00:06:11,067
- اتمنى لو كنت أعرف ان ستأتي وكيف سيكون العالم مرح؟

149
00:06:11,192 --> 00:06:12,285
وانتي تعرفين كم انا كذلك

150
00:06:12,410 --> 00:06:14,124
انا هنا،انا هناك

151
00:06:14,290 --> 00:06:16,001
انت لن تعرفين بالضبط أين يمكن أن أكون

152
00:06:16,167 --> 00:06:18,128
- وهذا عيد الميلاد

153
00:06:18,294 --> 00:06:20,338
- لا اتصال ولا بريد اليكتروني؟
- اوه

154
00:06:20,504 --> 00:06:21,928
بريد صوتي،بريد اليكتروني،فيس بوك...

155
00:06:22,053 --> 00:06:23,746
التكولوجيا تقتل اراداتنا

156
00:06:23,871 --> 00:06:25,182
للإتصال الحقيقي مع الآخرين

157
00:06:27,636 --> 00:06:29,936
ولكن أيضا سيعود هذا الوضع لنا

158
00:06:31,346 --> 00:06:32,922
نعم

159
00:06:33,047 --> 00:06:36,855
- المكان ما زال يبدو رائعا
- آه

160
00:06:37,021 --> 00:06:38,106
أنت لم تكن هنا أبداً

161
00:06:38,272 --> 00:06:39,232
ماذا؟

162
00:06:39,398 --> 00:06:41,860
انا كنت هنا الشهر الماضي

163
00:06:42,026 --> 00:06:43,600
لا،لقد رأيتك السنة الماضية

164
00:06:43,725 --> 00:06:45,151
اعتقد اننا قضينا عشر دقائق فقط

165
00:06:45,276 --> 00:06:47,449
- وذلك في كافتيريا المطار
- اوه

166
00:06:47,615 --> 00:06:49,072
نعم،وذلك عندما اشتريت لي البلاي بوي

167
00:06:49,197 --> 00:06:50,535
وهذا يبدو كشيء عادي تقوم به

168
00:06:50,701 --> 00:06:52,996
آه
،لم لم تكن

169
00:06:54,455 --> 00:06:58,648
والآن السؤال الحقيقي
لماذا لا ترقص؟

170
00:06:58,773 --> 00:07:00,383
? Dancing through the snow?

171
00:07:00,508 --> 00:07:02,297
- ? in a one-horse open sleigh?
- اوه ،يا الهي

172
00:07:02,463 --> 00:07:06,259
تبدين جميلة،
قالت لشجرة التفاح

173
00:07:06,425 --> 00:07:08,341
اه،انت لم تقم بالإجابة على سؤالي...

174
00:07:08,466 --> 00:07:09,929
هل بدأت بصباغة شعرك؟

175
00:07:10,095 --> 00:07:11,728
- لم أقم بذلك
- اوه

176
00:07:11,853 --> 00:07:15,315
لقد وجدت هذا العشب الرائع في اندونيسيا

177
00:07:15,440 --> 00:07:18,818
انه يقوم بإعادة لون شعرك الطبيعي

178
00:07:18,943 --> 00:07:22,275
هنا،قمت باختيار هذا لك...

179
00:07:22,441 --> 00:07:25,445
- في جاكرتا

180
00:07:25,611 --> 00:07:28,245
مذهل

181
00:07:28,370 --> 00:07:33,995
الرد في الفيس بوك يقول بالإضافة الى التكلقة

182
00:07:34,161 --> 00:07:37,707
نعم،اضافة التكلفة،جاكرتا

183
00:07:38,958 --> 00:07:42,125
لقد ضربت الحمام

184
00:07:42,250 --> 00:07:45,011
? Come all ye faithful?

185
00:07:45,136 --> 00:07:47,133
? joyful and triumphant?

186
00:07:47,299 --> 00:07:49,427
اوه،يا الله
هذا ليس جيد

187
00:07:49,593 --> 00:07:51,596
لا بد من إخراجه من هنا،هو سيزيد الوضع سوءا

188
00:07:51,762 --> 00:07:54,307
اوه يا رجل لقد اقتربنا من عدم امتلاكنا لعائلة

189
00:07:54,473 --> 00:07:56,273
لا لا لا،نحن... نحن فقد حصلنا على شيء كالعصا

190
00:07:56,398 --> 00:07:58,645
لقد قمنا بالخداع حول كروز

191
00:07:58,811 --> 00:08:00,688
لكنه فقط طار من اندونيسيا

192
00:08:00,854 --> 00:08:03,880
لا،هو لم يفعل
هو طار من فونيكس

193
00:08:04,005 --> 00:08:05,231
لا شيء مما قاله صحيح

194
00:08:05,356 --> 00:08:08,071
هو فقط يقول ما يجعل الناس يحبونه لأجله

195
00:08:08,237 --> 00:08:10,944
اوه ،نعم هو يبدو انه يتخطى الأجيال

196
00:08:12,283 --> 00:08:16,126
انها كمتعة استعمال المرحاض الامريكي مرة أخرى

197
00:08:16,251 --> 00:08:18,211
لذا الآن لأجل الرئيس الحقيقي

198
00:08:20,755 --> 00:08:23,633
لانه هنا تعتبر فرصة رائعة للنمو

199
00:08:23,758 --> 00:08:25,922
في عالم الفيتامين منذ جيناكو بيلابو

200
00:08:26,088 --> 00:08:30,373
اتخيل ان هذا الفيتامين سيجعلك متيقظا ليومين

201
00:08:30,498 --> 00:08:33,138
وما عليك سوى الشخير

202
00:08:33,304 --> 00:08:35,557
وكل ما أحتاجه منك فيزا كارت صالح

203
00:08:35,723 --> 00:08:36,780
اوه،ابي

204
00:08:36,905 --> 00:08:38,264
اوه،اتعرف ماذا،ابي؟

205
00:08:38,389 --> 00:08:40,478
سنتأخر عن اللحاق بطائرتنا

206
00:08:40,644 --> 00:08:41,479
طائرتك؟

207
00:08:41,645 --> 00:08:43,273
- نعم
- لكن اين تريدون الذهاب؟

208
00:08:43,439 --> 00:08:45,071
اوه،سنذهب الى كروز
مع عائلتي

209
00:08:45,196 --> 00:08:47,235
انه شيء أساسي
باستطاعتك سؤال اي شخص

210
00:08:47,401 --> 00:08:50,327
نعم اعتقد ان طائرتنا ستغادر خلال ساعة،آسف

211
00:08:50,452 --> 00:08:53,496
اوه،اوه،لا ،لا ،لا
هاي،لم اتوقع ذلك

212
00:08:53,621 --> 00:08:55,827
- سأقلك إلى المطار
- اوه،لا،لا،لا

213
00:08:55,993 --> 00:08:57,453
لا،لا. سنستقل سيارة أجــرة

214
00:08:57,619 --> 00:08:58,468
ماذا؟لن تصلوا في الوقت المناسب

215
00:08:58,593 --> 00:08:59,969
اي حقائبك؟

216
00:09:00,094 --> 00:09:02,959
بربك يا رجل
علينا التحرك

217
00:09:14,142 --> 00:09:15,518
ماذا تفعل؟
لماذا تطوي؟

218
00:09:15,643 --> 00:09:17,432
فقط ضعها هنا.

219
00:09:17,598 --> 00:09:20,690
حسنا،سوف تمتلئ أكثــر

220
00:09:20,815 --> 00:09:23,259
بربك،فقط أغلقها هنا

221
00:09:25,887 --> 00:09:27,063
هيا، هيا، هيا، هيا

222
00:09:27,188 --> 00:09:28,735
- هيا
- اوه،لقد نسيت ملابس السباحــة

223
00:09:28,901 --> 00:09:30,066
- اننا لن نذهب إلى أي مكان
- أنت محق،أنت محق

224
00:09:30,191 --> 00:09:33,323
أنت محقة،أنت محقة

225
00:09:36,931 --> 00:09:37,785
حسنا

226
00:09:37,951 --> 00:09:40,877
- آه،حصلت على حقيبتي
- لذا،نعم...

227
00:09:41,002 --> 00:09:42,999
التذاكر
حسنا،مع السلامة

228
00:09:43,165 --> 00:09:44,914
- اوه!
- حسنا،شكر لك

229
00:09:45,039 --> 00:09:46,049
كوني حذرة في القارب

230
00:09:46,174 --> 00:09:47,333
لا اريد أن أقرأ اسمك

231
00:09:47,458 --> 00:09:48,718
حسنا

232
00:09:50,047 --> 00:09:54,457
- حسنا،التذاكر...
- اوه

233
00:09:54,582 --> 00:09:58,723
- جيد،جيد...

234
00:09:58,889 --> 00:10:00,767
آسف،هل تودان المساعدة في الحقائب.

235
00:10:00,933 --> 00:10:01,931
اوه،لا

236
00:10:02,056 --> 00:10:03,144
انت... ابي... يمكنك فقط وضعها اينما كان حتى نقلع

237
00:10:03,310 --> 00:10:05,101
لا،لا. لابد لك من تفقد الحقائب

238
00:10:05,226 --> 00:10:06,105
- لا،ليس علينا ذلك...
- ساجد الرجل المسؤول

239
00:10:06,271 --> 00:10:08,608
- لا،لا.
- شر البلية ما يضحك

240
00:10:08,774 --> 00:10:10,607
اتعرفين،التاكسي ستكلفنا في حدود 80 دولار

241
00:10:10,732 --> 00:10:11,974
هذا هو رجلي

242
00:10:12,099 --> 00:10:14,530
سيقوم بالاعتناء بكما
لقد ذهبنا معا الى

243
00:10:14,696 --> 00:10:16,699
الأول في فيما لو سألتم

244
00:10:16,865 --> 00:10:18,047
عيد ميلاد سعيد يا أيها الناس
هل أستطيع اخذ حقائبك؟

245
00:10:18,172 --> 00:10:19,816
لا،لا،لا،لا أنا آسف
لحظة واحدة فقط

246
00:10:19,941 --> 00:10:20,983
لأودع ابي

247
00:10:21,108 --> 00:10:23,720
نعم دعها تودع اباها

248
00:10:23,845 --> 00:10:27,323
- رون؟انا...
- نعم

249
00:10:27,448 --> 00:10:28,836
استمتعوا بوقتكم انتم الاثنين.

250
00:10:29,002 --> 00:10:30,964
مع السلامة أبي

251
00:10:31,130 --> 00:10:34,631
انه من الجيد رؤيتك فعلا

252
00:10:34,756 --> 00:10:36,219
عيد ميلاد مجيد

253
00:10:36,385 --> 00:10:38,263
وأنت أيضا يا حشرة.

254
00:10:38,429 --> 00:10:40,270
حسنا،أنه وقتي لأخذ العربة

255
00:10:40,395 --> 00:10:41,891
للعودة لفندق الفصول الأربعة

256
00:10:42,057 --> 00:10:45,475
لا شيء يضاهي قضاء عيد الميلاد في فندق خمس نجوم

257
00:10:45,600 --> 00:10:49,607
? It came upon a midnight clear?

258
00:10:49,773 --> 00:10:52,860
أنه لن يبق في فندق الفصول الأربعة،أليس كذلك؟

259
00:10:53,026 --> 00:10:55,029
الآن لقد كشفتني

260
00:10:57,278 --> 00:10:59,589
- هل أنتم مستعدون يا رفاق
- نعم

261
00:11:03,328 --> 00:11:05,628
- آه
- رائع،حسنا.

262
00:11:05,753 --> 00:11:07,333
حسنا

263
00:11:10,158 --> 00:11:11,634
اوه،يا الهي
انظر الى 

264
00:11:11,759 --> 00:11:14,637
ما وجدته مع اسطوانات الدي في دي

265
00:11:14,762 --> 00:11:16,272
"حشرتي،هذه امانيكم هذه السنة

266
00:11:16,397 --> 00:11:17,757
"نستطيع الحصول على أفضل عيد ميلاد

267
00:11:17,882 --> 00:11:21,094
ليس هناك مكان
افضل مع الحب ابي"

268
00:11:21,219 --> 00:11:23,179
اوه يا الهي،على الأقل أمي مع اخواتها

269
00:11:23,304 --> 00:11:25,849
أبي وحيدا في عيد الميلاد

270
00:11:25,974 --> 00:11:29,076
انظر الى الثوابت

271
00:11:29,563 --> 00:11:31,733
"اكبر ست فنادق وسوق المشروب الكحولي. "

272
00:11:31,899 --> 00:11:33,106
اذا كان في ذاك المكان
وأخذ 10دولارات

273
00:11:33,231 --> 00:11:34,193
انه لن يبق وحيدا

274
00:11:41,867 --> 00:11:43,449
اذا كانت هذه الحيطان تستطيع الحديث

275
00:11:43,574 --> 00:11:46,419
سيملكون صوت امرأة وتفاحة آدم

276
00:11:46,544 --> 00:11:47,921
حسنا،ماذا ستقول أمك عندما تجده خارجا

277
00:11:48,046 --> 00:11:49,589
- انك رأيت والدك في عيد الميلاد؟
- اوه،انها لن تجده بالخارج ابدا

278
00:11:49,714 --> 00:11:50,835
انهم يكرهون بعضهم
انهم فقط يتحدثون

279
00:11:51,001 --> 00:11:52,587
عندما يتواجد المحامي

280
00:11:52,753 --> 00:11:54,928
يا للعجب، هذه الغرف تبدو كالمعجزة

281
00:11:55,053 --> 00:11:56,049
ليس مكتبك

282
00:12:00,594 --> 00:12:02,251
انه ليس كما تعتقدين

283
00:12:02,376 --> 00:12:04,754
لا تخافي

284
00:12:04,879 --> 00:12:06,142
لكني اعتقد...

285
00:12:06,308 --> 00:12:08,019
نعم الواقي الجنسي انكسر

286
00:12:12,972 --> 00:12:15,485
لا استطيع تصديق ذلك...
ما هذا؟،هل فعلا قد حدث؟

287
00:12:15,651 --> 00:12:16,611
هل حدث فعلا؟

288
00:12:16,777 --> 00:12:18,738
لا شيء قد حدث

289
00:12:18,904 --> 00:12:20,823
يا
يجب أن تهتم بكراتك يا رجل

290
00:12:20,989 --> 00:12:22,492
- شكرا لك
- حسنا

291
00:12:22,658 --> 00:12:23,550
يا رفاق لا تتكلموا

292
00:12:23,675 --> 00:12:24,852
لم تتكلموا منذ التخرج

293
00:12:24,977 --> 00:12:26,120
يا رفاق انتم تكرهون بعضكم البعض

294
00:12:26,286 --> 00:12:27,955
نعم،حسنا،ما زلنا نكره بعضنا البعض

295
00:12:28,121 --> 00:12:30,290
حبيبتي،انها فقط مرة واحدة

296
00:12:30,415 --> 00:12:31,859
ولم نتحدث

297
00:12:31,984 --> 00:12:35,129
لا مزيد من التحدث هنا

298
00:12:35,295 --> 00:12:37,298
و أنا آسف لكن ألم نكن ننوي

299
00:12:37,823 --> 00:12:39,717
القيام بجولة بحرية الى المكسيكية

300
00:12:39,883 --> 00:12:42,136
حسنا ما يخصك أسوا بكثير مما يخصنا

301
00:12:42,302 --> 00:12:45,139
اوه،كل ما يخصنا جيد،كل شيء بخير

302
00:12:45,305 --> 00:12:46,306
لا أستطيع تصديق ذلك

303
00:12:46,431 --> 00:12:48,325
لا استطيع ان أصدق أنكم يا رفاق حقيقة

304
00:12:48,450 --> 00:12:51,479
أكثر تشتيتا وغشا مما اعتقدت

305
00:12:51,645 --> 00:12:53,480
لقد كنت بلهاء حينما اعتقدت

306
00:12:53,605 --> 00:12:55,525
انكم يا رفاق لن تقوموا بتخريب عيد الميلاد

307
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
انت كذبت ايضا

308
00:12:57,025 --> 00:12:59,278
لقد تعلمت من الأفضل

309
00:13:01,488 --> 00:13:04,575
،انتظر لحظة

310
00:13:04,741 --> 00:13:06,911
هل لديك وقت لمشاهدة اسطوانات الدي في دي هذه؟

311
00:13:10,305 --> 00:13:11,532
هل وجدت أباك؟

312
00:13:12,708 --> 00:13:14,802
هو بجانب أمي

313
00:13:14,927 --> 00:13:16,629
لقد اعتقدت أنهم لا يستطيعون الجلوس مع بعضم البهض

314
00:13:16,795 --> 00:13:18,672
أنا وانت معا.
على ما يبدو لن أعرف

315
00:13:18,797 --> 00:13:20,758
ما هي الحقيقة ابدا.
وأنا آسف يا رفاق

316
00:13:21,233 --> 00:13:22,109
لن اكون مضيفة اكثـــر

317
00:13:22,234 --> 00:13:23,110
لا يجب عليك الجلوس حولنا

318
00:13:23,235 --> 00:13:25,471
- والاستماع لهذا
- هاي

319
00:13:25,637 --> 00:13:26,848
لا احد سيغادر

320
00:13:27,014 --> 00:13:28,683
نعم،

321
00:13:28,849 --> 00:13:30,852
كل شخص يقاتل عائلته في عيد الميلاد

322
00:13:31,018 --> 00:13:32,186
لماذا تعتقدين اننا كلنا هنا؟

323
00:13:32,352 --> 00:13:34,439
لكن...

324
00:13:34,605 --> 00:13:36,149
انا فقط لن اقاتل...

325
00:13:36,315 --> 00:13:38,292
هذا هو الكذب المستمر

326
00:13:38,417 --> 00:13:40,567
وانا مجرد شيء مثل الجميع

327
00:13:41,111 --> 00:13:43,797
وانا أدرك ان تقاليد عائلتي في عيد الميلاد

328
00:13:43,922 --> 00:13:45,032
هي عبارة عن تضليل

329
00:13:46,859 --> 00:13:47,743
حسنا

330
00:13:47,909 --> 00:13:49,035
عائلاتنا ليست هنا الآن

331
00:13:49,160 --> 00:13:51,289
لذا... ماذا تنوين عمله؟

332
00:13:51,455 --> 00:13:54,459
نعم،نستطيع البدء بتقاليدنا

333
00:13:54,625 --> 00:13:56,461
حسنا

334
00:13:56,627 --> 00:13:58,512
حسنا،حسنا.

335
00:13:58,637 --> 00:14:01,090
تقاليد عيد الميلاد التي أنوي بدأها هي

336
00:14:01,256 --> 00:14:03,767
أن كل شخص يقول الحقيقة لا شيء غير ذلك

337
00:14:03,892 --> 00:14:05,569
وكلنا سننتشر

338
00:14:05,694 --> 00:14:08,848
لنرى احتمالية ان هذا حقيقي.

339
00:14:09,014 --> 00:14:10,141
من سيبدأ؟

340
00:14:16,955 --> 00:14:18,499
انا صحفي

341
00:14:18,624 --> 00:14:22,402
كل ليلة

342
00:14:22,527 --> 00:14:24,822
في بعص الأحيان في الصباح
عندما تكون احلامي واضحة جدا

343
00:14:26,698 --> 00:14:30,119
اوه يا الهي،هل هذا الشعور الجيد الذي يتبعه هوووو

344
00:14:30,285 --> 00:14:31,612
جيد،
شكرا لك

345
00:14:31,737 --> 00:14:32,705
شكرا لك
من التالي؟

346
00:14:32,871 --> 00:14:33,956
حسنا...

347
00:14:34,122 --> 00:14:36,375
ارغب بالذهاب مرة أخرى،حقيقة

348
00:14:36,541 --> 00:14:39,019
عندما كنت في العاشرة من عمري

349
00:14:39,144 --> 00:14:42,256
لقد دفعت 20 دولار ل...

350
00:14:42,381 --> 00:14:46,344
نصائح لمس مع

351
00:14:52,557 --> 00:14:53,476
تفضلي

352
00:14:53,642 --> 00:14:57,571
ربما يضايقني هذا

353
00:14:57,696 --> 00:15:01,067
وهو أخذ حمام بعد ممارسة الجنس..

354
00:15:01,233 --> 00:15:04,044
ربما يشعرني هذا بعدم الراحة

355
00:15:04,169 --> 00:15:07,240
منذ متى تتحدثين عن حياتنا الجنسية مع اصدقائنا ؟

356
00:15:07,406 --> 00:15:10,217
اه... اه حسنا نعم

357
00:15:10,342 --> 00:15:12,036
حسنا،ربما هذا حول

358
00:15:12,202 --> 00:15:15,672
و،نعم هو خانني

359
00:15:15,797 --> 00:15:16,707
في بيتي

360
00:15:16,873 --> 00:15:18,125
على سريري

361
00:15:18,291 --> 00:15:20,837
على لوح الرقص الخاص بي،لكن...

362
00:15:21,003 --> 00:15:23,464
مع قليل من الوعي،
استطيع أن اعترف

363
00:15:23,630 --> 00:15:25,675
لقد قمت بإبعاده عني ،لذا

364
00:15:25,841 --> 00:15:28,761
اعتقد أنني اتحمل جزء من المسؤولية هنا

365
00:15:30,887 --> 00:15:33,474
بماذا تحتاجين لوحة رقص؟

366
00:15:42,232 --> 00:15:44,527
بربك انت تكسر بيتي؟

367
00:15:44,693 --> 00:15:47,120
انا آسف
لماذا أنتم يا رفاق هنا؟

368
00:15:47,245 --> 00:15:50,741
هل تحتاجان ألى حبة بنسلين صباحا؟

369
00:15:50,907 --> 00:15:53,536
لا،لكن اذا كان لديك بنسلين سأخذه

370
00:15:54,745 --> 00:15:55,863
هاي،

371
00:15:55,988 --> 00:15:57,832
انا اتفهم أننا معا في اللعبة المالية

372
00:15:57,998 --> 00:15:59,500
وانا ايضا جزء مني هندي

373
00:15:59,666 --> 00:16:02,128
ابي،توقف...

374
00:16:02,294 --> 00:16:03,770
عن الكذب،حسنا؟

375
00:16:03,895 --> 00:16:05,338
لقد بدأنا للتو تقاليد عيد الميلاد

376
00:16:05,463 --> 00:16:07,049
وذلك من خلال قولنا للحقيقة

377
00:16:07,215 --> 00:16:10,077
وانا التالية،لذا

378
00:16:10,202 --> 00:16:12,412
لقد كذبت عليكم يا رفاق بخصوص الذهاب الى

379
00:16:12,537 --> 00:16:14,248
لأنكم يا رفاق دائما تخربون عيد الميلاد

380
00:16:14,373 --> 00:16:15,641
- هذا ما كان عندي
- عن ماذا تتحدث...

381
00:16:15,807 --> 00:16:18,318
لقد كان لدينا أروع عيد ميلاد

382
00:16:18,443 --> 00:16:20,203
البيت الممتلئ بالموسيقى

383
00:16:20,328 --> 00:16:22,481
- والأصدقاء الأعزاء
- أمي

384
00:16:22,647 --> 00:16:24,207
لقد كنت تشربين وتغنين

385
00:16:24,332 --> 00:16:27,778
ورجل الريبو ليس صديقنا

386
00:16:27,944 --> 00:16:31,064
شخص جيد

387
00:16:31,189 --> 00:16:33,826
مع عمل ناكر للجميل

388
00:16:33,992 --> 00:16:36,870
ابي،انت لا تتذكر الأشياء بشكل أمين

389
00:16:36,995 --> 00:16:39,473
انا احاول ذلك،حسنا؟

390
00:16:39,598 --> 00:16:42,042
حقيقة اخرى؟انا كنت بحالة نشوة في زواجك الثالث

391
00:16:42,167 --> 00:16:45,067
لذلك كنت دائما مسافر في المناطيد

392
00:16:45,754 --> 00:16:46,914
حسنا،هذه اجابات لأسئلة كثيرة

393
00:16:47,039 --> 00:16:49,967
كانت لدي حول نخبك

394
00:16:50,039 --> 00:16:51,967
حسنا.
ماذا عنكما انتما الاثنين؟

395
00:16:52,778 --> 00:16:54,096
هل لديكما شيئا تشاركان به؟

396
00:16:54,262 --> 00:16:57,824
- لا
- ليس لدي شيء

397
00:16:57,949 --> 00:17:00,060
لكني اراهن انه لديك

398
00:17:00,185 --> 00:17:03,497
اووه،انا احاول ان اتذكر

399
00:17:03,622 --> 00:17:07,943
<i>يو تينجو نادا.</i>

400
00:17:10,278 --> 00:17:11,772
حسنا،اتعرف ماذا؟
اعتقد أني سأذهب

401
00:17:11,897 --> 00:17:15,926
أه،قبل سنتين
عندما قابلتكما

402
00:17:16,051 --> 00:17:17,928
على الأغلب انتهت علاقتي مع ويتني)

403
00:17:18,053 --> 00:17:20,539
- ماذا؟
- نعم،انظري،كثير من الفتيات

404
00:17:20,705 --> 00:17:22,500
من عائلات مفككة
كانوا مفككين أيضا

405
00:17:22,666 --> 00:17:26,086
وعند رؤية عائلتك للمرة الأولى وكيف كانت تبدو غشاشة

406
00:17:26,211 --> 00:17:28,271
على الأغلب كفلت

407
00:17:28,396 --> 00:17:30,490
ولكن هذا اختفى الآن بسبب...

408
00:17:30,615 --> 00:17:31,801
لأنك شخص جيد بالفعل

409
00:17:31,967 --> 00:17:33,593
حسنا،بالطبع هي شخص جيد

410
00:17:33,718 --> 00:17:35,054
انها ابنتي

411
00:17:35,220 --> 00:17:36,229
حسنا،لدي سر

412
00:17:36,354 --> 00:17:38,766
امك وانا لدي سر خاص بالجنس في كل عيد ميلاد

413
00:17:42,761 --> 00:17:44,705
حسنا،انها المرة الأولى منذ سنة نتقدم

414
00:17:44,830 --> 00:17:46,816
اعني اننا عدنا لسنوات قد خلت

415
00:17:46,982 --> 00:17:48,875
حسنا،انتم يا رفاق ،لن تتقدموا ابدا في عيد الميلاد

416
00:17:49,000 --> 00:17:50,711
يا رفاق أغلقوا على أنفسكم في الغرفة

417
00:17:50,836 --> 00:17:52,129
وقوموا بالصراخ على بعضكم البعض

418
00:17:52,254 --> 00:17:57,118
وستتصايحون على الحيطان

419
00:17:57,284 --> 00:18:00,454
اوه،نحن نحب عيد الميلاد

420
00:18:00,579 --> 00:18:03,791
لانه منذ تعارفنا يتم قصفنا كآباء

421
00:18:03,957 --> 00:18:06,360
هذه نقطة جيدة وبخاصة عند النظر الى هناك

422
00:18:06,485 --> 00:18:10,423
ورؤيتك وأنت تلعبين مع باربي

423
00:18:12,507 --> 00:18:16,153
وكنا نعتقد أن هذا شيء عظيم

424
00:18:16,278 --> 00:18:17,346
ما فعلناه معا

425
00:18:18,847 --> 00:18:19,974
وهذه هي الحقيقة

426
00:18:20,140 --> 00:18:23,744
يا رفاق سوف تجعلونني ابكي

427
00:18:23,869 --> 00:18:26,246
وكنا نحاول استرجاع هذا الشعور كل سنة

428
00:18:26,371 --> 00:18:28,357
من خلال الحفاظ على قمصانك في الجنس

429
00:18:28,523 --> 00:18:29,673
بربك

430
00:18:31,126 --> 00:18:32,986
- اوه
- مع السلامة

431
00:18:33,111 --> 00:18:34,822
شكرا لامتلاكنا

432
00:18:34,988 --> 00:18:36,073
اتمنى عدم تخريبا لِأي عيد ميلاد قادم

433
00:18:36,239 --> 00:18:37,674
لا،يا الله،انا احبكم يا رفاق

434
00:18:37,799 --> 00:18:40,961
لكن في المستقبل لن اتحمل مزيد من الكذب

435
00:18:41,086 --> 00:18:44,457
انا جادة،ماذا؟

436
00:18:44,623 --> 00:18:48,127
قطتك لم تهرب
لقد ضربتها بسيارتي

437
00:18:48,293 --> 00:18:52,256
لكننا دفناها في الفناء الخلفي

438
00:18:52,422 --> 00:18:55,468
ولذلك هناك فطر كثير ينمو

439
00:18:56,927 --> 00:19:00,981
لقد نسيت إرسال ثلاث تطبيقات لكليتك في البريد

440
00:19:01,106 --> 00:19:02,892
ولم نكن متزوجين عند ولادتك

441
00:19:03,058 --> 00:19:05,652
حسنا ،أتعرفون ماذا؟
انا بخير،انا بخير

442
00:19:05,777 --> 00:19:07,871
شكرا يا رفاق.
احبكم،احبكم.

443
00:19:07,996 --> 00:19:09,656
ما رأيكم أن نرجع إلى الفندق؟

444
00:19:09,781 --> 00:19:11,692
اوه،احصل على تاكسي

445
00:19:13,443 --> 00:19:16,963
- حبيبتي،الأمور بخير.
- ماذا؟

446
00:19:17,088 --> 00:19:17,964
- الأمور بخير
- حسنا.

447
00:19:18,089 --> 00:19:21,118
انت ما زلت رجلا

448
00:19:21,284 --> 00:19:25,289
انه... انه أكبر اقسم على ذلك

449
00:19:25,455 --> 00:19:26,256
انا آسف لعدم حصولنا

450
00:19:26,381 --> 00:19:28,125
عيد ميلاد عائلي جيد

451
00:19:28,291 --> 00:19:31,428
اوه،حسنا،أتعلمين الحقيقة هي

452
00:19:31,553 --> 00:19:34,014
اننا من المستحيل حصولنا على عيد ميلاد عائلي

453
00:19:34,139 --> 00:19:35,257
لإننا عائلة الآن

454
00:19:35,423 --> 00:19:37,641
نحن كذلك

455
00:19:40,553 --> 00:19:43,657
اوه،وكذلك أيضا...

456
00:19:43,782 --> 00:19:46,185
هل يمكنني الحصول على شيء آخر

457
00:19:46,351 --> 00:19:47,561
بالتأكيد

458
00:19:47,727 --> 00:19:51,064
حسنا،...

459
00:19:51,189 --> 00:19:52,398
حسنا،تذكري ما سوف أخبرك به

460
00:19:52,523 --> 00:19:55,235
أحببتك أول مرة،بعد ستة أشهر

461
00:19:55,360 --> 00:19:57,530
في الحقيقة أخبرك بحبي لك

462
00:19:57,696 --> 00:20:00,040
بعد ستة أشهر
لكنك لم تسمعيني

463
00:20:00,165 --> 00:20:02,326
لأنك كنت نائمة

464
00:20:07,906 --> 00:20:11,475
وكسرت الآي باد خاصتك

465
00:20:13,920 --> 00:20:17,381
وأنا لم أكن نائمة

466
00:20:21,657 --> 00:20:24,117
لقد أخبرتك أن هذه الدي في دي سيغير حياتك يا صديقي

467
00:20:24,400 --> 00:20:26,296
انا... انا صامت

468
00:20:26,421 --> 00:20:28,678
انا... بدون خطاب

469
00:20:28,803 --> 00:20:29,979
نعم،أنت كذلك
سؤال سريع

470
00:20:30,145 --> 00:20:32,209
ما هو أقوى شيء على الأرض يا ؟

471
00:20:32,334 --> 00:20:33,463
الإنسانية

472
00:20:33,840 --> 00:20:34,893
لا

473
00:20:35,369 --> 00:20:36,987
الصداقة

474
00:20:37,814 --> 00:20:40,560
لذا كل ما عليك هو البحث عن 10 أصدقاء

475
00:20:40,685 --> 00:20:43,369
والذين سأبيعهم هذه الفيتامينات
انه ربح مضمون

476
00:20:43,494 --> 00:20:46,322
زكل ما تريده هو 450 دولار نقدا؟

477
00:20:47,337 --> 00:20:49,915
- وأستطيع إعادتهم لك خلال 3 سنوات؟
- نعم؟

478
00:20:50,081 --> 00:20:52,992
لقد تقاعدت لعشر سنوات.

479
00:20:53,117 --> 00:20:55,004
<font color="#3399FF">www. paldvd. net</font>

