1
00:00:07,057 --> 00:00:10,641
يا الهي ، لا تنظر فريدي
لا تنظر

2
00:00:11,255 --> 00:00:13,214
الاخبار الجيدة انني سوف
اربيه على التفكير ان

3
00:00:13,325 --> 00:00:15,956
هذه اللعبة تسمى لعبة الحظ
وانا الافضل في العالم

4
00:00:17,159 --> 00:00:19,183
كريس انا سوف استعير
حفاظة لما بعد

5
00:00:19,753 --> 00:00:20,893
لم تحضر حفاظات مرة اخرى ؟

6
00:00:21,041 --> 00:00:22,603
ماذا ستفعل لو انني
لم اكن بالجوار ؟

7
00:00:22,604 --> 00:00:23,604
اخذها من جاري

8
00:00:24,068 --> 00:00:25,703
لا

9
00:00:25,737 --> 00:00:27,421
لماذا لا ؟

10
00:00:27,472 --> 00:00:29,757
لإن هذا ما لم يحدث
هذا الصباح

11
00:00:29,808 --> 00:00:32,009
حبيبتي انا سوف اقضي
اليوم مع التوأم

12
00:00:32,043 --> 00:00:35,095
لكنني سوف احزم امدادات اخرى
من اجل صديقي الكبير

13
00:00:35,146 --> 00:00:37,014
تعرف نيك ؟
لا بأس

14
00:00:37,048 --> 00:00:38,566
خذ اثنتين

15
00:00:38,600 --> 00:00:40,401
انا سوف اذهب في اي وقت
وانزل ايرني من اجل غفوته

16
00:00:40,435 --> 00:00:41,936
لا تذهب
اهدأ

17
00:00:41,987 --> 00:00:43,554
انت تقضي وقتاً جميلاً
ايرني يقضي وقتاً جميلاً

18
00:00:43,572 --> 00:00:46,023
اهدأ واستمتع
تعرف ، تاريخياً

19
00:00:46,057 --> 00:00:48,192
الاستماع لتلك النصيحة منك
انتهى بشكل سيئ لي

20
00:00:48,226 --> 00:00:52,062
قبعة "يانكيز" في ملعب
"فينواي"

21
00:00:52,097 --> 00:00:54,281
نعم
نعم ، لقد تعرضنا

22
00:00:54,332 --> 00:00:55,950
للطرد ذلك اليوم

23
00:00:56,001 --> 00:00:58,419
انا فقدت الرؤية لما حولي
على اية حال ، لا اقدر ان ابقى -

24
00:00:58,453 --> 00:01:00,571
ايرني يجب ان يأخذ
غفوته المجدولة

25
00:01:00,589 --> 00:01:01,956
جاري ساعدني في هذا

26
00:01:01,990 --> 00:01:03,407
لا تنظر لي

27
00:01:03,425 --> 00:01:05,309
انا لدي اربعة اولاد
كلهم اصغر من ثمان سنوات

28
00:01:05,343 --> 00:01:08,546
جدولي الوحيد ان ابكي
قليلاً كل صباح

29
00:01:08,580 --> 00:01:10,080
.. ان لم ينم ايرني

30
00:01:10,098 --> 00:01:11,932
كريس ؟ كريس ؟
تعرف ؟ فهمت

31
00:01:11,967 --> 00:01:13,434
انه طفلك الأول
حسناً ؟

32
00:01:13,468 --> 00:01:15,302
لكنه ان فوت غفوته
مرة

33
00:01:15,353 --> 00:01:17,254
انها ليست نهاية العالم

34
00:01:17,272 --> 00:01:21,275
وان كان كذلك ، سوف اندم لتناولي
سلطة نيسوايز كأخر وجبة لي

35
00:01:21,309 --> 00:01:22,943
حسنا ، تعرفان ؟

36
00:01:22,978 --> 00:01:24,428
ربما تكونان محقان
سوف ابقى

37
00:01:24,446 --> 00:01:25,563
جيد

38
00:01:27,932 --> 00:01:29,567
ليس مرة اخرى

39
00:01:29,601 --> 00:01:33,070
كريس لما كل انديتك الجديدة
زلقة جداً ؟

40
00:01:58,417 --> 00:02:00,275
== sync, corrected by <font color="#00ff00">فيصل من جده</font> ==
faisalfromjeddah@hotmail.com

41
00:02:02,734 --> 00:02:05,969
علي ان اعترف لك نيك
هذا اليوم مختلف

42
00:02:05,987 --> 00:02:08,522
لعبت الجولف
ايرني نام في النفق

43
00:02:08,573 --> 00:02:11,158
وانت اخذت غفوة في النفق
كذلك

44
00:02:11,192 --> 00:02:12,993
عملنا مسابقة كي نرى
من يقدر ان يرمي

45
00:02:13,028 --> 00:02:15,195
فطائر اكثر في فمك

46
00:02:15,246 --> 00:02:18,932
"هذا الرجل المسمى "دغ ون

47
00:02:18,967 --> 00:02:20,618
جاهز جاري ؟
نعم -

48
00:02:20,652 --> 00:02:22,286
اين انتما ذاهبان ؟

49
00:02:22,320 --> 00:02:25,039
انا طلبت من زوجتك ان تساعدني
في تنظيم شقتي

50
00:02:25,090 --> 00:02:26,657
تعرف هناك الكثير من
النفايات هناك

51
00:02:26,675 --> 00:02:29,109
و مارني لا تود ان
ترمي اي شيئ

52
00:02:29,144 --> 00:02:32,129
تعرف ، لدينا درج مليئ بشعر
الاطفال والاسنان المفقودة ؟

53
00:02:32,163 --> 00:02:34,214
يمكننا تقريباً ان
نخلق شخصاً اخراً

54
00:02:34,265 --> 00:02:36,333
حسناً جاري لديك المرأة المناسبة
للعمل

55
00:02:36,368 --> 00:02:39,303
هي تحتفظ بأداة تسميات
"في صندوق مسمى "اداة تسميات

56
00:02:40,838 --> 00:02:42,640
اداة التسميات هذه
هي الشيئ الوحيد

57
00:02:42,674 --> 00:02:44,975
الذي يقف بيننا وبين
الفوضى نيك

58
00:02:45,009 --> 00:02:47,027
الفوضى

59
00:02:47,062 --> 00:02:49,146
هل يمكن ان تفرغ غسالة الصحون
بينما انا هناك ؟

60
00:02:49,180 --> 00:02:50,481
حسناً

61
00:02:50,515 --> 00:02:51,982
شكراً
احضرت الاولاد ؟

62
00:02:52,016 --> 00:02:54,685
نعم هم في صندوق
"مسمى "اولاد

63
00:02:54,703 --> 00:02:57,538
اين الاولاد ؟
هم بالجوار في مكان ما -

64
00:02:57,572 --> 00:02:59,573
هل يتعين ان نضعهم في
المثمن فقط كي يكونوا في امان ؟

65
00:02:59,624 --> 00:03:01,742
ارجوك . عندما كنت صغيراً
امي كانت ترسلنا

66
00:03:01,776 --> 00:03:03,577
للعب في الغابة

67
00:03:03,628 --> 00:03:07,898
الغابة .. حيث تعيش الدببة

68
00:03:07,932 --> 00:03:10,000
.. نعم لكن امك

69
00:03:10,034 --> 00:03:12,836
ملاك ؟ هل ذلك ما كنت
تنوي قوله كريس

70
00:03:12,871 --> 00:03:15,756
ان امي ملاك ؟

71
00:03:17,976 --> 00:03:19,593
كما لو انني وجدت الاولاد

72
00:03:22,213 --> 00:03:24,515
ما المشكلة ؟
لا شيئ -

73
00:03:24,549 --> 00:03:27,518
نيك لما لا تفتح الباب ؟

74
00:03:27,552 --> 00:03:28,902
لإن مقفل

75
00:03:28,937 --> 00:03:30,053
ماذا ؟

76
00:03:32,490 --> 00:03:34,742
.. انظر لذلك
انه مقفل امامك ايضاً

77
00:03:36,911 --> 00:03:39,363
ترتيب ؟

78
00:03:39,397 --> 00:03:42,616
انا لا احتاج مساعدة في الترتيب
لإن كل شيئ على مايرام

79
00:03:42,667 --> 00:03:44,418
حقاً ؟
جيد ؟

80
00:03:44,452 --> 00:03:46,937
من دون النظر للإسفل
ماهو لون سجادتنا ؟

81
00:03:46,971 --> 00:03:49,707
لدينا سجادة ؟

82
00:03:49,741 --> 00:03:51,925
اسمعي احياناً من الجديد
ان يكون هناك طرف ثالث

83
00:03:51,960 --> 00:03:55,078
ليساعدك في تحديد ما الذي
تحتاجين له وما لا تحتاجينه

84
00:03:55,096 --> 00:03:58,415
ايملي ، حقيقة
هذا ليس ضرورياً

85
00:03:58,433 --> 00:04:00,434
يتعين فقط ان تكوني في
بيتك مع اسرتك

86
00:04:00,468 --> 00:04:02,386
.. تديرين

87
00:04:02,420 --> 00:04:05,889
لا اريد قول شئونك
لإن ذلك يبدو فظاً

88
00:04:05,923 --> 00:04:07,775
اعدك سوف يكون جيداً جداً

89
00:04:07,809 --> 00:04:09,593
حالما نبدأ في
رمي الاشياء

90
00:04:09,611 --> 00:04:11,094
جيدا ، لنبدأ

91
00:04:11,112 --> 00:04:13,313
بحقائبها الست ذات ملابس
الامومة القديمة

92
00:04:13,364 --> 00:04:15,265
توقف

93
00:04:15,283 --> 00:04:17,100
ماذا لو انني اريد طفلاً اخراً ؟

94
00:04:17,118 --> 00:04:20,571
ليس معي اليس كذلك ؟

95
00:04:20,605 --> 00:04:23,607
ربما اقابل رجلاً
اصغر سناً .. اكثر ثراء

96
00:04:23,625 --> 00:04:26,943
جيد اذأ هو يقدر ان يشتري
لك ملابس امومة جديدة

97
00:04:26,961 --> 00:04:29,246
يبدو ان هذه يتعين ان
تذهب  الى الجمعية الخيرية

98
00:04:29,280 --> 00:04:31,281
الجمعية الخيرية

99
00:04:31,299 --> 00:04:34,084
ما رأيك ؟
جيد -

100
00:04:34,118 --> 00:04:36,587
جيد
لا ، ليس جيداً -

101
00:04:36,621 --> 00:04:38,922
رائع
استمري

102
00:04:38,956 --> 00:04:40,791
لا ، لا ، لا

103
00:04:40,809 --> 00:04:42,292
ايملي لا يجب عليك
ان تقلقي بخصوص هذه

104
00:04:42,310 --> 00:04:43,677
هذه لي

105
00:04:43,728 --> 00:04:46,764
لما لا تزال تحتاج هذه ؟

106
00:04:46,798 --> 00:04:50,267
الا تزال تبيع عقارات تجارية ؟

107
00:04:50,301 --> 00:04:53,103
نعم
منذ ثمان سنوات ؟ -

108
00:04:53,137 --> 00:04:56,607
تبدو قمامة لي
لا ايملي -

109
00:04:56,641 --> 00:04:59,359
ايملي نحن هنا كي نركز
على اغراض مارني

110
00:04:59,410 --> 00:05:01,812
انا لا ارى اغراض مارني
او اغراض جاري

111
00:05:01,830 --> 00:05:03,614
انا فقط ارى اغراضاً

112
00:05:03,648 --> 00:05:07,618
انها هديتي
انها لعنتي

113
00:05:07,652 --> 00:05:09,453
ما رأيك ؟

114
00:05:09,487 --> 00:05:13,040
جيد ، جيد

115
00:05:13,091 --> 00:05:14,324
لا نحن حاولنا ذلك

116
00:05:14,342 --> 00:05:16,009
لكن اداة الامان لابد انها
كُسرت

117
00:05:16,044 --> 00:05:17,878
حسناً فقط تعالوا هنا
بقدر ما تستطيعون

118
00:05:17,929 --> 00:05:19,379
عامل الصيانة قادم

119
00:05:19,430 --> 00:05:21,498
نحن لسنا في حاجة
لعامل الصيانة

120
00:05:21,516 --> 00:05:25,302
انا سوف اجعل الاولاد يفتحون
الباب من الداخل

121
00:05:25,336 --> 00:05:27,054
انا الاطفهم بريشة

122
00:05:27,105 --> 00:05:28,972
ريشة ؟

123
00:05:29,007 --> 00:05:32,810
نعم هكذا اخرجوا عمال المناجم التشيليين

124
00:05:32,844 --> 00:05:34,845
اسمع يا رجل علي ان
اوقف زوجتك

125
00:05:34,863 --> 00:05:36,897
لديك سلاح ؟

126
00:05:36,948 --> 00:05:39,316
حالما ترتب
لا يمكن ايقافها

127
00:05:39,350 --> 00:05:41,985
السلاح فقط يغضبها

128
00:05:42,019 --> 00:05:43,854
لكنها رمت كل اغراضي
القديمة

129
00:05:43,872 --> 00:05:48,392
بطاقات العمل ، الملفات
وزينة مكتبي

130
00:05:48,426 --> 00:05:52,162
كيف لي اهدأ من غير
زينة مكتبي ؟

131
00:05:52,196 --> 00:05:54,064
يمكنك محاولة اشعال حرائق
مخزن

132
00:05:54,098 --> 00:05:56,199
ذلك اتى بنتيجة مع قريبي

133
00:05:56,217 --> 00:05:58,168
كريس انا احتاج ان تخزن
كل ذلك

134
00:05:58,202 --> 00:05:59,536
في شقتك ، حسنا ؟

135
00:05:59,554 --> 00:06:00,888
نحن مشغولون الان ، حسنا ؟

136
00:06:00,922 --> 00:06:02,673
نيك تسبب في احتجاز
الاطفال في الحمام

137
00:06:02,707 --> 00:06:06,226
تصحيح ... تيك تسبب في
اخراج الاطفال من الحمام

138
00:06:06,261 --> 00:06:07,678
كسرت مقبض الباب

139
00:06:07,712 --> 00:06:11,715
الان انظروا فيما الباب
ينفتح

140
00:06:15,103 --> 00:06:17,888
لست فقط حللت المشكلة

141
00:06:17,906 --> 00:06:21,675
لكن اقدر ان اقول بكل ثقة
جعلتها اسوء

142
00:06:21,709 --> 00:06:24,077
تعرف عندما فريدي
يظهر ذلك الوجه

143
00:06:24,112 --> 00:06:26,313
يعني انه سيقضي حاجته

144
00:06:32,666 --> 00:06:33,710
احضرتها
احضرتها

145
00:06:34,653 --> 00:06:36,371
لا تقلقوا يا صغار

146
00:06:36,405 --> 00:06:38,773
سوف ادخل الجبنة
حسنا ؟

147
00:06:38,791 --> 00:06:41,376
نعم انه تقريبا كما لو انهم
صمموا الجبنة

148
00:06:41,410 --> 00:06:43,211
كي تدخل عبر مقابض الابواب

149
00:06:43,245 --> 00:06:45,780
هذا لابد ان يكون اكثر
اعتيادا مما نعتقد

150
00:06:45,798 --> 00:06:47,448
حسنا ايرني لا يحب الجبنة

151
00:06:47,466 --> 00:06:49,017
اضافة الى انه وقت العشاء

152
00:06:49,051 --> 00:06:51,336
هو فقط يأكل مزيج من
الخضروات والدجاج ، حسناً ؟

153
00:06:51,387 --> 00:06:53,221
ان لم يأكل سريعاً
سوف يبكي

154
00:06:53,255 --> 00:06:57,725
اولا منه ومن ثم مني
وانا سوف احرص على ذلك انت ايضا

155
00:06:57,760 --> 00:06:59,260
سوف نجد حلاً

156
00:06:59,294 --> 00:07:00,795
كيف تتوقع ان تطعمه ؟

157
00:07:00,813 --> 00:07:03,882
هل لديك ملعقة طولها ستة اقدام ؟

158
00:07:03,916 --> 00:07:05,917
انا لدي

159
00:07:16,111 --> 00:07:17,645
لا اصدق ان هذا اتى بنتيجة

160
00:07:17,663 --> 00:07:19,447
نعم انا فكرت بهذا
ذات ليلة عندما

161
00:07:19,481 --> 00:07:21,249
اجلس على الطاولة
بعيدا عن مارني

162
00:07:21,283 --> 00:07:23,785
وكنت حقا اود اطعامها الجلي

163
00:07:23,819 --> 00:07:25,119
حسنا اربع درجات
لليسار

164
00:07:25,153 --> 00:07:26,120
حسنا
جيد ، حسنا -

165
00:07:26,154 --> 00:07:27,422
حسناً تقريبا وصلت

166
00:07:27,456 --> 00:07:28,590
هيا ايرني
هيا

167
00:07:28,624 --> 00:07:30,291
خذ رشفة .. واحدة اخيرة

168
00:07:30,325 --> 00:07:32,159
رفاق علينا ان نغني الاغنية
مرة اخرى

169
00:07:32,178 --> 00:07:34,328
انها الطريقة الوحيدة كي ينتهي
لا ، لا ، لا اقدر ان افعل -

170
00:07:34,346 --> 00:07:35,830
لا اقدر ان اغني الاغنية

171
00:07:35,848 --> 00:07:37,164
سوف تلتصق في رأسي
للأبد

172
00:07:37,183 --> 00:07:38,933
هيا
فقط ابدأ -

173
00:08:00,539 --> 00:08:02,690
فتى جيد
فتى جيد ايرني

174
00:08:02,708 --> 00:08:05,410
اكلها
عمل جيد

175
00:08:05,461 --> 00:08:07,862
حسناً ، رائع
سوف اصعد للأعلى

176
00:08:07,880 --> 00:08:10,698
اشعر انهم قد رموا كل
عطوراتي القديمة

177
00:08:10,716 --> 00:08:12,800
اين سوف اجد قارورة عطور
كانو" ؟"

178
00:08:12,835 --> 00:08:14,669
يجب ان اخرج زوجتك
من شقتي

179
00:08:14,703 --> 00:08:16,304
لا ، لا
عليك ان تبقيها هناك

180
00:08:16,338 --> 00:08:18,673
ايملي لا يمكنها ان تعرف بخصوص هذا
لماذا ؟ -

181
00:08:18,707 --> 00:08:20,708
لإنه منذ سنوات
فايلت اقفلت على نفسها

182
00:08:20,726 --> 00:08:23,044
في الحمام
تماما هكذا

183
00:08:23,062 --> 00:08:24,512
في الحقيقة كان هذا

184
00:08:24,547 --> 00:08:26,414
والاداة التي تفتح القفل

185
00:08:26,432 --> 00:08:27,682
من الخارج كنت مكسورة

186
00:08:27,717 --> 00:08:29,250
كنت تعرف ان القفل مكسور ؟

187
00:08:29,268 --> 00:08:31,186
هل يمكن ان نحتفظ بإسئلتنا
كلها للنهاية ، لو سمحت ؟

188
00:08:31,220 --> 00:08:32,304
رائع

189
00:08:32,355 --> 00:08:33,755
الفرق ان فايلت كانت

190
00:08:33,773 --> 00:08:35,423
كانت كبيرة بما يكفي لتفتح الباب
من الداخل

191
00:08:35,441 --> 00:08:37,559
وانا اخبرت ايملي انني
سوف اصلح القفل

192
00:08:37,593 --> 00:08:38,926
ومن ثم نسيت

193
00:08:38,945 --> 00:08:40,979
وهي لو اكتشفت ذلك

194
00:08:41,030 --> 00:08:43,315
سوف تستخدمه ضدي
لبقية حياتي

195
00:08:43,366 --> 00:08:46,151
اسمع انت اخترت ان تكذب
على زوجتك ، هذه مشكلتك

196
00:08:46,202 --> 00:08:47,986
جاري هي لن تسمح لي ابدا
بأن اخذ فريدي

197
00:08:48,037 --> 00:08:49,437
من ذراعه الصغير مرة اخرى

198
00:08:49,455 --> 00:08:50,989
ذراعه يمكن ان تنزع
بسبب المقبس

199
00:08:51,023 --> 00:08:52,574
ذلك لن يحدث

200
00:08:52,608 --> 00:08:54,743
اسمع حسنا
.. سوف تدين لي

201
00:08:54,777 --> 00:08:56,328
اقصد سوف تدين لي كثيراً

202
00:08:56,379 --> 00:08:58,413
سوف تغسل كراسي العالية

203
00:08:58,447 --> 00:09:01,416
اعني تغسلها بقوة
بمعنى تزيل غطائها

204
00:09:01,450 --> 00:09:04,002
نعم ، تم
شكراً

205
00:09:04,053 --> 00:09:05,220
شيئ لا يصدق

206
00:09:05,254 --> 00:09:06,788
كنت تعرف ان القفل مكسور

207
00:09:06,806 --> 00:09:08,757
ومع ذلك لم تصلحه

208
00:09:08,791 --> 00:09:10,558
تعرف كريس
منذ عدة سنوات

209
00:09:10,593 --> 00:09:12,761
انا اتصلت بشخص
بخصوص اصلاح القفل

210
00:09:12,795 --> 00:09:15,413
لكنك ضغطت على
الخط الأخر

211
00:09:15,448 --> 00:09:18,400
وانا قررت ان اخذ اتصالك
بدلاً من ذلك

212
00:09:18,434 --> 00:09:21,770
وانا املتُ بقوة ان لا
اصل الى اخبارك بذلك

213
00:09:21,804 --> 00:09:23,471
اخرس

214
00:09:23,489 --> 00:09:25,023
اين عامل الصيانة ؟

215
00:09:25,074 --> 00:09:26,441
تعرفان ؟
نحن لا نحتاج له ؟

216
00:09:26,475 --> 00:09:27,809
نعم
نحن لا نحتاج له

217
00:09:30,997 --> 00:09:32,464
ماذا كان ذلك ؟

218
00:09:32,498 --> 00:09:34,616
ظننت ان هذا واحد
من تلك الاوقات

219
00:09:34,650 --> 00:09:37,151
عندما يستحضر الأب
قوة هائلة

220
00:09:37,169 --> 00:09:39,037
وهل فعلت ؟
لا -

221
00:09:39,088 --> 00:09:41,923
لا لم تفعل ؟
لا -

222
00:09:44,143 --> 00:09:47,729
ابي ايملي رمت
بكل العابنا

223
00:09:47,763 --> 00:09:49,431
انه امر سيئ

224
00:09:49,465 --> 00:09:50,932
ماذا ؟
تعال هنا

225
00:09:50,966 --> 00:09:52,634
مارني اعرف هذا كان
صعباً عليك

226
00:09:52,652 --> 00:09:56,104
لكنك كنت رائعة
شكراً -

227
00:09:56,138 --> 00:09:58,857
تعرفين ان اشعر في الحقيقة
اخف واصفى

228
00:09:58,908 --> 00:10:01,076
ان كنت تفهمين ما اقصد
افهم -

229
00:10:01,110 --> 00:10:03,028
اعرف ما تقصدين

230
00:10:03,079 --> 00:10:05,947
الأن سوف تريدين ان تلاحقي
ذلك التنظيم العالي

231
00:10:05,981 --> 00:10:07,365
لبقية حياتك

232
00:10:07,416 --> 00:10:11,036
حسناً

233
00:10:11,087 --> 00:10:13,288
حسناً اعتقد حان الوقت
ان اعود لمنزلي

234
00:10:13,322 --> 00:10:15,790
لإن عملي هنا انتهى

235
00:10:15,824 --> 00:10:17,876
لا ، لايمكنك الذهاب للبيت
الأن

236
00:10:17,927 --> 00:10:20,679
لام لا ؟
.. لإن نيك -

237
00:10:22,965 --> 00:10:24,666
لإنني لا ازال اخفي
كل ملفاتي القديمة

238
00:10:24,684 --> 00:10:27,602
والاشياء التي لا تزال
ذات خصوصية لي

239
00:10:31,006 --> 00:10:34,693
ساعديني
انا مدخر

240
00:10:38,948 --> 00:10:41,233
انا اقدر ان اصلحه
.. لا مشكلة

241
00:10:41,284 --> 00:10:44,569
لو لم يقم عبقري بنزع
مقبض الباب

242
00:10:44,620 --> 00:10:46,688
انت ؟

243
00:10:46,706 --> 00:10:50,242
ذلك يمكن ان يكون
اي واحد ، حقاً

244
00:10:50,293 --> 00:10:52,294
اذا لا يوجد شيئ يمكنك
فعله ؟

245
00:10:52,328 --> 00:10:53,662
انها حقاً مشكلة قفل

246
00:10:53,696 --> 00:10:55,830
كان يتعين ان تتصلوا
بمصلح الاقفال

247
00:10:55,864 --> 00:10:59,501
من العبقري الذي
اتصل بي .. انت ؟

248
00:10:59,535 --> 00:11:01,086
في الحقيقة ذلك كان
كريس

249
00:11:01,137 --> 00:11:04,372
انا لا حتاج ان اعرف
اسمائكم

250
00:11:04,390 --> 00:11:06,174
شكراً جزيلاً فيكتور
لمجيئك

251
00:11:06,208 --> 00:11:08,843
سوف نضع كل هذا في
مكافأة عيد الميلاد الخاصة بك

252
00:11:08,877 --> 00:11:10,312
مكافأة ؟

253
00:11:10,346 --> 00:11:12,514
تقصدون التبرع الذي تقدمونه
بإسمي

254
00:11:12,548 --> 00:11:14,766
الى متحف الروك اند رول ؟

255
00:11:14,817 --> 00:11:16,685
ذلك تبرعنا

256
00:11:18,554 --> 00:11:21,022
ذلك لا يبدو جيداً

257
00:11:21,056 --> 00:11:22,941
هما يلعبان بماء الحمام

258
00:11:22,992 --> 00:11:24,726
حسناً لا يبنغي عليك
ان تجعله يبدو

259
00:11:24,744 --> 00:11:26,394
مثل شيئ سيئ

260
00:11:26,412 --> 00:11:28,029
هما .. هما يلعبان
بماء الحمام

261
00:11:28,063 --> 00:11:29,781
هو مجرد سلوك

262
00:11:29,832 --> 00:11:33,168
.. فقط .. تحتاج ان ترتاح
لا تخبرني ان ارتاح

263
00:11:33,202 --> 00:11:34,953
هل تعرف لما لا اكون مرتاحاً ؟

264
00:11:35,004 --> 00:11:37,405
لإنني كنت اتسكع
معك كل تلك السنوات

265
00:11:37,423 --> 00:11:39,958
لما يتعين ان احضر حفاظة ؟
كريس ستكون معه

266
00:11:40,009 --> 00:11:42,377
لما علي ان اخذ ملاحظات في الفصل ؟
كريس سيقوم بذلك

267
00:11:42,411 --> 00:11:44,212
لما علي ان ادفع الايجار ؟

268
00:11:44,246 --> 00:11:47,215
سوف انام على اريكة كريس
لسنة بعد الجامعة

269
00:11:47,249 --> 00:11:50,051
ارشف كل اكوابه

270
00:11:50,085 --> 00:11:52,637
انا سوف اتصل بعامل الاقفال
اهدأ

271
00:11:52,672 --> 00:11:54,556
لا ، تعرف ؟
انا تعبت من الاستماع اليك ، حسنا ؟

272
00:11:54,590 --> 00:11:56,224
اطفالنا مقفل عليهم
في الحمام

273
00:11:56,258 --> 00:11:58,593
وانا سوف اخرجهم الأن

274
00:11:58,611 --> 00:12:01,813
نعم بالمناسبة
انا لا ازال احتفظ بمطرقتك

275
00:12:01,864 --> 00:12:04,532
حسناً ، ان سوف .. انا سوف
احدث ثقباً في الباب

276
00:12:04,567 --> 00:12:06,034
وسوف ادخل يدي

277
00:12:06,068 --> 00:12:07,902
سوف اجعل الصغار يناولونني
المقبض

278
00:12:07,936 --> 00:12:09,937
سوف اعيد القفل وافتحه
من الداخل

279
00:12:09,956 --> 00:12:11,406
اسف
ماذا ؟

280
00:12:11,440 --> 00:12:13,491
لا تقلق ايرني
اباك قادم

281
00:12:13,542 --> 00:12:15,610
هل انت مجنون ؟

282
00:12:15,628 --> 00:12:18,446
الأن ؟
نعم -

283
00:12:18,464 --> 00:12:20,448
ماذا يفترض مني
ان اخبر ايملي ؟

284
00:12:20,466 --> 00:12:23,551
اخبرها ان تهدأ

285
00:12:23,586 --> 00:12:26,755
اسمع ، اسمع انا لا اقدر ان
اجعل زوجتك تنتظر اكثر

286
00:12:26,789 --> 00:12:28,890
ماذا يجري ؟
لقد جن -

287
00:12:28,924 --> 00:12:30,425
هو يخرب شقتي

288
00:12:30,459 --> 00:12:32,594
انت تخرب حياتي

289
00:12:32,628 --> 00:12:35,513
والذي اعتدت عليه عدا انك
الأن تضر بصغيري

290
00:12:35,564 --> 00:12:37,232
رفاق

291
00:12:37,266 --> 00:12:38,767
اهدأ قبل ان نقول شيئاً
لم يكن ان نعتذر عنه

292
00:12:38,801 --> 00:12:40,402
انت لا تحتاج لمساعدتي كي
تضر بصغيرك

293
00:12:40,436 --> 00:12:41,736
لإن تؤدي ذلك بشكل جيد
بنفسك

294
00:12:41,771 --> 00:12:43,137
نعم انت تحول ايرني

295
00:12:43,155 --> 00:12:44,689
الى شخص فوضوي
تماماً مثلك

296
00:12:44,740 --> 00:12:46,191
انا متأكد ان فريدي

297
00:12:46,242 --> 00:12:47,809
هو الذي اقفل عليهم
في الحمام

298
00:12:47,827 --> 00:12:50,028
بالقيام بشيئ سخيف
مثل ابيه التافه

299
00:12:50,079 --> 00:12:51,813
حسناً دعونا ان لا نقول
اكثر من ثلاثة اشياء

300
00:12:51,831 --> 00:12:54,115
لا نقدر ان نتراجع عنها
لنجعلها ثلاثة

301
00:12:54,149 --> 00:12:56,984
انا تعبت من الاستماع
اليك

302
00:12:57,003 --> 00:12:58,953
ماذا ؟

303
00:12:58,987 --> 00:13:00,789
حسناً

304
00:13:00,823 --> 00:13:02,824
سوف ادخل يدي
واسحب المقبض

305
00:13:02,842 --> 00:13:04,826
واخرجهم من هناك

306
00:13:04,844 --> 00:13:06,494
اللعنة

307
00:13:06,512 --> 00:13:07,929
ما المشكلة ؟
لا اقدر ان اخرج يدي -

308
00:13:07,963 --> 00:13:10,382
انها عالقة بمسمار
او ماشابه

309
00:13:10,433 --> 00:13:12,133
جيد

310
00:13:12,167 --> 00:13:14,135
ما المشكلة ؟
ذراعك القوية

311
00:13:14,169 --> 00:13:16,054
قصيرة جداً كي تصلني ، صحيح ؟

312
00:13:18,173 --> 00:13:22,009
انا اخطأت في حساب المسافة
لإنه ليس لدي نظرة محيطية

313
00:13:27,051 --> 00:13:28,923
تعرفون اعتقد ان هذا
سوف يكون اسرع

314
00:13:28,958 --> 00:13:30,800
لو انكم فقط قطعتم ذراعه

315
00:13:30,834 --> 00:13:32,952
شكراً
شكراً

316
00:13:32,970 --> 00:13:34,620
ارجوكم
اخرجوا الصغار

317
00:13:34,638 --> 00:13:36,039
حسناً 
واقدر ان اقترح ان تقوموا -

318
00:13:36,073 --> 00:13:37,957
بأكبر تخريب ممكن للشقة ؟

319
00:13:37,975 --> 00:13:39,459
فقط اعطنا وقتاً

320
00:13:39,493 --> 00:13:41,094
سوف نخرجهم خلال دقائق

321
00:13:41,128 --> 00:13:42,812
لدي عدة اسئلة

322
00:13:42,846 --> 00:13:44,964
عندما تلقيتم الاتصال
هل قمتم بالتزحلق عبر الحبل ؟

323
00:13:44,982 --> 00:13:46,298
هل استخدمتم الصفارة ؟

324
00:13:46,316 --> 00:13:48,134
انا لا ارى الكلب
هل الكلب هنا ؟

325
00:13:48,152 --> 00:13:50,153
سيدي ارجوك فقط تراجع
حسنا -

326
00:13:50,187 --> 00:13:53,156
حسنا اسمع انكم تأكلون الكثير من
الفلفل الحار .. هل هذا صحيح ؟

327
00:13:56,810 --> 00:13:59,996
الحمد لله انك بخير

328
00:14:00,030 --> 00:14:01,781
لا اريدك ان تذهب مع ذلك
الصغير مرة اخرى

329
00:14:01,815 --> 00:14:03,783
سوف يتسبب في
دخولكما الاثنين في السجن

330
00:14:03,817 --> 00:14:06,335
على الأقل لن تكون صاحب
مشاكل مثل ابيك

331
00:14:06,370 --> 00:14:09,839
لما لا نستخدم تخفيض الطلاب"
"هذا .. انه وقت الصيف

332
00:14:09,873 --> 00:14:13,626
تعرف ؟ انا تعبت
انا تعبت من الاهتمام بك

333
00:14:13,660 --> 00:14:14,961
الا تريد ان تكون صديقاً

334
00:14:14,995 --> 00:14:16,763
مع شخص صاحب مشاكل ؟

335
00:14:16,797 --> 00:14:19,165
تعرف .. انت لم تعد كذلك بعد الان
جيد -

336
00:14:19,183 --> 00:14:20,633
نعم

337
00:14:20,667 --> 00:14:22,351
لم نعتد ان نتعارك
قبل ان يكون لدينا اطفال

338
00:14:22,386 --> 00:14:24,137
لكن هذا ليس بسببك

339
00:14:24,171 --> 00:14:25,688
انا احبك

340
00:14:25,723 --> 00:14:27,840
لا بأس

341
00:14:33,814 --> 00:14:35,114
نيك ؟

342
00:14:35,149 --> 00:14:36,616
.. نعم هو

343
00:14:36,650 --> 00:14:38,851
هو فعل ذلك

344
00:14:45,375 --> 00:14:47,794
هل هو مربوط ؟
لا هو لا يحب ذلك -

345
00:14:47,828 --> 00:14:49,045
سوف يكون بخير

346
00:14:49,079 --> 00:14:50,329
فقط مثلما هو كان بخير

347
00:14:50,363 --> 00:14:52,865
عندما اغلقت عليه في
الحمام ؟

348
00:14:52,883 --> 00:14:55,534
ترى فريدي
انا لن احل ذلك ابداً

349
00:14:55,552 --> 00:14:57,703
وبسبب ذلك ، نحن ربما لن
نلعب ابداً

350
00:14:57,721 --> 00:15:00,706
لعبة
"لنترك العربة للحظة على التل"

351
00:15:00,724 --> 00:15:02,809
لا تزال تقوم بذلك ؟
لا -

352
00:15:04,561 --> 00:15:06,896
حسناً
استمتع في المنتزه

353
00:15:06,930 --> 00:15:10,216
بينما انا هنا اصلح شقتك

354
00:15:10,234 --> 00:15:12,218
نعم شكراً فيكتور
لتخصيص وقت

355
00:15:12,236 --> 00:15:14,403
من عملك كي تقوم بعملك

356
00:15:14,438 --> 00:15:16,405
من يدخن سجائر من اجلك
اعلى السقف

357
00:15:16,440 --> 00:15:18,157
بينما انت تحت هنا ؟

358
00:15:18,192 --> 00:15:19,692
لا تغضب من فيكتور

359
00:15:19,726 --> 00:15:21,244
انت من دمر شقتنا

360
00:15:21,278 --> 00:15:23,729
انا ؟
حسناً ، جربي كريس

361
00:15:23,747 --> 00:15:26,165
هو من اصابه الجنون وقام
بعمل ثقب في جدارنا

362
00:15:26,200 --> 00:15:27,750
لا نيك
هو لم يجن

363
00:15:27,785 --> 00:15:29,401
انت جعلته يجن

364
00:15:29,419 --> 00:15:31,170
انا اسف
هل انت تأخذين جانبه ؟

365
00:15:31,205 --> 00:15:33,506
هناك فقط جانبه

366
00:15:33,540 --> 00:15:37,877
نيك كل شيئ تقوم به
انت تحاول ان تجعله مضحكاً

367
00:15:37,911 --> 00:15:39,879
انه ما يحببني بك

368
00:15:39,913 --> 00:15:41,597
لكن عليك ان تعرف
انه احياناً

369
00:15:41,632 --> 00:15:46,085
يمكن ان يكون مزعجاً
للإشخاص الذين حولك

370
00:15:46,103 --> 00:15:48,437
انا زوجتك
وانت انجبت طفلاً جميلاً

371
00:15:48,472 --> 00:15:50,606
لذلك انا اتحمل ذلك
واسامحك

372
00:15:50,641 --> 00:15:52,942
لكن كريس ليس عليه ذلك

373
00:15:52,976 --> 00:15:56,179
اذاً انا الشخص من
يدين بإعتذار

374
00:15:56,213 --> 00:16:00,233
نعم لإنه كل غلطتك

375
00:16:00,267 --> 00:16:01,934
سوف اذهب واتحدث له

376
00:16:01,952 --> 00:16:03,369
اكيد

377
00:16:03,403 --> 00:16:07,140
اذهب والعب مع صديقك
بينما انا اصلح شقتك

378
00:16:07,174 --> 00:16:08,624
هذا عملك

379
00:16:08,659 --> 00:16:10,209
نعم وانا احب عملي

380
00:16:10,244 --> 00:16:12,245
وهو الذي اكثر مما يمكن
ان تقول

381
00:16:12,279 --> 00:16:14,113
انا لدي العمل الاروع
في العالم

382
00:16:14,131 --> 00:16:16,632
انا اخرج اعلانات
انا احب عملي

383
00:16:21,004 --> 00:16:23,306
... والعنصر السري هو

384
00:16:23,340 --> 00:16:28,211
كمثرى

385
00:16:28,245 --> 00:16:29,812
اسمع

386
00:16:29,847 --> 00:16:32,732
انا وجدتُ شيئاً
مثيراً جداً

387
00:16:32,766 --> 00:16:37,069
مخزن خلف دولاب
كلارك و يودا

388
00:16:37,104 --> 00:16:39,488
كل اغراضك التي قمنا
برميها

389
00:16:39,523 --> 00:16:42,491
الاولاد لابد انهم
فعلوا ذلك

390
00:16:42,526 --> 00:16:44,143
تعرفين كم يحب الاطفال

391
00:16:44,161 --> 00:16:46,579
المواد الدعائية
لإعلانات العقار

392
00:16:48,532 --> 00:16:51,284
اسمع انا اعرف انني لم
ارد ان ارمي 

393
00:16:51,318 --> 00:16:54,837
كل اغرض الاطفال القديمة
لكن هذا شيئ يخص الام

394
00:16:54,872 --> 00:16:56,655
... لكن انت

395
00:16:56,673 --> 00:17:00,326
بطاقات العمل الخاصة بك
.. محفظتك

396
00:17:00,344 --> 00:17:02,295
ماذا هناك ؟

397
00:17:02,329 --> 00:17:03,963
اسمعي حبيبتي
اعرف من الصعب ان تصدقي

398
00:17:03,997 --> 00:17:05,765
لكن يوما ما جميع اطفالنا

399
00:17:05,799 --> 00:17:07,767
سيكونون طوال الوقت 
في المدرسة

400
00:17:07,801 --> 00:17:09,769
ربما حتى مدرسة داخلية

401
00:17:09,803 --> 00:17:13,672
في مكان ما بعيداً جداً

402
00:17:13,690 --> 00:17:16,776
وانا سوف احتاج شيئاً
كي افعله

403
00:17:16,810 --> 00:17:19,178
وانا اشعر لو انني
رميتُ كل تلك الاغراض

404
00:17:19,196 --> 00:17:21,347
نوعاً ما سوف ارمي

405
00:17:21,365 --> 00:17:24,784
كل اتصالي بحياتي
الماضية

406
00:17:24,818 --> 00:17:27,119
ولن اكون قادراً على
استعادة طريقي

407
00:17:27,154 --> 00:17:30,656
حسناً
اعرف ان الامر يبدو سخيفاً

408
00:17:30,690 --> 00:17:33,342
نعم

409
00:17:34,861 --> 00:17:37,496
جاري انت كنت رائعاً
في عملك

410
00:17:37,530 --> 00:17:40,466
انت رائع كأب بيتوتي

411
00:17:40,500 --> 00:17:43,386
وانا ليس لدي ادنى شك
انك ستكون رائعاً

412
00:17:43,420 --> 00:17:46,205
في اي شيئ تقرر ان
تقوم به فيما بعد

413
00:17:46,240 --> 00:17:48,007
.. اذاً

414
00:17:48,041 --> 00:17:50,192
هل اقدر ان احتفظ
بكل اغراضي ؟

415
00:17:50,227 --> 00:17:53,712
ان كان ذلك ما تحتاج
ان تفعله

416
00:17:53,730 --> 00:17:56,315
هل نقدر ان نحتفظ
بإشيائنا ؟

417
00:17:56,350 --> 00:17:59,185
لا

418
00:18:08,278 --> 00:18:10,413
ماذا تريد ؟

419
00:18:10,447 --> 00:18:12,581
انا لست هنا من اجلك
انا هنا كي اتحدث مع ايرني

420
00:18:12,616 --> 00:18:15,284
هل لوسمحت اقدر
ان ادخل ؟

421
00:18:24,544 --> 00:18:26,545
مرحباً ايرني

422
00:18:26,579 --> 00:18:28,264
... انا

423
00:18:28,298 --> 00:18:31,417
انا فقط اتيت هنا
كي اعتذر

424
00:18:31,451 --> 00:18:33,019
.. انا

425
00:18:33,053 --> 00:18:34,603
انا اسف لإنني وحدي

426
00:18:34,638 --> 00:18:38,057
كنت السبب في احتجازك
في الحمام

427
00:18:38,091 --> 00:18:41,444
انا ايضاً قلت اموراً
لم اقصدها

428
00:18:41,478 --> 00:18:43,612
انت لن تكون مثيراً للمشاكل
مثل ابيك

429
00:18:43,647 --> 00:18:46,932
لو كان اي شيئ
هو مسئول جداً

430
00:18:46,950 --> 00:18:49,051
وهذا .. هذا جيد
لإن هذا يعني

431
00:18:49,086 --> 00:18:51,904
انه هناك من اجلي
عندما احتاج له

432
00:18:51,938 --> 00:18:54,407
لولا هو لكان صديقك
فريدي

433
00:18:54,441 --> 00:18:56,475
لمات من طفح الحفائظ
منذ وقت طويل

434
00:18:56,510 --> 00:19:00,696
ولكنت انا مغطى بوشم
.. ماريو ، لذلك

435
00:19:00,731 --> 00:19:02,431
انا فقط اردتُ اخبارك ذلك

436
00:19:02,466 --> 00:19:05,634
ورمبا والدك لديه شيئ

437
00:19:05,669 --> 00:19:07,586
يود قوله لـ فريدي ؟

438
00:19:13,927 --> 00:19:16,679
مرحباً فريد

439
00:19:20,600 --> 00:19:22,151
مرحباً

440
00:19:22,185 --> 00:19:24,153
نعم

441
00:19:24,187 --> 00:19:27,490
اعرف انني قلت انك
سوف تنتهي في السجن

442
00:19:27,524 --> 00:19:29,658
لكن ان كنت مثل ابيك

443
00:19:29,693 --> 00:19:31,310
سوف تكون قصة مريعة

444
00:19:31,328 --> 00:19:34,513
مونتريال ، عشية السنة الجديدة
2001

445
00:19:34,548 --> 00:19:36,615
نعم من الواضح اننا 
اخذنا حصاناً جبلياً

446
00:19:36,649 --> 00:19:38,117
من اجل نزهة

447
00:19:38,151 --> 00:19:41,003
استيقظنا في سجن كندي

448
00:19:41,038 --> 00:19:42,922
كان لديهم افضل
بوفيه فطور هناك

449
00:19:42,956 --> 00:19:45,124
بقينا لثلاثة ايام اخرى
خرجنا برحلة رائعة منه

450
00:19:45,158 --> 00:19:46,759
كان جيداً

451
00:19:46,793 --> 00:19:50,846
اتمنى لك انت و ايرني
ان تقضياً وقتاً ممتعاً معاً

452
00:19:50,881 --> 00:19:53,332
مثلما قضينا انا ووالدك

453
00:19:53,350 --> 00:19:55,501
من دون كل حوادث
القوارب

454
00:19:55,535 --> 00:19:58,771
الركب الممزقة
ودائع الامان المفقودة

455
00:19:58,805 --> 00:20:00,639
يتعين ان تتكلم عن
الحوض الساخن

456
00:20:00,673 --> 00:20:02,508
الذي لم تقدر على
اخراجه من الشرفة

457
00:20:04,177 --> 00:20:06,695
.. لذلك

458
00:20:06,730 --> 00:20:08,647
ما رأيك ايرني ؟

459
00:20:08,682 --> 00:20:10,316
تسامحني ؟

460
00:20:15,038 --> 00:20:16,688
شكراً

461
00:20:25,365 --> 00:20:27,366
تعال هنا عزيزي

462
00:20:32,923 --> 00:20:34,540
نعم

463
00:20:34,558 --> 00:20:37,893
نحن نسامحك

464
00:20:37,928 --> 00:20:39,878
لكن عيد الميلاد هذا
لن تتبرع

465
00:20:39,896 --> 00:20:42,214
بإسمه الى متحف
الروك اند رول

466
00:20:42,232 --> 00:20:45,734
اقصد انا يتعين ان اتحدث
الى ايملي ، لكن

467
00:20:53,393 --> 00:20:56,345
حسنا يا رفاق
طفل من فعل هذا ؟

468
00:20:57,881 --> 00:20:59,381
لم يفعلها
ولا حتى هنا -

469
00:20:59,399 --> 00:21:02,151
اوه يا الهي نحن
من فعلها

470
00:21:02,185 --> 00:21:04,036
تفضل حفاظة

471
00:21:04,071 --> 00:21:05,705
انت تغضبني سيدي

472
00:21:05,739 --> 00:21:07,690
انا ملأت تماماً
حقيبة الحفائظ الخاصة بي

473
00:21:07,724 --> 00:21:09,408
لا
مستحيل

474
00:21:09,443 --> 00:21:11,694
لدي حفائظ ، مناديل
مراهم ، واقي للشمس

475
00:21:11,728 --> 00:21:14,163
مصاصة اسنان
ملابس تجشؤ

476
00:21:14,197 --> 00:21:15,581
انا كذلك اقدر ان
اكون مسئولاً

477
00:21:15,616 --> 00:21:18,233
انظروا هنا
احسنت -

478
00:21:18,252 --> 00:21:19,702
لسوء الحظ حقيبة
الحفائظ

479
00:21:19,736 --> 00:21:22,071
في الغرفة في شقتي

480
00:21:22,089 --> 00:21:24,707
وكذلك محفظتي
كريس سوف تدفع للغداء

481
00:21:25,651 --> 00:21:27,353
== sync, corrected by <font color="#00ff00">فيصل من جده</font> ==
faisalfromjeddah@hotmail.com

