1
00:00:06,240 --> 00:00:07,840
! اللعنة 

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,280
. أخفضي صوتك ، لقد وضعت (كريس) لينام للتو

3
00:00:10,440 --> 00:00:13,040
. إذا كنت هنا لمساعدتي ، هذا قد يساعد 

4
00:00:13,200 --> 00:00:14,680
. أجل ، و أنا سأفعل هذا 

5
00:00:14,840 --> 00:00:17,800
أولاً ، أحتاج أن أتأكد أن (وايت) بخير
. في مرحلة ما قبل المدرسة 

6
00:00:17,960 --> 00:00:20,080
مرحلة ما قبل المدرسة ؟
ألا تعنين مدرسة السحر ؟

7
00:00:20,240 --> 00:00:23,360
لا أعني مرحلة ما قبل المدرسة ، لقد
 أدخلناه الأسبوع الماضي ، تذكرين ؟ 

8
00:00:23,520 --> 00:00:25,560
لم تقولي لي هذا ، أليس كذلك ؟

9
00:00:25,720 --> 00:00:30,440
. أجل ، و أنت قلت أنك قلقة أن يستخدم السحر علناً  

10
00:00:30,600 --> 00:00:32,480
أوه ، و ماذا قلت أنت ؟

11
00:00:32,640 --> 00:00:36,800
. قلت أنني قلقة ألّا يحظى بحياة طبيعية 

12
00:00:36,960 --> 00:00:39,040
. حسناً ، جيد ، أنا معك الآن 

13
00:00:39,200 --> 00:00:42,960
. مع كل هذه المهمات و هجمات المشعوذون ، أنا مشتتة  

14
00:00:43,120 --> 00:00:44,800
و هذا مختلف ، كيف ؟

15
00:00:44,960 --> 00:00:47,160
لا أعلم لماذا الكبار لم يستطيعوا 

16
00:00:47,320 --> 00:00:50,040
. (أن يعطوني ساحرة محلية بدلاً من ساحرة في (نيو زيلاند

17
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
. لا أعلم ، لكنني أحتاج الهاتف 

18
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
! لا 

19
00:00:54,400 --> 00:00:56,200
. لا ، لا يمكنك إستخدام الهاتف 

20
00:00:57,120 --> 00:00:58,920
لماذا كل السماعات هنا في الأعلى ؟

21
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
. أنا أحاول أن أمنع هجوم مشعوذ 

22
00:01:01,280 --> 00:01:03,680
 ماذا ؟ -
.  كل الهجمات كانت مختلفة -

23
00:01:03,840 --> 00:01:06,640
. و كل المشعوذين لديهم قوى مختلفة 

24
00:01:06,800 --> 00:01:10,240
شيء واحد لاحظته أنه كلما 
. رنّ الهاتف ، هاجمنا مشعوذ 

25
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
(لا ، لا يحصل هذا ، (فيبي 
. قد اتصلت سابقاً و لم يحدث شيء 

26
00:01:14,360 --> 00:01:16,760
حقاً ؟

27
00:01:16,920 --> 00:01:18,760
. أوقفوا النداء حقاً 

28
00:01:18,920 --> 00:01:22,280
. سأكون هناك عندما أستطيع ، مهمات 

29
00:01:37,480 --> 00:01:38,600
! (بايبر)

30
00:01:42,720 --> 00:01:44,920
. ربما أنت محقة بشأن رنين الهاتف 

31
00:03:37,120 --> 00:03:40,000
(كان الاتصال من ما قبل مدرسة (وابت
. أتساءل ماذا يريدون

32
00:03:40,160 --> 00:03:41,920
أنا مهتمة أكثر بشأن هؤلاء المشعوذون 

33
00:03:42,080 --> 00:03:45,320
. و ماذا أرادوا و أحاول أن أكتشف كيف أقضي عليهم 

34
00:03:45,480 --> 00:03:49,280
هذا لا يبدو صحيحاً ، لماذا قد يهاجم
 المشعوذون عندما يرن الهاتف ؟

35
00:03:49,440 --> 00:03:51,600
إنهم مشعوذون مختلفون ، تتذكرين ؟

36
00:03:51,760 --> 00:03:53,720
. أخر مشعوذ بدا كإنسان 

37
00:03:53,880 --> 00:03:57,160
من الأفضل أن أضيف جذور البشر
.  في حال كانت أشكالهم تتغير  

38
00:03:57,320 --> 00:04:00,280
أخر هجوم حصل عندما اتصلت
 ما قبل المدرسة أيضاً أليس كذلك ؟

39
00:04:01,600 --> 00:04:04,000
. أجل ، أعتقد أنك محقة 

40
00:04:04,160 --> 00:04:07,280
هل تعتقدين أن (وايت) يصنع هذه المشعوذين ؟

41
00:04:07,440 --> 00:04:08,880
. هذا سخيف 

42
00:04:09,040 --> 00:04:10,480
. لقد صنع التنانين 

43
00:04:10,640 --> 00:04:14,760
تنين واحد ! تنين رديء واحد
! و أنت ستتكلمين عن هذا طوال حياته 

44
00:04:14,920 --> 00:04:18,440
أوه لا ، دعيني أخمّن هجوم مشعوذ آخر ؟

45
00:04:18,600 --> 00:04:21,560
. أو (وايت) يفعل هذا -
. أو أن (بايدج) تبالغ -

46
00:04:22,280 --> 00:04:26,320
إن (وايت) يعزل نفسه في ما قبل
. المدرسة ، و يتحدث مع نفسه فقط

47
00:04:26,480 --> 00:04:29,000
من قال أنه يتحدث مع نفسه فقط ؟

48
00:04:29,160 --> 00:04:30,680
. لقد فهمت الرسالة 

49
00:04:30,840 --> 00:04:33,160
. هذا غريب -
. لا ، هذا ليس غريباً -

50
00:04:33,320 --> 00:04:37,080
لمجرد أنه يتحدث مع نفسه
. هذا لا يعني أنه يصنع مشعوذين

51
00:04:37,240 --> 00:04:40,280
. ماعدا أنه هادئ حقاً في المنزل -
 إذاً ؟ -

52
00:04:40,440 --> 00:04:42,720
. إن (وايت) في المرحلة الثانية من النمو 

53
00:04:42,880 --> 00:04:45,040
. مهارته في اللغة يجب أن تنضج 

54
00:04:45,200 --> 00:04:48,040
يجب عليه أن يتحدث مع أشخاص 
. أخرى ليس مع نفسه فقط

55
00:04:48,200 --> 00:04:50,440
. أنا أسفة جداً أنك عدت مجدداً إلى الجامعة 

56
00:04:50,600 --> 00:04:52,640
. أعلم ، لكنها تساعد جداً بعمودي 

57
00:04:52,800 --> 00:04:56,040
. و هذا لا علاقة له بأن (وايت) يصنع المشعوذين 

58
00:04:56,200 --> 00:04:57,680
. إنه لا يصنع المشعوذين 

59
00:04:57,840 --> 00:05:00,440
دعونا نرى ، ربما هي ردة فعله على ما قبل المدرسة

60
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
نوع من انتقال فرويد أو شيء كهذا ؟

61
00:05:03,960 --> 00:05:05,080
! هراء 

62
00:05:05,760 --> 00:05:08,600
، انظري ، كل ما أقوله أنه إذا كان يتحدث مع نفسه 

63
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
. فربما مشاكله قد تكون طبيعية و ليست سحرية 

64
00:05:11,480 --> 00:05:13,160
مشاكل طبيعية مثل ماذا ؟

65
00:05:13,320 --> 00:05:14,880
. ليس لدي فكرة 

66
00:05:15,040 --> 00:05:16,840
. قد يكون أي شيء 

67
00:05:18,120 --> 00:05:21,000
. يمكنني أن أسأل مدرّستي ، إنها الخبيرة

68
00:05:21,160 --> 00:05:23,040
.. لكن أنا -
. سأعود حالاً -

69
00:05:25,040 --> 00:05:27,320
مهلاً ، ماذا تفعلين ؟
! ضعي الهاتف جانباً 

70
00:05:27,480 --> 00:05:29,160
. يجب أن أتصل بما قبل المدرسة 

71
00:05:29,320 --> 00:05:31,240
. حسناً ، إذاً استخدمي هاتفك الخليوي 

72
00:05:37,400 --> 00:05:38,440
! (آنسة (هاندرسون

73
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
. أتيت حالما إستطعت 

74
00:05:40,560 --> 00:05:42,760
يا (ليو) ماذا تفعل هنا ؟

75
00:05:42,920 --> 00:05:44,680
لقد إتصلت بشأن (وايت) أليس كذلك ؟

76
00:05:44,840 --> 00:05:48,680
أجل ، لكنني قلت أنه لا شيء لتقلقوا
. بشأنه ، ظننت أنني وضحت هذا 

77
00:05:48,840 --> 00:05:51,360
. حسناً ، لقد كنت في المنطقة
هل هو بخير ؟

78
00:05:51,520 --> 00:05:53,120
. إنه فقط يتحدث مع نفسه 

79
00:05:53,280 --> 00:05:56,600
. أنا لن أتصل إذا لم تطلب مني ذلك زوجتك 

80
00:05:56,760 --> 00:05:59,360
. إنها تحميه كثيراً ، إنه طفل مميز  

81
00:05:59,520 --> 00:06:00,960
. (كلهم مميزون يا (ليو

82
00:06:01,120 --> 00:06:03,200
. صحيح ، لكنه يحتاج رعاية خاصة 

83
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
رعاية خاصة ؟

84
00:06:05,000 --> 00:06:07,680
أنتم لو تقولوا لي أن (وايت) من 
. الأطفال الذين يحتاجون رعاية خاصة 

85
00:06:07,840 --> 00:06:10,680
. ليس بهذه الطريقة . إنه .. موهوب 

86
00:06:11,240 --> 00:06:12,280
الطفل الأول ؟

87
00:06:13,040 --> 00:06:14,360
هل هذا واضح جداً ؟

88
00:06:15,080 --> 00:06:16,280
هل تريد أن تراه ؟

89
00:06:16,440 --> 00:06:17,960
. أرجوك 

90
00:06:23,080 --> 00:06:24,200
. أوه ، ها هو 

91
00:06:26,080 --> 00:06:28,520
أوه ، كم مضى عليه و هو يفعل هذا 

92
00:06:28,680 --> 00:06:30,280
التحدث مع نفسه ؟

93
00:06:30,440 --> 00:06:33,880
لا أعلم ، في فترات متقاربة 
. منذ أن أتى إلى هنا ، أعتقد 

94
00:06:35,400 --> 00:06:37,520
و .. هل هذا طبيعي ؟

95
00:06:37,680 --> 00:06:39,600
. طبيعي ، لا 

96
00:06:39,760 --> 00:06:43,360
لكن لا أعتقد أنه يجب أن تنتبهوا
. إنه فقط يلعب لوحده

97
00:06:43,520 --> 00:06:45,160
. الكثير من الأطفال يفعلون هذا 

98
00:06:46,680 --> 00:06:49,320
. (أنا حقاً أحب نقاشاتنا يا (وايت

99
00:06:49,480 --> 00:06:52,320
لكن تعلم أنني سر أليس كذلك ؟
. لا أحد يستطيع أن يراني 

100
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
. أنت فقط لست معتاداً على تركه

101
00:06:54,840 --> 00:06:56,920
. يحدث للكثير من الأباء الجدد 

102
00:06:57,080 --> 00:06:59,560
. إنه معقد قليلاً 

103
00:06:59,720 --> 00:07:02,720
. أنا أرى هذا كل يوم ، ثق بي 

104
00:07:04,000 --> 00:07:06,200
. لم يكن يشعر جيداً هذا الصباح 

105
00:07:06,360 --> 00:07:07,960
. ربما يجب أن أعيده إلى المنزل  

106
00:07:08,120 --> 00:07:09,800
. فقط .. فقط ليكون آمناً 

107
00:07:10,760 --> 00:07:13,120
. حسناً ، لا بأس ، إذا كنت تعتقد أن هذا أفضل 

108
00:07:13,280 --> 00:07:16,680
لن نستطيع أن نتكلم بعد الآن
. لكن لا تقلق ، سأعود 

109
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
. أعدك 

110
00:07:18,480 --> 00:07:22,120
حسناً يا صاحبي ، هيا أنت مستعد ؟
لنذهب إلى المنزل ، حسناً ؟

111
00:07:23,120 --> 00:07:27,160
أراك قريباً يا (وايت) أريد أن أسمع 
. المزيد عن ذلك الدب المميز

112
00:07:27,320 --> 00:07:29,000
. سنراكِ لاحقاً 

113
00:07:36,280 --> 00:07:37,800
. (فايكس)

114
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
. لقد بدأت أقلق -
. لقد خذلتني -

115
00:07:42,000 --> 00:07:46,840
لم نخفق ، لقد كنا نشتت الساحرات 
! من أجلك ، نموت بلا هوادة 

116
00:07:47,000 --> 00:07:50,080
. لكنكم لم تستمروا بهذا 

117
00:07:50,240 --> 00:07:53,480
. الأب أخذ الصبي ، فقط عندما بدأت أحرز تقدم 

118
00:07:53,640 --> 00:07:55,240
ماذا ؟

119
00:07:56,600 --> 00:07:58,520
. إنسى أمره ، لا نحتاج لقواه 

120
00:07:58,680 --> 00:08:01,120
. التعامل مع المسحورات خطير جداً 

121
00:08:01,920 --> 00:08:05,000
هل تعتقد أنك تعرف كيف 
تفعل هذا أكثر مني يا (هيوغو) ؟ 

122
00:08:05,160 --> 00:08:06,880
. هذا ليس ما أقوله 

123
00:08:08,320 --> 00:08:10,920
أنت تعمل على هذا منذ ماذا ، ثلاثة أسابيع ؟

124
00:08:11,080 --> 00:08:13,040
نحن نخاطر بكل شيء ، من أجل ماذا ؟

125
00:08:13,200 --> 00:08:16,080
. من أجلنا ! لنضيف قوته إلى قوتك ، إلى المجموعة 

126
00:08:17,680 --> 00:08:21,240
، الآن ، ألم أخاطر بكل شيء 

127
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
، )بتنمية الشر بداخلك يا (هيوغو 

128
00:08:23,560 --> 00:08:25,960
كما فعلت مع الآخرين ؟

129
00:08:27,840 --> 00:08:29,400
. أجل بالطبع فعلت هذا 

130
00:08:29,560 --> 00:08:31,840
. إذاً يجب أن تثق بي 

131
00:08:32,000 --> 00:08:35,760
سيصبح (وايت) من أقوى السحرة 
. الذين يمشون على الأرض

132
00:08:35,920 --> 00:08:38,680
. فمن الأفضل أن يمشي معنا على أن يمشي ضدنا

133
00:08:38,840 --> 00:08:40,440
. أنا أقلق فقط

134
00:08:40,600 --> 00:08:41,760
. لا تقلق 

135
00:08:41,920 --> 00:08:45,440
ألاحظ أن لدي نافذة صغيرة بهذا العمر

136
00:08:45,600 --> 00:08:48,440
. لأغيره ، لكنني إقتربت

137
00:08:49,480 --> 00:08:51,320
. إقتربت للغاية

138
00:09:01,360 --> 00:09:02,440
أيتها البروفيسورة (سلوتكن) ؟

139
00:09:03,400 --> 00:09:06,520
. ليس لدي وقت لأناقش نمط جريدتك الآن

140
00:09:06,680 --> 00:09:09,720
، لا ، لا إنه ليس بشأن الجريدة
. إنه أمر شخصي في الحقيقة

141
00:09:09,880 --> 00:09:11,200
حقاً ؟

142
00:09:11,360 --> 00:09:13,600
.. أجل ، إنه عن إبن شقيقتي ، عمره سنتان

143
00:09:13,760 --> 00:09:16,440
. و نصف و هو يخوض ببعض الأمور

144
00:09:16,600 --> 00:09:18,920
و كنت أتمنى أنك قد تستطيعين 
. مساعدتي في فهمها

145
00:09:19,080 --> 00:09:20,560
عمر السنتان الرهيب ؟

146
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
حسناً ، أعتقد أنه بدأ هكذا

147
00:09:23,000 --> 00:09:25,720
.. و الآن إنه فقط

148
00:09:25,880 --> 00:09:28,200
حسناً ، في ما قبل المدرسة هو يتحدث مع نفسه

149
00:09:28,360 --> 00:09:30,680
. و بعدها في المنزل لا بتحدث مع أي أحد

150
00:09:30,840 --> 00:09:33,720
.. حسناً ، ربما لديه صديق خيالي ، مع أنه

151
00:09:33,880 --> 00:09:36,520
. مبكّر قليلاً على هذا ، تنموياً

152
00:09:36,680 --> 00:09:38,720
. أوه ، إنه متطور جداً على عمره

153
00:09:38,880 --> 00:09:42,360
و إذا كان صديق خيالي ، فهل من 
الضروري أن يكون أمراً سيئاً ؟

154
00:09:42,520 --> 00:09:45,400
لقد إعتاد (فرويد) أن يفكر أنه كان
. علامة عن تفكير غير ناضج

155
00:09:45,560 --> 00:09:49,840
في هذه الأيام ، نعلم أن الأطفال يخترعون
: الصديق الخيالي للكثير من الأسباب

156
00:09:50,000 --> 00:09:52,720
، الرفقة ، تسوية النزاعات

157
00:09:52,880 --> 00:09:55,480
.. في بعض الأحيان كتقنية التعامل

158
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
. دعيني أكتب هذا

159
00:09:58,200 --> 00:10:00,640
. أوه ، و إنها (سلوتكن) بحرف السين

160
00:10:02,040 --> 00:10:05,080
كنت تخططين لإعطائي التقدير صحيح ؟ -
أعتذر ، ماذا ؟ -

161
00:10:05,240 --> 00:10:09,400
حسناً ، الأسبوع الماضي ناقشنا 
نظرية (لورينز) للطباعة في الصف

162
00:10:09,560 --> 00:10:11,920
. و هذا الأسبوع أقرأ عن هذا بعمودك

163
00:10:12,080 --> 00:10:14,920
أنا أتصوّر أننا نناقش ما ستكتبيه 
الأسبوع القادم ، صحيح ؟

164
00:10:15,080 --> 00:10:17,520
. لا ، لا هذا حقيقة عن إبن شقيقتي

165
00:10:17,680 --> 00:10:20,480
. رجاء ، كلانا يعرف لماذا تأخذين صفي

166
00:10:20,640 --> 00:10:23,320
أنا آخذ صفك لأصبح كاتبة نصائح أفضل

167
00:10:23,480 --> 00:10:25,480
. و لأفهم تصرفات البشر

168
00:10:25,640 --> 00:10:29,200
لقد قضيت سنوات أدرس 
(و أدرّس علم النفس آنسة (هاليويل

169
00:10:29,360 --> 00:10:31,000
. لقد فوّضت حياتي له

170
00:10:31,160 --> 00:10:33,840
سأكون بغيضة إذا سمحت لك أن تنتهكي حرمة صفي 

171
00:10:34,000 --> 00:10:35,880
. لتسرقي شيئاً لعمودك

172
00:10:36,040 --> 00:10:38,440
تريدين أن تعرفي عن الأصدقاء الخياليين ؟

173
00:10:38,600 --> 00:10:42,400
. قومي بالبحث ، أتطلّع لقرائته بجريدتك

174
00:10:45,400 --> 00:10:47,520
. نحن لا نعرف إذا كانت مشكلة أم لا

175
00:10:47,680 --> 00:10:49,920
. حسناً ، هذا ما أقلقني

176
00:10:50,080 --> 00:10:54,000
تعلمين ، ربما وضعه بمدرسة 
. طبيعية لم تكن فكرة جيدة

177
00:10:54,160 --> 00:10:56,920
لكننا إتفقنا أنها كانت فكرة 
جيدة ، و عندما فعلنا هذا

178
00:10:57,080 --> 00:10:59,720
. لقد عرفنا أنه سيكون هناك عدة مطبات كهذا

179
00:10:59,880 --> 00:11:02,840
المشكلة هي ، أننا لا نعرف إذا كانت المطبات سحرية

180
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
. أو أنها جزء طبيعي من التطور

181
00:11:05,960 --> 00:11:08,000
. أتمنى لو نستطيع فقط أن نسأله

182
00:11:08,160 --> 00:11:11,400
. أعتقد أننا مبتعدين عدة سنوات عن أن يعطينا إجابات

183
00:11:11,560 --> 00:11:14,560
. حسناً ، بالأخص إذا إستمر بالتحدث مع نفسه

184
00:11:18,400 --> 00:11:19,880
. وااو -
. بالضبط -

185
00:11:20,040 --> 00:11:21,920
حسناً ، أنا أحب الشعب الماروي 

186
00:11:22,080 --> 00:11:25,040
لكنني .. متأكدة أنني سأكون 
. بخير إذا لم أراهم مجدداً

187
00:11:26,440 --> 00:11:29,600
. أعتقد أنني إكتشفت شيئاً عمّن كان يهاجمنا

188
00:11:31,560 --> 00:11:34,760
يا (ليو) ، لمَ لا تأخذ (وايت) إلى الأعلى
. كي لا يسمع حديث المشعوذين

189
00:11:37,960 --> 00:11:40,680
. يا صاحبي فلنذهب للأعلى ، خذ (ووفي) معك

190
00:11:40,840 --> 00:11:45,000
على أية حال ، كما كنت أقول .. لقد كنت 
. أبحث في المكتبة بمدرسة السحر

191
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
. عرفت شيئاً عن المشعوذين

192
00:11:47,320 --> 00:11:48,520
و ماذا ؟

193
00:11:48,680 --> 00:11:52,760
قواهم المستخدم مرتبطة 
. بشكل تقليدي مع السحر الجيد

194
00:11:52,920 --> 00:11:55,360
. ظننت أن هؤلاء الأشخاص مفترض أن يكونوا مشعوذين

195
00:11:55,520 --> 00:11:57,720
. أجل ، ظننت هذا أيضاً

196
00:11:57,880 --> 00:12:00,880
. لكن هذا يدعم النظرية أن (وايت) يصنعهم

197
00:12:01,040 --> 00:12:02,560
! أوه ، بحق الآلهة

198
00:12:02,720 --> 00:12:04,800
.. أنا فقط أقول

199
00:12:09,680 --> 00:12:12,960
هذا سخيف ! لا يمكننا
! أن نعيش هكذا ، هذا جنون

200
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
إلى أين ستذهبين ؟

201
00:12:15,120 --> 00:12:19,320
. سأذهب لأرى إذا كان (وايت) وراء هذا حقاً

202
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
. فتى كبير

203
00:12:26,160 --> 00:12:27,240
هل أنت بخير يا صاحبي ؟

204
00:12:33,840 --> 00:12:35,920
. (مرحباً (وايت

205
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
لقد وعدتك بأنني سأعود ، أليس كذلك ؟

206
00:12:38,240 --> 00:12:40,120
! أجل

207
00:12:41,280 --> 00:12:43,360
 (وايت) 

208
00:12:50,840 --> 00:12:52,520
.. تذكر

209
00:12:52,680 --> 00:12:55,160
أنا سر ، صحيح ؟

210
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
. أحب دبّك المحشو

211
00:13:00,920 --> 00:13:03,480
ربما يوماً ما ستدعني أحمله ، أليس كذلك ؟

212
00:13:03,640 --> 00:13:06,400
. لدي مفاجأة كبيرة لكما

213
00:13:13,720 --> 00:13:17,200
اللعنة ، ما هي القافية مع كلمة "تواصل" ؟

214
00:13:18,120 --> 00:13:21,320
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟ -
. بالطبع متأكدة -

215
00:13:21,480 --> 00:13:23,680
ماذا بشأن المكاسب الشخصية ؟

216
00:13:23,840 --> 00:13:25,880
لقد إخترع (وايت) مشعوذاً إختطفه

217
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
. و تنين كاد أن يدمّر المدينة

218
00:13:28,480 --> 00:13:30,640
. لست قلقة حقاً بشأن المكاسب الشخصية

219
00:13:30,800 --> 00:13:34,120
لأنني مرشدة بيضاء الآن 
. فيجب أن أفكر بهذه الأمور

220
00:13:34,280 --> 00:13:35,920
نحن سنقولها على أنفسنا

221
00:13:36,080 --> 00:13:39,800
. كي نحاول أن نفهم ما الذي لا يقوله لنا

222
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
.. لذا إذا غيرت

223
00:13:41,640 --> 00:13:43,720
.. هذا و تركت هذا

224
00:13:43,880 --> 00:13:45,000
. حسناً

225
00:13:45,160 --> 00:13:48,480
<i><b>ساعد هذه الأم على فهم الأفكار بداخل رجلها الصغير</b></i>

226
00:13:48,640 --> 00:13:52,080
<i><b>مع أن فمه مغلقاً دعنا نسمع (وايت) الداخلي</b></i>

227
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
أمي ؟

228
00:14:05,880 --> 00:14:08,120
. (إنه أنا (وايت

229
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
! واو

230
00:14:22,160 --> 00:14:24,280
! أمي ، إنظري إلى نفسك ، تبدين رائعة

231
00:14:24,440 --> 00:14:26,120
. صحيح ، حسناً

232
00:14:26,280 --> 00:14:29,200
. تبدين أنك متفاجئة لرؤيتي كما أنا لعودتي

233
00:14:29,360 --> 00:14:30,640
. أجل

234
00:14:30,800 --> 00:14:32,720
العودة من أين ؟ -
. المستقبل -

235
00:14:32,880 --> 00:14:36,520
. أوه ، لا ، لا ، لا ، لا
. لقد أردنا أن نتواصل معك

236
00:14:36,680 --> 00:14:39,680
. أعني ، أنت الصغير بعمر السنتان و النصف

237
00:14:39,840 --> 00:14:44,120
هناك شيء علمتوني إياه و هو أن السحر
. قد يعمل بطريقة غامضة ، لكنه ينجح دائماً

238
00:14:44,760 --> 00:14:46,680
. من أين سمعت هذا ؟ هذا جميل

239
00:14:46,840 --> 00:14:49,760
. في المستقبل ، أنت دائماً تقولين هذا لي

240
00:14:50,640 --> 00:14:52,200
. حسناً ، هذه أنا المستقبلية

241
00:14:52,360 --> 00:14:55,560
. هذه أنا الحالية ، التي لا تملك هذه الأفكار المذهلة

242
00:14:55,720 --> 00:14:59,000
صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا 
كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا

243
00:14:59,160 --> 00:15:00,960
. فلابد أن هناك سبباً جيداً لهذا

244
00:15:01,120 --> 00:15:05,440
لا أعلم ، أتذكر أي شيء عن الوقت
 الذي كان عمرك فيه سنتان و نصف ؟

245
00:15:05,600 --> 00:15:07,360
. لا ، ليس حقاً

246
00:15:07,520 --> 00:15:09,880
. إذاً نحن ما نزال نبحث عن هذا السبب

247
00:15:10,040 --> 00:15:13,600
! لكن مع هذا ، إنها فرصة مذهلة أن السحر جمعنا معاً

248
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
أعني ، لأجلي كي أرى الماضي

249
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
.. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل

250
00:15:18,720 --> 00:15:20,040
. أوه ، لا ، لا ، لا

251
00:15:20,200 --> 00:15:23,640
. لا نريد أن نعرف ، لا نريد أن نخاطر بتغيره مجدداً

252
00:15:23,800 --> 00:15:24,840
مجدداً ؟

253
00:15:25,000 --> 00:15:27,040
. لا تسأل -
. حسناً -

254
00:15:27,200 --> 00:15:29,600
لكن حتى نعرف لماذا أعادني السحر

255
00:15:29,760 --> 00:15:31,880
. يمكننا على الأقل أن نحاول و نستمتع باللحظة

256
00:15:33,120 --> 00:15:35,040
كيف أصبحت شخصاً متفائلاً ؟

257
00:15:35,200 --> 00:15:36,360
. منك يا أمي

258
00:15:37,560 --> 00:15:40,120
. لابد أنك قلبت صفحة أخرى في المستقبل 

259
00:15:40,280 --> 00:15:42,040
. لا تعتمدي على هذا 

260
00:15:42,200 --> 00:15:44,720
. هذا لا يساعدنا مع (وايت) الآن 

261
00:15:44,880 --> 00:15:46,080
. لا 

262
00:15:46,240 --> 00:15:48,360
بايبر ، هل أنت في المنزل ؟

263
00:15:48,520 --> 00:15:50,880
حسناً ، البروفيسورة أعطتني بعض المعلومات

264
00:15:51,040 --> 00:15:53,560
.. و التي أعتقد أنها قد تكون مفيدة
من هو ؟

265
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
! (خالة (فيبي) ، إنه أنا ! (وايت

266
00:15:55,480 --> 00:15:57,160
.. لماذا ماذا ؟ أوه 

267
00:15:57,320 --> 00:15:59,400
. هذا مذهل جداً 

268
00:15:59,560 --> 00:16:01,080
ماذا ، هل ارتدت التعويذة ؟

269
00:16:01,240 --> 00:16:02,680
 كيف حزرت ؟ -
. أجل -

270
00:16:02,840 --> 00:16:05,560
.. أجل ، حسناً ، تعلمين
ماذا قالت بروفيسورتك ؟

271
00:16:05,720 --> 00:16:08,680
قالت أنه على الأرجح كان 
يتحدث مع صديق خيالي 

272
00:16:08,840 --> 00:16:11,200
، أعني ، ليس .. ليس أنت 

273
00:16:11,360 --> 00:16:15,120
.. تعلم ، أنت الآخر عندما كنت 
. هذا سيكون مربكاً جداً 

274
00:16:15,280 --> 00:16:17,920
. ستعتادين على هذا -
،  حسناً ، الأصدقاء الخياليين -

275
00:16:18,080 --> 00:16:20,000
 هل يذكرك هذا بشيء ؟ -
. لا أعتقد هذا -

276
00:16:20,160 --> 00:16:24,120
لقد قالت أيضاً أنه صغير جداً 
. ليكون عنده صديق خيالي

277
00:16:24,280 --> 00:16:26,440
.. أعني مجدداً ، ليس أنت ، فقط -
. لقد فهمت هذا -

278
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
. صحيح 

279
00:16:30,520 --> 00:16:32,280
. أعتذر -
 أي لغة كانت هذه ؟ -

280
00:16:32,440 --> 00:16:34,880
موراي ، مهمتك في (نيوزيلاند) ، صحيح ؟

281
00:16:35,040 --> 00:16:38,520
. أجل ، يمكنه أن ينتظر أعتقد أن هذا أهم 

282
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
.  لقد قلت أنه لا شيء أهم من مهماتك 

283
00:16:40,960 --> 00:16:44,800
. انظر ، أنا أقوم بعملين هنا ، إذاً لا ندم من المستقبل لي 

284
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
هل يمكننا أن نركز على مساعدته ، رجاء ؟

285
00:16:47,160 --> 00:16:49,320
أحدهم قال لي أن المرشدين البيض 

286
00:16:49,480 --> 00:16:52,000
. هم اللاصق الذي يجعل العالم السحري يستمر 

287
00:16:52,160 --> 00:16:53,920
هل (بايدج) قالت لك هذا ؟

288
00:16:54,080 --> 00:16:56,200
. لا تتفاجئي كثيراً 

289
00:16:56,360 --> 00:16:58,440
هل أحظى بحياة في المستقبل ؟

290
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
. يجب أن تذهبي ، سنكتشف هذا  

291
00:17:04,360 --> 00:17:05,440
. حسناً 

292
00:17:05,600 --> 00:17:08,040
إذاً أنتم قلتم تعويذة لتتواصلوا معي ؟

293
00:17:09,160 --> 00:17:10,400
. إذاً هيا دعونا نذهب و نتحدث معي 

294
00:17:18,280 --> 00:17:20,200
! أبي ! انظر إلى نفسك 

295
00:17:20,360 --> 00:17:24,000
أنت لم تتغير ! ربما قليلاً من 
. الشعر الرمادي و أخف وزناً 

296
00:17:24,160 --> 00:17:25,920
 ماذا ؟ -
. إبن مستقبلي -

297
00:17:27,720 --> 00:17:32,120
مهلاً ، هذا (كريس) ؟
! أوه يا إلهي ، إنه صغير جداً 

298
00:17:32,280 --> 00:17:34,920
هل هذا قبل أم بعد أن ابتلع الرخام ؟ 

299
00:17:35,080 --> 00:17:37,800
 أي رخام ؟ -
. تمهل بمعلومات المستقبل -

300
00:17:37,960 --> 00:17:40,200
. أنت محقة -
 لكن حقاً ، أي رخام ؟ -

301
00:17:40,360 --> 00:17:41,480
ما الذي يحدث ؟

302
00:17:41,640 --> 00:17:44,520
. لقد أحضروني إلى هنا ليعرفوا ما الخطأ بي

303
00:17:44,680 --> 00:17:46,680
هل مازالت هذه غرفتي ؟

304
00:17:46,840 --> 00:17:47,880
. إشرحي

305
00:17:48,640 --> 00:17:50,040
إذا تركتني أرى السيد الدبدوب

306
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
. فسأعيده في الحال ، أعدك

307
00:17:52,400 --> 00:17:54,520
مهلاً ، ألا أعرفك ؟

308
00:17:55,840 --> 00:17:57,160
. تبدو مألوفاً

309
00:17:57,320 --> 00:18:00,000
لحظة ، تستطيع أن تراني ؟

310
00:18:00,160 --> 00:18:01,320
. بالطبع أستطيع

311
00:18:01,480 --> 00:18:04,120
(وايت)
مع من تتكلم ؟

312
00:18:04,280 --> 00:18:05,560
ما الذي يحدث ؟

313
00:18:05,720 --> 00:18:07,880
ذلك الرجل ، ألم تروه ؟ -
نرى من ؟ -

314
00:18:08,040 --> 00:18:09,920
. لقد كان هناك يتحدث .. إلي

315
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
معك ؟ ماذا تعني ، أنت أم هو ؟

316
00:18:13,920 --> 00:18:15,120
. كلانا

317
00:18:19,440 --> 00:18:23,080
الفتى كان قد بدأ يثق بي ، لقد 
. أوشك أن يعطيني الدب المحشو

318
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
من أين ظهر هذا الساحر الآخر ؟

319
00:18:25,400 --> 00:18:27,920
أي ساحر آخر ؟ -
. ذلك الذي رآني -

320
00:18:28,080 --> 00:18:30,920
لا ، كيف يُعقل هذا ؟ 

321
00:18:31,080 --> 00:18:32,760
. لا يهم

322
00:18:32,920 --> 00:18:36,400
هم يعرفونك الآن ، لقد قلت لك 
. أن هذا سيكون خطيراً للغاية

323
00:18:36,560 --> 00:18:39,360
. (لقد جعلتها أن لا أحد يستطيع أن يراني عدا (وايت

324
00:18:39,520 --> 00:18:41,520
. لقد وجدوا طريقة خلال قواك

325
00:18:41,680 --> 00:18:45,320
. لا ، لا هذا الساحر الذي رآني بدا متفاجئاً

326
00:18:46,440 --> 00:18:49,600
. مع هذا ، ظنّ أنه يعرفني

327
00:18:51,920 --> 00:18:54,080
. و إسمه كان (وايت) أيضاً

328
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
. قد تكون لدينا فرصة هنا

329
00:18:57,160 --> 00:18:58,840
. لست أفهم

330
00:18:59,000 --> 00:19:02,520
ألا ترى ؟ إذا أنا جعلتها ليراني (وايت) فقط

331
00:19:02,680 --> 00:19:06,760
. فهذا يعني أنه لابد أنه (وايت) أيضاً
، لقد إستدعوه من المستقبل

332
00:19:07,560 --> 00:19:09,480
. الأكبر (وايت) ، (وايت) الجيد

333
00:19:09,640 --> 00:19:12,240
لكن ألا يجعله هذا أسوأ ؟

334
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
إذا كان هذا (وايت) المستقبلي خيّر

335
00:19:14,560 --> 00:19:17,320
. فهذا يعني أنك لم تؤثر على الفتى

336
00:19:17,480 --> 00:19:19,840
. إجمع المجموعة ، سنهاجم الآن

337
00:19:20,000 --> 00:19:22,600
. نلهي الشقيقات بكل ما لدينا

338
00:19:22,760 --> 00:19:24,800
ما الذي تخطط لفعله ؟

339
00:19:26,080 --> 00:19:28,640
. سأجعل الفتى يعطيني ذلك الدب المحشو

340
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
به ، سأغيره و أخيراً و بعدها

341
00:19:31,520 --> 00:19:34,200
. سأشاهد المستقبل يتغير أمام عيناي

342
00:19:42,840 --> 00:19:45,120
. أعرف مشعوذاً عندما أرى واحداً ، لقد كان هذا مشعوذ

343
00:19:45,280 --> 00:19:46,560
. لكنك لم تريه

344
00:19:46,720 --> 00:19:50,360
. رجل مخيف خفي يقف أمام إبني ، سأقول أنه مشعوذ

345
00:19:50,520 --> 00:19:53,800
. لم يبدو كأنه مشعوذاً ، لم يكن مهدداً على الإطلاق

346
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
. ربما كان صديق تخيلي

347
00:19:56,040 --> 00:19:58,520
. لا ، الأصدقاء الخياليين هم خياليين

348
00:19:58,680 --> 00:20:02,040
لقد قلت أنه صغير جداً ليكون 
. لديه صديق خيالي ، عمره سنتان

349
00:20:02,200 --> 00:20:04,960
. في الحقيقة عمري 25 سنة
. أنا .. أنا أعرف ما تقصديه

350
00:20:05,840 --> 00:20:08,920
ليس لديك فكرة عما سبق أن خضناه

351
00:20:09,080 --> 00:20:10,640
. لنتأكد أنك تكبر لتكون بخير

352
00:20:10,800 --> 00:20:13,520
. أعرف ما الذي خضتوه ، كله سينجح

353
00:20:13,680 --> 00:20:17,480
حقيقة أنني واقف هنا الآن
. سعيد و بصحة جيدة ستقول لك هذا

354
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
حسناً لا بأس ، إذاً لن تمانع أن تحدد هوية المشعوذ

355
00:20:20,760 --> 00:20:22,760
. كي نبقيك سعيد و بصحة جيدة

356
00:20:24,120 --> 00:20:26,080
. لا تدعني أعاقبك -
.حسنا ً -

357
00:20:27,120 --> 00:20:28,600
.. إذاً

358
00:20:28,760 --> 00:20:30,640
فقط بداعي الفضول

359
00:20:30,800 --> 00:20:33,520
ألديك أية أقرباء في المستقبل ؟

360
00:20:33,680 --> 00:20:36,680
. لا ، لا تجب على هذا ، محاولة جيدة

361
00:20:36,840 --> 00:20:38,080
. إنتظري لحظة

362
00:20:38,240 --> 00:20:39,880
. أعتقد أنك محقة

363
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
. إنه مشعوذ

364
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
<i>فايكس ، مشعوذ يتغذى على الأطفال</i>

365
00:20:45,960 --> 00:20:47,800
<i>. يحولهم إلى طريق الشر</i>

366
00:20:59,440 --> 00:21:01,800
. حسناً

367
00:21:01,960 --> 00:21:04,640
حسناً يا صاحبي ، والدك يجب أن يذهب 
و يطمئن على والدتك ، حسناً ؟

368
00:21:04,800 --> 00:21:08,680
. سأعود حالاً ، حسناً 
أنت إبقى هنا ، حسناً ؟

369
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
. (لن أتركك أبداً (وايت

370
00:21:17,480 --> 00:21:19,680
. سأكون هنا دائماً ، أعدك

371
00:21:19,840 --> 00:21:22,520
. الآن ، دعني أرى أنك تصدقني

372
00:21:22,680 --> 00:21:25,480
. دعني أرى الدب المحشو ، فقط لثانية

373
00:21:25,640 --> 00:21:27,640
. عندها سأعطيكما مفاجأة كبيرة

374
00:21:55,600 --> 00:21:57,120
! يكفي

375
00:21:57,280 --> 00:21:59,000
! إتركوا عائلتي لوحدها

376
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
كل شيء بخير في الأعلى ؟

377
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
. أوه أجل ، نحن بخير

378
00:22:19,840 --> 00:22:21,240
(وايت)
ما الذي يحدث ؟

379
00:22:22,600 --> 00:22:25,000
! (بايبر) -
. جيد -

380
00:22:30,120 --> 00:22:31,560
! لا تلمسه

381
00:22:36,000 --> 00:22:37,920
أبي ، ما الذي حدث ؟

382
00:22:43,720 --> 00:22:45,280
(وايت)
ماذا حدث لك ؟

383
00:22:47,120 --> 00:22:48,840
من أنت ؟

384
00:22:49,000 --> 00:22:50,400
من ماذا ؟

385
00:22:51,640 --> 00:22:52,840
مع من يتكلم ؟

386
00:22:54,040 --> 00:22:55,480
. المشعوذ

387
00:22:57,640 --> 00:22:59,320
. إتبعني

388
00:23:12,960 --> 00:23:14,760
. أشعر بالحرية فحسب

389
00:23:14,920 --> 00:23:17,320
لا اصدق أنني قضيت حياة 

390
00:23:17,480 --> 00:23:20,960
. متأثراً بأمور الأخلاقية و بكل هذا الخير

391
00:23:21,120 --> 00:23:25,040
حسناً ، أحب أن أعطي هذا الشعور للمزيد
. من الساحرات الخيّرات .. بمساعدتك

392
00:23:25,200 --> 00:23:29,320
 .لمَ تبقي نفسك بهذا المكان المظلم ؟ إنه محبط للغاية

393
00:23:30,320 --> 00:23:33,200
. ربما ، لكنه أكثر أماناً

394
00:23:33,360 --> 00:23:35,400
. في الأسفل هنا ، الخير لا يجرؤ على مهاجمتنا

395
00:23:35,560 --> 00:23:37,840
. مستقبل الشر سيكون فوق الأرض ، ثق بي

396
00:23:38,000 --> 00:23:41,400
. لا يجب أن نختبئ عندما يكون لدينا القوة لنأخذ عالمهم

397
00:23:41,560 --> 00:23:44,240
. سيكون هناك وقتاً كثيراً للإحتلال لاحقاً

398
00:23:44,400 --> 00:23:47,920
. أما الآن ، مازال هناك أمر عائلتك

399
00:23:48,080 --> 00:23:50,280
. سيرغبون بأن يعيدوك -
. أنا أعرف -

400
00:23:50,440 --> 00:23:53,000
. قريباً سيجدون طريقة للبحث عن موقعنا

401
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
. إذاً يجب أن نهاجمهم قبل أن يهاجمونا

402
00:23:55,360 --> 00:23:56,960
. لا ، نريدهم أن يجدونا

403
00:23:57,120 --> 00:23:58,720
. أعرفهم جيداً

404
00:23:58,880 --> 00:24:03,480
من المخاطرة أن نهاجمهم في المنزل
. هنا سيكون لدينا الأفضلية

405
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
ستقتل عائلتك ؟

406
00:24:06,400 --> 00:24:07,440
. شاهدني

407
00:24:16,200 --> 00:24:19,000
هل أنت تقول لي ان إبننا شرير .. مجدداً ؟

408
00:24:19,160 --> 00:24:22,840
(كل ما أقوله هو أنه عندما غيّر (وايت
 المستقبلي ، فقد بدأ بالدب المحشو ، حسناً ؟

409
00:24:23,000 --> 00:24:25,280
. لقد لعنه بطريقة ما ، جعله يتوهج 

410
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
. حسناً ، إذاً يجب أن نبعد هذا الدب المحشو عنه

411
00:24:28,640 --> 00:24:32,200
. أيمكنني أن آخذ هذا ؟ شكراً لك ، حسناً

412
00:24:36,640 --> 00:24:38,360
. فيبي ، لا تدعيه يغضب

413
00:24:38,520 --> 00:24:41,760
يجب أن نتصرف بسرعة ، يجب
 أن نجد طريقة لعكس اللعنة

414
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
. قبل أن يفعل (وايت) المستقبلي شيئاً شريراً

415
00:24:44,240 --> 00:24:46,800
. أعتقد أن يجب أن نأخذه لمدرسة السحر

416
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
. سيكون بأمان هناك

417
00:24:48,440 --> 00:24:51,480
. خذ الكتاب ، قد يكون فيه شيء يمكن أن يساعد

418
00:24:51,640 --> 00:24:54,920
ما الذي ستفعلينه ؟ -
. (سأحضر (بايدج) ، أرى إذا كنا نستطيع أن نجد (فايكس-

419
00:24:55,080 --> 00:24:57,760
. ربما إذا قضينا عليه ، فكل هذا سيذهب بعيداً

420
00:24:57,920 --> 00:24:59,800
و إذا لم ينجح أياً من هذا ؟

421
00:24:59,960 --> 00:25:01,560
. عندها يكون قد قُضي علينا

422
00:25:02,960 --> 00:25:04,160
! (بايدج)

423
00:25:09,840 --> 00:25:12,040
لحسن حظنا لدينا ما يكفي من رماد المشعوذين

424
00:25:12,200 --> 00:25:14,800
. (الذي يساعدنا في البحث عن مكان (فايكس

425
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
. أتمنى لو كنت واثقة أكثر بهذه الجرعة

426
00:25:17,880 --> 00:25:19,040
ماذا تقصدين ؟

427
00:25:19,200 --> 00:25:21,520
إنها جيدة للمشعوذ ، لكن ماذا عن (وايت) ؟

428
00:25:21,680 --> 00:25:23,640
. (لن نحارب (وايت

429
00:25:23,800 --> 00:25:27,440
. قد لا يكون أمامنا أي خيار -
. لا أعتقد أنه سيحاول أن يقتلنا -

430
00:25:27,600 --> 00:25:29,720
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة هكذا ؟ -
. لست متأكدة -

431
00:25:29,880 --> 00:25:31,920
، )لكن إذا لم تستطع (بايبر) أن تعيد (وايت

432
00:25:32,080 --> 00:25:35,400
فعندها يجب علينا أن نقضي على 
. المشعوذ و نتمنى أن يعيده هذا

433
00:25:35,560 --> 00:25:39,120
و لدينا إضافة للمشاكل أننا
. لا نستطيع أن نرى المشعوذ

434
00:25:39,280 --> 00:25:41,080
. (إن (وايت) فقط يستطيع أن يرى (فايكس

435
00:25:41,240 --> 00:25:43,640
. علينا أن نحضر الكثير من القوارير

436
00:25:43,800 --> 00:25:45,760
و نرميها في كل مكان فحسب 
و نأمل أن نصيب شيئاً ما ؟

437
00:25:45,920 --> 00:25:47,680
أجل ، هل لديك فكرة أفضل ؟

438
00:25:47,840 --> 00:25:50,000
. عادة أجل ، لكن للأسف هذه المرة لا 

439
00:25:50,160 --> 00:25:52,080
. أوه ! وجدته

440
00:25:52,240 --> 00:25:54,800
. حسناً ، من الأفضل أن تبدئي بتعبئة هذه القوارير 

441
00:26:01,120 --> 00:26:05,040
أوه شكراً ، عزيزي لمَ لا تدع 
والدتك ترى الدب المحشو ؟

442
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
هيا ، لمَ تريد هذا الدب السخيف على أية حال ؟

443
00:26:07,760 --> 00:26:10,680
. إنظر إليه ، هيا -
. لا اعتقد أنك ستقنعيه بهذه الطريقة -

444
00:26:10,840 --> 00:26:14,800
. أنا لا أفهم هذا فقط
. أعني ، أنه يبدو لطيفاً كما يبدو دائماً

445
00:26:17,240 --> 00:26:18,960
. بالطبع يبدو هكذا

446
00:26:19,120 --> 00:26:21,800
إذاً هل تستطيع أن تقول لي كيف هذا الفتى 

447
00:26:21,960 --> 00:26:24,120
يتحول إلى مسقبل كل الشر ؟

448
00:26:24,760 --> 00:26:26,160
. إنه ليس منا كوالدين

449
00:26:26,320 --> 00:26:29,120
. يمكنك أن تقول هذا كما تريد ، لكن هذا هو 

450
00:26:29,280 --> 00:26:33,080
لا ، لقد وجدت مرجعاً عن اللعنات 

451
00:26:33,240 --> 00:26:36,080
. تغيير الأطفال بدرجة إضافي ة على طول الزمان 

452
00:26:36,240 --> 00:26:38,720
عمره سنتان ، كم قد يكون تغير ؟

453
00:26:38,880 --> 00:26:41,120
ليس كثيراً ، لكن إذا بقي بهذا الإتجاه

454
00:26:41,280 --> 00:26:44,320
الخمس و العشرون سنة القادمين
. سيصبح بعيداً عن الطريق الصحيح

455
00:26:44,480 --> 00:26:46,960
. سيصبح ذلك الشاب اليافع الذي رأيناه

456
00:26:47,120 --> 00:26:48,560
. هذا سخيف

457
00:26:48,720 --> 00:26:52,800
أعني ، لو كان هذا كله من هذا الدب الغبي

458
00:26:52,960 --> 00:26:55,400
إذاً يجب أن يكون هناك طريقة سحرية حول هذا

459
00:26:55,560 --> 00:26:58,000
. طريقة لتغيير الدب ، طريقة لتغييره هو

460
00:26:59,080 --> 00:27:01,320
. صحيح ، بالطبع

461
00:27:01,480 --> 00:27:04,240
صحيح ، بالطبع .. لكن ماذا ؟

462
00:27:05,080 --> 00:27:08,800
. إنه .. فقط أن اللعنات صعبة

463
00:27:08,960 --> 00:27:13,320
. عادة يكون سببها أهم من السحر بنفسه

464
00:27:13,960 --> 00:27:16,120
حسناً ، سنعرف السبب لاحقاً

465
00:27:16,280 --> 00:27:18,800
. لكن حالياً يجب أن نصلح هذا

466
00:27:24,320 --> 00:27:26,360
لكم من الوقت سننتظر ؟

467
00:27:26,520 --> 00:27:28,840
. إصبر ، البحث يأخذ وقتاً

468
00:27:29,000 --> 00:27:32,640
و إذا كان هناك جرعات للقضاء فهذا سيبقي
. خالاتي مشغولات على الأقل لساعة

469
00:27:32,800 --> 00:27:34,200
جرع للقضاء ؟

470
00:27:34,360 --> 00:27:36,760
تتوقع أنهنّ سيأتين و أيديهن فارغة ؟

471
00:27:36,920 --> 00:27:38,720
. لن يكون الأمر بهذه السهولة

472
00:27:40,000 --> 00:27:41,920
. لا أحب هذا -
. توقف عن القلق -

473
00:27:42,080 --> 00:27:44,840
. باقي المحموعة قريبة

474
00:27:45,000 --> 00:27:48,160
بالإضافة ، خالاتي لن يستطعن 
. أن يروك عندما تختفي

475
00:27:51,640 --> 00:27:54,800
. إنتظر ، هم قادمون 

476
00:27:58,000 --> 00:28:00,240
صادفتكم أية مشاكل بإيجاد المكان ؟

477
00:28:00,400 --> 00:28:01,440
أين (فايكس) ؟ 

478
00:28:01,600 --> 00:28:03,960
. في الأرجاء ، لكن يجب أن تقلقوا بشأني

479
00:28:04,120 --> 00:28:05,240
. نحن نريد فقط أن نساعدك

480
00:28:05,400 --> 00:28:07,320
ما الذي جعلك تعتقدين أنني بحاجة لمساعدة ؟

481
00:28:07,480 --> 00:28:09,760
. لأننا نعرفك و نعرف أنك تحب الخير

482
00:28:09,920 --> 00:28:13,000
لديكم الكثير من الجرعات ، ظننت أنكم
. قد إعتقدتم أنني شخص جيد

483
00:28:13,160 --> 00:28:16,480
. هذه لـ (فايكس) ، حالما نتخلص منه ، فهذا سينتهي

484
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
. حظاً موفقاً بإيجاده

485
00:28:28,240 --> 00:28:30,520
. أنتن بعيدات للغاية

486
00:28:30,680 --> 00:28:33,600
. لدينا الكثير من الجرع الأخرى -
. ربما يمكنني أن أساعدكنّ -

487
00:28:38,560 --> 00:28:41,640
ما الذي تفعله ؟ -
. أثبت وجهة نظري -

488
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
. تفضلوا ، إقضوا عليه

489
00:28:43,560 --> 00:28:45,160
ماذا ؟

490
00:28:48,520 --> 00:28:50,840
لذا إعتقدتنّ أنكن ستعيدونني ، أليس كذلك ؟

491
00:28:51,000 --> 00:28:53,840
لماذا لم ينجح هذا ؟ -
. لأنني لست تحت تأثير أية تعويذة -

492
00:28:54,000 --> 00:28:56,880
. (لا يمكنكم أن تعيدوني بالقضاء على (فايكس

493
00:28:57,040 --> 00:28:58,160
. مايزال أثره علي

494
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
. و هكذا يكبر الشر على مر السنين

495
00:29:01,240 --> 00:29:03,880
. لا أخطط لإعطائكم فرصة لتعيدوني

496
00:29:04,040 --> 00:29:05,560
. سأتأكد من هذا

497
00:29:05,720 --> 00:29:09,200
. لكن أولاً ، ينبغي لهذا أن يبقيكم مشغولات لفترة

498
00:29:14,200 --> 00:29:16,920
. (هؤلاء الذين قتلوا (فايكس

499
00:29:17,080 --> 00:29:19,520
. تمتعوا

500
00:29:19,680 --> 00:29:23,000
. (أوه ، و لا إنتقال مع (بايدج

501
00:29:36,960 --> 00:29:38,880
. جربيها 

502
00:29:39,040 --> 00:29:43,920
الشر الذي كان قريباً 
. أزِل هذه اللعنة و إذهب بعيداً  

503
00:29:45,160 --> 00:29:47,000
. أعتقد أنه يجب أن نجرب واحدة أخرى 

504
00:29:47,160 --> 00:29:50,560
. إنها لن تعمل ، تماماً مثل الـ 15 تعويذة التي لم تعمل 

505
00:29:50,720 --> 00:29:53,760
. لا شيء سيغير هذا الدب اللعين -
. لا يمكننا أن نستسلم -

506
00:29:53,920 --> 00:29:57,080
ماذا لو لم تكن المشكلة بالدب ؟
ماذا لو كانت المشكلة من (وايت) ؟

507
00:29:57,960 --> 00:30:00,280
. (لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة يا (بايبر-
 لم لا ؟ -

508
00:30:00,440 --> 00:30:02,520
أعني ، نحن نحاول أن نصنع القرارات الصحيحة 

509
00:30:02,680 --> 00:30:05,040
. و نحاول أن نبقيه بعيداً عن التأثير السيء 

510
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
. لكن في نهاية المطاف إنه الشخص نفسه 

511
00:30:07,280 --> 00:30:09,080
. لا يمكننا أن نتحكم به للأبد 

512
00:30:09,240 --> 00:30:11,680
. و لا يجب أن نحاول 

513
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
كل ما يمكن أن تفعليه هو أن 
. تحاولي أن تؤثري عليه جيداً 

514
00:30:14,560 --> 00:30:18,000
. يأتي مشعوذ أمامنا و يحوله 

515
00:30:18,160 --> 00:30:20,600
كنا نعلم أن هناك شيء خاطئ 
. مع (وايت) منذ البداية

516
00:30:20,760 --> 00:30:23,280
. لقد شعرنا بهذا ، حاولنا أن نفعل شيء بخصوصه 

517
00:30:23,440 --> 00:30:26,000
. هذا أفضل ما يمكننا أن نفعله كآباء 

518
00:30:27,200 --> 00:30:29,560
. أو يمكننا أن نجرب تعويذة أخرى 

519
00:30:29,720 --> 00:30:31,120
. ربما هذه هي المشكلة 

520
00:30:31,840 --> 00:30:33,560
. نحن فقط نحاول تعويذة أخرى 

521
00:30:34,560 --> 00:30:37,200
 إذاً ؟ -
 إذاً لماذا لم يفعل المشعوذ هكذا ؟ -

522
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
. إنه لم يظهر اليوم فقط 

523
00:30:39,160 --> 00:30:42,760
ما الذي أبقاه من أخذ الدب و لعنه
 إذا كان الأمر بهذه البساطة ؟

524
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
. لا أعلم 

525
00:30:45,280 --> 00:30:47,160
.. تعلمين ، ربما بسبب 

526
00:30:47,320 --> 00:30:49,440
، )أنه يريد شيئاً آخر من (وايت 

527
00:30:49,600 --> 00:30:52,720
. و ليس الدب فقط ، بل ثقته أيضاً 

528
00:30:54,240 --> 00:30:55,480
. أمي ، أبي 

529
00:30:56,640 --> 00:30:57,680
كيف دخلت إلى هنا ؟

530
00:30:57,840 --> 00:30:59,040
. (مازلت من عائلة (هالويل

531
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
. لطالما كرهت هذا المكان 

532
00:31:02,240 --> 00:31:04,440
 ماذا تريد ؟ -
 ماذا تعتقد أنني أريد ؟ -

533
00:31:04,600 --> 00:31:07,960
الصغير مني ، أتأكد أن لا تخطئوا 
. مرة أخرى ، تحولون أن تجعلوني جيداً 

534
00:31:08,120 --> 00:31:10,480
. ليس لديك قرار حقاً في هذا الأمر 

535
00:31:10,640 --> 00:31:13,680
ماذا ستفعلين يا أمي ؟
ستقتليني من أجل أن تحميني ؟  

536
00:31:13,840 --> 00:31:15,360
. إنها فكرة 

537
00:31:15,520 --> 00:31:17,960
. لطالما قلت أن الضرب كان بربرياً  

538
00:31:22,160 --> 00:31:24,200
. هذا يؤلم 

539
00:31:24,360 --> 00:31:28,160
حقاً أنا لم أظنك من نوع الأمهات
. اللاتي تضربن أولادهن  

540
00:31:36,080 --> 00:31:39,120
. أنت إبقى بعيداً عنه -
 هل يجب ان أبقى بعيداً عن هذا أيضاً ؟ -

541
00:31:39,280 --> 00:31:41,040
. لا يمكنك أن تلمسه 

542
00:31:41,200 --> 00:31:44,240
لمَ لا ؟
إنه ميراثي السحري ، أليس كذلك ؟

543
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
. أنت شرير الآن 

544
00:32:00,120 --> 00:32:01,600
. دعه و شأنه 

545
00:32:04,960 --> 00:32:06,680
. لا تنتظروني 

546
00:32:14,120 --> 00:32:17,120
. نحن كنا محظوظين لخروجنا من هناك أحياء 

547
00:32:17,280 --> 00:32:18,680
. أعتذر

548
00:32:18,840 --> 00:32:20,400
. نحن لم نكن محظوظين 

549
00:32:20,560 --> 00:32:24,520
. (إن (وايت) أراد أن يلهينا لمدة تكفي ليأخذ (وايت

550
00:32:24,680 --> 00:32:26,360
ماذا سيفعل له ؟

551
00:32:26,520 --> 00:32:30,280
إنه يريد أن يأخذه للمستقبل
. حتى لا يمكننا أن نحولهما إلى الخير 

552
00:32:30,440 --> 00:32:32,320
. لهذا السبب أراد الكتاب 

553
00:32:32,480 --> 00:32:35,680
. إنه سيكتشف طريقة ليأخذ الكتاب 

554
00:32:35,840 --> 00:32:37,200
. وجدته ، لنذهب 

555
00:32:37,360 --> 00:32:39,680
. إنه سيتوقع هذا 

556
00:32:39,840 --> 00:32:43,520
إذاً ؟ لا يمكنني أن أجلس هنا
. فقط و أدع إبني يخرّب نفسه 

557
00:32:43,680 --> 00:32:45,760
. لقد كان سهلاً جداً ، لابد أنه فخ

558
00:32:45,920 --> 00:32:48,120
مهما كنا سنفعل ، يجب أن نكون أذكياء 

559
00:32:48,280 --> 00:32:52,040
لأن (وايت) قوي جداً ، سيكون 
. لدينا فرصة واحدة معه

560
00:32:52,200 --> 00:32:54,280
. نحن نعلم ما هي خطوته التالية 

561
00:32:54,440 --> 00:32:56,520
. إنه سيأتي خلف الكتاب 

562
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
. يجب أن نعدّ له فخ 

563
00:32:58,520 --> 00:33:02,040
. إن لن يهاجمكم هنا ، إنه لا يريد أن يحاربكم 

564
00:33:02,200 --> 00:33:04,680
لكنك قلت أننا إذا ذهبنا لعنده
. فهو سيكون متوقعاً هذا 

565
00:33:04,840 --> 00:33:08,000
. أجل ، لهذا أنا أتفق مع (فيبي) ، يجب أن نعدّ له فخاً 

566
00:33:08,160 --> 00:33:10,200
. أنا سأكون بإنتظاره ، لا أنتم 

567
00:33:10,360 --> 00:33:12,600
. ليس لديك أية قوى لتحاربه بها 

568
00:33:12,760 --> 00:33:14,880
. لهذا السبب لن يشعر بي كتهديد 

569
00:33:15,040 --> 00:33:17,520
. إذا كان هناك أحد منكم هنا ، فلن يأتي 

570
00:33:17,680 --> 00:33:20,440
. لنقل أنك أحضرته إلى هنا
ماذا ستفعل بالضبط ؟

571
00:33:20,600 --> 00:33:24,480
المشعوذ أراد من (وايت) أن
. يثق به و أعطاه الدب طواعية

572
00:33:24,640 --> 00:33:26,920
. أنا فقط أريد منه أن يعيده إليّ -
 .. (ليو) -

573
00:33:27,080 --> 00:33:29,720
ربما أنا ليس لدي أي قوى لكنني لست عاجز 

574
00:33:29,880 --> 00:33:33,000
. إنه لن يأذيني -
  حقاً ؟ هل قرأت (هاملت) يوماً ؟  -

575
00:33:33,160 --> 00:33:35,800
. إن (هاملت) قتل زوج أمه -
. قريب بما يكفي -

576
00:33:35,960 --> 00:33:38,240
.. إن (فرويد) يقول -
! يا إمرأة ، أوقفي هذا -

577
00:33:38,400 --> 00:33:41,680
. إنها الطريقة الوحيدة يا (بايبر) ، أنت تعلمين هذا 

578
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
، حسناً 

579
00:33:44,240 --> 00:33:47,680
 أي علامة خطر انده لنا 
. لأننا على بعد إنتقال واحد فقط 

580
00:33:51,960 --> 00:33:54,280
. كن حذراً 

581
00:33:54,440 --> 00:33:56,040
. سأكون كذلك 

582
00:34:17,160 --> 00:34:19,240
هل ترى ذلك الكتاب هناك ؟

583
00:34:19,400 --> 00:34:22,800
أريدك أن تحضره لي ، أتفهم هذا ؟

584
00:34:28,920 --> 00:34:30,760
. هيا يا أبي 

585
00:34:30,920 --> 00:34:32,280
. ليس لديك أي قوى 

586
00:34:32,440 --> 00:34:33,720
. هذا صحيح ، ليس لدي 

587
00:34:33,880 --> 00:34:36,600
إذاً ماذا ستفعل ؟ 
ستأخذ مفاتيح سيارتي ؟

588
00:34:36,760 --> 00:34:40,160
ليس علي أن افعل أي شيء 
. أنت ستوقف نفسك 

589
00:34:41,080 --> 00:34:45,000
. هذا ما أحببته بك يا أبي ، أنت متفائل جداً 

590
00:34:45,160 --> 00:34:46,520
. أنا أعرفك 

591
00:34:46,680 --> 00:34:50,080
. أنا والدك ، و أنا أعلم أنه مازال في قلبك خير 

592
00:34:50,240 --> 00:34:52,440
. الآن تفاؤلك بدا مثيراً للشفقة 

593
00:34:53,280 --> 00:34:56,320
هل تعلم كيف أعرف هذا ؟
لأن هذا الطفل هنا 

594
00:34:56,480 --> 00:34:59,600
. مازال لديه خير في روحه
أليس هذا صحيح يا (وايت) ؟

595
00:34:59,760 --> 00:35:01,080
! (أحضر الكتاب (وايت

596
00:35:02,200 --> 00:35:03,920
! الآن 

597
00:35:04,080 --> 00:35:06,160
. يمكنك أن تأتي إلي إذا أردت 

598
00:35:06,320 --> 00:35:07,560
. أبي ، حقاً 

599
00:35:07,720 --> 00:35:10,920
أنا لا أريد أن أؤذيك ، لكن 
.. إذا وقفت في طريقي

600
00:35:11,080 --> 00:35:12,840
. أنا لا أصدق هذا 

601
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
هل تمانع إذا أتيت إلى هنا للحظة يا (وايت) ؟

602
00:35:15,640 --> 00:35:16,960
! إبتعد عنه 

603
00:35:17,720 --> 00:35:19,480
هل هذا الدب خاصتك ؟

604
00:35:19,640 --> 00:35:21,200
هل يمكني أن أراه رجاء ؟

605
00:35:21,360 --> 00:35:24,120
. إبتعد عنه الآن ، أو سأقتلك 

606
00:35:24,280 --> 00:35:26,480
. لا أعتقد أنك ستفعل هذا 

607
00:35:27,520 --> 00:35:28,960
. قلت لك أن تتوقف

608
00:35:29,120 --> 00:35:31,160
. (لقد كنت هناك عند ولادتك يا (وايت

609
00:35:31,960 --> 00:35:33,600
. لقد تخليت عن قواي من أجلك 

610
00:35:33,760 --> 00:35:35,800
. لقد حاولت أن أغيّر العالم من أجلك 

611
00:35:35,960 --> 00:35:39,200
و سأفعل هذا مجدداً بلا تفكير ، هل تعلم لماذا ؟

612
00:35:39,360 --> 00:35:41,120
. أنا والدك -
! أوقف هذا -

613
00:35:42,120 --> 00:35:43,920
هل تريد أن تقتلني ؟

614
00:35:44,920 --> 00:35:47,480
إفعل هذا ، لقد تخليت عن حياتي
. من أجلك من قبل 

615
00:35:47,640 --> 00:35:49,880
. أبي .. أرجوك

616
00:35:50,040 --> 00:35:51,200
. أنا أحبك 

617
00:35:52,520 --> 00:35:54,440
هل تفهم ما يعنيه هذا ؟

618
00:35:58,000 --> 00:36:00,160
وايت ، هل يمكنني أن أرى دبك للحظة ؟

619
00:36:00,320 --> 00:36:02,120
. أعدك أنني سأعيده إليك 

620
00:36:03,320 --> 00:36:04,840
. يمكنك أن تثق بي 

621
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
 . شكراً لك 

622
00:36:11,520 --> 00:36:13,280
. ها هو 

623
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
أبي ؟

624
00:36:24,880 --> 00:36:25,920
ماذا فعلت ؟

625
00:36:27,240 --> 00:36:28,400
ما الذي حصل ؟

626
00:36:53,600 --> 00:36:55,600
آنسة (هالويل) ، هل لديك دقيقة ؟

627
00:36:55,760 --> 00:36:56,800
. أجل 

628
00:36:56,960 --> 00:37:00,520
لقد كان لدي فرصة لأقرأ ورقتك
. بخصوص الأصدقاء الخياليين للأطفال

629
00:37:01,160 --> 00:37:02,640
. أجل ، دعيني أخمّن 

630
00:37:02,800 --> 00:37:06,280
وجدتها غير جيدة ، دراسة حول الموضوع ؟

631
00:37:06,440 --> 00:37:07,840
. بصعوبة 

632
00:37:09,680 --> 00:37:12,560
لقد أخذت تقدير جيد ؟ واو ، حقاً ؟

633
00:37:12,720 --> 00:37:16,000
. حسناً ، استخدامك لمراحل ( كولبيرغ) كان ممتداً قليلاً 

634
00:37:16,160 --> 00:37:18,200
. لكن عموماً .. كان ثاقباً 

635
00:37:18,360 --> 00:37:19,480
. شكراً 

636
00:37:19,640 --> 00:37:23,640
خصوصاً أحببت إفتراضك بأن الأصدقاء الخياليون

637
00:37:23,800 --> 00:37:25,920
. ممكن أن يستمروا بشكل جيد في مرحلة البلوغ  

638
00:37:26,080 --> 00:37:27,800
. وجدت هذا مذهلاً 

639
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
. و كذلك أنا 

640
00:37:32,320 --> 00:37:35,280
يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب
. إلى المنزل و أودّع إبن أختي 

641
00:37:35,440 --> 00:37:37,240
تودعيه ؟ أعتقد انط قلت أن عمره اثنان ؟ 

642
00:37:38,240 --> 00:37:40,080
. لا ، هذا إبن أخت مختلف 

643
00:37:40,240 --> 00:37:43,480
. في الواقع إنه أكبر و هو يعيش بعيداً ، لكنني متأخرة

644
00:37:43,640 --> 00:37:47,280
.. قبل أن تذهبي ، أنا 
. أنا فقط أردت أن أعتذر 

645
00:37:47,440 --> 00:37:52,320
لقد حكمت عليك مسبقاً أنك محتالة
. و أنت كما يبدو لست كذلك 

646
00:37:53,600 --> 00:37:55,800
. أنا أتطلع لقراءة ورقتك التالية 

647
00:37:55,960 --> 00:37:58,120
. و .. عمودك التالي 

648
00:37:59,480 --> 00:38:01,440
. شكراً -
. أنت على الرحب و السعة -

649
00:38:08,120 --> 00:38:10,760
(أرجوك قل لي أن (بايدج
. فعالة أكثر في المستقبل 

650
00:38:10,920 --> 00:38:13,680
. إعتقدت أنك لم تريدي أي معرفة من المستقبل 

651
00:38:13,840 --> 00:38:15,600
. القليل لن يؤذي -
 . (بايبر) -

652
00:38:15,760 --> 00:38:17,800
ماذا ؟ إنها لن تغير أي شيء 

653
00:38:17,960 --> 00:38:20,200
. بصرف النظر عن غضبي المستمر 

654
00:38:24,920 --> 00:38:26,920
. هذه " أعتذر" باللغة المورية 

655
00:38:27,080 --> 00:38:30,760
هل سأتخلص من هذا في المستقبل ؟
 ما المضحك جداً ؟

656
00:38:30,920 --> 00:38:34,560
لا شيء ، إنه فقط .. من تعتقدين علمني
 في المستقبل أن أكون مرشداً أبيضاً ؟

657
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
أنا ؟

658
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
. حسناً ، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب 

659
00:38:42,480 --> 00:38:45,800
ليس بسبب السفر بالوقت على الإطلاق
. لكن فقط لأكون بخير 

660
00:38:47,360 --> 00:38:49,120
... (خالة (بايدج

661
00:38:49,280 --> 00:38:52,040
. شكراً لكل شيء ستفعلينه من أجلي 

662
00:38:52,200 --> 00:38:53,880
. أنت على الرحب و السعة ، أعتقد 

663
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
.. أبي 

664
00:38:58,600 --> 00:39:00,560
. شكراً لأنك لم تفقد الأمل مني 

665
00:39:00,720 --> 00:39:02,040
. يمكنك أن تعتمد على هذا 

666
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
.. (خالة (فيبي

667
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
، يجب أن تحتفظي بورقة الأطفال الخياليين

668
00:39:09,720 --> 00:39:12,120
 لماذا ؟ -
.  من أجل قريبي الصغير -

669
00:39:14,520 --> 00:39:15,560
. باي -
. باي -

670
00:39:20,000 --> 00:39:22,040
لا تقلقي بشأني كثيراً ، حسناً أمي ؟

671
00:39:22,920 --> 00:39:26,400
. أعتذر ، هذا الشيء الوحيد الذي لن يتغير

672
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
. سأراكِ -
. أراك -

673
00:39:43,960 --> 00:39:46,400
إبن في المستقبل ، و إبن في الماضي

674
00:39:46,560 --> 00:39:50,040
رؤية ما قد حدث ، أعده الآن من حيث أتى

675
00:39:50,200 --> 00:39:51,680
تماماً عندما غادر

676
00:39:51,840 --> 00:39:54,560
. كلها في الوقت نفسه 

677
00:40:01,760 --> 00:40:02,840
. باي

678
00:40:03,680 --> 00:40:05,280
. أمي إنظري

679
00:40:07,920 --> 00:40:09,320
! شاحنة إطفاء

680
00:40:10,920 --> 00:50:09,320
Translated by Ayoushee :)