1
00:00:03,460 --> 00:00:06,028
صدقني , لو أن نور الزينون ينبعث من خلال
الضوء فوق البنفسجي

2
00:00:06,029 --> 00:00:08,430
اذاً لابدّ أن تلك الاكتشافات عن الظلام
كانت مخطئة

3
00:00:08,431 --> 00:00:10,432
نعم , لو عشنا في عالم

4
00:00:10,433 --> 00:00:12,468
حيث الزينون البطيء ينتج الضوء

5
00:00:12,469 --> 00:00:13,702
فستكون مُحق

6
00:00:13,703 --> 00:00:15,237
أيضاً , لطارت الخنازير

7
00:00:15,238 --> 00:00:17,072
مؤخرتي ستنتج حلوى قطن

8
00:00:17,073 --> 00:00:20,676
وحلقة "الخطر الشبحي" من حرب النجوم
ستكون حلقة دائمة كلاسيكية

9
00:00:20,677 --> 00:00:21,877
انت متغطرس جداً

10
00:00:21,878 --> 00:00:23,178
لو كنت بطل خارق

11
00:00:23,179 --> 00:00:24,947
"سيكون أسمك"القائد متغطرس

12
00:00:24,948 --> 00:00:27,116
وأتعلم ماذا ستكون قوّتك ؟

13
00:00:27,117 --> 00:00:28,617
الغطرسة

14
00:00:28,618 --> 00:00:30,886
أنت مخطئ مجدداً

15
00:00:30,887 --> 00:00:36,725
"لو كانت قوتي الغطرسة فسيكون اسمي "الدكتور متغطرسو

16
00:00:36,726 --> 00:00:39,862
أحب مشاهدة (راج) و (شيلدون) يحاولان العمل معاً

17
00:00:39,863 --> 00:00:41,864
نعم , كأن مخلوق فضائي و مفترس قرروا

18
00:00:41,865 --> 00:00:45,300
أن يصبحوا شركاء لمحل عصائر

19
00:00:45,301 --> 00:00:47,169
هل خطر لك أن الصورة العامة تفوتك ؟

20
00:00:47,170 --> 00:00:49,271
..ان نظرت للـ(نيوترون) وكيف يبعثر البيانات -
(بيني) -

21
00:00:49,272 --> 00:00:50,339
مالأمر ؟

22
00:00:50,340 --> 00:00:52,141
لا شيء , فقط أردت

23
00:00:52,142 --> 00:00:54,409
أن يتوقف (راج) عن الكلام

24
00:00:54,410 --> 00:00:56,311
لا لا لا

25
00:00:56,312 --> 00:00:57,980
لقد فاز هو , تحمّل الأمر

26
00:00:57,981 --> 00:01:00,415
لكنت سألتكم هل تريدون تحلية

27
00:01:00,416 --> 00:01:02,618
لكن أعلم أن (شيلدون) لا يأكل تحلية أيام الثلاثاء

28
00:01:02,619 --> 00:01:05,087
وحتى لو أراد (راج) لما استطاع الكلام معي

29
00:01:05,088 --> 00:01:06,321
هاوارد) لن يطلب أي شيء)

30
00:01:06,322 --> 00:01:08,490
لكنه سيأتي بتعليق به تلاعب

31
00:01:08,491 --> 00:01:10,125
"يتعلق بـ"فطيرة" أو "تشيزكيك

32
00:01:10,126 --> 00:01:12,327
وحساسيّة (لينورد) ضد اللاكتوز

33
00:01:12,328 --> 00:01:13,729
تمنعه من أكل أي شيء هنا

34
00:01:13,730 --> 00:01:15,264
بلا ان تنفجر أمعاءه

35
00:01:15,265 --> 00:01:16,498
كبالون

36
00:01:18,499 --> 00:01:19,268
انتظري

37
00:01:19,269 --> 00:01:20,836
بإمكاني طلب طبق الفاكهة

38
00:01:20,837 --> 00:01:21,804
هل تريده ؟

39
00:01:21,805 --> 00:01:23,338
هل به بطيخ ؟ -
نعم -

40
00:01:23,339 --> 00:01:24,807
لا , لا أستطيع أكل البطيخ

41
00:01:26,075 --> 00:01:27,342
هاوارد) ,, تنبيه)

42
00:01:27,343 --> 00:01:30,512
عشيقتك السابقة أتت للتو من أجل نوبتها

43
00:01:30,513 --> 00:01:32,347
متى آخر مرة رأيتها ؟

44
00:01:32,348 --> 00:01:33,949
ليس منذ انفصالنا

45
00:01:33,950 --> 00:01:37,085
كيف سأتعامل مع هذا ؟

46
00:01:37,086 --> 00:01:39,154
بتطوّر و ارتياح ؟

47
00:01:39,155 --> 00:01:40,556
ودّي , غير واضح ؟

48
00:01:40,557 --> 00:01:42,357
بارد و بعيد ؟

49
00:01:45,628 --> 00:01:47,062
أهلاً -
أهلاً -

50
00:01:47,063 --> 00:01:48,831
مرحباً

51
00:01:48,832 --> 00:01:53,035
أراك أخترت طريقة الخائف والمثير للشفقة

52
00:01:53,036 --> 00:01:55,637
انها واحدة من أفضل حركاته

53
00:01:55,638 --> 00:02:19,791
{\fs15\an5}"  نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الرابعة "
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

54
00:02:42,430 --> 00:02:45,966
لذا -ياعزيزتي- نتقابل مرة أخرى

55
00:02:47,836 --> 00:02:49,670
(أهلاً (هاوارد

56
00:02:49,671 --> 00:02:51,038
لقد اشتقت إليك

57
00:02:51,039 --> 00:02:54,942
(لقد اشتقت إليكِ أنا يا (كيتي ساكهوف

58
00:02:54,943 --> 00:02:57,244
سؤال واحد -
أي شيء -

59
00:02:57,245 --> 00:03:00,748
لماذا أنا لابسة هذه الحلة بالسرير ؟

60
00:03:00,749 --> 00:03:03,884
لماذا أنتِ بالسرير معي ؟

61
00:03:03,885 --> 00:03:07,688
ان بدأنا بالأسئلة هذه فالأمر كله سيتداعى

62
00:03:07,689 --> 00:03:08,856
آسفة

63
00:03:10,825 --> 00:03:12,092
(افترسني يا (هاوارد

64
00:03:12,093 --> 00:03:14,328
خاصري قد اشتاق لك

65
00:03:15,363 --> 00:03:17,564
حسناً , ان اصررتي

66
00:03:18,900 --> 00:03:21,001
هاوارد) .. هل رأيت)

67
00:03:21,002 --> 00:03:22,369
لباس خصري ؟

68
00:03:22,370 --> 00:03:24,004
!لا

69
00:03:24,005 --> 00:03:27,474
لم استطع ايجادة وانا متأخرة عن اجتماع تخفيف الوزن

70
00:03:27,475 --> 00:03:29,610
ربما قد انتحر

71
00:03:29,611 --> 00:03:31,045
!اتركيني لوحدي

72
00:03:33,281 --> 00:03:34,848
الآن.. أين كنا ؟

73
00:03:34,849 --> 00:03:36,884
اعتقد انك كنت على وشك

74
00:03:36,885 --> 00:03:39,686
ان تقطع لباسي بأسنانك

75
00:03:39,687 --> 00:03:41,221
بيرنديت) ؟)

76
00:03:41,222 --> 00:03:42,589
مالذي تفعلينه هنا ؟

77
00:03:42,590 --> 00:03:44,725
أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا

78
00:03:44,726 --> 00:03:46,326
لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية

79
00:03:46,327 --> 00:03:47,828
ولا زلت متعلقاً بي

80
00:03:47,829 --> 00:03:49,063
!غير صحيح

81
00:03:49,064 --> 00:03:51,532
من الواضح أنك كذلك

82
00:03:53,134 --> 00:03:55,335
وإلا وبناء على تجربة سابقة

83
00:03:55,336 --> 00:03:57,504
لكنا انتهينا الآن

84
00:03:58,440 --> 00:04:00,974
حسناً , أنا مشوّش بعض الشيء هنا

85
00:04:00,975 --> 00:04:03,143
ياإلهي

86
00:04:03,144 --> 00:04:04,678
هل لي أن أساعد ؟

87
00:04:06,581 --> 00:04:09,116
ليس بذلك النوع من التشويش
"جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)"

88
00:04:09,117 --> 00:04:10,951
مالذي يفعله (جورج تاكي) هنا ؟
"جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)"

89
00:04:10,952 --> 00:04:13,554
هاوارد) , هل لديك ميول مستترة للشذوذ ؟)

90
00:04:13,555 --> 00:04:15,589
لا , بالطبع لا

91
00:04:15,590 --> 00:04:17,191
هذا ماتقوله

92
00:04:17,192 --> 00:04:19,560
ومع ذلك , ها أنا هنا

93
00:04:21,963 --> 00:04:23,831
جورج) دعني اسألك)

94
00:04:23,832 --> 00:04:25,699
كيف تمكنت من التعامل بكونك شخصية معروفة

95
00:04:25,700 --> 00:04:27,167
كأيقونة للخيال العلمي ؟

96
00:04:27,168 --> 00:04:28,702
انه صعب

97
00:04:28,703 --> 00:04:30,571
..يحاول الشخص أن يتوسّع كممثل

98
00:04:30,572 --> 00:04:32,005
(تمثل بدور (ستريندبيرغ) أو (أونيل

99
00:04:32,006 --> 00:04:36,110
:لكن كل ما يريدونه هو
"اللعنة قادمة, يا كابتن"

100
00:04:36,111 --> 00:04:37,377
حدّث ولا حرج

101
00:04:37,378 --> 00:04:40,647
انها مُحبط جداً

102
00:04:40,648 --> 00:04:42,883
لحظة (كاتي)  لماذا أنت ذاهبة ؟

103
00:04:42,884 --> 00:04:45,853
انها كذلك لأنك تريد حقاً ان تكون معي

104
00:04:45,854 --> 00:04:49,423
هاوارد) لقد وجدت لبس خصري)

105
00:04:49,424 --> 00:04:51,091
!لقد كان بالنشافة

106
00:04:51,092 --> 00:04:52,793
!عظيم يا أمي

107
00:04:52,794 --> 00:04:54,228
اظنه تقلّص

108
00:04:54,229 --> 00:04:58,565
ابدو وكأنني دب الدعايات هنا

109
00:04:58,566 --> 00:05:00,701
ومع تلك الصورة العقلية

110
00:05:00,702 --> 00:05:03,270
اعتقد أننا انتهينا هذه الأمسية

111
00:05:08,477 --> 00:05:10,578
أتعلم ..لم تخبرني أبداً ماذا حدث

112
00:05:10,579 --> 00:05:11,912
(بينك وبين (بيرنديت

113
00:05:11,913 --> 00:05:13,514
لقد عملت عملاً غبياً

114
00:05:13,515 --> 00:05:15,950
نعم , توقعت ذلك

115
00:05:15,951 --> 00:05:17,485
لقد من ذلك النوع

116
00:05:17,486 --> 00:05:19,987
الذي يجعل الأمر صعباً لمواجهتها الآن

117
00:05:19,988 --> 00:05:22,656
هذا يغطي كل شيء , من اخراج الريح بالسرير

118
00:05:22,657 --> 00:05:25,292
إلى قتل مشرّد

119
00:05:26,061 --> 00:05:27,495
يا إلهي

120
00:05:27,496 --> 00:05:29,430
لقد وطأت مشرّد

121
00:05:29,431 --> 00:05:31,732
لا , توقف عن السؤال

122
00:05:31,733 --> 00:05:34,435
حسناً , اذاً تريد الرجوع معها

123
00:05:34,436 --> 00:05:36,003
لكنك خجل أن تواجهها

124
00:05:36,004 --> 00:05:37,671
بسبب أياً كان فعلته أنت

125
00:05:37,672 --> 00:05:38,873
بالضبط -
حسناً -

126
00:05:38,874 --> 00:05:40,574
ماذا عن هذا ؟

127
00:05:40,575 --> 00:05:42,743
اختطف (بيرنديت) من حفل الأوبرا

128
00:05:42,744 --> 00:05:46,046
مرتدياً قناع مخيف
لئلا تعلم أنه أنت

129
00:05:46,047 --> 00:05:50,050
الآن .. لا أعلم هل أنت تمزح أم لا

130
00:05:50,051 --> 00:05:52,153
انت غير معقول

131
00:05:52,154 --> 00:05:54,388
لماذا لا أستطيع الحظيّ بطاولة ؟

132
00:05:54,389 --> 00:05:56,557
تعاوننا هو عمل عقل

133
00:05:56,558 --> 00:05:57,992
لا نحتاج طاولات

134
00:05:57,993 --> 00:05:59,226
انت لديك طاولة

135
00:05:59,227 --> 00:06:01,061
صحيح -
لكن أنا لا يمكنني أن آخذ-

136
00:06:01,062 --> 00:06:03,464
أنت تفهم جيداً

137
00:06:03,465 --> 00:06:05,232
لماذا لا يستطيع الحظيّ بطاولة يا (شيلدون) ؟

138
00:06:05,233 --> 00:06:06,967
يا إلهي , متى سينتهي هذا اليوم ؟

139
00:06:06,968 --> 00:06:10,104
(كما شرحت مراراً للدكتور (كوثربالي

140
00:06:10,105 --> 00:06:12,506
الذي قدرته لفهم التعبير الأمريكي تخذله

141
00:06:12,507 --> 00:06:13,908
عندما يكون الأمر مقنعاً

142
00:06:13,909 --> 00:06:15,409
ليس هناك أي مال

143
00:06:15,410 --> 00:06:18,012
في ميزانيتي لتحمل مصاريف أثاث مكتب آخر

144
00:06:18,013 --> 00:06:20,915
لكن هناك مال لدرج كامل من الحلوى

145
00:06:20,916 --> 00:06:22,516
وبندقية للحلوى القطنية

146
00:06:22,517 --> 00:06:26,153
ومزرحة حصرية للنمل
ذات تراب مشعّ في الظلام

147
00:06:26,154 --> 00:06:29,390
نعم

148
00:06:29,391 --> 00:06:31,058
حسناً , ماذا لو اشترى هو الطاولة ؟

149
00:06:31,059 --> 00:06:32,626
نعم , ماذا لو اشتريتها انا ؟

150
00:06:32,627 --> 00:06:34,295
هذا سخيف -
لماذا ؟ -

151
00:06:34,296 --> 00:06:36,497
..لأنه

152
00:06:39,801 --> 00:06:41,035
أيوه ؟

153
00:06:41,036 --> 00:06:43,637
مكتبي..

154
00:06:44,606 --> 00:06:46,307
(شيلدون) -
حسناً حسناً -

155
00:06:46,308 --> 00:06:48,175
تستطيع شراء طاولتك بنفسك

156
00:06:48,176 --> 00:06:49,944
واستطيع وضعها بمكتبك ؟

157
00:06:49,945 --> 00:06:51,312
انت حقاً تريد

158
00:06:51,313 --> 00:06:53,614
الخوض في التفاصيل , هه ؟

159
00:06:54,683 --> 00:06:56,283
ولماذا قد تريد مزرعة نمل ذات تراب مشع في الظلام ؟

160
00:06:56,284 --> 00:06:59,019
انهم يعملون أفضل أعمالهم بالليل

161
00:07:04,893 --> 00:07:06,627
لا بأس بها

162
00:07:09,898 --> 00:07:11,465
(بيني)

163
00:07:11,466 --> 00:07:13,667
(بيني)

164
00:07:18,640 --> 00:07:20,875
(بيني)

165
00:07:23,812 --> 00:07:26,447
هل ستفتحين الباب لو علمتِ أنه أنا ؟

166
00:07:26,448 --> 00:07:27,715
ليس منذ أن علمت أن

167
00:07:27,716 --> 00:07:30,951
ان الدب الذي اعطيتني اياه به كاميرا انترنت

168
00:07:30,952 --> 00:07:33,654
لدي سؤال فقط

169
00:07:33,655 --> 00:07:36,223
هل تتحدث (بيرنديت) عني ؟

170
00:07:36,224 --> 00:07:37,191
بالطبع

171
00:07:37,192 --> 00:07:38,425
حقاً ؟ -
نعم , اكيد -

172
00:07:38,426 --> 00:07:39,493
بالأمس لقد سألت

173
00:07:39,494 --> 00:07:41,929
"لماذا (هاوارد) مختبئ تحت الطاولة ؟"

174
00:07:41,930 --> 00:07:44,365
رأت ذلك , هه ؟

175
00:07:44,366 --> 00:07:45,566
لا لا ليس بالبداية

176
00:07:45,567 --> 00:07:47,501
بعدما أشرت إليك مباشرة

177
00:07:47,502 --> 00:07:49,069
دعيني أسألكِ شيئاً آخر

178
00:07:49,070 --> 00:07:51,405
هل تواعد أحد ؟

179
00:07:51,406 --> 00:07:52,840
ليس على حدّ علمي

180
00:07:52,841 --> 00:07:54,275
بينما نحن بالموضوع

181
00:07:54,276 --> 00:07:55,943
لماذا انفصلتم ؟

182
00:07:55,944 --> 00:07:58,012
أفضل عدم القول

183
00:07:58,013 --> 00:08:00,247
هاوارد) ان أردت مساعدتي فسيتوجب)
عليك اخباري بماحدث

184
00:08:00,248 --> 00:08:01,782
..لكنه مُحرج

185
00:08:01,783 --> 00:08:04,451
نعم , هذا ما أعتقده , أفصِح

186
00:08:05,553 --> 00:08:09,023
حسناً , هل تعلمين لعبة "عالم حرفة الحرب" ؟

187
00:08:09,024 --> 00:08:10,691
لعبة الانترنت ؟ بالطبع

188
00:08:10,692 --> 00:08:12,126
هل كنتِ تعلمين

189
00:08:12,127 --> 00:08:15,863
أن الشخصيات باللعبة بإمكانها ممارسة الجنس مع أي شخصية ؟

190
00:08:17,332 --> 00:08:21,201
رباه! اعتقد أنني أرى إلى أين تأخذنا مجرى القصة

191
00:08:21,202 --> 00:08:23,804
"لقد كان اسمها "جليسيندا المتصيّدة

192
00:08:25,740 --> 00:08:27,775
بيرنديت) دخلت عليّ)

193
00:08:27,776 --> 00:08:29,977
بينما كنا نعمل الجنس الانترنتيّ

194
00:08:29,978 --> 00:08:32,046
"تحت "جسر الأرواح

195
00:08:32,047 --> 00:08:34,248
انت محق

196
00:08:34,249 --> 00:08:36,116
هذا مُحرجٌ جداً

197
00:08:36,117 --> 00:08:38,285
هلاّ تكلمتي معها ؟

198
00:08:38,286 --> 00:08:40,321
بيرنديت) أم (المتصيّدة) ؟)

199
00:08:40,322 --> 00:08:42,323
بيرنديت) , لقد كانت غاضبة جداً مني)

200
00:08:42,324 --> 00:08:44,959
لم تستمع حتى جانبي من القصة

201
00:08:44,960 --> 00:08:46,393
ماذا كان جانبك ؟

202
00:08:46,394 --> 00:08:47,628
على حسب ما نعلم

203
00:08:47,629 --> 00:08:49,630
جليسيندا المتصيّدة" لم تكن حتى امرأة حقيقيّة"

204
00:08:49,631 --> 00:08:51,966
أقصد , بإمكانها ان تكون قائدة
وعمرها 50 سنة

205
00:08:51,967 --> 00:08:53,901
(من (نيوجيرسي

206
00:08:53,902 --> 00:08:57,604
حقاً ؟ ولم يجعلها هذا تشعر بتحسّن ؟

207
00:08:57,605 --> 00:09:00,941
هلاّ تكلمت معها , انظري
ان كان هناك أي فرصة

208
00:09:00,942 --> 00:09:02,576
لرجوعنا معاً ؟

209
00:09:02,577 --> 00:09:04,144
يا ربي يا (هاوارد) لا أريد حقاً

210
00:09:04,145 --> 00:09:05,646
التدخل في هذا

211
00:09:05,647 --> 00:09:07,214
لا .. ولماذا قد تريدين ؟

212
00:09:07,215 --> 00:09:11,552
أنا لست إلا محبّ للعلم وحيد يعيش مع أمه

213
00:09:11,553 --> 00:09:14,455
محاولاً إيجاد أيّ نفاية سعادة يستطيع إيجادها

214
00:09:14,456 --> 00:09:17,591
ربما ليعوّض من حقيقة أن أباه

215
00:09:17,592 --> 00:09:19,460
قد تركه عندما كان بعمر الـ11

216
00:09:19,461 --> 00:09:21,795
حسناً , سأفكر بالأمر

217
00:09:21,796 --> 00:09:24,298
أتعلم , لطالم لمت نفسي

218
00:09:24,299 --> 00:09:25,733
لرحيله

219
00:09:25,734 --> 00:09:29,303
لطالما ظننت انه بسبب أنني لم أكن الأبن الذي أراده

220
00:09:29,304 --> 00:09:30,771
نعم , لقد قلت سأفكر بالأمر

221
00:09:30,772 --> 00:09:33,340
لم أكن رياضياً
..لقد كان نوعاً ما ضعيف

222
00:09:33,341 --> 00:09:36,010
حسناَ! انظر  , أنا أتصل بها الآن

223
00:09:36,011 --> 00:09:38,479
شكراً لكِ

224
00:09:41,082 --> 00:09:42,449
(لذا .. (هاوارد) طلب من (بيني

225
00:09:42,450 --> 00:09:44,284
ان تتكلم مع (بيرنديت) وقد تكلمت معها

226
00:09:44,285 --> 00:09:47,087
و (بيرنديت) وافقت لـ لقائه على كأس قهوة

227
00:09:47,088 --> 00:09:48,488
سؤال واحد -
نعم ؟ -

228
00:09:48,489 --> 00:09:51,258
لماذا تخبرني هذا بحق الأرض ؟

229
00:09:51,259 --> 00:09:53,260
لا أعلم

230
00:09:53,261 --> 00:09:55,662
أحياناً حركاته مشابهة جداً للحياة

231
00:09:55,663 --> 00:09:58,165
لدرجة انني انسى انك لست ولد حقيقيّ

232
00:10:20,762 --> 00:10:22,529
لقد قلت بإمكاني شراء طاولة

233
00:10:22,530 --> 00:10:24,665
هذه ليس طاولة

234
00:10:24,666 --> 00:10:28,602
(هذه .. مسخ بلاد (برادبيان ناقيانق
" (أرض خيالية بناها العمالقة برواية (سفرات جوليفير "

235
00:10:28,603 --> 00:10:30,571
هل هذا التعبير الانجليزي

236
00:10:30,572 --> 00:10:33,474
لـ "طاولة كبيرة" ؟

237
00:10:33,475 --> 00:10:36,310
انها بريطانية في الواقع

238
00:10:36,311 --> 00:10:37,945
هلاّ قلتها مجدداً لي ؟

239
00:10:37,946 --> 00:10:39,546
رادبيان ناقيانق

240
00:10:39,547 --> 00:10:40,647
مرة أخرى ؟

241
00:10:40,648 --> 00:10:42,916
رادبيان ناقيانق

242
00:10:42,917 --> 00:10:44,318
الآن ثلاث مرات بسرعه ؟

243
00:10:44,319 --> 00:10:46,320
..رادبيان ناقيانق , رادبيان ناقيا

244
00:10:49,791 --> 00:10:51,592
كيف أدخلتها هنا ؟

245
00:10:51,593 --> 00:10:54,895
(هذا معرفته لي ولـ(رامون) (جوليو) و (هسيس) و (رودريغو

246
00:10:54,896 --> 00:10:56,463
وأنت لتكتشفه

247
00:10:56,464 --> 00:11:00,033
حسناً , لقد أوضحت وجهة نظرك

248
00:11:00,034 --> 00:11:02,903
مزحة جيدة , مُمتعة جداً

249
00:11:02,904 --> 00:11:05,406
الآن أخرجها

250
00:11:05,407 --> 00:11:06,807
لا

251
00:11:06,808 --> 00:11:08,008
بلى

252
00:11:08,009 --> 00:11:09,009
بلى -
لا -

253
00:11:09,010 --> 00:11:10,611
!بلى -
لدي 3 إخوان -

254
00:11:10,612 --> 00:11:13,380
(واختان يا (شيلدون
بإمكاني فعل هذا طوال اليوم

255
00:11:13,381 --> 00:11:16,083
حسناً إن لم تخرجه

256
00:11:16,084 --> 00:11:17,684
سأخرجه من أجلك

257
00:11:17,685 --> 00:11:18,986
تفضل

258
00:11:30,765 --> 00:11:33,300
ساعدني على تحريك طاولتي

259
00:11:33,301 --> 00:11:34,435
لا -
بلى -

260
00:11:34,436 --> 00:11:35,502
لا -
بلى -

261
00:11:35,503 --> 00:11:39,239
!لا , انه رادبيان ناقيانق أكثر من اللازم

262
00:11:40,040 --> 00:11:42,976
لماذا قد تريد هذا هنا ؟

263
00:11:42,977 --> 00:11:45,246
حجمه غير متكافئ مع غرضه

264
00:11:45,247 --> 00:11:47,514
بالنظر إلى أن غرضه إغضابك

265
00:11:47,515 --> 00:11:50,517
"سأقول "متكافئ بالضبط

266
00:11:51,886 --> 00:11:54,388
حسناً , أفهم مالذي يحدث

267
00:11:54,389 --> 00:11:57,157
هذه افتتاحية لإطلاقة

268
00:11:57,158 --> 00:12:01,262
سلسلة طفولية متزايدة من الانتقامات

269
00:12:01,263 --> 00:12:03,497
أحسنت اللعب

270
00:12:03,498 --> 00:12:04,498
شكراً لك

271
00:12:04,499 --> 00:12:07,468
كن مستعداً لانتقامي القادم

272
00:12:07,469 --> 00:12:08,569
شيلدون) ؟)

273
00:12:08,570 --> 00:12:09,603
نعم ؟

274
00:12:09,604 --> 00:12:11,405
لا

275
00:12:11,406 --> 00:12:14,008
أفهمت ما فعلت ؟
لقد قلبتها

276
00:12:19,581 --> 00:12:20,948
..آسف

277
00:12:20,949 --> 00:12:22,182
اضطررت لأذهب لتسجيل خروجي

278
00:12:22,183 --> 00:12:23,584
لا , لا بأس

279
00:12:23,585 --> 00:12:25,619
كيف حالكِ ؟

280
00:12:25,620 --> 00:12:29,356
انت تعلم.. مشغولة , عمل مدرسيّ , أتعلم ؟

281
00:12:29,357 --> 00:12:32,359
مثلكِ , لقد أخذت دروس غطس بالصيف

282
00:12:32,360 --> 00:12:35,896
لكن أتضح انني أخاف من المحيط

283
00:12:35,897 --> 00:12:37,564
!ياللأسف

284
00:12:37,565 --> 00:12:41,935
ألاتعلمين أحد يريد شراء بدلة مائية
حجم ولاّدي ؟

285
00:12:43,104 --> 00:12:45,606
انسي الأمر
ليس مهماً

286
00:12:45,607 --> 00:12:48,809
هل تواعدين أحد ؟

287
00:12:48,810 --> 00:12:50,778
..لأكون صادقة , لقد -
مرحباً , كيف حالنا هنا -

288
00:12:50,779 --> 00:12:52,946
هل أحضر لكم شراب ؟

289
00:12:52,947 --> 00:12:54,715
ليس لي , شكراً -
لا أريد -

290
00:12:54,716 --> 00:12:56,183
هل ستطلبون طعام ؟

291
00:12:56,184 --> 00:12:57,217
ربما لاحقاً -
حسناً -

292
00:12:57,218 --> 00:12:59,286
اذاً , هل انتِ تواعدين أحداً ؟

293
00:12:59,287 --> 00:13:00,421
لا

294
00:13:00,422 --> 00:13:02,389
هذا ما أخبرته عندما سألني

295
00:13:02,390 --> 00:13:04,191
آمل أن لايكون هذا خروج عن الخط ؟

296
00:13:04,192 --> 00:13:07,328
لا , لا بأس -
بيني) , هل لنا ببعض من الخصوصية ؟) -

297
00:13:07,329 --> 00:13:09,897
آسفة

298
00:13:11,266 --> 00:13:14,902
ماذا عنك .. هل واعدت أحد ؟

299
00:13:14,903 --> 00:13:17,237
انت تعلمين كيف الأمر مع الرجال

300
00:13:17,238 --> 00:13:18,839
..أقصد , لدينا احتياجات

301
00:13:18,840 --> 00:13:20,974
لذا أنت كنت تواعد بنات أخريات ؟

302
00:13:20,975 --> 00:13:23,911
ليس حقيقيّات

303
00:13:25,447 --> 00:13:28,749
هل هذا يعني "المتصيّدة" الفاسقة ؟

304
00:13:28,750 --> 00:13:29,950
أتعلمون , تبدون عطشانين

305
00:13:29,951 --> 00:13:31,952
لقد أحضرت لكم بعض الشاي المثلج -
شكراً -

306
00:13:31,953 --> 00:13:33,854
"اسمه "عاطفة الفاكهة
جديد بالقائمة

307
00:13:33,855 --> 00:13:36,090
أعلم , أنا أعمل هنا -
آسفة -

308
00:13:37,125 --> 00:13:39,093
!نعم , أنتِ محقة ..يالغبائي

309
00:13:39,094 --> 00:13:40,194
(إذاً (هاوارد

310
00:13:40,195 --> 00:13:41,295
المتصيّدة : تريدها أم لا ؟

311
00:13:41,296 --> 00:13:43,831
أليس هناك مكان آخر يتوجب عليك أن تكوني به ؟

312
00:13:43,832 --> 00:13:46,100
ليس على مدى استطيع سماعكم به

313
00:13:48,103 --> 00:13:49,503
حسناً , لا بأس

314
00:13:50,605 --> 00:13:53,941
حسناً سأعترف , هناك زوايا مظلمة قذرة

315
00:13:53,942 --> 00:13:56,243
(بالأنترنت حيث الأسم (وولوويزارد

316
00:13:56,244 --> 00:13:58,112
يُتاهمسُ به في نغماتٍ خافته

317
00:13:59,347 --> 00:14:01,715
السبب الوحيد الذي أودى بي إلى هناك

318
00:14:01,716 --> 00:14:03,784
السبب الوحيد الذي جعلني أذهب إلى هناك

319
00:14:03,785 --> 00:14:07,187
بسبب أنه ليس لديّ امرأة حقيقيّة في حياتي

320
00:14:08,223 --> 00:14:11,191
سعيدة ؟ -
نعم , هذا سيكفيني لمدة -

321
00:14:12,794 --> 00:14:14,661
هاوارد) لقد كان لديك امرأة حقيقيّة)

322
00:14:14,662 --> 00:14:16,797
لقد كنت هناك بالغرفة المجاورة

323
00:14:16,798 --> 00:14:20,033
بينما كنت تضاجع "المتصيّدة"0

324
00:14:22,404 --> 00:14:24,471
..نعم , لكن لم نكن

325
00:14:24,472 --> 00:14:26,140
..أقصد , أنتِ وأنا لم

326
00:14:26,141 --> 00:14:27,408
نمارس الجنس ؟

327
00:14:27,409 --> 00:14:28,475
نعم

328
00:14:28,476 --> 00:14:29,777
من هو المخطئ بذلك ؟

329
00:14:29,778 --> 00:14:32,146
!رقائق (ناتشو) هدية

330
00:14:32,981 --> 00:14:34,748
استمعوا

331
00:14:34,749 --> 00:14:37,317
لم تمارسوا الجنس ؟ واو

332
00:14:37,318 --> 00:14:40,187
مالذي تقصدينه بـ "من المخطئ بذلك" ؟

333
00:14:40,188 --> 00:14:41,755
لقد كان بإمكاننا ممارسة الجنس

334
00:14:41,756 --> 00:14:43,190
لكنك لم تعمل أبداً حركة تدل على ذلك

335
00:14:43,191 --> 00:14:45,659
لم أعتقد أنك تريدين مني ذلك

336
00:14:45,660 --> 00:14:48,562
هاوارد) , المرأة لاتخرج مع رجل مثلك)

337
00:14:48,563 --> 00:14:50,431
بشكلك , بربتك الفاخرة

338
00:14:50,432 --> 00:14:54,001
بسراويلك الضيّقة
ان لم تكن تتوقع منه

339
00:14:54,002 --> 00:14:56,603
أن يعمل الحركة بالنهاية

340
00:14:56,604 --> 00:14:58,272
حقاً ؟

341
00:14:58,273 --> 00:14:59,339
نعم

342
00:14:59,340 --> 00:15:02,242
!اللعنة

343
00:15:02,243 --> 00:15:05,012
هذا مُحرج بعض الشيء , لكن مديري يقول

344
00:15:05,013 --> 00:15:07,114
لا استطيع إهداء رقائق الناتشو

345
00:15:07,115 --> 00:15:10,551
لذا.. خذ هذا وأبلغني عندما تستعد للطلب

346
00:15:12,954 --> 00:15:14,922
نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة

347
00:15:14,923 --> 00:15:17,191
وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً

348
00:15:17,192 --> 00:15:18,292
مُبارك عليك

349
00:15:18,293 --> 00:15:21,628
هل أخبرت "المتصيّدة" هذا الخبر ؟

350
00:15:21,629 --> 00:15:23,430
هل أخبرتك (بيني) بذلك ؟

351
00:15:23,431 --> 00:15:25,399
لا , (ستيف باترسون) أخبرني

352
00:15:25,400 --> 00:15:29,503
الرجل السمين بإداراة المنشآت ؟

353
00:15:29,504 --> 00:15:31,805
نعم -
كيف علم بذلك ؟ -

354
00:15:31,806 --> 00:15:34,608
"هو "غليسيندا المتصيّدة

355
00:15:34,609 --> 00:15:36,310
آسف يا صاح

356
00:15:36,311 --> 00:15:38,312
منظم الحرارة على جانبي من الغرفة

357
00:15:38,313 --> 00:15:42,583
لذا يبقى الجو كما في (بومباي) حاراً
!حتى تطفئ هذه الموسيقى الهندية الغبية

358
00:15:42,584 --> 00:15:44,251
سأغلق الموسيقى

359
00:15:44,252 --> 00:15:46,687
عندما تتخلص من الببغاء

360
00:15:46,688 --> 00:15:49,890
ياللأسف! (شيلدوم) يخاف من الطيور

361
00:15:49,891 --> 00:15:53,227
!(انظر يا (شيلدون
تعال يا طيري تعال

362
00:15:53,228 --> 00:15:55,929
ضقت ذرعاً! استعد لطلقات حلوى القطن

363
00:15:55,930 --> 00:15:57,531
كُل المسدس الملتهب

364
00:16:07,509 --> 00:16:09,376
..لذا على أية حال

365
00:16:09,377 --> 00:16:11,778
هذه أخبار عظيمة بخصوص (بيرنديت) وأنت

366
00:16:11,779 --> 00:16:14,248
نعم , أعتقد انني سآخذها للغولف الصغير

367
00:16:14,249 --> 00:16:15,349
حسناً ..أعتقد

368
00:16:15,350 --> 00:16:18,385
بالنسبة لكم فهو كالغولف العادي

369
00:16:18,386 --> 00:16:21,221
نكت عن القصار ؟ حقاً ؟
أنت تقريباً

370
00:16:21,222 --> 00:16:22,890
أطول مني بربع انش

371
00:16:22,891 --> 00:16:25,526
نعم , وإياك ان تنسى ذلك

372
00:16:26,728 --> 00:16:29,363
لقد حظيت بوقت ممتع

373
00:16:29,364 --> 00:16:31,031
وأنا أيضاً

374
00:16:31,032 --> 00:16:34,101
قبّلها قبلة الوداع

375
00:16:39,040 --> 00:16:40,541
حسناً , الآن أضف اللسان

376
00:16:40,542 --> 00:16:42,009
انتظر عندك

377
00:16:43,811 --> 00:16:47,180
لم نلهب الرومانسية إلى للتوّ

378
00:16:47,181 --> 00:16:52,286
دعنا لا نلطخ اللحظة بتبادل اللعاب

379
00:16:52,287 --> 00:16:54,288
لا تستمع له

380
00:16:54,289 --> 00:16:55,756
انها تريد ذلك

381
00:16:55,757 --> 00:16:56,823
باللسان

382
00:17:00,194 --> 00:17:02,029
أرأيت ؟

383
00:17:03,998 --> 00:17:05,666
الآن , أعمل الحركة

384
00:17:05,667 --> 00:17:07,701
لازال الوقت مبكراً

385
00:17:07,702 --> 00:17:09,503
صدّقني , أنها مستعدة

386
00:17:09,504 --> 00:17:10,871
اعمل الحركة

387
00:17:10,872 --> 00:17:11,972
لا لا لا

388
00:17:11,973 --> 00:17:15,008
السيدة تحب أن تُدلّع

389
00:17:15,009 --> 00:17:18,579
راودها ببطئ

390
00:17:18,580 --> 00:17:21,481
ومالذي يدريك أنت ؟
"كما أشرت من قبل .. (جورج تاكي) شاذ"

391
00:17:21,482 --> 00:17:24,418
أقرأ

392
00:17:24,419 --> 00:17:26,787
اسمعني يا (هاوارد) , لقد حان الوقت

393
00:17:26,788 --> 00:17:29,056
اعمل الحركة .. الآن

394
00:17:31,559 --> 00:17:33,594
مالذي تفعله ؟

395
00:17:33,595 --> 00:17:37,564
لقد قلتِ  .. "الحركة" أتذكرين ؟

396
00:17:37,565 --> 00:17:38,665
ليس الآن

397
00:17:38,666 --> 00:17:39,967
نحن نبدأ علاقة جديدة

398
00:17:39,968 --> 00:17:42,002
أحتاج أن اتعرف عليك مجدداً

399
00:17:42,003 --> 00:17:43,270
لا , لا تحتاجين

400
00:17:43,271 --> 00:17:44,805
انه أنا

401
00:17:44,806 --> 00:17:47,474
المشتهي الفاتن مع الربت الفاخر

402
00:17:47,475 --> 00:17:49,710
والسروال الضيّق

403
00:17:49,711 --> 00:17:53,513
كُن صبوراً , سنصل لتلك المرحلة

404
00:18:00,588 --> 00:18:02,623
أخبرتكِ

405
00:18:08,923 --> 00:18:12,125
رباه! ماهذه الرائحة ؟

406
00:18:15,412 --> 00:18:17,279
نعم ؟

407
00:18:17,280 --> 00:18:19,715
مالذي تفعله هناك ؟

408
00:18:19,716 --> 00:18:23,185
أصنع غاز هيدروجين و أمونيا

409
00:18:23,186 --> 00:18:26,789
تجربة صغيرة لمكافحة الحشرات

410
00:18:26,790 --> 00:18:29,625
..لن يفلح الأمر يا صاح , لقد ترعرعت في الهند

411
00:18:29,626 --> 00:18:32,127
شبه قارة كاملة تمشي بها الأبقار بالشوارع

412
00:18:32,128 --> 00:18:34,830
ولم يعاني أي أحد من حركة أمعاء غليظة

413
00:18:34,831 --> 00:18:38,167
سننظر كم من الوقت ستتحمّل

414
00:18:38,168 --> 00:18:39,334
سنرى كيف

415
00:18:39,335 --> 00:18:41,470
غازك الضار يعمل ضد الشمعات الطبيّة

416
00:18:41,471 --> 00:18:45,040
ذات رائحة القرفة والتفاح

417
00:18:45,041 --> 00:18:47,776
ألم تقل أنك تصنع غاز هيدروجين ؟

418
00:18:47,777 --> 00:18:49,812
نعم -
أليس هذا قابل للاشتعال ؟ -

419
00:18:49,813 --> 00:18:51,080
بشدة

420
00:18:51,848 --> 00:18:53,849
يا إلهي

421
00:19:02,225 --> 00:19:04,159
هذا لم ينتهي

422
00:19:04,160 --> 00:19:08,063
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

