1
00:00:17,538 --> 00:00:19,005
ساعدوني هنا

2
00:00:19,006 --> 00:00:22,642
كيف لبروفيسور بعلم الآثار يكون بهذه الجودة مع السوط ؟

3
00:00:22,643 --> 00:00:25,211
ربما أخذاً درساً بمكتبة البالغين

4
00:00:25,212 --> 00:00:26,846
هكذا تعلمت أنا

5
00:00:26,847 --> 00:00:29,649
<i>من قبل مهاجموا السفينة المفقودة. لا أصدق أنكِ لم تري</i>

6
00:00:29,650 --> 00:00:33,453
<i>كُل , صل ِ , أحِب وأنا لا أصدق أنك لم تقرأ من قبل</i>

7
00:00:33,454 --> 00:00:34,921
:عندما تخرج بكتاب

8
00:00:34,922 --> 00:00:37,657
<i>كُل , صل ِ , أهرب من (بولدر) العملاق
سأقرأه</i>

9
00:00:39,160 --> 00:00:42,662
<i>قد غيّر حياتك كُل , صل ِ , أحِب لا أهتم إن كان</i>

10
00:00:42,663 --> 00:00:45,598
لن أقرأه

11
00:00:45,599 --> 00:00:47,867
أتعلمون , بإمكاني لبس هذه القبعة وأغدوا رائعة بها

12
00:00:47,868 --> 00:00:50,603
هذا عمل مُصممة الأزياء الهوليوودية الشهيرة

13
00:00:50,604 --> 00:00:51,704
(ديبرا نادولمان)

14
00:00:51,705 --> 00:00:53,039
لقد صمممت أيضاً

15
00:00:53,040 --> 00:00:54,374
المعطف الأحمر والأسود الشهير

16
00:00:54,375 --> 00:00:56,242
(في فيديو (مايكل جاكسون) لأغنية (ثريلر

17
00:00:56,243 --> 00:00:58,211
والذي لم أره كاملاً

18
00:00:58,212 --> 00:00:59,596
بما أنني أجد رقص الزومبي

19
00:00:59,597 --> 00:01:01,781
برقصّة مُعدّة و مصممّة من قبل شيء مستحيل

20
00:01:03,017 --> 00:01:06,386
وأيضاً , انه مخيف حقاً

21
00:01:06,387 --> 00:01:09,522
هل لشخص من فضلكم أن يُطفئ شريط (شيلدون) التعليقيّ ؟

22
00:01:09,523 --> 00:01:13,459
لا يوجد زر اغلاق
استعمي و تعلمي فحسب

23
00:01:14,261 --> 00:01:15,862
بيني) إن ظننتِ ان هذا جيداً)

24
00:01:15,863 --> 00:01:17,063
فحريّ بكِ أن تأتي معنا يوم الجمعة

25
00:01:17,064 --> 00:01:19,199
(لتريه على الشاشه الكبيرة لصالة سينما (كولونيال

26
00:01:19,200 --> 00:01:20,266
أنا أشاهده الآن

27
00:01:20,267 --> 00:01:21,768
ولمَ قد أريد إعادة مشاهدته يوم الجمعة ؟

28
00:01:21,769 --> 00:01:23,703
لأن الطبعة التي سيعرضونها يوم الجمعة

29
00:01:23,704 --> 00:01:27,991
لها 21 ثانية مضافة لأحداث ماضية لم ترى

30
00:01:27,992 --> 00:01:32,679
!بها 21 ثانية ؟ هذا سيكون أشبه برؤية فلم جديد

31
00:01:32,680 --> 00:01:33,913
بالضبط

32
00:01:33,914 --> 00:01:35,748
يقولون انه يحلّ -أخيراً- مشكلة الغواصة

33
00:01:35,749 --> 00:01:37,784
أأ.. (لينورد) ؟

34
00:01:37,785 --> 00:01:39,385
أنا لست خبيراً , لكني أعتقد

35
00:01:39,386 --> 00:01:41,304
أنه ما سمعناه من (بيني) قبل قليل كان سخرية

36
00:01:42,656 --> 00:01:44,557
جيد

37
00:01:44,558 --> 00:01:46,226
لقد أصبت 8 من 26 محاولة هذا الشهر

38
00:01:47,795 --> 00:01:48,861
نعم , أظنني لن أأتِ

39
00:01:48,862 --> 00:01:51,731
لكن استمتعوا بثوانيكم الـ21 المضافة

40
00:01:51,732 --> 00:01:53,199
أراهن أنني لو جعلتكِ تفهمين

41
00:01:53,200 --> 00:01:55,535
لماذا هذا شيء جميل
لكنا الآن معاً

42
00:01:55,536 --> 00:01:59,038
لا , لن نكون

43
00:02:00,441 --> 00:02:06,544
اعتقد ان الـ21 ثانية لها دخل بهذا أيضاً
* يقصدون طول فترة القذف *

44
00:02:08,382 --> 00:02:28,735
{\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الثامنة "
<font color=#4096d1>Translated by : <font color="#c8b471">abboodi-a{\fad(1000,1000)}</font> </font>
<font color="#c8b471">{\fad(1000,1000)}</font>

45
00:02:35,661 --> 00:02:37,128
هل لي أن أشير لكم جميعاً

46
00:02:37,129 --> 00:02:39,497
أن المقوله هي "من يأتِ أولاً , يُخدم أولاً" ؟

47
00:02:39,498 --> 00:02:43,067
استرح , الساعة الآن 5 , الفلم لن يبدأ حتى منتصف الليل

48
00:02:43,068 --> 00:02:45,437
:طريقة أخرى لقول هذا

49
00:02:45,438 --> 00:02:47,572
"الفلم سيبدأ بمنتصف الليل , وقد أصبحت الساعة الـ5 الآن"

50
00:02:47,573 --> 00:02:48,840
هيا بنا

51
00:02:48,841 --> 00:02:51,075
اتعلمون , ان فوّتناه سنستمتع

52
00:02:51,076 --> 00:02:54,429
بسماع (شيلدون) يتذمّر عن ذلك طوال حياتنا

53
00:02:54,430 --> 00:02:57,282
أترى ؟ (هاوارد) يوافقني الرأي

54
00:02:57,283 --> 00:02:58,917
في الواقع , لست كذلك

55
00:02:58,918 --> 00:03:00,919
أنا أستخدم السخرية لأستهزأ بك

56
00:03:00,920 --> 00:03:04,773
اللعنة! الآن أصبت 8 من 27

57
00:03:04,774 --> 00:03:06,741
لا تقلق (شيلدون) , سنكون بخير

58
00:03:06,742 --> 00:03:08,693
(ماذا حدث لـ (لينورد هوفستادر

59
00:03:08,694 --> 00:03:11,062
الذي انتظر معي بالصف 14 ساعة

60
00:03:11,063 --> 00:03:13,397
<i>؟ ستار تريك : العدو لرؤية افتتاح منتصف الليل لـ</i>

61
00:03:13,398 --> 00:03:16,167
لقد انتظر هو بالصف

62
00:03:16,168 --> 00:03:17,769
بينما غفيت أنت بكرسي عشبي

63
00:03:17,770 --> 00:03:19,437
(لقد تشاجر هو مع (كلينقتون

64
00:03:19,438 --> 00:03:21,139
عندما خرج من الصف ليتبوّل

65
00:03:21,140 --> 00:03:22,907
ولم ترض بالاستيقاظ لأن تكفل دخوله مرة أخرى

66
00:03:22,908 --> 00:03:26,344
<i>ستار تريك : العدو لكن أسوأ شيء , لقد رآى</i>

67
00:03:26,345 --> 00:03:28,480
لكن كيف كانت مقاعدنا ؟

68
00:03:28,481 --> 00:03:29,547
ممتازة

69
00:03:29,548 --> 00:03:31,182
لقد أثبت وجهة نظري

70
00:03:31,183 --> 00:03:34,452
آيمي) ألا توافقين أنه يجب ان نذهب الآن وننتظر بالصف ؟)

71
00:03:35,888 --> 00:03:38,356
في الواقع , بكوني العضو الجديد بمجموعتكم الاجتماعية

72
00:03:38,357 --> 00:03:40,492
-اعتقد أنني سأحصل على تقبّل أكبر عندما -بشكل اعتباطي

73
00:03:40,493 --> 00:03:42,861
أكون بصف أصدقائك بين الحين والآخر

74
00:03:42,862 --> 00:03:45,864
!ياللفطنة

75
00:03:45,865 --> 00:03:48,333
لينورد) انت محق)

76
00:03:48,334 --> 00:03:50,368
يجب أن نستمتع بوجبتنا , نصل متأخرين

77
00:03:50,369 --> 00:03:52,070
ونخاطر بالحصول على مقاعد سيئة

78
00:03:52,071 --> 00:03:54,172
هذا ان دخلنا أصلاً

79
00:03:54,173 --> 00:03:55,874
(شكراً (آيمي

80
00:03:55,875 --> 00:03:59,377
أترى ؟ أجدت نفعاً

81
00:03:59,378 --> 00:04:01,412
طق طق

82
00:04:01,413 --> 00:04:02,463
من هناك ؟

83
00:04:02,464 --> 00:04:03,481
زيتون

84
00:04:03,482 --> 00:04:06,450
زيتون أنتِ أيضاً
* "الكلمة أصبحت تشبه "أحبكِ أيضاً *

85
00:04:06,451 --> 00:04:08,853
يا رفاق , لقد بدأ هذا ان يُصبح قديماً

86
00:04:08,854 --> 00:04:09,971
طق طق

87
00:04:09,972 --> 00:04:11,022
من هناك ؟

88
00:04:11,023 --> 00:04:13,858
أنا لديّ عشيقة وأنت لا

89
00:04:13,859 --> 00:04:15,977
!مُضحك

90
00:04:15,978 --> 00:04:18,096
انتظر , لا نعلم ذلك بعد
لم ينتهِ بعد

91
00:04:18,097 --> 00:04:20,965
<i>من ؟ لديّ عشيقة وأنت لا</i>

92
00:04:20,966 --> 00:04:25,103
أأنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي معنا لرؤية الفلم ؟

93
00:04:25,104 --> 00:04:28,106
لا , ذلك الفلم يحتوي على وجه تذوب

94
00:04:28,107 --> 00:04:29,741
ذلك يذكرني كثيراً بذلك الوقت

95
00:04:29,742 --> 00:04:31,843
الذي اسقطت به قاروره ملئية
ببكتيريا آكلة لـ لحم البشر

96
00:04:31,844 --> 00:04:33,344
(بمختبر القرود لدى (ريزوس

97
00:04:35,881 --> 00:04:38,182
بالأضافة , أنا و (بيني) سنحظى بليلة فتيات معاً

98
00:04:38,183 --> 00:04:40,351
ليلة فتيات ؟
مالذي يحويه هذا ؟

99
00:04:40,352 --> 00:04:41,986
الفتيات يجتمعن معاً

100
00:04:41,987 --> 00:04:43,721
يمرحون , يتشاركون كلام بناتي

101
00:04:44,557 --> 00:04:46,558
أنا فتاة

102
00:04:46,559 --> 00:04:51,095
(ربما بإمكانكِ الانضمام لنا  , سأسأل (بيني

103
00:04:51,096 --> 00:04:54,048
لا داع , (بيني) وأنا مقربين للغاية

104
00:04:54,049 --> 00:04:55,700
حقاً ؟

105
00:04:55,701 --> 00:05:01,403
نعم , في الواقع موعد حيضنا متوافق
* عندما يكون أكثر من فتاة مقربتان جداً تتوافق الدورة الشهرية بينهم *

106
00:05:03,642 --> 00:05:05,360
(بيني)

107
00:05:05,361 --> 00:05:07,245
بيرنديت) تخبرني أنكم تخططون لـ ليلة فتيات)

108
00:05:07,246 --> 00:05:08,279
حقاً؟

109
00:05:08,280 --> 00:05:11,149
أنا فتاة

110
00:05:11,150 --> 00:05:13,818
لقد كان سيكون لـ (بيرنديت) و أنا فقط

111
00:05:13,819 --> 00:05:15,720
بالإضافة , لقد ظننتكِ ستذهبين للسينما

112
00:05:15,721 --> 00:05:16,821
مع (شيلدون) والباب

113
00:05:16,822 --> 00:05:18,222
نعم , لكنهم ليسوا فتيات

114
00:05:18,223 --> 00:05:20,258
أنا فتاة

115
00:05:20,259 --> 00:05:24,495
نعم , لا لا , أعلم هذا

116
00:05:24,496 --> 00:05:25,863
ما قانون اللباس ؟

117
00:05:25,864 --> 00:05:27,865
ألبسي شيء مريح فحسب

118
00:05:27,866 --> 00:05:31,836
حسناً , سأضطر للتبضع

119
00:05:32,771 --> 00:05:34,672
طق طق

120
00:05:34,673 --> 00:05:35,707
من هناك

121
00:05:35,708 --> 00:05:37,275
(هيو) -
هيو) من ؟) -

122
00:05:37,276 --> 00:05:40,244
هيو) يجب أن يستمع الناس لي)

123
00:05:44,316 --> 00:05:47,718
حان الوقت للوقوف بالصف للفلم

124
00:05:47,719 --> 00:05:49,570
"وهكذا تقال طرفات "طق طق

125
00:05:53,108 --> 00:05:58,896
:تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم
"لقد أخبرتكم بذلك"

126
00:05:58,897 --> 00:06:01,065
لكن كما أخبرتك

127
00:06:01,066 --> 00:06:02,834
بعنف وتكرار من قبل

128
00:06:02,835 --> 00:06:05,670
الجملة قد فقدت كل معانيها

129
00:06:05,671 --> 00:06:08,339
: لذلك , سأستبدلها بجملة

130
00:06:08,340 --> 00:06:10,625
"لقد أعلمتكم قـُبُلاً"

131
00:06:10,626 --> 00:06:13,511
لا اطيق الانتظار لأن تبدأ هذه

132
00:06:13,512 --> 00:06:15,763
لقد أعلمتكم قـُبُلاً

133
00:06:15,764 --> 00:06:19,350
وهذه 8 من 28

134
00:06:19,351 --> 00:06:23,137
هنا حيث سنكون لو لم نتوقف من أجل العشاء

135
00:06:23,138 --> 00:06:25,306
هنا حيث سنكون

136
00:06:25,307 --> 00:06:27,625
لو لم يطلب (كوثربالي) تحلية

137
00:06:27,626 --> 00:06:29,777
لقد استحقيتها يا صاح! لقد أكلت كل قرنبيطي

138
00:06:29,778 --> 00:06:34,949
وها نحن بهذا المكان
الحبوب بغائط كبير

139
00:06:34,950 --> 00:06:36,567
من غير المرجح أن نصل

140
00:06:36,568 --> 00:06:40,638
(إلى الحلمات المغذية لـ(انديانا جونز

141
00:06:40,639 --> 00:06:43,741
لذا اعتقد انه شيء جيد لتوقفنا للعشاء

142
00:06:45,911 --> 00:06:48,496
اتعلمون يا رفاق , عندنا تواجهون الإحباط

143
00:06:48,497 --> 00:06:49,780
<i>..يعلمنا كُل , صل ِ  , أحِب</i>

144
00:06:49,781 --> 00:06:52,500
! أخرس

145
00:06:53,686 --> 00:06:56,020
لذا على أية حال , لإختصار قصة طويلة..

146
00:06:56,021 --> 00:06:59,757
اتضح ان لديّ عنق مهبل مُشكل بشكل غير معتاد

147
00:07:01,794 --> 00:07:04,962
"آيمي) عندما قلنا "كلام فتيات)

148
00:07:04,963 --> 00:07:08,800
لا يفترض أن يكون فقط عن أعضائنا النسويّة

149
00:07:08,801 --> 00:07:13,838
مؤسف , لأن لديّ صورة حقيقيّة لرحمي

150
00:07:17,976 --> 00:07:20,812
بيني) أظافركِ تبدو رائعة)

151
00:07:20,813 --> 00:07:24,115
(شكراً , لقد وجدت محل في (الهامبرا

152
00:07:24,116 --> 00:07:25,483
انه بقبو امرأة

153
00:07:25,484 --> 00:07:27,885
اعتقد انه واجهة لمتاجرة بشرية

154
00:07:27,886 --> 00:07:29,987
لكنهم بارعين بهذا

155
00:07:31,390 --> 00:07:33,791
زميلة لي طرحت مشروع تخرجها عن الفطر

156
00:07:33,792 --> 00:07:36,427
الذي ينمو بشكل فضيع جرّاء أدوات تجميل غير معقمة

157
00:07:37,696 --> 00:07:40,565
"لا تخبريني ان هذا ليس "كلام فتيات

158
00:07:40,566 --> 00:07:43,518
أين يجب أن نذهب الليلة ؟

159
00:07:43,519 --> 00:07:45,703
حانة ؟ نادي ؟ سينما ؟

160
00:07:45,704 --> 00:07:47,371
ام بإمكاننا الجلوس هنا

161
00:07:47,372 --> 00:07:48,940
نعم , ونواصل الترابط

162
00:07:48,941 --> 00:07:50,675
لديّ شعور أنه بعد الليلة

163
00:07:50,676 --> 00:07:53,211
واحدة منكم ستكون أعز صديقة لي للأبد

164
00:07:53,212 --> 00:07:56,214
أو "أ.ص.ل" ان أحببتم

165
00:07:56,215 --> 00:07:57,548
وهو الشيء الذي لا أحبذه

166
00:07:57,549 --> 00:08:01,786
"حسناً , حان الوقت لشرب "العازبة رقم 2

167
00:08:01,787 --> 00:08:04,155
لا أعلم إن كان يجب أن أشرب أكثر

168
00:08:04,156 --> 00:08:06,324
يجب ان أقود للبيت
ولديّ مشاكل تكفي

169
00:08:06,325 --> 00:08:09,160
لرؤية ما فوق لوحة العدادات من الأصل

170
00:08:09,161 --> 00:08:12,463
لا بأس , بإمكانكِ النوم الليلة هنا

171
00:08:12,464 --> 00:08:14,766
!جيد , حفلة سهر

172
00:08:14,767 --> 00:08:17,135
سنتمكيج , نتصل بمكالمات سخرية

173
00:08:17,136 --> 00:08:20,171
ونعمل "عراك مخدات" بملابس نومنا

174
00:08:20,172 --> 00:08:21,706
(يا إلهي يا (آيمي

175
00:08:21,707 --> 00:08:24,175
لا أعلم ان كنت سأسمّي هذه حفلة سهر

176
00:08:24,176 --> 00:08:25,476
!هذا مُحبط

177
00:08:25,477 --> 00:08:27,278
لطالما أردت أن يتم دعوتي لحفلة سهر

178
00:08:27,279 --> 00:08:28,746
لم تذهبي لأيّ منها ؟

179
00:08:28,747 --> 00:08:30,214
حتى عندما كنتِ طفلة ؟

180
00:08:30,215 --> 00:08:32,750
هناك تلك المرة التي أخرجت بها لوزات حلقي

181
00:08:32,751 --> 00:08:35,486
وشاركت غرفة مع بنت فيتنامية صغيرة

182
00:08:36,655 --> 00:08:38,022
لم تنجُ حتى نهاية الليلة

183
00:08:38,023 --> 00:08:40,191
لكن حتى ذلك الوقت
لقد كان ممتع نوعاً ما

184
00:08:42,828 --> 00:08:45,830
حسناً , اعتقد اننا سنعمل حفلة سهر

185
00:08:48,500 --> 00:08:51,102
!عراك مخدات

186
00:08:53,772 --> 00:08:56,440
آمل أن يدخلونا قريباً

187
00:08:56,441 --> 00:08:58,876
لقد تعبت من الركض لمحطة البنزين لأتبوّل

188
00:08:58,877 --> 00:09:02,180
الرجل يجعلني أشتري شراب كل مرة

189
00:09:02,181 --> 00:09:03,481
انها حلقة مفرغة

190
00:09:03,482 --> 00:09:07,552
من المؤسف أنه ليس لديك صاحب ملعب

191
00:09:07,553 --> 00:09:08,920
ما معنى هذا ؟

192
00:09:08,921 --> 00:09:10,454
:دعني أقولها لك بهذه الطريقة

193
00:09:10,455 --> 00:09:12,323
يهتمّ بممشكلة الحمّام

194
00:09:12,324 --> 00:09:14,058
ويبقي عضلة ساقك دافئة

195
00:09:15,260 --> 00:09:18,329
مرحباً , أخبار سيئة
لقد عملت عملية حساب سريع

196
00:09:18,330 --> 00:09:20,898
بالنظر لسعة المسرح
وطول الصف

197
00:09:20,899 --> 00:09:22,800
قد لا نحصل على مقاعد

198
00:09:23,702 --> 00:09:25,937
ماذا قلت ؟

199
00:09:25,938 --> 00:09:27,138
(أحسنت يا (راج

200
00:09:27,139 --> 00:09:29,140
للتوّ أقنعته للغفوة

201
00:09:30,442 --> 00:09:32,443
!ربما لن نحصل على مقاعد ؟

202
00:09:32,444 --> 00:09:33,777
لا بأس لا بأس
أرجع للنوم

203
00:09:33,778 --> 00:09:37,498
لقد أعلمتكم قـُبـُلاً
لقد أعلمتكم قـُبـُلاً جداً

204
00:09:37,499 --> 00:09:40,218
هاوارد) تكلم معه انت)

205
00:09:40,219 --> 00:09:41,385
هاوارد) ؟)

206
00:09:43,589 --> 00:09:45,223
أنت تتبولّ , أليس كذلك ؟

207
00:09:47,192 --> 00:09:48,492
!انظروا من أتى

208
00:09:48,493 --> 00:09:50,261
!مرحباً يا أصدقاء

209
00:09:50,262 --> 00:09:51,679
(إن لم يكن (ويل ويتن

210
00:09:51,680 --> 00:09:55,800
<i>ستار تريك مخلوق الـ(جار جار بينكس) من عالم</i>

211
00:09:55,801 --> 00:09:59,537
"أنا أظنكا مُضحك جداً"
* (لهجة (جار جار بينكس *

212
00:09:59,538 --> 00:10:03,374
انت يجبا أن تذهب لنهاية الصف

213
00:10:03,375 --> 00:10:05,943
لا اقتطاع , لا استثناءات , لا جوز هند

214
00:10:06,979 --> 00:10:07,995
(ويل ويتن)

215
00:10:07,996 --> 00:10:09,030
نعم

216
00:10:09,031 --> 00:10:09,997
أنا مُحب كبير

217
00:10:09,998 --> 00:10:13,651
محب لماذا ؟ اللحى المشكلة بشكل سيء ؟

218
00:10:13,652 --> 00:10:15,720
أتظن أن بإمكانك إدخالي أنا وأصدقائي للفلم ؟

219
00:10:15,721 --> 00:10:16,988
لقد أتينا هنا متأخرين

220
00:10:16,989 --> 00:10:18,822
لا مشكلة , تعالوا
سأدخلكم

221
00:10:18,823 --> 00:10:20,007
رائع

222
00:10:21,326 --> 00:10:24,795
"نحنا سندخل للفلم الآن , إلى اللقاء"

223
00:10:26,848 --> 00:10:30,968
<i>(جونزانديانا) هذه
ستار تريك ليس</i>

224
00:10:30,969 --> 00:10:34,305
لايجب أن يكون قيمة لشهرته المزيفة هنا

225
00:10:34,306 --> 00:10:36,073
(حتى بمؤتمرات (ستار تريك

226
00:10:36,074 --> 00:10:38,876
!لايدخلونه إلا إذا ساعد بالترتيب

227
00:10:38,877 --> 00:10:40,544
(إهدأ (شيلدون

228
00:10:40,545 --> 00:10:41,979
لن أهدأ

229
00:10:41,980 --> 00:10:44,982
هذه الإهانة للعدالة والكرامة لايجب ان تمرّ مرور الكرام

230
00:10:44,983 --> 00:10:47,818
:كما قال الكابتن (جون لو بيكارد) إحدى المرات

231
00:10:47,819 --> 00:10:50,905
يجب أن يوضع الخط هنا"

232
00:10:50,906 --> 00:10:54,992
"حتى هنا , لا أبعد

233
00:10:54,993 --> 00:10:58,629
!لقد توجّب عليك ايقاظه , ألست كذلك ؟

234
00:11:02,302 --> 00:11:04,403
أتعلمون مالذي أحبه حقاً بـ (هاوارد) ؟

235
00:11:04,404 --> 00:11:06,388
شعر صدره

236
00:11:07,724 --> 00:11:09,858
هاوارد) لديه صدر مُشعر ؟)

237
00:11:09,859 --> 00:11:12,061
لا , واحدة فقط

238
00:11:13,230 --> 00:11:15,497
لكنها طويلة حقاً

239
00:11:17,284 --> 00:11:20,536
حسناً , هاكِ
شروق الشمس الخانق

240
00:11:20,537 --> 00:11:22,137
ما رأيكِ ؟

241
00:11:22,138 --> 00:11:24,907
لم تبدُ أظافري جميلة من قبل

242
00:11:24,908 --> 00:11:27,076
أزيليه

243
00:11:29,279 --> 00:11:30,896
يبدوا أنهم يستعدون

244
00:11:30,897 --> 00:11:32,131
لإدخال الناس

245
00:11:32,132 --> 00:11:35,184
:استمعوا مالذي قاله (ويتن) على حسابة بـ (تويتر

246
00:11:35,185 --> 00:11:39,054
أفضل مقاعد لفلم [المهاجمين] بالمسرح"

247
00:11:39,055 --> 00:11:42,191
"(مُت بغيضك يا (شيلدون كوبر

248
00:11:42,192 --> 00:11:43,959
لماذا تقرأ كلامه على (تويتر) ؟

249
00:11:43,960 --> 00:11:45,811
أنت تعلم إنه لن يفعل سوى اغضابك

250
00:11:45,812 --> 00:11:48,163
(أؤمن بمعرفة عدويّ يا (لينورد

251
00:11:48,164 --> 00:11:51,517
لو كان الـ(تويتر) متواجد أثناء الحرب الأهلية
(ألم يكن (الجنرال كوستر

252
00:11:51,518 --> 00:11:53,802
ليتبع كتابات التويتر لـ (سيتينغ بول) ؟

253
00:11:53,803 --> 00:11:56,238
ألم يكن (لي) ليتابع (جرانت) ؟

254
00:11:56,239 --> 00:11:58,807
ألم يكن (سباي) أن يتبع (سباي) ؟

255
00:12:00,210 --> 00:12:02,478
لديّ المزيد من الأمثلة
لكن أعذرورني

256
00:12:02,479 --> 00:12:04,146
مرحباً.

257
00:12:04,147 --> 00:12:06,548
هذا يبدو وقتاً غريباً

258
00:12:06,549 --> 00:12:10,119
لإختبار جودة هاتفي
لكن واصلي

259
00:12:10,120 --> 00:12:12,554
عبارات اختبار ؟ حسناً

260
00:12:13,356 --> 00:12:15,291
ايماتوت

261
00:12:15,292 --> 00:12:17,326
البا

262
00:12:17,327 --> 00:12:19,094
تواد

263
00:12:19,963 --> 00:12:21,664
أجمعها ؟

264
00:12:21,665 --> 00:12:24,133
أم توتال بت واد
* أنا مغفل تماماً= *

265
00:12:26,469 --> 00:12:28,637
لماذا تضحكين ؟

266
00:12:29,873 --> 00:12:31,907
آلو ؟

267
00:12:31,908 --> 00:12:34,777
وهكذا يا فتيات تعملون مكالمات سخرية

268
00:12:36,479 --> 00:12:37,713
لست متأكدة انني فهمت

269
00:12:37,714 --> 00:12:40,316
كامل القيمة الممُتعة , لكن لا بأس

270
00:12:41,451 --> 00:12:43,752
:التالي على قائمة ويكبيديا لنشاطات حفلة السهر

271
00:12:43,753 --> 00:12:45,037
"الحقيقة أو التحدّي"

272
00:12:45,038 --> 00:12:46,689
حسناً , انها لعبتك
ابدأي أولاً

273
00:12:46,690 --> 00:12:50,159
انتظري , أنا أآلف نفسي مع القوانين

274
00:12:50,160 --> 00:12:52,861
تبدو صريحة جداً

275
00:12:52,862 --> 00:12:55,130
بيرنديت) , الحقيقة أم التحدّي ؟)

276
00:12:55,131 --> 00:12:56,699
الحقيقة -
حسناً -

277
00:12:56,700 --> 00:12:59,201
إلى أي درجة حرارة يجب ان تسخني لحم البقر

278
00:12:59,202 --> 00:13:00,803
من أجل قتل الجزء الضار

279
00:13:00,804 --> 00:13:03,439
الذي يسبب مرض جنون البقر ؟

280
00:13:05,075 --> 00:13:07,776
تذكري , يجب أن تجاوبي بصدق

281
00:13:07,777 --> 00:13:10,045
انتظري , لا (آيمي) يجب أن تسأليها

282
00:13:10,046 --> 00:13:11,447
شيء شخصيّ أو مُحرج

283
00:13:12,782 --> 00:13:14,049
حسناً

284
00:13:14,050 --> 00:13:16,985
مالشيء المحيط لهالة ثديكِ ؟

285
00:13:23,326 --> 00:13:26,328
أمضغ فيشار هدية"

286
00:13:26,329 --> 00:13:27,663
"ووت ووت

287
00:13:27,664 --> 00:13:28,997
!ذلك الغبيّ

288
00:13:28,998 --> 00:13:32,918
:آمل ان يكون تعليقه القادم
فيشار علق بقصبتي الهوائية"

289
00:13:32,919 --> 00:13:34,970
أنا أختنق حتى الموت

290
00:13:34,971 --> 00:13:36,872
"ووت ووت

291
00:13:37,674 --> 00:13:40,075
يا رفاق , أنا آسف
لقد امتلئ المكان

292
00:13:40,076 --> 00:13:41,477
!لا

293
00:13:41,478 --> 00:13:42,744
لقد امتلئ

294
00:13:42,745 --> 00:13:44,179
نحن نريد حقاً رؤية هذا

295
00:13:44,180 --> 00:13:46,515
أليس هناك اي تستطيع فعله ؟

296
00:13:46,516 --> 00:13:48,584
آسف , تعليمات الحريق
كان حريّ بكم القدوم مبكراً

297
00:13:48,585 --> 00:13:51,420
هذا ليس إلا استغلال صارخ للسُلطة

298
00:13:51,421 --> 00:13:53,088
عن طريق موظف تافه

299
00:13:53,089 --> 00:13:55,557
اشرح لي لماذا (ويل ويتن) وأصدقائه

300
00:13:55,558 --> 00:13:57,259
يدخلون ونحن لا

301
00:13:57,260 --> 00:14:01,096
لأنني الموظف التافه الذي يمتلك المذكرة , يا عاهر

302
00:14:03,400 --> 00:14:05,100
اعتقد أن الأمر قد قـُضي

303
00:14:05,969 --> 00:14:07,769
لنذهب للبيت

304
00:14:07,770 --> 00:14:08,787
أتعلمون ؟

305
00:14:08,788 --> 00:14:10,406
:سأعود إلى
"أخبرتكم بذلك"

306
00:14:10,407 --> 00:14:11,657
أخبرتكم بذلك

307
00:14:12,909 --> 00:14:14,293
لا زال بإمكاننا رؤية شيء

308
00:14:14,294 --> 00:14:16,995
فلم (ساندرا بولوك) الجديد يُعرض على بُعد بنايتين

309
00:14:16,996 --> 00:14:19,515
(أنتم تعلمون (ساندي بي
دائماً مُبدعة

310
00:14:19,516 --> 00:14:21,950
انظروا! باب خلفيّ

311
00:14:21,951 --> 00:14:23,519
!(هيا يا (شورت راوند

312
00:14:24,721 --> 00:14:26,555
اعتقد من الأفضل لنا أن نذهب خلفه

313
00:14:26,556 --> 00:14:27,956
شورت راوند) ؟)

314
00:14:27,957 --> 00:14:29,675
<i>معبد الموت حليف (اندي) الشاب في</i>

315
00:14:29,676 --> 00:14:32,227
نعم , أعلم من هو , لكن لماذا أنا ؟

316
00:14:32,228 --> 00:14:34,463
أنت محق , يجب أن يكون ولد آسيوي حبّون

317
00:14:34,464 --> 00:14:36,631
مثلي

318
00:14:50,480 --> 00:14:52,514
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

319
00:14:52,515 --> 00:14:55,384
بيرنديت) تحدّتني أن أقول قصة قذرة)

320
00:14:55,385 --> 00:14:58,887
ذا مليرزتيل" من تأليف (شاوسر) أقذر قصة أعلمها"

321
00:15:00,056 --> 00:15:01,757
لكانت ستخبى بدرج الجوارب

322
00:15:01,758 --> 00:15:05,394
ان كان الناس بالقرن الـ14 يلبسون جوارب

323
00:15:05,395 --> 00:15:07,796
اعتقدت انها مثيرة جداً

324
00:15:07,797 --> 00:15:11,700
خصوصاً الجزء عندما يقبّل بها الـ نيذر يايا خاصتها

325
00:15:11,701 --> 00:15:13,368
ربما لن تحبيها بنفس القدر

326
00:15:13,369 --> 00:15:15,003
"لو علمتِ معنى "نيذر يا يا

327
00:15:15,004 --> 00:15:17,039
تلميح : لو كان الشخص يهتم بالصحة

328
00:15:17,040 --> 00:15:19,575
فلا يجب عليه تقبيله

329
00:15:21,010 --> 00:15:22,544
حسناً , دوري

330
00:15:22,545 --> 00:15:24,146
بيني) الحقيقة أم التحدّي ؟)

331
00:15:24,147 --> 00:15:25,364
الحقيقة

332
00:15:25,365 --> 00:15:27,716
لماذا تتسكعين مع (لينورد) كثيراً

333
00:15:27,717 --> 00:15:29,218
حتى بالرغم أنكِ انفصلتِ عنه ؟

334
00:15:29,219 --> 00:15:31,620
هذا سؤال ممتاز

335
00:15:31,621 --> 00:15:33,989
بالنسبة لشخصين يدّعيان أنهم لم يعودا أحباب

336
00:15:33,990 --> 00:15:36,425
أنتما تمضيان وقت طويل برفقة بعضكم

337
00:15:36,426 --> 00:15:38,293
نعم

338
00:15:40,129 --> 00:15:42,364
التحدّي

339
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
لا أعتقد ان القوانين تسمح

340
00:15:44,901 --> 00:15:46,802
لتغيير الخيار بعد السؤال

341
00:15:46,803 --> 00:15:48,604
نعم

342
00:15:50,406 --> 00:15:53,141
حسناً , انظروا , فقط لأننا لم نعد نتواعد

343
00:15:53,142 --> 00:15:54,810
لا يعني أننا لا يمكن ان نكون أصدقاء

344
00:15:54,811 --> 00:15:56,612
مقصدي , (لينورد) رجل رائع

345
00:15:56,613 --> 00:15:58,814
اذاً , لماذا أنهيتِ علاقتكِ معه ؟

346
00:15:58,815 --> 00:16:00,182
لا أعلم

347
00:16:00,183 --> 00:16:03,051
لقد أصبح جاداً جداً
ولم أكن مستعدة لذلك

348
00:16:03,052 --> 00:16:04,386
مثير للإهتمام

349
00:16:04,387 --> 00:16:06,054
كيف ستكون ردة فعلكِ لو أنه بالمستقبل

350
00:16:06,055 --> 00:16:08,156
أصبحتِ مستعدة لذلك
وأصبح (لينورد) غير متوفر

351
00:16:08,157 --> 00:16:10,292
..لأن امرأة أخرى قد أردركت

352
00:16:10,293 --> 00:16:12,728
-باستخدام كلماتكِ-
رجل رائع" ؟"

353
00:16:14,497 --> 00:16:17,032
بإمكانكِ أن تسألي سؤال واحد

354
00:16:18,034 --> 00:16:20,302
أجيبي هذا

355
00:16:21,538 --> 00:16:23,972
أتعلمون ؟ لم أعد أريد اللعب

356
00:16:30,647 --> 00:16:32,581
لست متأكدة كيف نسجل

357
00:16:32,582 --> 00:16:35,217
لكن اعتقد أننا ربما قد فزنا

358
00:16:39,688 --> 00:16:41,556
شيلدون) ؟)

359
00:16:42,625 --> 00:16:44,058
شيلدون) ؟)

360
00:16:44,059 --> 00:16:45,459
أين ذهب ؟

361
00:16:48,063 --> 00:16:51,633
نحن نبحث عن (شيلدون) وليس كلب

362
00:16:52,468 --> 00:16:55,636
هل صفرت ؟

363
00:16:55,637 --> 00:16:56,938
ماهذا ؟

364
00:16:56,939 --> 00:16:58,472
<i>مهاجمو السفينه المفقودة</i>

365
00:16:58,473 --> 00:17:00,474
بـ 21 ثانية مُضافة

366
00:17:01,977 --> 00:17:04,579
إن لم أره , لا يُمكن لأحد آخر أن يراه

367
00:17:04,580 --> 00:17:06,414
شيلدون) , هذا جنون)

368
00:17:06,415 --> 00:17:10,118
لا , الجنون هو ترك غرفة العرض بلا أحد بها

369
00:17:10,119 --> 00:17:11,369
اسمعني

370
00:17:11,370 --> 00:17:12,787
أنت مُتعب
أنت لا تفكر بشكل صحيح

371
00:17:12,788 --> 00:17:15,423
أرجع الفلم قبل أن ندخل بمشاكل

372
00:17:15,424 --> 00:17:17,492
(المشاكل" أسمي الأوسط يا (لينورد"

373
00:17:17,493 --> 00:17:20,295
(في الحقيقة هو (لي) , لكني أفضـّل (المشاكل

374
00:17:20,296 --> 00:17:23,765
انظروا لمن أدخلوا

375
00:17:23,766 --> 00:17:27,668
لا تقلق يا (ويل ويتن) , لقد كنت أهمّ بالمغادرة

376
00:17:27,669 --> 00:17:29,971
" موسيقى الفلم "

377
00:17:31,740 --> 00:17:33,274
(هيا يا (شورت راوند

378
00:17:33,275 --> 00:17:35,109
نعم

379
00:17:38,414 --> 00:17:40,648
!هيا , أسرعوا

380
00:17:40,649 --> 00:17:41,783
لنراك تركض

381
00:17:41,784 --> 00:17:44,218
بكيس بول ملصق بساقك

382
00:17:44,219 --> 00:17:46,788
!معه الفيلم! أمسكوا به

383
00:17:52,244 --> 00:17:56,264
لماذا ليس هناك طائرة شراعية عندما تحتاجها ؟

384
00:18:05,672 --> 00:18:07,673
لقد كانت بالداخل منذ مدة طويلة

385
00:18:07,674 --> 00:18:10,575
من الواضح أن خسارة اللعبة أغضبها

386
00:18:10,576 --> 00:18:13,562
ربما يجب أن نحاول أن نجعلها تنسى ذلك

387
00:18:13,563 --> 00:18:15,547
بنشاط حفلة سهر آخر مشهور

388
00:18:15,548 --> 00:18:17,616
مثل ماذا ؟ -
الانترنت يقترح -

389
00:18:17,617 --> 00:18:19,985
أن ضيوف حفلة السهر عادة يرتبطون

390
00:18:19,986 --> 00:18:22,087
بنشاطات -تجريبية غير ضارة- للشذوذ

391
00:18:24,957 --> 00:18:27,826
أين كنتِ تبحثين بالأنترنت بالضبط ؟

392
00:18:29,228 --> 00:18:31,396
بيني) ؟) -
(أهلاً (آيمي -

393
00:18:31,397 --> 00:18:33,565
انظري , أنا آسفة لغضبي , لكني

394
00:18:36,269 --> 00:18:37,936
مالذي تفعلينه ؟

395
00:18:37,937 --> 00:18:40,305
لا تقلقي , سأتجنب الـ نيذر يايا

396
00:18:42,074 --> 00:18:44,658
!ربما فهمتها أنه أكل الكعك بلا طبخ

397
00:18:44,659 --> 00:18:46,677
<font color=#4096d1>abboodi-a : <font color="#c8b471">تـرجــمــة{\fad(1000,1000)}</font> </font>
<font color=#4096d1>Translated by : <font color="#c8b471">abboodi-a{\fad(1000,1000)}</font> </font>

